Návod k obsluze. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR * _0415*
|
|
- Antonie Burešová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby * _0415* Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi EDR Vydání 04/ /CS
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Obsah Obsah 1 Všeobecné pokyny Použití dokumentace Struktura varovných upozornění Nároky vyplývající ze záruky Vyloučení záruky Názvy produktů a značky Poznámka k autorským právům Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky Všeobecně Cílová skupina Použití v souladu s určeným účelem Současně platné dokumenty Bezpečnostní pokyny na motoru Transport/skladování Instalace Elektrické připojení Bezpečné oddělení Uvedení do provozu/provoz Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR Schematické uspořádání motoru EDR Schematické uspořádání motoru EDR Schematické uspořádání motoru EDR..250/ Schematické uspořádání motoru EDR Typový štítek, typové označení Druhy provedení a doplňky Mechanická instalace Dříve než začnete Dlouhodobé skladování motorů Pokyny pro instalaci motoru Tolerance při montážních pracích Nasazení vstupních prvků Montáž externího snímače Montáž přípravku pro nástavbu snímače XV.. na motorech EDR Montáž snímače na přípravek pro nástavbu EV../AV.. na motorech EDR..250/ Přípravek pro nástavbu snímače XH Otočení svorkové skříně Povrchový nátěr Doplňky Elektrická instalace Doplňující předpisy Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 3
4 Obsah 5.2 Použití schémat a plánů zapojení Kabelové přívody Vyrovnání potenciálů Pokyny pro zapojení Zvláštnosti při provozu s frekvenčním měničem Vylepšení uzemnění (EMV) Zvláštnosti při spínacím provozu Okolní podmínky během provozu Motory provedení 2G, 2GD, 3D a 3GD Pokyny pro připojení motoru Připojení motoru přes svorkovou desku Připojení motoru pomocí řadové svorky Připojení brzdy Doplňky Provozní režimy a mezní hodnoty Přípustné provozní režimy Provoz na síti Provoz s frekvenčním měničem Bezpečný provoz motorů kategorie 2 na frekvenčním měniči Bezpečný provoz motorů kategorie 3 na frekvenčním měniči Typický případ použití Speciální případ použití Skupinový pohon Uvedení do provozu Před uvedením do provozu Během uvádění do provozu Nastavení parametrů: Frekvenční měnič pro motory kategorie Nastavení parametrů: Frekvenční měnič pro motory kategorie Změna uzavíraného směru u motorů s uzávěrem zpětného chodu Inspekce a údržba Intervaly inspekcí a údržby Mazání ložisek Přípravné práce pro údržbu motoru a brzdy Inspekce/údržba motorů EDR Inspekce/údržba brzdového motoru EDR Technické údaje Radiální síly Spínací práce, pracovní vzduchová mezera, brzdné momenty Přiřazení brzdného momentu Provozní proudy Odpory Ovládací systém brzdy Přípustná spínací práce brzdy BE pro třífázové motory Přípustná spínací práce brzdy BE v případě nouzového vypnutí Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
5 Obsah 9.9 Přípustné typy valivých ložisek Tabulky maziv Objednací údaje pro maziva a antikorozní ochranné prostředky Snímač Provozní poruchy Poruchy motoru Poruchy brzdy Poruchy při provozu s frekvenčním měničem Likvidace Oddělení služeb zákazníkům Příloha Schémata Snímač ES7. / AS7. / EG7. / AG Svorkovnice 1 a Návod k obsluze a údržbě pro externí ventilátory WISTRO Prohlášení o shodě Třífázové motory EDR v provedení 2G a 2D Třífázové motory EDR v provedení 3G a 3D Externí ventilátor VE Seznam adres Rejstřík Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 5
6 1 Všeobecné pokyny Použití dokumentace 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití dokumentace Tato dokumentace je součástí produktu. Dokumentace je určena všem osobám, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis produktu. Dokumentace musí být přístupná a v čitelném stavu. Zajistěte, aby osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na přístroji pracují na vlastní odpovědnost, si kompletně přečetly dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraťte se na firmu SEW EURODRIVE. 1.2 Struktura varovných upozornění Význam výstražných hesel V následující tabulce najdete odstupňování a význam výstražných hesel jednotlivých upozornění. Výstražné heslo Význam Důsledky při nerespektování NEBEZPEČÍ Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžká poranění VAROVÁNÍ Možný vznik nebezpečné situace Smrt nebo těžká poranění POZOR Možný vznik nebezpečné situace Lehká zranění POZOR Možnost vzniku hmotných škod Poškození pohonu nebo jeho okolí POKYN K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÝ POKYN K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Užitečné upozornění nebo tip: Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu. Odstranění ochrany proti explozi a z toho vznikající nebezpečí Struktura varovných upozornění pro daný odstavec Varovná upozornění pro daný odstavec neplatí jen pro jeden speciální úkon, nýbrž pro několik úkonů v rámci jednoho tématu. Použité piktogramy upozorňují buď na všeobecné nebo na specifické nebezpečí. Zde vidíte formální strukturu varovného upozornění pro daný odstavec: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. 6 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
7 Všeobecné pokyny Nároky vyplývající ze záruky 1 Význam piktogramů Piktogramy obsažené ve varovných upozorněních mají následující význam: Piktogram Význam Všeobecné nebezpečné místo Varování před nebezpečným elektrickým napětím Varování před horkými povrchy Varování před nebezpečím pohmoždění Varování před zavěšeným břemenem Varování před automatickým rozběhem Struktura vložených varovných upozornění Vložená varovná upozornění jsou integrována přímo v návodu před příslušným nebezpečným krokem. Zde vidíte formální strukturu vloženého varovného upozornění: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. 1.3 Nároky vyplývající ze záruky Dbejte informací uvedených v této dokumentaci. To je předpokladem bezporuchového provozu a uplatňování případných nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s přístrojem pracovat, přečtěte si nejprve dokumentaci! Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 7
8 1 Všeobecné pokyny Vyloučení záruky 1.4 Vyloučení záruky Dbejte informací uvedených v této dokumentaci. Toto je základním předpokladem pro bezpečný provoz. Produkty dosahují uvedených vlastností a výkonových charakteristik pouze za tohoto předpokladu. Za úrazy, věcné nebo finanční škody, ke kterým by došlo v důsledku nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE žádnou odpovědnost. SEW-EURODRIVE v těchto případech vylučuje ručení za věcné vady. 1.5 Názvy produktů a značky Názvy produktů uváděné v této dokumentaci jsou značky nebo registrované známky příslušných vlastníků. 1.6 Poznámka k autorským právům 2015 SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena. Jakékoli i dílčí rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. 8 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
9 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky 2 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Úvodní poznámky Následující zásadní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku hmotných škod a ohrožení osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, si kompletně přečetly dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraťte se prosím na firmu SEW EURODRIVE. Následující bezpečnostní pokyny se vztahují přednostně na použití přístroje popsaného v tomto návodu k obsluze. Při používání dalších komponent od firmy SEW EURODRIVE respektujte navíc také bezpečnostní pokyny pro jednotlivé komponenty v příslušné dokumentaci. Kromě toho respektujte také doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách této dokumentace. 2.2 Všeobecně VAROVÁNÍ Za provozu může být přístroj podle jeho stupně ochrany pod napětím, případně může mít také holé, pohyblivé nebo rotující části a horké povrchy. Smrt nebo těžká poranění. Veškeré práce na přepravě, skladování, instalaci/montáži, připojení, uvedení do provozu, údržbě a opravách smějí provádět pouze kvalifikovaní odborníci s přihlédnutím k následujícímu: příslušná podrobná dokumentace, výstražné a bezpečnostní štítky na přístroji, veškeré další příslušné podklady k projektování, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení, ustanovení a požadavky týkající se zařízení a vnitrostátní a regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů. Nikdy neinstalujte poškozené produkty. Poškození neprodleně reklamujte u přepravní společnosti. V případě nepřípustného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k velkým hmotným škodám. Další informace naleznete v následujících kapitolách. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 9
10 2 Bezpečnostní pokyny Cílová skupina 2.3 Cílová skupina Veškeré mechanické práce smějí provádět pouze vyškolení odborníci. Odborníky ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou obeznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraňováním poruch a údržbou produktu a mají pro tyto činnosti odpovídající kvalifikaci: Vzdělání v oblasti mechaniky (například mechanik nebo mechatronik) s dokončenou závěrečnou zkouškou. Znalost této dokumentace. Veškeré elektrotechnické práce smějí provádět pouze vyškolení odborní elektrotechnici. Odbornými elektrotechniky ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou obeznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraňováním poruch a údržbou produktu a mají pro tyto činnosti odpovídající kvalifikaci: Vzdělání v oblasti elektrotechniky (například elektrotechnik nebo mechatronik) s dokončenou závěrečnou zkouškou. Znalost této dokumentace. Osoby musejí být navíc obeznámeny s příslušnými bezpečnostními předpisy a zákony, zejména také s požadavky na úroveň vlastností (Performance Level) podle normy ČSN EN ISO a ostatními normami, směrnicemi a zákony uvedenými v této dokumentaci. Uvedené osoby musejí mít provozně výslovně udělené oprávnění k uvádění zařízení, systémů a elektrických obvodů do provozu podle norem bezpečnostní techniky, jejich programování, parametrizaci, označení a uzemnění. Všechny práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace, musí vykonávat výlučně osoby, které byly odpovídajícím způsobem proškoleny. 2.4 Použití v souladu s určeným účelem Elektromotory s ochranou proti explozi jsou určeny pro výrobní zařízení. Při montáži do strojů je zakázáno provádět uvedení do provozu, tj. zahájení provozu motoru v souladu s určeným účelem, dokud nebude shledáno, že stroj odpovídá ustanovením směrnice ES 94/9/ES (směrnice ATEX). UPOZORNĚNÍ Motor smí být provozován pouze za předpokladů popsaných v kapitole Uvedení do provozu. Motor smí být provozován s frekvenčním měničem pouze tehdy, pokud jsou dodrženy požadavky osvědčení o přezkoušení typu a/nebo této dokumentace a údaje na typovém štítku! V okolí se nesmí vyskytovat žádná agresivní média, která by mohla napadat povrchový nátěr a těsnění. Motory nesmí být provozovány v oblastech/aplikacích, které způsobují procesy vytvářející silný náboj na krytu motoru, např. uvnitř potrubí jako motor ventilátoru, pokud je v potrubí přenášen prach, protože to může vést k vytvoření elektrostatického náboje lakovaných povrchů. Vzduchem chlazená provedení jsou dimenzována pro okolní teploty od 20 C do +40 C a instalační výšky 1000 m n.m. Je nutné respektovat lišící se údaje na typovém štítku. Podmínky v místě použití musí odpovídat všem údajům na typovém štítku. 10 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
11 Bezpečnostní pokyny Současně platné dokumenty Současně platné dokumenty Pro všechny připojené přístroje platí příslušné dokumentace. 2.6 Bezpečnostní pokyny na motoru POZOR Během doby může dojít ke znečištění nebo jinému poškození bezpečnostních pokynů a štítků. Nebezpečí zranění z důvodu nečitelných symbolů. Udržujte všechny bezpečnostní, varovné pokyny a pokyny pro obsluhu stále v čitelném stavu. Poškozené bezpečnostní pokyny a štítky nahraďte novými. Bezpečnostní pokyny připevněné na motoru musí být dodržovány. Tyto pokyny mají následující význam: Bezpečnostní pokyny 90 C Význam V případě provozu s měničem při nízkých frekvencích a vysokých teplotách okolí musí být použity přívody kabelů, které jsou vhodné pro teploty 90 C. Použité kabely musí být zvoleny z hlediska teplotní odolnosti podle normativních požadavků a podmínek použití. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 11
12 2 Bezpečnostní pokyny Transport/skladování 2.7 Transport/skladování Dodávku ihned po obdržení zkontrolujte z hlediska případného poškození při přepravě. Škody vzniklé při přepravě musí být neprodleně reklamovány u přepravní společnosti. Uvedení do provozu je nutno případně vyloučit. Nosná oka je nutné pevně utáhnout. Jsou dimenzována na hmotnost převodovky/ motoru/převodového motoru; nesmí být připevňována žádná další břemena. Namontované závěsné šrouby s oky odpovídají DIN 580. U nich uvedené zátěže a předpisy musí být zásadně dodržovány. Na převodovce/motoru/převodovém motoru jsou připevněna dvě nebo čtyři nosná oka případně šrouby se závěsným okem, přepravní prostředek musí být zavěšen na všech nosných okách, příp. závěsných šroubech s oky. Směr tahu vázacího prostředku nesmí podle DIN 580 překročit příčný tah 45. V případě potřeby použijte vhodné, dostatečně dimenzované přepravní prostředky. Pro další přepravu je použijte znovu. Pokud není převodovka/motor/převodový motor okamžitě namontován, musí být zajištěno skladování v suchu a bez prachu. Převodovka/motor/převodový motor nesmí být skladován na volném prostranství a na víkuventilátoru. Převodovku/motor/ převodový motor je možné skladovat až 9 měsíců bez nutnosti zvláštních opatření před uvedením do provozu. 2.8 Instalace Dbejte na rovnoměrné dosednutí, dobré připevnění nohou, příp. přírub a přesnou orientaci u přímé spojky. Eliminujete konstrukcí podmíněné rezonance s frekvencí otáčení a dvojitou síťovou frekvencí. Povolte brzdu (u motorů s namontovanou brzdou), otočte rukou kotvou, pozorujte příp. neobvyklé zvuky při drhnutí. Zkontrolujte směr otáčení v nepřipojeném stavu. Řemenice a spojky nasazujte, příp. sundávejte pouze pomocí vhodných přípravků (zahřát!) a přikryjte je ochranou proti dotyku. Eliminujte nepřípustná napětí řemenů. Eventuálně v případě potřeby připojte potrubí. Konstrukční tvary s koncem hřídele směrem nahoru osaďte krytem tak, aby bylo zabráněno pádu cizích těles do ventilátoru. Nesmí být omezen přívod vzduchu a odpadní vzduch také sousedních agregátů nesmí být bezprostředně znovu nasáván. Respektujte pokyny uvedené v kapitole Mechanická instalace! 12 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
13 Bezpečnostní pokyny Elektrické připojení Elektrické připojení Veškeré práce musí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál na zastavených nízkonapěťových strojích v odpojeném a proti opětovnému spuštění zajištěném stavu. To platí i pro pomocné proudové obvody (např. protikondenzační ohřev nebo externí ventilátor). Je nutné ověřit, zda je zařízení odpojeno od napětí! Při překročení tolerancí uvedených v normě EN (VDE 0530, část1) napětí +5 %, frekvence +2 %, tvar křivky, symetrie dochází k zahřívání a ovlivnění elektromagnetické kompatibility. Kromě toho dodržujte DIN IEC a EN (popř. respektujte stávající národní specifika, např. normu DIN VDE 0105 v Německu). Kromě obecně platných ustanovení pro instalaci elektrických nízkonapěťových zařízení musí být dodržována zvláštní ustanovení pro instalaci elektrických zařízení v oblastech s nebezpečím exploze (Nařízení o provozní bezpečnosti v Německu; EN a pro dané zařízení specifická ustanovení). Respektujte údaje k zapojení a odlišné údaje na typovém štítku a také schéma zapojení ve svorkové skříni. Připojení musí být provedeno tak, aby bylo zajištěno trvale bezpečné, přímé elektrické připojení (bez odstávajících koncovek vodičů). Použijte přidělené osazení kabelových koncovek. Bezpečně připojte ochranný vodič. V připojeném stavu nesmějí být vzdálenosti mezi součástmi pod napětím a mezi součástmi pod napětím a vodivými součástmi menší než minimální hodnoty dle normy EN/IEC a -15 a národních předpisů. Minimální hodnoty nesmí být podle příslušných norem, viz následující tabulka, podkročeny: Jmenovité napětí U N Vzdálenost pro motory kategorie 3 (EN/IEC ) Vzdálenost pro motory kategorie 2 (EN/IEC ) 500 V 5 mm 8 mm > 500 V až 690 V 5,5 mm 10 mm V připojovací skříňce nesmí být žádná cizí tělesa, nečistoty ani vlhkost. Nepoužívané otvory kabelových vstupů a samotnou skříň je nutné prachotěsně a vodotěsně uzavřít. Při zkušebním provozu bez výstupních prvků zajistěte lícované pero. U nízkonapěťových strojů ověřte bezvadnou funkci brzdy před uvedením do provozu. Respektujte pokyny uvedené v kapitole Elektrická instalace! 2.10 Bezpečné oddělení Přístroj splňuje všechny požadavky bezpečného oddělení výkonových přívodů a přívodů elektroniky podle EN Pro zajištění bezpečného oddělení musí požadavky bezpečného oddělení splňovat i všechny připojené obvody. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 13
14 2 Bezpečnostní pokyny Uvedení do provozu/provoz 2.11 Uvedení do provozu/provoz POZOR Nebezpečí popálení horkými povrchy zařízení a připojenými doplňky, například brzdovými odpory Zranění Zajistěte horké povrchy pomocí krytů. Nainstalujte ochranné zařízení dle předpisů. Pravidelně kontrolujte ochranná zařízení. Před zahájením prací ponechte zařízení a připojené doplňky vychladnout. Kontrolní a ochranná zařízení neodstavujte z provozu ani při zkušebním provozu. Při změnách oproti normálnímu provozu (např. zvýšené teploty, hluk, vibrace) je nutné přístroj v případě pochybnosti vypnout. Zjistěte příčinu a problém případně konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Zařízení, do nichž se tyto přístroje montují, musejí být příp. vybavena přídavnými kontrolními a bezpečnostními prvky v souladu s právě platnými bezpečnostními ustanoveními, např. se zákonem o technických pracovních prostředcích, s předpisy pro prevenci úrazů atd. U aplikací se zvýšeným potenciálním rizikem mohou být nutná další ochranná opatření. Po každé změně konfigurace je nutné zkontrolovat účinnost ochranných zařízení. Po odpojení přístroje od napájecího napětí se nesmíte okamžitě dotýkat částí pod napětím a výkonových přívodů kvůli kondenzátorům, které jsou možná ještě nabity. Dodržte minimální dobu vypnutí 10 minut. Dbejte také odpovídajících výstražných štítků na přístroji. Je-li zařízení zapnuto, jsou všechny výkonové přívody a napojené kabely a svorky motoru pod nebezpečným napětím. Je tomu tak i v případě, kdy je přístroj zablokován a motor stojí. Zhasnutí provozních kontrolek LED a dalších zobrazovacích prvků není indikátorem toho, že je zařízení odpojeno od sítě a že není přítomno napětí. Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí zařízení mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Není-li to pro poháněný stroj z bezpečnostních důvodů přípustné, odpojte přístroj od sítě dříve, než začnete poruchu odstraňovat. 14 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
15 Konstrukce motoru Uvedení do provozu/provoz 3 3 Konstrukce motoru UPOZORNĚNÍ Na následujících obrázcích najdete schématická zobrazení. Vyobrazení slouží jako pomůcka pro přiřazení k seznamu dílů. Vyobrazení se mohou lišit v závislosti na konstrukční velikosti a druhu provedení motoru. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 15
16 3 Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR Schematické uspořádání motoru EDR Následující obrázek zobrazuje příklad schematického uspořádání motoru EDR s tažnou klecovou pružinou: [117] [118] [116] [119] [122] [123] [124] [112] [111] [452] [113] [132] [131] [262] [616] [137] [148] [128] [140] [139] [129] [134] [715] [707] [716] [705] [706] [454] [13] [30] [35] [9] [12] [42] [16] [41] [22] [44] [36] [32] [107] [106] [90] [109] [24] [108] [3] [1] [100] [11] [7] [103] [93] [10] [2] [1] Rotor [35] Víko ventilátoru [112] Dolní část svorkové skříně [137] Šroub [2] Pojistná podložka [36] Ventilátor [113] Šroub s čočkovou hlavou [139] Šroub se šestihrannou hlavou [3] Lícované pero [41] Distanční podložka [116] Třmenová svorka [140] Pružná podložka [7] Štít přírubového ložiska [42] Ložiskový štít B [117] Šroub se šestihrannou hlavou [148] Třmenová svorka [9] Uzavírací šroub [44] Radiální kuličkové ložisko [118] Pružná podložka [262] Svorka [10] Pojistná podložka [90] Patní deska [119] Šroub s čočkovou hlavou [392] Těsnění [11] Radiální kuličkové ložisko [93] Šroub se zápustnou hlavou [122] Pojistná podložka [452] Řadová svorka [12] Pojistná podložka [100] Šestihranná matice [123] Šroub se šestihrannou hlavou [454] Nosná lišta [13] Válcový šroub [103] Závrtný šroub [124] Pojistná podložka [616] Upevňovací plech [16] Stator [106] Těsnicí kroužek hřídele [128] Třmenová svorka [705] Ochranná stříška [22] Šroub se šestihrannou hlavou [107] Vytlačovací kotouč [129] Uzavírací šroub [706] Distanční prvek [24] Šroub se závěsným okem [108] Typový štítek [131] Těsnění víka [707] Šroub s čočkovou hlavou [30] Těsnicí kroužek hřídele [109] Rýhovaný hřeb [132] Víko svorkové skříně [715] Slepý nýt [32] Pojistná podložka [111] Těsnění spodního dílu [134] Uzavírací šroub [716] Podložka 16 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
17 Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR Schematické uspořádání motoru EDR Následující obrázek zobrazuje příklad schematického uspořádání motoru EDR s rámem proti pootočení: [123] [219] [118] [116] [117] [124] [132] [131 ] [262] [616] [137] [119] [122] [1213] [128] [140] [134] [129 ] [112] [139] [707] [706] [111] [705] [715] [16] [30] [19] [12] [9] [30] [17] [22] [109] [108] [7] [106] [36] [42] [32] [44] [41] [31] [24] [107] [93] [94] [1] [15] [100] [90] [3] [14] [11] [103] [104] [10] [2] [1] Rotor [30] Těsnicí kroužek [106] Těsnicí kroužek hřídele [131] Těsnění víka [2] Pojistná podložka [31] Lícované pero [107] Vytlačovací kotouč [132] Víko svorkové skříně [3] Lícované pero [32] Pojistná podložka [108] Typový štítek [134] Uzavírací šroub [7] Příruba [35] Víko ventilátoru [109] Rýhovaný hřeb [139] Šroub se šestihrannou hlavou [140] Podložka [9] Uzavírací šroub [36] Ventilátor [111] Těsnění spodního dílu [10] Pojistná podložka [41] Talířová pružina [112] Dolní část svorkové skříně [219] Šestihranná matice [11] Radiální kuličkové ložisko [42] Ložiskový štít B [116] Vějířovitá podložka [12] Pojistná podložka [44] Radiální kuličkové ložisko [117] Závrtný šroub [706] Distanční prvek [14] Podložka [90] Patka [118] Podložka [707] Šroub se šestihrannou hlavou [15] Šroub se šestihrannou hla- [91] vou Šestihranná matice [119] Válcový šroub [715] Šroub se šestihrannou hlavou [16] Stator [93] Podložka [122] Pojistná podložka [1213] Kit 1) [17] Šestihranná matice [94] Válcový šroub [123] Šroub se šestihrannou hlavou [100] Šestihranná matice [19] Válcový šroub [22] Šroub se šestihrannou hla- [103] Závrtný šroub vou [128] Vějířovitá podložka [24] Šroub se závěsným okem [104] Opěrná podložka [129] Uzavírací šroub [705] Ochranná stříška [124] Pojistná podložka 1) 1 rám proti pootočení, 1 svorkovnice, 4 objímky, 2 šrouby, 2 matice Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 17
18 3 Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR Schematické uspořádání motoru EDR Následující obrázek zobrazuje příklad schematického uspořádání motoru EDR s rámem proti pootočení: [219] [118] [116] [117] [123] [124] [132] [131 ] [119] [122] [1213] [128] [140] [139] [707] [705] [112] [111] [129] [109] [706] [134] [715] [108] [30] [25] [16] [9] [36] [32] [35] [26] [40] [19] [105] [44] [43] [21] [42] [22] [31] [106] [107] [24] [1] [90] [93] [103] [100] [3] [11] [93] [2] Rotor [31] Lícované pero [107] Vytlačovací kotouč [131] Těsnění víka [2] Pojistná podložka [32] Pojistná podložka [108] Typový štítek [132] Svorková skříň, víko [3] Lícované pero [35] Víko ventilátoru [109] Rýhovaný hřeb [134] Uzavírací šroub [7] Příruba [36] Ventilátor [111] Těsnění spodního dílu [139] Šroub se šestihrannou hlavou [9] Uzavírací šroub [40] Pojistná podložka [112] Dolní část svorkové skříně [140] Podložka [11] Radiální kuličkové ložisko [42] Ložiskový štít B [116] Vějířovitá podložka [219] Šestihranná matice [15] Válcový šroub [43] Opěrná podložka [117] Závrtný šroub [705] Ochranná stříška [16] Stator [44] Radiální kuličkové ložisko [118] Podložka [706] Distanční čep [19] Válcový šroub [90] Patka [119] Válcový šroub [707] Šroub se šestihrannou hlavou [21] Příruba těsněná kroužkem [93] Podložka [122] Pojistná podložka [715] Šroub se šestihrannou hlavou [22] Šroub se šestihrannou hla- [94] vou Válcový šroub [123] Šroub se šestihrannou hla- [1213] Kit 1) vou [24] Šroub se závěsným okem [100] Šestihranná matice [124] Pojistná podložka [25] Válcový šroub [103] Závrtný šroub [128] Vějířovitá podložka [129] Uzavírací šroub [26] Těsnicí podložka [105] Talířová pružina [30] Těsnicí kroužek hřídele [106] Těsnicí kroužek hřídele 1) 1 rám proti pootočení, 1 svorkovnice, 4 objímky, 2 šrouby, 2 matice 18 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi [1]
19 Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR..250/ Schematické uspořádání motoru EDR..250/280 Následující obrázek zobrazuje příklad schematického uspořádání motoru EDR.. 250/280 s rámem proti pootočení: [123] [124] [132] [219] [119] [131] [117] [118] [122] [116] [112] [111] [114] [113] [115] [144] [134] [159] [160] [129] [162] [161] [1453] [139] [140] [128] [705] [715] [706] [707] [1457] [143] [15] [9] [42] [19] [30] [26] [25] [35] [22] [21] [32] [36] [40] [43] [44] [105] [16] [24] [108] [109] [1] [31] [106] [100] [107] [103] [90] [93][94] [7] [2] [11] [3] [1] Rotor [35] Víko ventilátoru [111] Těsnění spodního dílu [134] Uzavírací šroub [2] Pojistná podložka [36] Ventilátor [112] Dolní část svorkové skříně [139] Šroub se šestihrannou hlavou [3] Lícované pero [40] Pojistná podložka [113] Válcový šroub [140] Podložka [7] Příruba [42] Ložiskový štít B [114] Pojistná podložka [143] Mezideska [9] Uzavírací šroub [43] Opěrná podložka [115] Kit 1) [144] Válcový šroub [11] Radiální kuličkové ložisko [44] Radiální kuličkové ložisko [116] Vějířovitá podložka [159] Připojovací kus [15] Válcový šroub [90] Patka [117] Závrtný šroub [160] Těsnění, připojovací kus [16] Stator [93] Podložka [118] Podložka [161] Šroub se šestihrannou hlavou [19] Válcový šroub [94] Válcový šroub [119] Válcový šroub [162] Pojistná podložka [21] Příruba těsněná kroužkem [100] Šestihranná matice [122] Pojistná podložka [219] Šestihranná matice [22] Šroub se šestihrannou hlavou [103] Závrtný šroub [123] Šroub se šestihrannou hlavou [705] Ochranná stříška [24] Šroub se závěsným okem [105] Přítlačná pružina [124] Pojistná podložka [706] Distanční čep [25] Válcový šroub [106] Těsnicí kroužek hřídele [128] Vějířovitá podložka [707] Šroub se šestihrannou hlavou [26] Těsnicí podložka [107] Vytlačovací kotouč [129] Uzavírací šroub [715] Šroub se šestihrannou hlavou [30] Těsnicí kroužek hřídele [108] Typový štítek [131] Těsnění víka [1457] Závitový kolík [31] Lícované pero [109] Rýhovaný hřeb [132] Svorková skříň, víko [1453] Uzavírací šroub Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 19
20 3 Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR..250/280 [32] Pojistná podložka 1) 1 rám proti pootočení, 1 svorkovnice, 4 objímky, 2 šrouby, 2 matice 20 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
21 Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR Schematické uspořádání motoru EDR..315 Následující obrázek zobrazuje příklad schematického uspořádání motoru EDR..315 s rámem proti pootočení: [123] [124] [9] [132] [131] [119] [122] [112] [111] [113] [114] [115] [16] [144] [143] [15] [219] [118] [116] [117] [139] [140] [128] [134] [160] [129] [159] [162] [161] [24] [42] [19] [108] [109] [30] [22] [26] [25] [35] [1] [31] [715] [706] [705] [21] [707] [43] [40] [44] [36] [32] [250] [106] [107] [609] [608] [105] [604] [100] [103] [7] [90] [93] [94] [2] [11] [3] [1] Rotor [35] Víko ventilátoru [112] Dolní část svorkové skříně [140] Podložka [2] Pojistná podložka [36] Ventilátor [113] Válcový šroub [143] Mezideska [3] Lícované pero [40] Pojistná podložka [114] Pojistná podložka [144] Válcový šroub [7] Příruba [42] Ložiskový štít B [115] Kit 1) [159] Připojovací kus [9] Uzavírací šroub [43] Opěrná podložka [116] Vějířovitá podložka [160] Těsnění, připojovací kus [11] Radiální kuličkové ložisko [44] Radiální kuličkové ložisko [117] Závrtný šroub [161] Šroub se šestihrannou hlavou [15] Válcový šroub [90] Patka [118] Podložka [162] Pojistná podložka [16] Stator [93] Podložka [119] Válcový šroub [219] Šestihranná matice [19] Válcový šroub [94] Válcový šroub [122] Pojistná podložka [250] Těsnicí kroužek hřídele [21] Příruba těsněná kroužkem [100] Šestihranná matice [123] Šroub se šestihrannou hlavou [22] Šroub se šestihrannou hlavou [604] Mazací kroužek [103] Závrtný šroub [124] Pojistná podložka [608] Příruba těsněná kroužkem [24] Šroub se závěsným okem [105] Talířová pružina [128] Vějířovitá podložka [609] Těsnicí kroužek hřídele [25] Válcový šroub [106] Těsnicí kroužek hřídele [129] Uzavírací šroub [705] Ochranná stříška [26] Těsnicí podložka [107] Vytlačovací kotouč [131] Těsnění víka [706] Distanční čep [30] Těsnicí kroužek hřídele [108] Typový štítek [132] Svorková skříň, víko [707] Šroub se šestihrannou hlavou [31] Lícované pero [109] Rýhovaný hřeb [134] Uzavírací šroub [715] Šroub se šestihrannou hlavou Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 21
22 3 Konstrukce motoru Schematické uspořádání motoru EDR..315 [32] Pojistná podložka [111] Těsnění spodního dílu [139] Šroub se šestihrannou hlavou 1) 1 rám proti pootočení, 1 svorkovnice, 4 objímky, 2 šrouby, 2 matice 22 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
23 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení Typový štítek, typové označení EDR.. motor v provedení 2GD Následující obrázek zobrazuje příklad typového štítku motoru EDR.. v provedení 2GD: [6] [1] [2] [3] EDRS71M4/FF/2GD/KCC/TF/AL PTB 10 ATEX 3025/01 eff % 71.8 Hz50 r/min1375 V Δ/ Y IA/IN 3.9 kw 0.37 S1 A 1.82/1.05 Cosφ 0.76 te s 60 [7] [8] II2G Ex e IIC T3 Gb eff%0.0 II2D Ex tb IIIC T120 C Db [4] [9] [5] IM B5 IP 65 Th.Kl 155(F) 3~IEC Zone A kg Ta C UTIL 130(B) Jahr 2014 Made in Germany [10] Značky ( 2 24) u horního okraje typového štítku jsou k dispozici pouze tehdy, je-li motor příslušným způsobem certifikován nebo obsahuje příslušné součásti. [1] Název/adresa výrobce [6] Značka ochrana proti explozi [2] Katalogové označení [7] Značka CE [3] Sériové číslo [8] Číslo registračního úřadu [5] Teplotní využití motoru [10] Systém izolace [4] II = skupina přístrojů II (na povrchu) 2 = kategorie přístroje 2 G = oblasti, ve kterých se vyskytují výbušné směsi plynů a páry, mlhy, vzduchu Ex e = stupeň ochrany proti zapálení IIC = skupina plynů T3 = teplotní třída (plyn) Gb = EPL (Equipment Protection Level) [9] II = skupina přístrojů II (na povrchu) 2 = kategorie přístroje 2 D = pro oblasti, v nichž může prach vytvořit výbušnou atmosféru Ex tb = stupeň ochrany proti zapálení IIIC = skupina prachu T120 C = povrchová teplota (prach) Db = EPL (Equipment Protection Level) Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 23
24 3 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení Motor EDR.. s frekvenčním měničem Následující obrázek zobrazuje příklad doplňkového typového štítku motoru EDR.. provedení 2GD pro provoz s frekvenčním měničem (zkráceně FU doplňkový typový štítek): [1] [2] EDRS71M4/FF/2GD/KCC/TF/AL PTB 11 ATEX3002/02X Usys400 V VFC Imax 2.75 A VFC Imax 1.57 A Hz r/min V A Nm Hz r/min V A Nm [3] [4] [A] [B] [C] [D] [E] [1] Systémové napětí síťové napětí frekvenčního měniče [2] (Voltage Mode Flux Control) Regulační metoda frekvenčního měniče řízená napětím [3] ES osvědčení o přezkoušení typu pro provoz s frekvenčním měničem [4] Maximální přípustný špičkový proud, např. při zrychlení s regulační metodou VFC [A] [B] [C] [D] [E] FU doplňující typový štítek v tabulce zobrazuje teplotní mezní charakteristiky ( 2 88) motoru (body A E), v závislosti na napětí a frekvenci. V závislosti na verzi se může minimální frekvence lišit Označení na typovém štítku V následující tabulce jsou uvedeny vysvětlivky k veškerým značkám, které se mohou nacházet na typovém štítku: Značka Význam Značka CE značí shodu s evropskými směrnicemi, např. se směrnicí pro nízká napětí. Značka ATEX prohlašuje shodu s evropskou směrnicí 94/9/ES, příp. 2014/34/EU Značka VIK potvrzuje shodu se směrnicí V.I.K. (Verband der industriellen Energie- und Kraftwirtschaft). 24 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
25 Konstrukce motoru Typový štítek, typové označení Typové označení motoru EDR.. V následující tabulce je uveden příklad typového označení EDRS71S4 BE2 /FI /2GD /KCC /TF /ES7S E Provedení chráněné proti explozi DR Třífázový motor konstrukční řady DR.. S Třída účinnosti IE1 71 Konstrukční velikost motoru (výška osy) S Konstrukční délka 4 Počet pólů BE2 Brzda /FI Možnosti výstupu /2GD Provedení s ochranou proti explozi /KCC Alternativy připojení TF Tepelná ochrana motoru /ES7S Snímač Sériové číslo V následující tabulce je uveden příklad sériového čísla: Příklad: Prodejní organizace Číslo objednávky (8místné) 01. Číslo objednávky (2místné) 0001 Počet kusů (4místné) 14 Koncová číslice roku výroby (2místné) Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 25
26 3 Konstrukce motoru Druhy provedení a doplňky 3.7 Druhy provedení a doplňky Třífázový motor chráněný proti explozi konstrukční řady Označení EDRS.. EDRE.. V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení třífázových motorů: Provedení Třífázový motor ochráněný proti explozi, standardní účinnost IE1 Třífázový motor ochráněný proti explozi, vysoká účinnost IE /2G, /2GD, Konstrukční velikosti motoru (výšky osy): 71 / 80 / 90 / 100 / /3D, /3GD 112 / 132 / 160 / 180 / 200 / 225 / 250 / 280 / 315 S L, LC 4 Počet pólů Konstrukční délky: S = krátký / M = střední / L = dlouhý LC = rotory s měděnou klecí Provedení pohonu V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení pohonu: Označení Provedení Doplněk /FI /FG /FF /FT /FL /FM /FE /FY /FK /2G, /2GD, /3D, /3GD Patkový motor IEC s údajem o výšce osy 7převodový motor, jako nástavbový motor Přírubový motor IEC s vrtáním Přírubový motor IEC se závity Všeobecný přírubový motor (liší se od IEC) 7převodový motor s patkami IEC, příp. údaj o výšce osy Přírubový motor IEC s vrtáním a patkami IEC, příp. údaj o výšce osy Přírubový motor IEC se závitem a patkami IEC, příp. údaj o výšce osy Všeobecný přírubový motor (liší se od IEC) s patkami, příp. údaj o výšce osy Mechanické nástavby V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení mechanických nástaveb: Označení Provedení Doplněk BE.. Brzda s přítlačnými pružinami s uvedením velikosti HR Ruční odbrzdění brzdy, samočinně vratné /3GD, /3D HF Ruční odbrzdění brzdy, zajistitelné /RS Zpětné jištění 26 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
27 Konstrukce motoru Druhy provedení a doplňky Teplotní čidlo / Měření teploty V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení teplotních ochran: Označení Provedení Doplněk /TF Teplotní snímač (termistor nebo PTC rezistor) /KY /2G, /2GD, /3D, /3GD Senzor KTY /PT Jeden / tři senzor(y) PT Snímač V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení snímačů: Označení Provedení Doplněk /ES7S, /EG7S, /EV7S, /EH7S /ES7R, /EG7R, /EV7R, /EH7R /ES7C, /EG7C, /EV7C, EH7C /AS7W, /AG7W, /AV7W /AS7Y, /AG7Y, /AV7Y, /AH7Y /ES7A /EG7A /XV.A /XV.. EH7T ES7A, EG7A /EV2T, /EV2R, /EV2S, /EV2C /3D, /3GD Přídavný snímač otáček s rozhraním sin/cos Přídavný snímač otáček s rozhraním TTL(RS-422), U = 9 26 V Přídavný snímač otáček s rozhraním HTL Přídavný snímač absolutních hodnot, rozhraní RS-485 (víceotáčkový) Přídavný snímač absolutních hodnot, rozhraní SSI (víceotáčkový) Přípravek pro nástavbu snímače otáček z portfolia SEW Přípravek pro nástavbu snímače otáček Přípravek pro nástavbu snímače otáček Přídavný snímač otáček s rozhraním TTL(RS-422) Přípravek pro nástavbu snímače otáček s plnou hřídelí Přídavný inkrementální snímač s plnou hřídelí Alternativy připojení V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení připojení: Označení Provedení součástí dodávky /KCC Řadová svorka s tažnými klecovými pružinami (EDR..71 /2G, /2GD, 132) /3D, /3GD Svorkovnice s rámem proti pootočení Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 27
28 3 Konstrukce motoru Druhy provedení a doplňky Ventilace V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení ventilace: Označení Provedení Doplněk /VE /3D, /3GD Externí ventilátory pro motory dle směrnice 94/9/ES, kategorie 3 (plyn/prach) /AL /2G, /2GD, Kovový ventilátor /C /3D, /3GD Ochranná stříška víka ventilátoru Motory s ochranou proti explozi Katalogové označení Kategorie V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení kategorií ochrany proti explozi: Doplněk /2G Motory dle směrnice 94/9/ES, kategorie 2 (plyn) /2GD Motory dle směrnice 94/9/ES, kategorie 2 (plyn/prach) /3D Motory dle směrnice 94/9/ES, kategorie 3 (prach) /3GD Motory dle směrnice 94/9/ES, kategorie 3 (plyn/prach) Skladování V následující tabulce jsou uvedeny možnosti provedení ložisek pro motory: Označení Provedení Doplněk /NS Domazávací zařízení /ERF /3D, /3GD Zesílené uložení na straně A s válečkovými ložisky /NIB Izolované uložení na straně B Další doplňková provedení Následující tabulka zobrazuje doplňkové provedení: Označení Provedení Doplněk /2W /2G, /2GD, /3D, /3GD Druhý konec hřídele na motoru/brzdovém motoru 28 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
29 Mechanická instalace Dříve než začnete 4 4 Mechanická instalace UPOZORNĚNÍ Během mechanické instalace bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny v kapitole 2 tohoto návodu k obsluze! 4.1 Dříve než začnete POZOR Respektujte konstrukčně správnou montáž podle údajů na typovém štítku! Pohon namontujte pouze po splnění následujících podmínek: Údaje na typovém štítku pohonu se shodují s napěťovou sítí nebo s výstupním napětím frekvenčního měniče Pohon je nepoškozen (žádná poškození v důsledku přepravy či skladování) Veškeré přepravní ochrany jsou odstraněny. Je zajištěno splnění následujících skutečností: Teplota okolí je mezi 20 C a +40 C. Upozorňujeme, že může být omezen také teplotní rozsah převodovky, viz návod k obsluze převodovky Je nutné respektovat lišící se údaje na typovém štítku. Podmínky v místě použití musí odpovídat všem údajům na typovém štítku. Na místě se nevyskytují žádné oleje, kyseliny, plyny, výpary, záření atd. Instalační výška je max m n.m. Respektujte kapitolu Instalační výška Respektujte omezení snímačů Zvláštní konstrukce: Pohon je proveden v souladu s okolními podmínkami Výše uvedené údaje se vztahují na standardní objednávky. Objednáte-li pohony odlišující se od standardu, mohou se uvedené podmínky lišit. Odlišné podmínky si proto vyhledejte v potvrzení zakázky. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 29
30 4 Mechanická instalace Dlouhodobé skladování motorů 4.2 Dlouhodobé skladování motorů Zohledněte prosím životnost maziva kuličkových ložisek, sníženou o 10 % za rok po skladování delším než jeden rok. U motorů s domazávacím zařízením, které byly skladovány déle než 5 let, byste měli před uvedením do provozu domazat. Dodržujte údaje na mazacím štítku motoru. Zkontrolujte, jestli motor z důvodu delší doby skladování není vlhký. Za tímto účelem je nutné změřit odpor izolace (měřící napětí 500 V). Odpor izolace (viz následující obrázek) je silně závislý na teplotě! Pokud odpor izolace není dostatečný, musí být motor vysušen. [M ] , [ C ] Pokud je změřený odpor, v závislosti na teplotě okolí, v oblasti nad mezní charakteristikou, je odpor izolace dostatečný. Pokud je hodnota pod mezní charakteristikou, musí být motor vysušen. 30 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
31 Mechanická instalace Dlouhodobé skladování motorů Vysušení motoru Zahřát motor: teplým vzduchem nebo přes oddělovací transformátor zapojit vinutí do série (viz následující obrázky) pomocné střídavé napětí max. 10 % jmenovitého napětí s max. 20 % jmenovitého proudu Zapojení u schématu zapojení R13: [1] [1] Transformátor Zapojení u schématu zapojení C13: [1] [1] Transformátor Když je překročen minimální odpor izolace, ukončete proces sušení. Zkontrolujte svorkovnici, jestli: vnitřní prostor je suchý a čistý připojovací a upevňovací díly jsou bez koroze těsnění a těsnicí plochy jsou v pořádku kabelové průchodky jsou těsné, jinak je vyčistěte nebo vyměňte Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 31
32 4 Mechanická instalace Pokyny pro instalaci motoru 4.3 Pokyny pro instalaci motoru POZOR Ostré hrany z důvodu otevřené drážky lícovaného pera. Lehké úrazy. Vložte lícované pero do drážky lícovaného pera. Natáhněte ochranou hadici přes hřídel. POZOR Kvůli nesprávné montáži může dojít k poškození motoru. Možnost vzniku hmotných škod! Respektujte následující upozornění. POZOR Respektujte konstrukčně správnou montáž podle údajů na typovém štítku! Konce hřídelí motorů musí být řádně zbaveny antikorozních prostředků, znečištění apod. (použijte běžné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k ložiskům a těsnicím kroužkům poškození materiálu! Převodový motor nainstalujte na rovnou nosnou konstrukci, na níž nedochází k přílišným vibracím a která je odolná proti deformacím. Zajistěte volný chod a pohyblivost protiložiska na zákaznické straně. Pečlivě vyrovnejte motor a pracovní stroj, aby nebyla výstupní hřídel nepřípustně zatěžována. Respektujte přípustné příčné a axiální síly. Vyhýbejte se nárazům a úderům na konce hřídele. Dbejte na neomezený přísun chladicího vzduchu pro motor/brzdový motor a na to, aby ostatní agregáty nenasávaly žádný teplý odpadní vzduch. Přitom respektujte následující minimální vzdálenosti: Motor/brzdový motor h Typ motoru h v mm EDR..71, EDR EDR..90, EDR EDR..112, EDR EDR EDR EDR..200, EDR EDR..250, EDR EDR Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
33 Mechanická instalace Pokyny pro instalaci motoru 4 Vyvažte součásti, které se následně nasunují na hřídel, pomocí polovičního lícovaného pera (hřídele motoru jsou vyváženy polovičním lícovaným perem). Pokud byla při uvedení do provozu použita ruční páka samočinně zpětně zaskakovacího ručního odbrzdění, musí být pro provoz znovu odebrána. Ke skladování slouží úchyt na vnější části krytu motoru. UPOZORNĚNÍ Při použití řemenic: Používejte pouze řemeny, které se elektrostaticky nenabíjí. Maximální přípustná radiální síla nesmí být překročena, pro motory bez převodovky viz kapitola Příčné síly ( 2 164). Motory s vertikálním typem konstrukce (např. M4/V1) jsou standardně vybaveny ochrannou stříškou/c. Na přání zákazníka může být dodáno provedení bez ochranné stříšky. V těchto případech musí být při instalaci pohonu v zařízení/stroji instalován kryt, který účinně zabrání zapadnutí předmětů. Přitom je nutné dodržet požadavky EN/IEC a EN/IEC Tento kryt nesmí omezovat chladící proud. U typu konstrukce s výstupní hřídelí motoru směrem nahoru (např. M2/V3) musí být eliminováno pomocí vhodného zakrytí zapadnutí malých dílů do víkaventilátoru, viz také EN/IEC Tento kryt nesmí omezovat chladící proud Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku Pro přívody použijte vhodná kabelová šroubení podle předpisů pro instalaci (v případě potřeby použijte redukce). Svorkovou skříň orientujte pokud možno tak, aby kabelové přívody směřovaly dolů. Kabelové přívody dobře utěsněte. Před opětovnou montáží důkladně vyčistěte těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka; zkřehlá těsnění vyměňte! V případě potřeby opravte ochranný antikorozní nátěr (zejména na přepravních okách). Zkontrolujte stupeň ochrany. Hřídel ošetřete vhodným ochranným prostředkem proti korozi. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 33
34 4 Mechanická instalace Tolerance při montážních pracích 4.4 Tolerance při montážních pracích Konec hřídele Tolerance průměru podle EN ISO j6 u Ø 28 mm ISO k6 u Ø 38 mm až 48 mm ISO m6 u Ø 55 mm Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruby Tolerance souososti okrajů podle EN ISO j6 u Ø 250 mm ISO h6 u Ø 300 mm 4.5 Nasazení vstupních prvků Hnací prvky, které se nasazují na konec hřídele motoru (např. pastorek), musí být namontovány zahřátím, aby nedošlo u samostatných motorů např. k poškození snímačů. POZOR Motor smí být uveden do provozu pouze s nasazenými hnacími prvky. Toto platí také pro doplňkové vybavení 2. konce hřídele. Pokud je motor v testovacím provozu provozován bez nasazených hnacích prvků, musí být vhodně zajištěno(a) lícované(á) pero(a) konce výstupního hřídele. 4.6 Montáž externího snímače Pokud byl objednán pohon s externím snímačem, dodá SEW-EURODRIVE pohon s přiloženou spojkou. Při provozu bez externího snímače nesmí být spojka namontována. 34 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
35 Mechanická instalace Montáž přípravku pro nástavbu snímače XV.. na motorech EDR Montáž přípravku pro nástavbu snímače XV.. na motorech EDR Při objednání přípravku pro nástavbu snímače XV.. je k motoru dodán adaptér a spojka, které budou namontovány zákazníkem. Na následujícím obrázku je uveden příklad montáže spojky a adaptéru: [212] [225] [E] [D] [C] [B] [A] [220] [269] [22] [361] / [170] [F] [E] [D] [C] [B] [A] [251] [232] [22] Šroub [361] Prodloužený kryt ventilátoru [170] Víko externího ventilátoru [269] Průchodka [212] Víko příruby [A] Adaptér [220] Snímač [B] Upevňovací šroub [225] Mezipříruba (odpadá u XV1A) [C] Centrální upevňovací šroub [232] Šrouby (pouze u XV1A a XV2A) [D] Spojka (rozpínací spojka nebo dvoukloubová spojka) [251] Upínací podložky (pouze u XV1A a XV2A) [E] Upevňovací šroub [F] Šroub 1. Demontujte případný prodloužený kryt ventilátoru [361] nebo víko externího ventilátoru [170]. 2. U zařízení XV2A a XV4A: Demontujte mezipřírubu [225]. 3. Spojku [D] pomocí šroubu [C] zašroubujte do otvoru snímače hřídele motoru. EDR : Utáhněte šroub [C] utahovacím momentem 3 Nm. EDR : Utáhněte šroub [C] utahovacím momentem 8 Nm. 4. Adaptér [A] nasaďte na snímač [220] a utáhněte upevňovacím šroubem [B] s utahovacím momentem 3 Nm. 5. U zařízení XV2A a XV4A: Mezipřírubu [225] namontujte pomocí šroubu [F] s utahovacím momentem 3 Nm. 6. Snímač s adaptérem nasaďte na spojku [D] a utáhněte upevňovací šroub [E] utahovacím momentem 3 Nm. 7. U zařízení XV1A a XV2A: Uspořádejte upínací podložky [251] s upevňovacími šrouby [232], vložte je do kruhové drážky snímače [220] a našroubujte utahovacím momentem 3 Nm. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 35
36 4 Mechanická instalace Montáž přípravku pro nástavbu snímače XV.. na motorech EDR U zařízení XV3A a XV4A: Montáž provedená zákazníkem pomocí vrtání v plechu snímače. 36 Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi
37 [1458] [233] [225] [226] [220] [251] Mechanická instalace Montáž snímače na přípravek pro nástavbu EV../AV.. na motorech EDR..250/ Montáž snímače na přípravek pro nástavbu EV../AV.. na motorech EDR.. 250/280 Při objednání přípravku pro nástavbu snímače EV../AV.. je k motoru dodána spojka, která bude namontována zákazníkem. Na následujícím obrázku je uveden příklad montáže spojky: [35] [A] [232] [269] [361] [22] [1496] [1459] [1460] [1461] [1462] [1497] [1498] [1489] [33] [34] [22] Šroub [361] Prodloužený kryt ventilátoru (normální/dlouhý) [33] Podložka [1458] Šroub [34] Šroub [1459] Klecová matice [35] Víko ventilátoru [1460] Vějířovitá podložka [220] Snímač [1461] Podložka [225] Mezipříruba (volitelná) [1462] Šroub [226] Šroub [1489] Zemnicí pásek [232] Šrouby (dodávány k.v1a a.v2a) [1496] Vějířovitá podložka [233] Spojka [1497] Podložka [251] Upínací podložky (dodávány k.v1a a.v2a) [1498] Šroub [269] Průchodka [A] Přípravek pro nástavbu snímače 1. Demontujte případný prodloužený kryt ventilátoru [361]. Uvolněte šrouby [34]. U doplňku Externí ventilátor /VE: Demontujte víko externího víko ventilátoru[170]. Uvolněte šrouby [22]. 2. Nasaďte spojku [233] o průměru 14 mm na čep přípravku pro nástavbu snímače [A]. Přes štěrbiny v přípravku pro nástavbu snímače [A] utáhněte šroub upínacího středu spojky [233] utahovacím momentem 3 Nm. 3. U doplňku EV.., AV..: Namontujte mezipřírubu [225] pomocí šroubů [226] na přípravek pro nástavbu snímače [A]. Utahovací moment musí být 3 Nm. 4. Namontujte upínací podložky [251] pomocí šroubů [232] na přípravek pro nástavbu snímače [A]. Šrouby [232] pouze přiložte. Návod k obsluze Třífázové motory chráněné proti explozi 37
Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
MLG.1A, MBG11A, MWA21A
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019
Dodatek návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63, DVE250, DVE280
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Vydání 11/2012 19494955 / CS SEW-EURODRIVE
Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Vydání 08/2011 19297351 / CS SEW-EURODRIVE Driving the
Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/2007 11631155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world
Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky
* _0816* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Třífázové motory DR..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22760407_0816* Návod k obsluze Třífázové motory DR..71 315, DRN80 315 Vydání 08/2016 22760407/CS SEW-EURODRIVE Driving the world
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím
* _0715* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Třífázové motory DR..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21927324_0715* Návod k obsluze Třífázové motory DR..71 315, DRN80 315 Vydání 07/2015 21927324/CS SEW-EURODRIVE Driving the world
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ
PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Převodový set 1:20 s rukojetí (dále jen nářadí) je určený výhradně k instalaci zemních vrutů BAYO.S DIY do rostlé zeminy do max. hloubky 1000
Dodatek k provoznímu návodu
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com
Návod k montáži, obsluze a údržbě
Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická
Návod k obsluze Třífázové motory DR.71-225, 315
Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Návod k obsluze Třífázové motory DR.71-225, 315 Vydání 12/2009 16880951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...
Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
PEPPERL+FUCHS GmbH
Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita
* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu
Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Třífázové motory DR.71-225, 315. Návod k obsluze. Vydání 08/2008 16639359 / CS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DR.71-225, 315 Vydání 08/2008 16639359 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS
Svorkovnice. Série 8118/1, 8118/2. Návod k obsluze CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
Svorkovnice Návod k obsluze Další jazyky www.stahl-ex.com Všeobecné údaje Obsah 1 Všeobecné údaje...2 1.1 Výrobce...2 1.2 Údaje k návodu k obsluze...2 1.3 Shoda s normami a ustanoveními...2 2 Použité symboly...3
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving
Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi
Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi Vydání 07/2003 Návod k obsluze 11216751 / CS SEWEURODRIVE Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce motoru... 7
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC
GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8
GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21281939_0914* Dodatek k návodu k obsluze Třífázové motory DR.71.J DR.100.J s technologií LSPM Vydání 09/2014 21281939/CS SEW-EURODRIVE
Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.
Uživatelská příručka Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, užití, údržba a servis, demontáž,
Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu
DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Poptávkové formuláře pro převodové motory chráněné proti explozi * _0817*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23511400_0817* Poptávkové formuláře pro převodové motory chráněné proti explozi Vydání 08/2017 23511400/CS SEW-EURODRIVE Driving
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)
V účinnosti od 25.9.2015 Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) Právní ujednání Změny vyhrazeny Předkládaný dokument je chráněn autorským právem. Kopírování nebo distribuce jakéhokoli
Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže
Obecné informace Montážní práce smí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem. Za škody způsobené neodbornou montáží nebo údržbou nepřebírá firma WÖHWA žádnou záruku. Montážní práce smí být prováděny
Návod na použití a montáž Lapa nečistot
Návod na použití a montáž Lapa nečistot D71 118 540, D71 118 616 Všeobecné k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze
Zpětný ventil typu RE
Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
ODPOVÍDAJÍCÍ NORMY. 1L motory jsou vyráběny v souladu s níže uvedenými normami:
ODPOVÍDAJÍCÍ NORMY Motory řady 1L jsou konstruovány a vyráběny v souladu s požadavky průmyslových aplikací, včetně venkovního provozu, tropického prostředí a prostředí s nízkými teplotamy (pod 0 C) 1L
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Rozměry. Technická data
Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace
Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23559004_0717* Oprava Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče Vydání 07/2017
Úvod. Rozdělení podle toku energie: Rozdělení podle počtu fází: Rozdělení podle konstrukce rotoru: Rozdělení podle pohybu motoru:
Indukční stroje 1 konstrukce Úvod Indukční stroj je nejpoužívanější a nejrozšířenější elektrický točivý stroj a jeho význam neustále roste (postupná náhrada stejnosměrných strojů). Rozdělení podle toku
Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS
Boční ruční přestavení Typ 3273 do jmenovitého zdvihu 30 mm Návod k instalaci a obsluze EB 8312-2 CS Vydání říjen 2013 Význam pokynů v tomto návodu k instalaci a obsluze NEBEZPEČÍ! Varování před nebezpečnými
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
* _0616* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22509208_0616* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315 Vydání 06/2016 22509208/CS SEW-EURODRIVE Driving the world
OW REINFORCED PUMP TP
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA
Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací
Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.
Katalogový sešit čerpadel 2539.178/4-64 Ama Porter Ponorná kalová čerpadla Oblasti použití Čerpání odpadní vody s obsahem pevných částic nebo domácího odpadu jako například vody z praček, myček, fekálií
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
R Doporučení pro montáž/demontáž
R157.32 Doporučení pro montáž/demontáž AUDI: SEAT: SKODA: VOLKSWAGEN: A1, A2 Cordoba IV, Ibiza (III, IV, V) Fabia (FL, II), Roomster, Rapid Polo (VII, VIII, IX), Fox Obj. č. UE 6R0407621E IDENTIFIKACE
Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové
Technická informace o produktu č. 50 CS Olejové přívody -, -, - a 4-kanálové 6 6 Typová řada 0088-6 46 Obsah Upozornění k této technické informaci o výrobku Systém číslování firmy Ortlinghaus Varianty
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Návod k montáži. Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný. (velikost , 455, 515, 605 a 685)
Návod k montáži Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný (velikost 085-430, 455, 515, 605 a 685) Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 429 311. info@wolfcr.cz.
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014
Návod k provozu Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Zpracoval: Dipl.-Ing. V. Hausdorf 24.01.2005 podepsán V. Hausdorf Kontroloval: Dr.-Ing. Ch. Spensberger 24.01.2005 podepsán Dr.-Ing.
SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod
SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu Obsah Obsah... 1 Bezpečnostní pokyny... 2 Montáž brzdových válců SAF... 3 Montáž membránových válců... 3 Montáž válců s dvojitou membránou... 5 Mechanické uvolnění
Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013
Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort
Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 závitové pouzdro M18 x 1 chromovaná mosaz 2drát, 14 30 VDC analogový výstup 4 20 ma připojení kabelem Schéma zapojení Identifikační
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD
ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková
ZVLÁŠTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ POHONY DO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU PODLE ATEX Řada ST, FQ & UX (EEx d) OA, AS, SRA, SRC, MA, MB, BS (EEx ed)
ZVLÁŠTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ POHONY DO PROSTŘEDÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU PODLE ATEX Řada ST, FQ & UX (EEx d) OA, AS, SRA, SRC, MA, MB, BS (EEx ed) Před instalací a uvedením do provozu pečlivě přečíst V
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Přídavná sada osvětlení
Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E
Uživatelská příručka 30637114.014PS
Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...
Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače
Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH První hanácká BOW, s.r.o. Identifikace výrobku Hoblovka s protahem Objednací číslo ADH 200
Mechanicky ovládané lamelové spojky Sinus
Mechanicky ovládané lamelové spojky Sinus Všeobecné pokyny Funkce Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže a provedení Strana 3a.03.00 3a.03.00 3a.04.00 Technické údaje výrobků Lamelové spojky Sinus
Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)
Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.
Návod k obsluze. Třífázové motory, asynchronní servomotory s ochranou proti explozi. Vydání 04/ / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory, asynchronní servomotory s ochranou proti explozi Vydání 04/2007 11559551 / CS Návod k obsluze
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA
Výrobce SMART LUMEN s.r.o. Výstaviště 1, 603 00 Brno provozovna Jihlavská 1007/2 591 01 Žďár nad Sázavou www.smartlumen.eu Technická specifikace svítidel Venkovní svítidla SMART LUMEN řady DA se používají
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K13-0309 CZ
Katalog K13-0309 CZ nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K 15-0308 CZ Obsah Všeobecné ůdaje Stručný popis konstrukce
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl
1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace
FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10. Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012.
FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10 Návod k montáži FLENDER couplings FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10
Návod k obsluze. Dvoukotoučová brzda pro divadelní aplikace BMG..T. Vydání 06/ / CS A6.C86
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Dvoukotoučová brzda pro divadelní aplikace BMG..T Vydání 06/2004 11295368 / CS A6.C86 Návod k obsluze SEW-EURODRIVE
BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Technická data. Všeobecné specifikace
0102 Objednací název 3,5 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Spínací funkce Normálně zavřený (NC) Typ výstupu NAMUR Světlá šířka drážky/výřezu
THR880i Ex. Bezpečnostní pokyny
THR880i Ex Bezpečnostní pokyny 1 Obsah 1 Použití... 3 2 Bezpečnostní informace... 3 3 Bezpečnostní předpisy... 3 4 Ochrana krytu baterie... 5 4.1 Odšroubování krytu baterie... 5 4.2 Instalace bezpečnostního
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název