BRAIN 03 24V. řídící jednotka pro křídlové brány 24V. autorizovaný prodejce
|
|
- Dalibor Veselý
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 BRAIN 03 24V řídící jednotka pro křídlové brány 24V autorizovaný prodejce
2 POKYNY PRO INSTALACI OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1) POZOR! Z hlediska zajištění bezpečnosti osob je důležité postupovat přesně podle stanovených pokynů. Chybná instalace a použití výrobku může zapříčinit vážné poškození přítomných osob. 2) Před zahájením instalace si pozorně prostudujte pokyny. 3) Obalový materiál (plasty, polystyrén, atd.) může být potenciálním zdrojem rizika a nesmí být ponechány v dosahu dětí. 4) Pokyny uschovejte pro budoucí možnost použití. 5) Tento výrobek byl projektován a zkonstruován pro účel využití, uvedený v této dokumentaci. Jakékoli jiné využití, které není přesně stanoveno v této dokumentaci může ohrozit celistvost výrobku a představovat vážný zdroj rizika. 6) GENIUS neodpovídá za jakékoli škoda na zařízení vzniklé v důsledku neoprávněného použití, či chybného použití. 7) Neinstalujte zařízení ve výbušném prostředí: přítomnost plynu, či hořlavých výparů tvoří vážné bezpečnostní riziko. 8) Konstrukční mechanické elementy musí být v souladu s předpis Norem EN a EN Pro země, které nejsou členy EU platí, kromě respektování obecně platných norem na národní úrovni dané země; povinnost respektování výše uvedených norem. 9) GENIUS neodpovídá za nedostatečné respektování Technických pravidel motorově poháněných závěrových systémů a za případné deformace vzniklé při používání. 10) Instalace musí být provedena v souladu s Normami EN a EN Úroveň bezpečnosti při automatickém pohonu musí být C+D. 11) Před provedením jakéhokoli zásahu na zařízení odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení a odpojte baterie. 12) Napájecí síť automatismu opatřete pólový přepínač se vzdáleností otevírání kontaktů rovnající se, nebo vyšší než 3 mm. Doporučujeme aplikaci magneticko-tepelného spínače o hodnotě 6A s pólovým vypínáním. 13) Zkontrolujte, je-li v horním úseky systému zajištěn diferenciální přepínač s prahem 0,03 14) Zkontrolujte, je-li uzemňovací systém správně vyhotoven a zapojte kovové části závěrového systému. 15) Automatismus je vybaven bezpečnostním systémem proti přivření, tvořeným kontrolou momentu. Přesto je nezbytné ověřit limit zásahu tohoto jistícího systému podle Norem uvedených v bodě ) Bezpečnostní prvky (norma EN 12978) zajišťují ochranu nebezpečných oblastí, které jsou ohrožovány z hlediska Mechanických rizik v důsledku hybnosti, jako jsou například přivření, pořezání, vlečení. 17) Pro každé zařízení je doporučována; kromě systémů citovaných v bodě *16*; aplikace alespoň jedné světelné signalizace, nebo pevné signalizační cedule, upevněné vhodně na strukturu zařízení. 18) GENIUS neodpovídá za bezpečnost a správnou funkci zařízení v případě použití komponentů zařízení, které nejsou výroby GENIUS. 19) Při provádění postupů údržby používejte výhradně originální díly GENIUS. 20) Neprovádějte jakékoli změny a úpravy na komponentech, které jsou součástí automatismu. 21) Instalační technik je povinen poskytnou uživateli veškeré informace vztahující se na manuální chod stroje a případ nouzového stavu a předat uživateli zařízení knížku pokynů, tvořící přílohu stroje. 22) Neumožněte dětem, či jakýmkoli osobám pohybovat se v blízkosti výrobku v průběhu jeho chodu. 23) Udržujte dálkové ovládání, či jakékoli jiné prostředky na bázi vyvíjení impulzů mimo dosah dětí, aby nedošlo k případnému nežádoucímu spuštění systému. 24) Přejezd mezi vraty musí být prováděn při celkovém otevření vrat. 25) Uživatel není oprávněn k provádění jakýchkoli oprav, či podobných zásahů a je povinen obracet se vždy na kvalifikovaný technický personál. 26) Zamezte vzniku případného zkratu pólů baterií a nepokoušejte se o nabíjení baterií jinými napájecími systémy, než Master nebo Slave. 27) Vypotřebované baterie neodhazujte do odpadků, ale likvidujte v souladu s platnými předpisy a prostřednictvím vhodných recyklačních postupů. Náklady na recyklaci byly již uhrazeny výrobcem. 28) Podmínky a situace, které nejsou výslovně stanoveny v těchto pokynech nejsou povoleny.
3 ELEKTRONICKÉ VYBAVENÍ 24Vdc PRO KŘÍDLOVÁ VRATA POKYNY PRO POUŽITÍ - INSTALAČNÍ NORMY 1. OBECNÉ CHARAKTERISTIKY Tato ovládací jednotka 24Vdc, určená pro ovládání křídlových vrat poskytuje vysoký komfort a nespočet možných nastavení, s funkcí zpomalení při otevírání a zavírání, možností řízení jednoho, nebo dvou motorů, řízení koncových spínačů ve fázi otevírání a zavírání a možností řízení dvou časových spínačů TIMECODER. Sofistikovaný systém na bázi elektronické kontroly monitoruje nepřetržitě výkonnostní obvod a zasáhne zablokováním jednotky v případě vzniku anomálií, které by mohly negativně ovlivnit funkci elektronické spojky. Nastavení parametrů a logiky chodu je prováděno a znázorňováno na pohodlném displeji, který při normální funkci vrat znázorňuje stav vrat. Seřízení doby chodu je nastaveno ve fázi programace. Hermeticky uzavřená nádoba je vhodným způsobem upravena pro aplikaci řídící jednotky, toroidního transformátoru a případných paměťových baterií (doplněk) o charakteristikách a rozměrech uvedených v níže uvedené tabulce. 2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Napájecí napětí transformátoru Napájecí napětí jednotky Příkon Max. zatížení motoru Max. zatížení doplňkových funkcí Max. zatížení blikače/ signalizačního světla Teplota prostředí Ochranné tavné pojistky Logika chodu Doba otevírání/zavírání Doba pauzy Tlačná síla Zpomalení Vstupy do svorkovnice Stykač pro dálkové ovládání Výstupy na svorkovnici Rozměry karty Charakteristiky toroidního transformátoru 230V~ Charakteristiky toroidního transformátoru 115V~ Charakteristiky doplňkových baterií Charakteristiky externí nádoby 230/115 V~ (+6-10%) - 50/60 Hz. 24 V~ (+6-10%) - 50/60 Hz. 3W 70 W x 2 24Vdc 500mA 24Vdc 15W max. -20 C +50 C 4 Automatická krok-krok / Poloautomatická krok-krok / Domovní Automatické nastavení ve fázi programace Automatické nastavení ve fázi programace Čtyři úrovně nastavitelné na displeji Při otevírání a zavírání Napájení 24V~ / Napájení baterií / kódovací zařízení Celkové otevření /Otevření pro pěší / pojistky otevírání - zavírání Stop / koncový spínač otevírání zavírání Rychlospojka 5 pin Napájení doplňků 24Vdc / Motory 24Vdc / Signalizační světloblikač 24Vdc / Elektrické zamykání 12Vdc/~ 165 x 130 mm. prim. 230V~ / sek. 22V~ / 120VA prim. 115V~ / sek. 20V~ / 120VA 12V - 4 Ah / rozm. 90 x 70 x x 225 x 125 mm. IP55 POZOR: Ve funkci napětí sítě může dojít ke vzniku různých výstupních hodnot napětí 24V~. Před uvedením do provozu je zapotřebí ověřit výstupní napětí transformátoru. Jeho hodnota nesmí převyšovat 26V~ jak pro napájení 230V~ tak115v~. Hodnota napětí musí být měřena naprázdno, nebo při napájení transformátoru po jeho odpojení z karty. 3. PŘEDPOKLADY POZOR: Z hlediska zajištění bezpečnosti osob je nezbytné přísné dodržování pokynů uvedeném v této příručce. Chybná instalace, či nevhodné použití výrobku může způsobit vážné újmy na zdraví osob. Ujistěte se, že systém je opatřen odpovídajícím diferenciálním přepínačem dle předpisů platných norem a zajistěte aplikaci magneticko tepelného spínače do napájecího obvodu. Pro instalaci elektrického kabelového vedení použijte odpovídající pevné, či ohebné potrubí. Spojovací kabelová vedení doplňků o nízkém napětí musí být odpovídajícím způsobem separována od kabelů napájecích 115/230V. Pro zamezení jakéhokoli rušení používejte separované ochranné obaly. Maximální délka napájecích kabelů mezi jednotkou a motory nesmí přesahovat 10 m, používejte kabely o průřezu 2.5 mm2. Pro uchycení jednotlivých komponentů do hermeticky uzavřené nádoby postupujte následovně: 1 připevněte suport pro toroidní transformátor do pozice A pomocí 3 samořezných šroubů Ø4.2x13 (jsou součástí dodávky) a mezi suport transformátoru a vodící lišty hermeticky uzavřené nádoby vložte rozpěrky (jsou součástí dodávky). 2- Transformátor připevněte k suportu pomocí dvou pásků (jsou součástí dodávky) 3- Předpokládá-li se použití paměťových baterií, připevněte příslušný suport do pozice B pomocí 4 samořezných šroubů Ø3.5x9.5, které jsou součástí dodávky a zašroubujte křížové šrouby vodících lišt nádoby. Nádoba je dimenzována pro umístění 2 baterií (nejsou součástí dodávky) o rozměrech stanovených v tabulce v odstavci Umístěte baterie na suport a přichyťte je prostřednictvím dvou plastikových pásků. 5- Připevněte jednotku do pozice C pomocí čtyř samořezných šroubů Ø4.2x13, které jsou součástí dodávky a mezi jednotku a vodící lišty nádoby aplikujte rozpěrky, které jsou součástí dodávky.
4 4. ZAPOJENÍ A FUNKCE 4.1. SVORKOVNICE Napájení 22V Svorky VAC-VAC. Vstup do kterého se zapojuje sekundární obvod transformátoru 24V ~ 50/60 Hz. Přítomnost napájení prostřednictvím transformátoru je signalizována rozsvícením kontrolky ALIM umístěné pod svorkovnicí Baterie Svorky +BAT - -BAT. Zapojte do těchto svorek napájecí kabely baterií (doplněk). Jednotka je vybavena pro funkci se dvěma bateriemi s minimálními charakteristikami uvedenými v tabulce v odstavci 2. V průběhu normálního chodu zajistí jednotka nabití baterií. Tyto baterie slouží k napájení v okamžiku chybějícího napájení transformátorem. Napájení prostřednictvím baterií je považováno za nouzový stav, počet jednotlivých manipulačních operací je dán kvalitou samotných baterií, strukturou manipulovaných vrat a dobou, která uplynula od přerušení napájení sítě, apod., apod. Respektujte polaritu napájení baterií Doplňky Svorky +24V - -24V. Do těchto svorek se zapojují kabely pro napájení doplňků. Maximální nabití doplňků nesmí přesáhnout hodnotu 500 ma. Výstup těchto svorek je na bázi stejnosměrného proudu, respektujte napájecí polaritu doplňků Uzemnění Svorka. K této svorce se zapojuje kabel pro uzemnění jednotky. Pro zajištění správného chodu jednotky je zcela nezbytné provést toto zapojení SVORKOVNICE CN Redukční elektropřevodovka 1 Svorky APM1 - CHM1. V případě instalace dvoukřídlých vrat zapojte do těchto svorek redukční elektropřevodovku instalovanou na křídle, které se má pohybovat jako první. V případě aplikace na jednokřídlá vrata musí být redukční elektropřevodovka zapojena do těchto svorek. Maximální zatížení redukční elektropřevodovky nesmí překročit 70W Redukční elektropřevodovka 2 Svorky APM2 - CHM2. V případě instalace dvoukřídlých vrat zapojte do těchto svorek redukční elektropřevodovku instalovanou na křídle, které se má pohybovat jako poslední. V případě aplikace na jednokřídlá vrata se neaplikuje nic. Maximální zatížení redukční elektropřevodovky nesmí přesahovat 70 W Elektrické zamykání Svorky ELS ELS. K těmto svorkám se připojuje případné elektrické zamykání s napájením 12Vdc/~. Pro usnadnění odpojení elektrického zamykání je po aktivaci parametru F možné připojit úder beranu (viz odstavec 9). U aplikací na dvoukřídlá vrata musí být elektrické zamykání instalováno na stejné křídlo redukční elektropřevodovky Blikač/ signalizační světlo Svorky LAMP LAMP. K těmto svorkám zle připojit jak blikač, tak signalizační světlo, obojí s maximální hodnotou napájení 24Vdc maxim.15w. funkce tohoto výstupu musí být zvolena prostřednictvím parametru G, viz odstavec 9. Funkce blikače: V průběhu normálního chodu provádí blikač fixní blikání o 1,5 sekundách jak při otevírání, tak při zavírání. Dojde-li při otevřených vratech k intervenci pojistek, při zavírání provede blikač blikání pro signalizaci, že dochází k provádění úkonů v oblasti hybného prostoru vrat. Doporučujeme zapojit blikač před programační fází, protože slouží k rozlišení jednotlivých fází. Použijte blikač o fixním světelném efektu, blikání je řízeno z jednotky (ústředny). Funkce signalizačního světla: Signalizační světlo zůstane svítit po pevnou dobu 90 sekund od impulzu, poté dojde k jeho vypnutí. Použijte zářivku o napájení 24V 15W maximálně SVORKOVNICE N Koncový spínač zavření motoru 1 Svorky COMF FCC. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním zavírání motoru 1. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCC Koncový spínač otevření motoru 1 Svorky COMF - FCA1. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním otvírání motoru 1. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCA Koncový spínač zavření motoru 2 Svorky COMF - FCC2. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním otvírání motoru 2. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCC Koncový spínač otevření motoru 2 Svorky COMF - FCA2. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním otvírání motoru 2. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCA2. Není-li použit žádný koncový spínač provést můstek vstupů. Koncové spínače nemohou být použity jako začátek zpomaleného úseku Kódovací zařízení motoru Svorka ENC1. K této svorce musí být připojen signál pocházející z kódovacího zařízení instalovaného na redukční elektropřevodovce 1. Pro funkci kódovacího zařízení a jeho aktivaci viz odstavec 6. V případě, že kódovací zařízení není využíváno, není nezbytné provádět můstek vstupu Kódovací systém motoru 2 Svorka ENC2. K této svorce musí být připojen signál pocházející z kódovacího zařízení instalovaného na redukční elektropřevodovce 2. Pro funkci kódovacího zařízení a jeho aktivaci viz odstavec 6. V případě, že kódovací zařízení není využíváno, není nezbytné provádět můstek vstupu.
5 Pozor: U dvoumotorových aplikací musí být kódovací zařízení instalováno na oba motory SVORKOVNICE CN Celkové otevření Svorky COM - A. Normálně otevřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli vyvíječe impulzů (např. tlačítko, přepínač s klíčem, apod.), který, po uzavření kontaktu vygeneruje impuls celkového otevření, nebo zavření vrat. Jeho chod je definován parametrem chodu D viz odstavec 9. Impulz celkového otevření má vždy přednost před otevřením pro pěší. Pro zapojení většího počtu vyvíječů impulzů zapojte systémy paralelně Otevření pro pěší Svorky COM - B. Normálně otevřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli vyvíječe impulzů (např. tlačítko, přepínač s klíčem, apod.), který, po uzavření kontaktu vygeneruje impuls otevření, nebo částečného zavření vrat. U dvoukřídlých aplikací odpovídá otevření pro pěší kompletnímu otevření křídla 1; u aplikací o jednom křídle odpovídá otevření pro pěší cca 30% celkového otevření, uloženého do paměti. Impulz celkového otevření má vždy přednost před otevřením pro pěší. Pro zapojení většího počtu vyvíječů impulzů zapojte systémy paralelně Stop Svorky COM STOP. Normálně uzavřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli bezpečnostního systému (např. tlakoměr, bok, atd.), který po otevření kontaktu způsobí okamžité otevření vrat a odpojení všech automatických funkcí. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou STOP. Pouze na základě následného impulzu otevření; celkového, či částečného, dojde k obnovení cyklu, uloženého do paměti systému. V případě, že nejsou zapojeny systémy STOP, musí být na vstupu proveden můstek. Pro zapojení většího počtu ovládacích prvků STOP proveďte jejich zapojení do série Jištění při zavírání Svorky COM - FSW CL. Normálně uzavřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli bezpečnostního systému (např. fotobuňka, tlakoměr, bok, atd.), který po otevření kontaktu působí na zavírání vrat opačným posuvem až po mechanickou zarážku, či koncový spínač otevírání. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FSW-CL Jištění při otevírání Svorky COM - FSW OP.. Normálně uzavřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli bezpečnostního systému (např. fotobuňka, tlakoměr, bok, atd.), který po otevření kontaktu působí na otevírání vrat a způsobí okamžité zastavení, po obnovení pojistky pokračují vrata v memorizovaném cyklu. Stav tohoto cyklu je signalizován kontrolkou FSW-OP. V případě, že nejsou zapojeny bezpečnostní systémy je nezbytné provést můstek vstupů. Pro zapojení většího počtu bezpečnostních prvků proveďte jejich zapojení do série 5. VLOŽENÍ KARTY PŘIJÍMAČE PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Jednotka je koncipována pro aplikaci modulu rádiového přijímače o 5 pin. Před instalací nejprve odpojte přívod elektrické energie a vložte modul do příslušného stykače CN5 na jednotce. POZOR: Aby nedošlo k poškození a tedy nevratnému znemožnění chodu, musí být přijímač zapojen v souladu s orientací specifikovanou v odstavci 13 (schéma zapojení). Postupujte podle pokynů rádiového přijímače pro memorizaci dálkového ovládání. 6. FUNKCE S KÓDOVACÍM ZAŘÍZENÍM, NEBO AMPÉRMETREM Jednotka je vybavena 4 spínači, které umožňují funkci ampérmetru, nebo funkci s kódovacím zařízením. Funkce s kódovacím zařízením zajišťuje vyšší bezpečnost při snímání případných překážek a vyšší opakovatelnost bodu zpomalení. Funkce s kódovacím zařízením vyžaduje aplikaci mechanických zarážek a koncových spínačů jak při otevírání, tak při zavírání. Pro volbu funkce s kódovacím zařízením je nezbytné nastavit spínače DIP-SWITCH 1 a 2 na ON a spínače DIP-SWITCH 3 a 4 na OFF (obr.02). Pro volbu ampérmetrické funkce je nezbytné nastavit spínače DIP-SWITCH 1 a 2 na OFF a spínače DIP-SWITCH 3 a 4 na ON (obr.03). POZOR: Pro správný postup programace jednotky je třeba provést tento postup před fází programace jednotky, protože tím dojde k radikální změně chodu.
6 7. KONTROLKY LEDS ALIM ROZSVÍCENO VYPNUTO Napájení prostřednictvím toroidního Napájení prostřednictvím baterií, nebo přerušení napájení transformátoru FCC 1 Koncový spínač zavírání motoru 1 nevyužit Koncový spínač zavírání motoru 1 využit FCA 1 Koncový spínač otevírání motoru 1 nevyužit Koncový spínač otevírání motoru 1 využit FCC 2 Koncový spínač zavírání motoru 2 nevyužit Koncový spínač zavírání motoru 2 využit FCA 2 Koncový spínač otevírání motoru 1 nevyužit Koncový spínač otevírání motoru 2 využit STOP Ovládání stop neaktivováno Ovládání stop aktivováno FSW- CL Pojistka při zavírání neaktivována Pojistka při zavírání aktivována FSW- OP Pojistka při otvírání neaktivována Pojistka při otevírání aktivována Tučně je uveden stav kontrolek při stavu zavřených vrat, jednotka je napájena a oba koncové spínače instalovány. V případě, že nejsou využity koncové spínače je nezbytné provést můstek příslušných kontaktů, kontrolky FCC1 - FCA1 - FCC2 - FCA2 musí být rozsvíceny. V případě, že není instalován žádný systém STOP, je nezbytné provést můstek na prvním vstupu, kontrolka STOP musí být rozsvícena. 8. FUNKCE DISPLEJE Jednotka je vybavena pohodlným displejem pro znázornění parametrů chodu. Kromě toho při normálním chodu znázorňuje trvale stav vrat. V průběhu zobrazení a programace parametrů chodu indikuje displej v levé části zvolený parametr a v pravé části zobrazuje nastavenou hodnotu. Na obrázku 04 je uveden příklad znázornění parametru A hodnoty 2. Při normálním chodu znázorňuje displej stav vrat. Zobrazené hodnoty jsou uvedeny v následující tabulce: ZNÁZORNĚNÁ HODNOTA STAV VRAT Vrata v klidové fázi Vrata ve fázi otevírání Otevřená vrata ve fázi pauzy (pouze při zapojené fázi automatického zavírání, viz následující odstavec) Vrata ve fázi zavírání 9. SEŘÍZENÍ PARAMETRŮ CHODU Před zahájením fáze seřízení parametrů chodu je nezbytné zvolit typ chodu jednotky s, nebo bez kódovacího zařízení (viz odstavec 6). Pro přístup k seřízení parametrů chodu postupujte podle následujících pokynů: 1- po provedení potřebných zapojení zajistěte napájení 1. zařízení a zkontrolujte, jsou-li všechny signalizační kontrolky umístěny podle odstavce 7. 2-Displej znázorní hodnotu Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko P2 dokud se na displeji nezobrazí název a hodnota prvního parametru. 4- Pro úpravu hodnoty stiskněte tlačítko P1. 5- Pro přechod na následující parametr stiskněte tlačítko P2. 6- po uplynutí 60 sekund a bez dotyku jakéhokoli tlačítka vystoupí jednotky z režimu seřízení. Je možné vystoupit z režimu manuálně postupným prolistováním parametrů seřízení stiskem tlačítka P2. Jakmile displej znázorní hodnotu -- došlo k návratu do normálního chodu. Na následující tabulce jsou shrnuty veškeré nastavitelné parametry a jejich možné hodnoty.
7 DISPLEJ Seřízení citlivosti elektronické spojky. POPIS Minimální síla motoru Středně-nízká síla motoru Středě vysoká síla motoru Vysoká síla motoru Zpoždění křídla 2: tento parametr umožňuje volbu doby pro fázový posun dvou křídel. 1.5 sekund fázového posunu 3 sekund fázového posunu 6 sekund fázového posunu 10 sekund fázového posunu Automatické zavření: pomocí této funkce je možné připojení, nebo odpojení automatického zavření vrat. Odpojena Připojena Funkce ovládání A: tato funkce je aktivována pomocí tlačítka A (celkové otevření) Otevře/zavře/otevře... Otevře/Stop / Zavře / Stop/Otevře... Funkce domovní: aktivací této funkce ve fázi otevírání vrat bude zablokováno ovládání start. Odpojena Připojena Úder beranu: aktivací této funkce zahájí křídlo, na kterém je instalováno elektrické zamykání při každém impulzu, po několik sekund posun v zavírání. Účelem je usnadnění odpojení elektrického zamykání. Odpojena Připojena Signalizační světlo/blikač: prostřednictvím tohoto parametru je možné zvolit typ výstupu svorek LAMP-LAMP zvolením mezi blikačem a signalizačním světlem. Blikač Signalizační světlo (aktivní po dobu 90 sekund) Percentuální hodnota bodu zpomalení: prostřednictvím tohoto parametru lze zvolit délku zpomaleného úseku, volbou mezi dvěma přednastavenými hodnotami 20% maximální memorizované hodnotě otevírání 10% maximální memorizované hodnotě otevírání Rychlost v průběhu zpomalené fáze: prostřednictvím tohoto parametru je možné nastavit rychlost motoru v průběhu zpomalené fáze volbou mezi dvěma hodnotami Nízká Vysoká Funkce s koncovým spínačem: tento parametr umožňuje volbu funkce s koncovým spínačem, nebo bez Funkce bez koncového spínače Funkce s koncovým spínačem Počet motorů prostřednictvím tohoto parametru je možné zvolit typ vrat, jednokřídlá, nebo dvoukřídlá Vrata o jednom křídle, zapojen je jen jeden motor Vrata o dvou křídlech, zapojeny jsou oba motory
8 10. PROGRAMACE Před zahájením programační fáze je nezbytné zvolit typ funkce jednotky, s nebo bez kódovacího zařízení (viz odstavec 6). V průběhu programačního postupu ukládá jednotka do paměti mechanické dorazy při otevírání, při zavírání a 1. případné době pauzy před dovřením. 1-odblokovat redukční elektropřevodovky, nastavit křídla do poloviny běhu při otevírání, znovu zablokovat operátory. 2- zajistit napájení jednotky a zkontrolovat, je-li na displeji znázorněna příslušná hodnota 3- stisknout a podržet stisknuté tlačítko P2 dokud displej nezobrazí první parametr a jeho příslušnou hodnotu. 4- Vydejte pokyn A s jakýmkoli zařízením zapojeným do tohoto vstupu, dokud displej neznázorní hodnotu a křídla se začnou pohybovat. První manévr provedený křídly nesmí být zavírání. Pokud se tak nestane, je nezbytné zastavit posun vrat prostřednictvím impulzu reset dotykem dvou PINS šroubovákem JMP RESET nebo odpojením proudu. Pokračujte dále přepojením vedení motorů/motoru, které provedly manévr otevření. Začněte fázi programace od bodu 1. 5 po dosažení mechanického dorazu při zavírání provedou redukční elektropřevodovky pauzu v trvání cca 2 sekundy a poté se spustí na bázi manévru celkového otevření až po dosažení mechanického dorazu při otevírání, nebo příslušného koncového spínače. 6- nebylo-li aktivováno automatické zavírání, fáze programace je dokončena, naopak jednotka zahájí odpočítávání doby pauzy. 7- po uplynutí požadované doby vydejte nový impuls A a vrata zahájí fázi zavírání. 8- po dosažení dorazu při zavírání, je programační fáze dokončena a displej znázorní hodnotu V průběhu tohoto postupu programování znázorní displej hodnotu Po celou dobu programace zůstane blikač stabilně rozsvícený. V průběhu postupu programování bude posun křídel zpomalen. 11. FUNKCE ELEKTRONICKÉ SPOJKY Velmi důležité zařízení z hlediska bezpečnosti, jeho kalibrace zůstane neměnná v čase, aniž by podléhala opotřebení. Je aktivní jak při otevírání, tak při zavírání, při zásahu dojde k přepnutí posunu vrat bez odpojení automatického zavírání, je-li toto zapojeno. Pokud dojde k zásahu vícekrát po sobě, v průběhu zavírání, jednotka se nastaví na STOP odpojením jakéhokoli automatického ovládání. Je to zapříčiněno tím, že několikrát po sobě následující zásah znamená, že překážka přetrvává a mohlo by být nebezpečné provádět jakýkoli manévr. Pro zajištění normálního chodu je nezbytné provést impuls A / B ze strany uživatele. 12. OCHRANNÉ TAVNÉ POJISTKY TAVNÁ POJISTKA F1=T10A 250V - 5x20 OCHRANA Napájení 24V~ TAVNÁ POJISTKA F2=T0.63A 250V - 5x20 OCHRANA Napájení doplňků a nabíječky baterií TAVNÁ POJISTKA F3=R0.63A 250V - 5x20 OCHRANA Výstup blikače TAVNÁ POJISTKA F4=R3.15A 250V - 5x20 OCHRANA Výstup elektrického zamykání
9 13.SCHÉMA ZAPOJENÍ
10 14. LOGIKY CHODU Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo a zavře po uplynutí doby pauzy Otevřeno při pauze Načte dobu pauzy Při zavírání Přepne posun vrat Při otevírání Přepne posun vrat Stav vrat Open A Otevřeno při pauze Otevře křídlo a zavře po uplynutí doby pauzy Při zavírání Načte dobu pauzy Při otevírání Otevřeno při pauze Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu otevře Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu zavře Logika "A" Automatická C=1 d=0 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné otevření křídla s jeho ( dovřením po uplynutí zablokováno) doby pauzy Zavře vrata okamžitě po odpojení dovře po uplynutí 5 sek. Přepne posun Zablokuje funkci a při Logika "AP" Automatická Krok Krok C=1 d=1 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné otevření křídla s jeho ( dovřením po uplynutí blokováno) doby pauzy Pojistky zavírání Pojistky zavírání Pojistka AP/CH po odpojení dovře po uplynutí 5 sek. odpojení přepne Zablokuje funkci a při Pojistka AP/CH po odpojení dovře po uplynutí 5 sek. po odpojení dovře po 5 sek 0 Přepne posun odpojení přepne Zavře vrata okamžitě Zablokuje funkci a při Zablokuje funkci a při
11 Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo Otevřeno při pauze Zavře Při zavírání Přepne posun vrat Při otevírání Přepne posun vrat Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo Otevřeno při pauze Zavře Při zavírání Při otevírání Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu otevře Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu otevře Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo a zavře po uplynutí doby pauzy Otevřeno při pauze Načte dobu pauzy Poloautomatická logika "E" C=0 d=0 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné ( otevření blokováno) ( Zavře vrata blokováno) Zablokuje funkci a při Poloautomatická logika "EP" Krok-krok C=0 d=1 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné ( otevření blokováno) ( Zavře vrata blokováno) Zablokuje funkci a při Poloautomatická logika "D" domovní C=1 d=0 E=1 Impulsy Poloautomatická Open B Stop logika Provede částečné otevření křídla s jeho ( dovřením po uplynutí blokováno) doby pauzy Načte dobu pauzy Při zavírání Přepne posun vrat Při otevírání Pojistky zavírání po odpojení dovře po 5 sek. Přepne posun vrat Pojistky zavírání po odpojení dovře po 5 sekundách Pojistka AP/CH po odpojení dovře po 5 sekundách odpojení přepne Pojistka AP/CH po odpojení dovře po 5 sekundách 0 Přepne chod odpojení přepne Poloautomatická logika po odpojení dovře po 5 sekundách Přepne chod Poloautomatická logika po odpojení dovře po 5 sekundách 0 odpojení přepne
12 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce: GENIUS s.r.l. Adresa: Via Padre Elzi, Grassobbio
13 BERGAMO-ITÁLIE Prohlašuje, že: Elektronické vybavení BRAIN 03 - BRAIN 04 odpovídá bezpečnostním náležitostem následujících nařízení: 73/23 CEE a následující změna 93/68/CEE. 89/336 CEE a následující změna 92/31 CEE a 93/68/CEE. Doplňující poznámky: Tyto výrobky byly vystaveny testu v konfiguraci typicky homogenní (všechny výrobky výroby GENIUS s.r.l.) Grassobbio, 1 Března 2004 Jednatel společnosti D. Gianantoni Popisy a obrázky uvedené v tomto návodu nejsou závazné. GENIUS si vyhrazuje právo neupravovat základní charakteristiky vybavení bez závazku aktualizovat tuto publikaci, provádět úpravy, které tato dokumentace považuje za optimální z hlediska technických optimalizací, či z hlediska jakéhokoli nároku, výrobního, či obchodního charakteru. Razítko prodejce:
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Pokyny - I - ACNSEM3L. I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory. Základní verze
ACNSEM3L I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory Základní verze 1 Verze s transformátorem Verze s transformátorem, bateriemi a nabíječkou baterií 2 Pozor! Instalaci a případné další zásahy
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. 1 POPIS ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY A - Transformátor
AEP20PIL. Součásti kompletní instalace
AEP20PIL Součásti kompletní instalace Vlastnosti řídící jednotky Řídící jednotka AEP20PIL je určena pro jeden nebo dva pohony na 230Vdc pro modely křídlových pohonů modelu CICLON nebo MAGIC. Tato řídící
Vlastnosti a použití řídící jednotky
CLEVER 01 Vlastnosti a použití řídící jednotky Řídící jednotky CLEVER01 a CLEVER01M jsou postaveny jako součást automatického systému uzavírání bran, vedený formou jednofázového motoru s trvalým kondenzátorem.
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA 1. Bezpečnostní předpisy Upozornění: Je přísně zakázáno, aby jakékoli opravy, montáž nebo seřizování prováděly nekvalifikované osoby. K zabránění
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj Prohlášení o shodě pro EU Tímto prohlašujeme, že náš výrobek CP.J3 Odpovídá následujícím platným nařízením EMC, předpisy (89/336/CCE, 93/68/CEE)
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T Výrobce: FAAC S.p. A. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 89/392/EEC, dodatek II, část B) Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: řídící jednotka
TECHNICKÉ PARAMETRY A POPIS
TECHNICKÉ PARAMETRY A POPIS Napájení 1F 230V 50Hz / 4A 3F 400V 50Hz / 2A Max. odběr 5,6A / 3A Max. výkon motoru 1 200W / 1 270W Pojistky 10A Napájení příslušenství 24Vac 0,5A Maják + osvětlení 230Vac 200W
CE prohlášení shody pro stroje 98/37/EC
CE prohlášení shody pro stroje 98/37/EC Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Deklaruje že: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie řídící jednotka E012 * je postaven, aby byl začleněn do zařízení, nebo
Popis kontaktů svorkovnice CN2:
Řídící jednotka MC1 pro pohony posuvných bran a závor Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů posuvných bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání Technická data: - Napájení: 230
A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce
A510 řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže autorizovaný prodejce 1 1. VŠEOBECNÉ RYSY Tato mikroprocesorová jednotka slouží k bezpečnému řízení pohonů rolovacích vrat a mřízí. Hlavní nastavení a způsoby
UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Pozor! Z bezpečnostního hlediska je nezbytné, aby všechny osoby respektovaly pozorně veškeré pokyny. Chybná instalace e nevhodné použití může zapříčinit
Tel.326 774 373 FAAC JaP Trade s.r.o. www.faac.cz
Elektronická řídící centrála 452 MPS 1. Upozornění Pozor: Před jakýmkoliv zásahem do elektronické řídící centrála jako je zapojení údržba a pod je nutno odpojit napájení el. proudem. Do obvodu zapojení
ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce
ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně
CE prohlášení o shodě
1 CE prohlášení o shodě Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: řídící jednotka 462 DF * odpovídá základním bezpečnostním požadavkům následujících směrnic:
OBSAH. Str. 5 7.3 SETUP - Nastavení Str. 15 4.1.2 Přidání BUS-2Easy. 8 TESTOVÁNÍ AUTOMATICKÉHO Str. 5 příslušenství
OBSAH 1 VAROVÁNÍ Str. 2 6 ULOŽENÍ RADIO KODU Str. 11 2 NÁKRES A KOMPONENTY Str. 2 6.1 Nastavení DS ovladače Str. 11 2.1 Popis komponentů Str. 3 6.2 Nastavení SLH ovladače Str. 12 2.2 Popis svorkovnice
MERCURY. pohon pro průmyslové použití. autorizovaný prodejce
MERCURY pohon pro průmyslové použití autorizovaný prodejce 1 Prohlášení o shodě stroje ES (směrnice 89/392/EHS, příloha II, část B) výrobce : GENIUS S.r.l. adresa : Via P.Elzi, 32, I - 24050 Grassobbio
CLAS 10.1. Řídící jednotka. Technický manuál. Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, 250 81 Nehvizdy, Czech republic
Řídící jednotka CLAS 10.1 Technický manuál Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, 250 81 Nehvizdy, Czech republic Tel: +420 326 993 632-3 Fax: +420 326 994 892 http://www.clemsa.cz info@clemsa.cz 1 SPECIFIKACE
Montážní návod SWING 250
Montážní návod SWING 250 POZOR: Brána musí být symetrická a správně vyvážená. Před instalací pohonu si pozorně přečtěte tento návod. Sestava : 2x motor pohonu (Ref. č. SW400) Upevňovací patky s fixací
OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA
K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ
A1/A1B. Řídící jednotka pro ovládání 1 motoru
Řídící jednotka pro ovládání 1 motoru Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 2.0 www.technopark.cz
Popis kontaktů svorkovnice CN1: W: uzemnění
Řídící jednotka MC2 pro pohony křídlových bran Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů křídlových bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání Technická data: - Napájení: 230 Vac
ELEKTROMECHANICKÝ POHON POSUVNÝCH BRAN
JUNIOR 62 6 650 ELEKTROMEHNIKÝ POHON POSUVNÝH RN JUNIOR JUNIOR JUNIOR 62 6 650 Převodovka pohonu Junior je kompletně vyrobena z tlakově litého hliníku. Spojka je uložená v chráněných kuličkových ložiscích.
A574. řídící jednotka pro křídlové brány. autorizovaný prodejce
574 řídící jednotka pro křídlové brány autorizovaný prodejce 1 1. UPOZORNĚNÍ Důležité: Před prováděním jakýchkoli prací na řídícím panelu (napojení, údržba) vždy vypněte proud. - Směrem proti proudu systému
VIVO M203(M) Prvky kompletní instalace. Napájení a periferní kabeláž (platí pro všechny případy)
VIVO M203(M) Prvky kompletní instalace Poznámka: Tento ovládací panel je pro brány: křídlové (C301), posuvné (C302), garážové(c303). Elektrické zapojení A: Hlavní napájení B / F: Maják s anténou C: Fotobuňky
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA 596/615 BPR rev. C
1 2 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA 596/615 BPR rev. C 1. UPOZORNĚNÍ Před jakýmkoliv zásahem do elektronické řídící jednotky, jako je zapojení, údržba a podobně, je nutno odpojit přívod napájení. Přívod napájení 230 V
VIVOM201. Prvky systému
VIVOM201 Prvky systému Obecné zapojení Pulzní vstup (plné otevření) Vnější fotobuňka Pulzní vstup (průchod pro pěší) Vnitřní fotobuňka DL2: příjem RSD rádiového signálu Připojení pohonného ramena A1 Připojení
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 21 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23
Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23 Napájecí zdroj NZ23 slouží k napájení jednoho nebo více kusů detektorů plynu. Zdroj NZ23 umožňuje také zpracovat výstupní signál z detektorů. Relé, která
Technická specifikace
Strana 1 (celkem 6) Technická specifikace Napájecí napětí Síla Max. zatížení motoru Max. proud příslušenství Operační rozsah teploty Pojistky Logiky Pracovní čas Pausa Vstupy Výstupy Programovatelné funkce
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU 1A - ZÁKLADNÍ POPIS Signalizační diody
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
A100 COMPACT. Automatický pohon pro posuvné dveře
A100 COMPACT Automatický pohon pro posuvné dveře A100 Compact Automatický pohon pro posuvné dveře jednokřídlé nebo dvoukřídlé s nepřetržitým provozem Tenký a elegantní Díky kompaktním rozměrům může být
Popis kontaktů svorkovnic: CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění
Řídící jednotka MC15 pro pohony posuvných bran a závor Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů posuvných bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání. Možnost použití rádiového přenosu
Elektronické řídicí jednotky
Elektronické CZ Elektronické Kvalita v jediné desce. Zvolit FADINI znamená zvolit kvalitu. Elektronické řady ELPRO vyhoví všem požadavkům instalace: rotační, posuvné, dopravní závory,, dvoukřídlá, jednokřídlá
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
Simple. automatická závora. autorizovaný prodejce
Simple automatická závora autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ATTENTION! POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost lidí, je důležité, abyste si přečetli veškeré
B 300/B 600. Návod k použití a obsluze. Elektromechanický pohon pro křídlové brány
Automatizační technika pro brány, vrata a vjezdy Návod k použití a obsluze Elektromechanický pohon pro křídlové brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata Návod k použití CE prohlášení o shodě Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE(EMC), 2006/95/CE(LVD) Výrobce: AUTOMATISMI CAB Srl Adresa: Via della
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
EASY2. Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata
Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé
Zařízení pro panikové únikové cesty - série efast
Zařízení pro panikové únikové cesty - série efast 1.59851 Mezní hodnoty povolené standardem EN1125 včetně doplňků. Zařízení je určeno pro standardní i protipožární dveře. Max.výška 3,5m, max.šířka křídla
Návod na zapojení a ovládání řídící jednotky výtahových dveří VVVF-4
Návod na zapojení a ovládání řídící jednotky výtahových dveří VVVF-4 Úvod Cílem této dokumentace je ukázat možnosti použití, seřízení a naprogramování elektronického modulu VVVF-4, používaného v kabinových
Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka
Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány Instalační a uživatelská příručka Vážený uživateli, Před zapojením výrobku si prosím pročtěte přiložené bezpečnostní pokyny. Při zanedbání těchto pokynů společnost
Montážní nákresy OP3 / OP5 / OP324 / OP524
Montážní nákresy OPTIMO OP3 / OP5 / OP324 / OP524 lineární pohon křídlových bran Typ OP3 OP5 Přehled dodávaných modelů TECHNICKÁ DATA Max Jmenovitý Rychlost Výkon Napájení Kondenzátor Max.síla.hmotnost
A382. řídící jednotka pro posuvné brány. autorizovaný prodejce
A382 řídící jednotka pro posuvné brány autorizovaný prodejce 1 1. UPOZORNĚNÍ Důležité: Před prováděním jakýchkoli prací na řídícím panelu (napojení, údržba), vždy vypněte proud! - Proti proudu systému
Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
1. Technické údaje. 2. Montáž a instalace NÁVOD K POUŽITÍ GPS V. Skupinová řídící jednotka. GPS V DC obj. č.
Skupinová řídící jednotka GPS 1020 24 V NÁVOD K POUŽITÍ Řídící jednotka GPS 1020 je určená k řízení skupiny SOMFY 24 V pohonů. Skupinu pohonů (řídící jednotku GPS 1020) můžete ovládat lokálním tlačítkem,
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
AUTOMATICKÝ POHON SERIE 930N SF zapojení
AUTOMATICKÝ POHON SERIE 930N SF zapojení ELEKTRONICKÁ KARTA (DESKA) SDM LED ROZSVÍCENÁ ZHASLÁ MAIN 220 V ~ v přítomné síti 220 V ~ není v síti V ACC Vacc přítomné Vacc není V MOT napájení motoru OK napájení
RAINBOW. závora RAINBOW 324, 524 a 724. autorizovaný prodejce
RAINBOW závora RAINBOW 324, 524 a 724 autorizovaný prodejce RAINBOW 524 C- RAINBOW 724 C Str. 1 Návod pro instalaci OBSAH DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALACI str.2 1. POPIS str.2 1.1 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
PHOT zelená NC vstup z RX fotobuňky. Tato svorka je proklemována (obr.a). Klemu odpojte pouze při připojení fotobuněk.
Řídící jednotka CP.BULLOCK CP.BULLOCK CP.BULLOCK S výjimkou napájecího kabelu, všechny elektrické přípojky mají napětí 24 V.Připojte všechny doplňky dle obrázku 1.Pro usnadnění připojení jsou svorky příslušenství
Vstupní jednotka E10 Návod na použití
Návod na použití Přístupový systém Vstupní jednotka E 10 Strana 1 Obsah 1 Úvod:... 3 2 Specifikace:... 3 3 Vnitřní obvod:... 3 4 Montáž:... 3 5 Zapojení:... 4 6 Programovací menu... 5 6.1 Vstup do programovacího
Lynx 05 24V. Řídící elektronika pro závoru Simple. autorizovaný prodejce
Lynx 05 24V Řídící elektronika pro závoru Simple autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost lidí, je důležité, abyste si
Jet POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Jet POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Před instalací produktu se ujistěte, že jsou dodrženy bezpečnostní podmínky dle platných zákonů a předpisů. Používejte osobní bezpečnostní pomůcky
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například
Time RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka
Time RELAY Přídavný časový spínač Uživatelská příručka Popis Přídavný časový spínač je určen jako doplněk k univerzálnímu vrátnému pro rozšíření možností ovládání dalších elektrických zámků, elektrických
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Popis a návod na montáž Rozvaděč slouží jako kompletní ochrana čerpadla. Princip zapojení: Zapojení slouží k ochraně čerpadla RED JACKET. Aby nedošlo k poškození
Jednotky HY 7005 HY 7100
Návod HYPPO 7005 Typy pohonů a jejich charakteristika HY 7005 HY 7100 S kloubovým ramenem, ireversibilní s odjištěním. Se zabudovanými koncovými spínači. S teleskopickým ramenem, ireversibilní s odjištěním.
FAAC DOMOGLIDE-T. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE)
FAAC DOMOGLIDE-T CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: pohon DOMOGLIDE-T * je postaven nebo včleněn
Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20
Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5
Pohony FAAC pro posuvné brány tech. minimum
Pohony FAAC pro posuvné brány tech. minimum Pavel Luňák +420 602 430 040 Martin Machián +420 606238 824 Posuvné brány Elektroinstalace ( standard ) Obr.3 1) Pohon FAAC 2) Fotobuňky 3) Klíčový ovladač 4)
CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY
CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY Návod k obsluze Prohlášení o shodě CE Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE (EMC) 2006/95/CE (LVD)
Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00
Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...
AXIL. Součásti kompletní instalace. Manuální ovládání. Doporučujeme použití elektrozámku pro vratová křídla s délkou nad 2,5 m.
AXIL Součásti kompletní instalace Doporučujeme použití elektrozámku pro vratová křídla s délkou nad 2,5 m. Elektrické zapojení A: Hlavní napájení B: Maják C: Fotobuňky (Tx / Rx) D: Klíčový nebo pulzní
WMS-21. Stanice pro měření rychlosti větru. Uživatelská příručka
WMS-21 Stanice pro měření rychlosti větru Uživatelská příručka OMEGA Engineering Model WMS-21 měřič větru s dvěmi nastavitelnými signalizačními body Uživatelská příručka 1.0 ÚVOD OMEGA WMS-21 je měřič
paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
Vlastnosti a použití řídící jednotky
CLEVER 02 Vlastnosti a použití řídící jednotky Řídící jednotky CLEVER02/ CLEVER02M jsou sestaveny jako součást automatického systému uzavírání bran, vedeného formou jednofázového motoru s trvalým kondenzátorem.
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
Vstupní panely LITHOS
PROGRAMOVACÍ MANUÁL Vstupní panely LITHOS Likvidace Ujistěte se, že obalový materiál nebude volně zanechán v prostředí, ale že dojde k jeho likvidaci v souladu s právními předpisy platnými v zemi použití
SP Gatemaster BASIC 24-350 E a 24-600
SP Gatemaster BASIC 24-350 E a 24-600 Star D 124 = Elektronické řízení 1 motoru 24 V/(stejnosměrné) CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS PRODUKTU 1A - VŠEOBECNÝ POPIS]] Tlačítka programu Stavová LED kontrolka (odstavec
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 20 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
KS2 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ. Elektronický panel pro řízení jednoho, nebo dvou jednofázových motorů
KS2 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ Elektronický panel pro řízení jednoho, nebo dvou jednofázových motorů ELEKTRONICKÉ ZAPOJENÍ POUZE KING PLUS Kde: 1-2-3 jsou zdířkové konektory, kde musí být vložena jedna strana
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE 1 - VŠEOBECNÝ POPIS 1A - VAROVÁNÍ Nesplnění níže uvedených pokynů zprošťuje společnost KING gates jakékoli odpovědnosti za škody způsobené jak na zdraví
Centralis Receiver RTS 2
Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce
Sirocco automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači autorizovaný prodejce AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM SIROCCO 2. POPIS Automatizovaný systém SIROCCO pro křídlové brány je elektromechanický
ROSSO STROPNÍ POHON PRO SEKČNÍ VRATA ROSSO60 A ROSSO100. Návod Na instalaci a obsluhu
ROSSO STROPNÍ POHON PRO SEKČNÍ VRATA ROSSO60 A ROSSO100 Návod Na instalaci a obsluhu technické PaRaMEtRY PohoNu ŘadY Rosso Model ROSSO60 ROSSO100 Napájení 230v, 50hz 230v, 50hz Napájení motoru 24 vdc,
tel.:
220780 ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR PRO KOTLE NA PRINCIPU OHŘEVU VODOY Elektronický regulátor kontroly provozní teploty vody je zařízení, které řídí spínání čerpadla topného systému a ovládá třícestný ventil
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.
C20 TANDEM. Elektrické zapojení pohonu
Elektrické zapojení pohonu Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 3.0 www.technopark.cz
ESII Roletová jednotka
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.12.3 Roletová jednotka Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1.
Star 224 = Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V NÁVOD K OBSLUZE
Star 224 = Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 124 vč. ampérmetru nárazu na překážku Obsah: Technický popis zařízení..2 Schéma a popis zapojení 3 Montáž - zprovoznění....4 Servis, bezpečnostní
Řídící jednotka křídlové brány ST 51
Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F 4 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) Výrobce: FAAC S.p. A.
CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) Výrobce: FAAC S.p. A. Adresa: Via Benini, 1 40069 Zola Predosa Bologna Itálie Deklaruje že: Pohon mod. S418 * je postaven nebo včleněn do stroje nebo
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO NÁVOD K ZAPOJENÍ 1 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO 2 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO Vysílače Vysílače SM2 a SM4 ( obr. 1) Přijímač Přijíma č SMX2 ( obr. 2 ) je určen pro univerzální použití. Upevňuje
PLUS. Součásti kompletní instalace
PLUS Součásti kompletní instalace Montážní úrovně: Úroveň H: dráha by měla zůstat 10 mm nad nejvyšším bodem vrat (viz detail H). Úroveň L: dráha by měla být alespoň 35 mm pod stropem. Kabeláž: Typ Počet