Transkripce psaného českého textu do fonetické podoby

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Transkripce psaného českého textu do fonetické podoby"

Transkript

1 Transkripce psaného českého textu do fonetické podoby Dana Nejedlová, Marek Volejník Laboratoř počítačového zpracování řeči Technická univerzita v Liberci 1. ZAŘAZENÍ TÉMATU DO PROBLEMATIKY KOMUNIKACE S POČÍTAČEM MLUVENOU ŘEČÍ Za účelem počítačového zpracování řeči je třeba vytvořit její model. Řeč je snímána mikrofonem a výsledkem jsou analogové kmity, které se dále vzorkováním a kvantizací převedou na posloupnost vektorů popisujících jednotlivé mikrosegmenty řečového signálu. Při rozpoznání takovéto nahrávky počítačem, jehož výsledkem je například přepis nahrávky do textové podoby, je třeba rozdělit tuto posloupnost do jistých úseků neboli segmentů, které vymezují předem definované fonetické či lingvistické jednotky korespondující s úsekem textu. Při opačném procesu, kterým je počítačová syntéza řeči, je zase třeba mapovat jednotlivé znaky čteného textu na posloupnost vektorů popisujících výstupní akustický signál vysílaný počítačem opět s využitím segmentace. 2. ROZDÍLY MEZI MLUVENOU A PSANOU FORMOU JAZYKA Při automatickém převodu mluvené řeči na text nebo při opačném procesu syntézy řeči podle textu je třeba přihlédnout k jistým odlišnostem mluveného a psaného jazyka. Toto téma je velmi dobře zpracováno v literatuře [1]. Tato kapitola shrnuje nejdůležitější informace o rozdílech mezi jazykem mluveným a psaným. Zvuková forma jazyka je starší, psaná forma jazyka vznikla jako záznam formy mluvené. Přirozený jazyk je znakový systém. Prvky jazykového systému jsou při vytváření jazykových jednotek i jazykových projevů lineárně uspořádány, vytvářejí lineární řetězy. Zaměníme-li pořadí prvků v řetězech, změní se tím význam. To se nápadněji projevuje u zvukové formy jazyka. Například rozdíl slov ano a ona je v psané podobě opřen o pořadí použitých písmen. V mluvené podobě jazyka si nelze představovat, že mechanickým obrácením vysloveného slova ano vznikne slovo ona. V jazykové komunikaci se linearita jazyka promítá jako závislost na časovém průběhu jazykového projevu. Mluvčí vytváří projev postupně a posluchač postupně zpracovává zvukový signál. Takové faktory, jako rychlost, s jakou za sebou následují relevantní prvky, délka těchto prvků a vyjádření vazeb mezi nimi, bezprostředně ovlivňují pozitivní nebo negativní výsledek komunikace. V psaném projevu je faktor času zřetelně oslaben. Například příjemce sám určuje rychlost, s jakou přijímá sdělení, předem je informován o délce projevů, o zařazení jednotlivých prvků v kontextu atd. Důsledky tohoto rozdílu se objevují například v gramatice: některé typy konstrukcí se v mluvené formě používají spíše výjimečně, ač z hlediska významu nejsou přesně nahraditelné (např. přechodníky, souslednost časová apod.). V psaném jazyce jsou jednoznačně určeny hranice prvků jazyka, jako jsou písmena, slova, věty a odstavce. Mluvená řeč představuje souvislý zvuk a její rozložení na segmenty klade na příjemce podstatně vetší nároky, než je tomu v psané formě jazyka. Na druhé straně 10

2 poskytuje zvukové kontinuum možnosti obměňování významu, které psaná podoba může jen nedokonale naznačit. Jsou to změny výšky hlasu (melodie řeči), změny dynamiky, tempa atd. Jazykový systém je budován hierarchicky. Jeho prvky nižšího řádu (menší jednodušší) obvykle tvoří součást prvku vyššího rádu (většího složitějšího). Mluvený a psaný jazyk se však liší v inventáři jednotek, s nimiž je nutno počítat. V češtině platí pro mluvený jazyk hierarchie foném slabika přízvukový takt promluvový úsek věta a pro psaný jazyk hierarchie písmeno slovo věta. Při užití jazyka v reálné komunikaci je také důležitá skutečnost, že ve zvukové formě je vždy obsažen určitý podíl informací o osobě mluvčího, například jeho charakteristika, zájem o téma, vztah k partnerovi a psychický stav. 3. SEGMENTACE Hlavní náplní tohoto příspěvku je popis procesu přepisu textu na jeden z možných typů segmentů, kterým jsou fonémy. V této kapitole uvádíme definici fonému a dalších segmentů, na které je možno členit řeč, podle literatury [2], kde se dočtete více podrobností. Foném je nejmenší jednotka řeči, která může rozlišovat jednotlivá slova. Například, když ve slově les s fonetickým přepisem [les] zaměníme foném [l] za foném [p], tak se toto slovo změní na pes. Zvolíme-li jako segmentační jednotku foném, dostaneme nejmenší možný inventář segmentů řeči. To je nesporná výhoda segmentování podle fonémů. Nevýhodou fonémů je však to, že neobsahují informaci o koartikulaci s jejich fonetickým okolím. Koartikulace je jev, při kterém určitý foném nabývá různých variant v závislosti na předcházejícím a následujícím zvuku a na tempu a intonaci řeči. Pro odlišení různých variant fonémů byl zaveden termín fón, což je jakákoli varianta jakéhokoli fonému, a alofón, což je jakákoli varianta určitého fonému. Abychom se při segmentaci vyhnuli problémům s koartikulací, můžeme jako segmentační jednotky využít některé jiné možnosti, mezi něž patří: - alofóny, jejichž nevýhodou je velikost jejich inventáře. Ten může nabývat takového počtu, kolik je různých variant, jak lze každý foném obklopit jinými fonémy, - difóny, což je posloupnost samohláska-souhláska, jejichž nevýhodou je opět velikost inventáře, - slabiky, což jsou fonetické útvary, které obsahují samohláskové jádro plus volitelé počáteční a koncové souhlásky nebo skupiny souhlásek. Jejich nevýhodou je vedle velkého inventáře (v mluvené češtině to je více než ) i fakt, že neexistuje obecný souhlas z fonetického i lingvistického hlediska o tom, kde mají být umístěny hranice slabiky. V češtině existují také slabiky tvořené výhradně souhláskami, například ve slovech prst, smrk nebo blb. - poloslabiky, což jsou kompozice počáteční poloslabiky, obsahující počáteční souhláskový shluk a příslušné části samohláskového jádra, plus koncové poloslabiky, obsahující zbývající část samohláskového jádra a koncový souhláskový shluk. Jejich výhodu je, že až 5-krát redukují rozměr inventáře vyžadovaného pro reprezentaci promluv ve srovnání s celými slabikami. Nevýhodou je složitost s rozdělováním samohláskového jádra. - demislabiky, které podstatně eliminují obtíže vyskytující se při dělení na poloslabiky. Od poloslabik se liší umístěním hranice mezi počáteční a koncovou demislabikou. Počáteční demislabika je vymezena zcela krátce tak, že rozdělující hranice je umístěna těsně za přechod souhláska-samohláska (tj. počáteční demislabika obsahuje koartikulační jev, ale neobsahuje podstatnou část samohlásky). Umístění hranice tímto způsobem je efektivní 11

3 tím, že uvolňuje omezení na obou stranách hranice a má i potenciál v redukci inventáře, podobně jako u poloslabik. - slova, jejichž výhodou je eliminace nutnosti zacházet s komplikovanými algoritmy pro segmentaci a identifikaci jednotek nižších. Při rozpoznávání plynulé promluvy však dochází ke koartikulačním jevům i mezi krajními fonémy sousedních slov, což velmi komplikuje problém vymezení hranic slov. 4. FONETICKÁ TRANSKRIPCE ČEŠTINY Pro umožnění hlasové komunikace s počítačem, ať již jde o rozpoznávání lidské řeči nebo její syntézu, je nutné zabezpečit automatický přepis libovolného psaného textu na odpovídající řetězec fonémů, případně jiných jednotek zmíněných výše. Přesný a nedvojznačný přepis textu či zvuků na posloupnost fonémů se nazývá fonetická transkripce. Protože si nelze zapamatovat všechny tvary výslovnosti pro každou promluvu, je nutné hledat obecná pravidla, podle nichž by bylo možné fonetický přepis automaticky vytvářet. Tato obecná pravidla mohou být formulována jako produkční pravidla a nazývají se fonologická pravidla. Protože většina fonémových změn může být vysvětlena levým a pravým kontextem daného fonému, lze definovat obecné produkční pravidlo ve tvaru JESTLIŽE řetězci znaků A bezprostředně předchází řetězec znaků C a je bezprostředně následován řetězcem znaků D PAK se A přepíše na řetězec znaků B. Pro jednoduchost budeme v dalším výkladu toto pravidlo zapisovat ve tvaru A B / C _ D. Definice pojmu fonetické transkripce a fonologických pravidel byla převzata z literatury [2]. Pro zápis fonémů je třeba využít nějakou fonetickou abecedu. Mezinárodní fonetická abeceda (International Phonetic Alphabet IPA), zveřejněná v článku [3], se pro národní účely může nahradit abecedami lépe vystihujícími místní fonetická pravidla. V článku [4] byla navržena fonetická abeceda pro češtinu (Phonetic Alphabet for Czech PAC), kterou jsou zapisovány příklady fonetické transkripce v celém tomto příspěvku. Inventář fonémů podle této abecedy je zachycen v tabulce č. 1. Na rozdíl od článku [4] v této tabulce chybí znaky pro další prvky nezbytné pro popis akustické formy jazyka, jako je pauza a ruch. Důvody pro zavedení fonetické abecedy pro češtinu byly následující: - Některé české fonémy v mezinárodních abecedách chybí. - České fonémy se mohou snadno vyjádřit českými národními znaky, což na rozdíl od používání mezinárodních fonetických abeced, ulehčuje českým badatelům práci v tom, že se snadno naučí představit si zvuk fonému podle jeho zápisu. - S českými národními znaky, které vedle znaků anglické abecedy byly pro zápis fonémů výhradně použity, se lépe operuje v počítačových systémech uzpůsobených češtině než s těmi mezinárodními. 12

4 Tab. 1. Symboly pro české fonémy z PAC dle [4] Číslo Foném vyjádřený českými hláskami Foném dle PAC Příklad Číslo Foném vyjádřený českými hláskami Foném dle PAC Příklad 1 a a táta 21 m m máma 2 á á táta 22 m M tramvaj 3 b b bába 23 n n víno 4 c c ocel 24 n N banka 5 dz C leckde 25 ň ň koně 6 č č čichá 26 o o kolo 7 dž Č rádža 27 ó ó óda 8 d d jeden 28 p p pupen 9 ď ď dělat 29 r r bere 10 e e lev 30 ř ř moře 11 é é méně 31 ř Ř keř 12 f f fauna 32 s s sud 13 g g guma 33 š š duše 14 h h aha 34 t t dutý 15 ch X chudý 35 ť ť kutil 16 i nebo y i bil, byl 36 u u duše 17 í nebo ý í vítr, lýko 37 ú nebo ů ú růže 18 j j dojat 38 v v láva 19 k k kupec 39 z z koza 20 l l dělá 40 ž ž růže 41 Neutrální E *) samo hláska *) hláska známá např. z angličtiny ( temné e ) na konci slov typu the, v češtině se objevuje při hláskování samohlásek typu b, d, k, s, atd, které jsou ve skutečnosti vysloveny jako be, de, atd. Základní fonologická pravidla pro český jazyk jsou uvedena v literatuře [2]. V kapitolách 4.1 až 4.4. uvádíme jejich přehled. Tato pravidla využívají označení pro fonémy z tabulky č. 1 a zkratky vysvětlené v tabulce č. 2. Tab. 2. Dělení českých hlásek dle [2] Samohlásky (SA) a, á, e, é, i, í, o, ó, u, ú Znělé párové souhlásky (ZPS) b d ď g z ž v h dz (C) dž (Č) Neznělé párové souhlásky (NPS) p t ť k s š f ch (X) c č Jedinečné souhlásky (znělé) (JS) m, n, ň, l, j, r, ř 4.1. Základní přepisovací pravidla pro česká slova Pro české ch (pozůstatek spřežkového pravopisu) se používá označení [X] ch X / _ (4.1.1) České ů přepisujeme jako [ú] Písmeno w přepisujeme na [v] ů ú / _ (4.1.2) w v / _ (4.1.3) 13

5 Písmeno q se přepisuje na [kv] Samohlásky y/ý přepisujeme na [i/í] q kv /_ (4.1.4) y i / _ (4.1.5) ý í / _ (4.1.6) Následuje-li ě po b, p, f, v, přepisuje se na [je] Spojení dě, tě, ně, mě přepisujeme na [ďe], [ťe], [ňe], [mňe] Spojení di, ti, ni přepisujeme na [ďi], [ťi], [ňi] ě je / <b, p, f, v> _ (4.1.7) dě ďe / _ (4.1.8) tě ťe / _ (4.1.9) ně ňe / _ (4.1.10) ě ňe / m_ (4.1.11) d ď / _<i, í> (4.1.12) t ť / _<i, í> (4.1.13) n ň / _<i, í> (4.1.14) Jestliže x stojí před znělou souhláskou, přepisuje se na [gz], jestliže stojí před neznělou souhláskou či na konci slova, přepisuje se na [ks] x gz / _ <ZPS, JS> (4.1.15) x ks / _ <NPS, - > (4.1.16) Písmeno x přepisujeme na [ks] na počátku slova před samohláskou a mezi samohláskami x ks / - _ SA (4.1.17) x ks / SA 1 _ SA 2 (4.1.18) Z pravidla (4.1.18) existuje výjimka. Jestliže na počátku slova je dvojice ex a následuje-li po ní samohláska, přepisuje se na [egz] 4.2. Spodoba znělosti ex egz / - _ SA (4.1.19) Spodoby znělosti se zúčastňují jen souhlásky ze skupiny souhlásek párových. Spojení takovýchto dvou souhlásek je buď celé znělé, nebo neznělé podle toho, je-li poslední souhláska znělá či neznělá. Abychom mohli formalizovat zápis přepisovacího pravidla označíme ZPS jako neznělý protějšek ke znělé souhlásce ZPS, tj b = p, d = t, ď = ť, g = k, v = f, z = s, ž = š, h = ch, C = c, Č = č. Obdobně označíme NPS znělým protějškem k neznělé souhlásce NPS. Jestliže půjde při přepisu o stejnou souhlásku, přidělíme jí stejný index, různý index však nemusí znamenat, že jde o jinou souhlásku. Základní pravidla spodoby znělosti pak mají tvar ZPS 1 ZPS 1 / _ < -, NPS, ZPS 2 - > (4.2.1) 14

6 NPS 1 NPS 1 / _ ZPS (4.2.2) Spodoba znělosti se může určitým způsobem projevit i přes hranice slov. Její účinek může nastat jen při plynulém vyslovení příslušného slovního spojení (bez zřetelné pauzy mezi slovy). Platí zde základní pravidlo, že znělá souhláska ztrácí na konci slova znělost a může ji nabýt jen tehdy, když po ní následuje v počátku následujícího slova znělá souhláska párová ZPS 1 ZPS 1 / _ - ZPS 2 (4.2.3) ZPS 1 ZPS 1 / _ < - NPS, - SA, - JS > (4.2.4) Obdobné pravidlo platí pro neznělou párovou souhlásku na konci slova, začíná-li následující slovo znělou párovou souhláskou a nebo souhláskou ř NPS 1 NPS 1 / _ < - ZPS, - ř > (4.2.5) Z pravidel o spodobě znělosti (4.2.1) až (4.2.5) existují tyto výjimky: Vícehláskové předložky zakončené znělou párovou souhláskou (před, pod, nad, bez, ob, od) si zachovávají svou znělost, začíná-li následující slovo znělou párovou nebo jedinečnou souhláskou ZPS 1 ZPS 1 / _ < - ZPS 2, - JS > (4.2.6) Předložky z, v před znělou párovou či jedinečnou souhláskou zůstávají znělé z z / - _ < - ZPS, - JS > (4.2.7) v v / - _ < - ZPS, - JS > (4.2.8) Předložka k se před nepárovými souhláskami a souhláskou v nemění v souhlásku znělou k k / - _ < - JS, - v > (4.2.9) Znělá souhláska v se spodobuje, ale sama spodobu nezpůsobuje v f / _ NPS (4.2.10) NPS NPS / _ v (4.2.11) Spojení souhlásek s a h se spodobuje podle uvedeného základního pravidla (4.2.2) jestliže mezi s-h je zřetelný prefixový šev s z / _ h (4.2.12) V ostatních případech se ve spojení sh může postupovat podle základního pravidla (zejména ve výslovnosti na Moravě) a nebo dochází k tzv. postupné asimilaci (zejména v Čechách) s z / _ h (4.2.13) h X / s _ (4.2.14) Souhláska ř se v postavení před souhláskou párovou řídí základním pravidlem o spodobě znělosti ř ř / _ ZPS (4.2.15) ř Ř / _ < -, NPS, ZPS - > (4.2.16) 15

7 V postavení po párové souhlásce podléhá ř postupné asimilaci 4.3. Spodoba artikulační ř ř / ZPS _ (4.2.17) ř Ř / NPS _ (4.2.18) Při spojení dvou souhlásek s rozdílnou artikulací se vyrovnává rozdíl mezi jejich výslovností artikulační spodobou. Rozeznáváme přitom asimilaci postupnou (předcházející souhláska ovlivňuje následující) a asimilaci zpětnou (následující souhláska ovlivňuje souhlásku předcházející). Artikulační spodobu lze pozorovat u mnoha spojení souhlásek. Podle toho, jak těsnou navrhujeme fonetickou transkripci, tj. jak přesně chceme přepsat či zaznamenat vyslovovanou řeč, tak bohatá budou přepisovací pravidla. Pokusíme se nyní definovat nejdůležitější z těchto pravidel. Jestliže souhláska n stojí před okluzívami k nebo g, spodobuje se v [N] n N / _ < k, g > (4.3.1) Jestliže nazála m stojí před frikativami v nebo f, spodobuje se v [M] m M / _ < v, f > (4.3.2) Jestliže nazála n stojí před okluzívami ť, ď, spodobuje se často v [ň] n ň / _ < ť, ď > (4.3.3) Jestliže nazála ň stojí za souhláskami d, t, dochází k jejich spodobě na [ď], [ť] d ď / _ ň (4.3.4) t ť / _ ň (4.3.5) Připouští se (tj. může i nemusí být) zjednodušená výslovnost závěrových souhlásek t, d ve spojení s úžinovými s, z, š, ž. Tato výslovnost může být realizována pomocí polouzávěrových protějšků [c], [č], popřípadě [C], [Č] ts c / _ (4.3.6) tš č / _ (4.3.7) ds c / _ (4.3.8) dš č / _ (4.3.9) dz C / _ (4.3.10) dž Č / _ (4.3.11) V případě prefixového či mezislovního švu ve spojení ts, tš, ds, dš, dz, dž se dává přednost zachování výslovnosti obou souhlásek. Výslovnost obou souhlásek se zachová i na hranici předložek a jmen. Přitom ve spojení ds, dš se obvykle uplatní pravidlo o spodobě znělosti. Dvě stejné souhlásky cc, čč, dd, jj, kk, ll, nn, mm, ss, šš, tt, zz, které se nacházejí na prefixovém či sufixovém švu (což je naprostá většina případů), se při vyslovení převážně redukují na souhlásku jedinou. Pouze chce-li řečník zdůraznit šev, nebo se zdvojená souhláska nachází na mezislovním švu, vysloví souhlásku zdvojenou. Podle tohoto pravidla lze postupovat i v případě, kdy vedle sebe stojí dvojice hlásek NPS NPS nebo ZPS ZPS. 16

8 Většinou zde dochází k spodobě znělosti a vedle sebe jsou dvě stejné znělé či neznělé párové souhlásky, u kterých může, ale nemusí dojít ke splynutí v hlásku jedinou Slovní přízvuk a ráz Důležitou složkou fonetické transkripce je i umístění slovního přízvuku a rázu. Protože korektní popis všech pravidel a všech výjimek k těmto pravidlům je rozsáhlý, jsou zde uvedeny jen podstatné znalosti nezformulované do pravidel. Ráz se v češtině vytváří automaticky a pravidelně po každé delší pauze, pokud další promluva začíná samohláskou. Spisovná výslovnost vyžaduje užití rázu i po neslabičných předložkách v, z, s a k, začíná-li následující slovo samohláskou. Slovní přízvuk je v mluvené češtině v zásadě vázán na první slabiku přízvukového taktu. Přízvukový takt je úsek promluvy s jedním přízvukovým vrcholem. Přízvukový takt má v češtině tyto vlastnosti: a) Přízvučná slabika je zpravidla první slabikou přízvukového taktu. b) V neutrální promluvě leží hranice taktů v místě hranic slov. c) Přízvukový takt může obsahovat několik slov. d) Hranice mezi jednotlivými přízvukovými takty je obvykle charakterizována kontrastem stupně přízvučnosti (nepřízvučná přízvučná). Některá dílčí upřesnění a časté výjimky: - Původní předložky jednoslabičné, jako je bez, na, do, ke, o, od, pod, po, přes, u apod., přejímají obvykle přízvuk následujícího slova a tvoří s ním jeden takt. - Předložky nepůvodní, např. blíž, dle, kol, krom, skrz apod., přízvuk následujícího slova nepřijímají. - Některá slova, obvykle jednoslabičná, přízvuk nemají a vytvářejí se slovem předcházejícím jednoslabičný takt. - Některá slova nemají přízvuk zcela pravidelně a jejich základní podoba je nepřízvučná. Tato slova se nazývají příklonkami a jsou to například zájmena se, si, mně, mi, ho, mu, částice - li apod. U výslovnosti několika frekventovaných slov se připouští i její nespisovná varianta: jsem [jsem] i [sem], jsi [jsi] i [si], jste [jste] i [ste], jsme [jsme] i [sme], sedm [sedm] i [sedum], osm [osm] i [osum] apod. Nepřípustná nespisovná výslovnost se může vyskytnout například u slov: kdyby [dibi], když [diš], vždycky [dicki], švestka [šveska], jedenáct [jedenác] apod. 5. REALIZACE AUTOMATICKÉ FONETICKÉ TRANSKRIPCE Algoritmus využitelný pro naprogramování fonetické transkripce se dá zjednodušeně popsat takto [2]: - daný text se zpracovává znak po znaku zleva doprava; - u každého znaku se nejprve zjišťuje, zda u něj nelze uplatnit nějakou výjimku; pokud ano, výjimka se prioritně uplatní; - pokud nelze na daný text uplatnit některou z výjimek, aplikuje se vhodné základní pravidlo; 17

9 - jestliže nelze na daný znak (písmeno) aplikovat žádnou z výjimek ani žádné z pravidel, znak se jednoduše opíše do vytvářeného fonetického řetězce. Ing. Volejník, který vyvinul program pro fonetickou transkripci, ve své diplomové práci [5] popisuje tento algoritmus podrobněji: Program v přepisovaném textu nejprve nalezne větu, tj. text oddělený na začátku a na konci některým z interpunkčních znamének. Ve větě algoritmus programu vyhledává slova vyskytující se v souboru výjimek, do kterého jsou zařazena cizí slova mající odlišnou výslovnost, než by odpovídalo již zmíněným fonologickým pravidlům, a také jména, kterých je příliš mnoho a tudíž v souboru nejsou všechna. V případě nalezení slova - výjimky si zapamatuje jeho pozici ve větě a pořadové číslo slova v souboru výjimek a poté zavolá funkci, která provádí vlastní fonetickou transkripci. Provede se sekvenčním způsobem písmeno po písmenu fonetická transkripce a poté jsou vyměněna slova nalezená jako výjimky na začátku algoritmu. Tímto způsobem se postupně převede celý text. Následuje ukázka výsledku převodu vět pomocí výše zmíněného programu: Spolek byl založen devatenáctého listopadu roku devatenácettřicetdva. spoleg_bil_založen_devatenáctého_listopadu_roku_devatenácetřicedva Sejdeme se v naší restauraci ve čtvrt na sedm večer. sejdeme_se_v_naší_restauraci_ve_čtvrt_na_sedm_večer Kdy dnes odjíždí poslední vlak nebo autobus z Liberce do Pardubic. gdi_dnes_odjížďí_posleďňí_vlak_nebo_autobuz_z_liberce_do_pardubic Na konferenci senátor rovněž kritizoval současné právní prostředí. na_konferenci_senátor_rovňeš_kritizoval_současné_právňí_prostřeďí Výkon brankáře znamenal pro hokejové družstvo dobré umístění v tabulce. víkon_brankáře_znamenal_pro_hokejové_drušstvo_dobré_umísťeňí_f_tabulce Dnes bude oblačno až polojasno, místy možno očekávat přeháňky. dnez_bude_oblačno_aš_polojasno_místi_možno_očekávat_přeháňki Využití výsledků tohoto programu komplikuje fakt, že výslovnost mnoha slov není ustálena, takže pro některá slova existuje více variant, jak je lidé vyslovují. Velice komplikované by také bylo zabudovat do programu umístění slovního přízvuku a rázu v transkripci, viz kapitola 4.4, a rozpoznání částí věty, které lidský řečník obvykle vysloví jakoby jedním tahem, což se nejčastěji nazývá promluvový úsek, viz předposlední odstavec 2. kapitoly, takže například transkripce víkon_brankáře_znamenal_pro_hokejové_drušstvo_dobré_umísťeňí_f_tabulce by byla nahrazena za víkonbrankáře_znamenalprohokejovédrušstvo_dobréumísťeňíftabulce Míra úspěšnosti transkripce tímto programem se blíží 100 %. Vyskytne-li se v transkripci chyba, lze ji většinou odstranit přidáním nějaké výjimky. Soubor výjimek je tabulka, jejíž 1. sloupek je úsek slova, 2. sloupek je jeho transkripce podle pravidel a 3. sloupek je transkripce 18

10 platící pro výjimku. Chceme-li dosáhnout 100% úspěšnosti, musíme do tohoto souboru zadávat úseky slov co nejspeciálnější, což znamená, že záznamů zde bude více než v případě, kdybychom volili kratší univerzálnější úseky slov. Například pokud jsou v souboru výjimek tyto záznamy: fini fiňi fini, manit maňit manit, moni moňi moni, program pro fonetickou transkripci nám dá tyto výsledky: finiš je správně přepsáno na [finiš], ale chybně je přepsáno Fini na [fini]. humanitární je správně přepsáno na [humanitárňí], ale chybně je přepsáno vymanit na [vimanit]. Monika je správně přepsáno na [monika], ale chybně je přepsáno Mormoni na [mormoni]. 6. ALTERNATIVNÍ ZPŮSOB FONETICKÉ TRANSKRIPCE V 80. letech došlo na vědeckých pracovištích zabývajících se umělou inteligencí k obnovení zájmu o v průběhu 70. let podceňovaný obor zvaný neuronové sítě, který se rozvíjel od začátku 50. let. Jedním z produktů této doby byl experiment s neuronovou sítí provedený Američany Terrencem Sejnowskim z Johns Hopkins University a Charlesem Rosenbergem z Princetonu publikovaný v článcích [7] a [8]. Jejich síť NETtalk četla tisíce příkladů anglických slov, pomocí řečového syntezátoru je vyslovovala a výsledek své fonetické transkripce korigovala podle správné fonetické transkripce, kterou měla spolu se slovy k dispozici. Úspěšnost fonetické transkripce sítě se postupně zlepšovala až na přibližně 90 % správně přepsaných dvojic písmeno-foném. Nakonec síť dokázala správně vyslovovat i některá slova, u kterých neměla k dispozici jejich správnou fonetickou transkripci, což znamená, že zobecnila dříve naučená pravidla z jedněch příkladů na jim podobné. Perličkou bylo, že syntetizovaná řeč sítě NETtalk se zpočátku podobala žvatlání malého dítěte. Ing. Nejedlová provedla velmi podobný pokus pro případ fonetické transkripce češtiny, který zdokumentovala ve výzkumné zprávě [6]. Naprogramovala třívrstvou neuronovou síť učící se podle algoritmu back-propagation, kterou znázorňuje obrázek č. 1. Na rozdíl od sítě NETtalk byl výstup této sítě pouze textový. a á b c C č Č d _ 1. písmeno 2. písmeno 3. písmeno 4. písmeno 5. písmeno Obr. 1: Třívrstvá neuronová síť pro fonetickou transkripci češtiny 19

11 Kroužky na obrázku č. 1 znázorňují neurony. Dolní řádek neuronů je vstupní vrstvou sítě, prostřední řádek neuronů je takzvanou skrytou vrstvou sítě a horní řádek neuronů je výstupní vrstvou sítě. Neurony mezi sousedními vrstvami byly propojeny způsobem každý s každým. Na obrázku č. 1 je to z důvodu přehlednosti znázorněno jen u prvního vstupního a prvního výstupního neuronu. Neuron provádí matematické operace se signály v podobě reálných čísel. Každému neuronu a každé synapsi spojující neurony patří nějaké proměnlivé reálné číslo. Hodnota vstupních neuronů je zpravidla v intervalu <0, 1>. Číslo patřící synapsi se nazývá její váha. Každý neuron na skryté a výstupní vrstvě spočítá skalární součin vah synapsí a hodnot na neuronech, od kterých do něj synapse vedou. Od výsledku nejdříve odečte takzvanou prahovou hodnotu, která je ještě jedním jeho proměnným atributem, a nový výsledek předá do sigmoidální aktivační funkce znázorněné na obrázku č. 2, jejímž výsledkem je nová hodnota neuronu v intervalu (0, 1), kterou zpracují neurony v následující vrstvě. 1 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 0, Obr. 2: Sigmoidální aktivační funkce neuronu Pro každý vstupní vzor, který vypadá jako vektor nul a jedniček, jinými slovy, je binární, jehož každý prvek je hodnotou jednoho neuronu na vstupní vrstvě, síť vrátí nějaký výstupní vzor, jehož hodnotou je vektor reálných čísel v intervalu (0, 1), jehož každý prvek koresponduje s konečnou hodnotou na určitém neuronu výstupní vrstvy. Je zřejmé, že pro konkrétní vstup se výstup mění v závislosti na hodnotách vah. Pokud do binárního vektoru na vstupu nějak zakódujeme nějakou skutečnost, můžeme dekódováním výstupního vektoru zjistit odpověď sítě na vstup. Výše zmíněný algoritmus back-propagation postupně upravuje hodnoty vah sítě a prahů neuronů tak, aby po několika přečteních určitého vstupního vzoru síť pro něj na výstupní vrstvě vracela přibližnou hodnotu předem zadaného správného výstupu. Podobně, jako je tomu v biologii, kdy změna reakce organismu na podnět je dána změnou vlastností synapsí přenášejících mezi neurony jeho mozku vzruchy, se úprava vah umělé neuronové sítě žádoucím směrem nazývá učení. Kdyby se neuronová síť uměla pouze naučit to, co do ní bylo vloženo, byla by poněkud samoúčelná. Praktický význam neuronových sítí tkví v tom, že se naučí správně reagovat na typické zástupce nějaké třídy vektorů a potom správně reagují i na jim podobné vzory, které se již nemusí učit. Neuronová síť pro fonetickou transkripci češtiny přepisovala izolovaná slova. Každé slovo četla pomocí pomyslného 5-ti znakového okénka, kterým postupně procházel řetězec písmen tohoto slova, a snažila se uhodnout foném patřící písmenu, které se právě nacházelo uprostřed. Po každém odhadu sítě následovalo přepočítání vah podle správné hodnoty fonému, který tvořil druhou část vstupu, algoritmem back-propagation. V tomto stručném popisu problému zbývá zodpovědět otázku reprezentace slov a jejich fonetického přepisu. Vstupní vrstva sítě byla rozdělena na 5 pomyslných sektorů pro 5 znaků v okénku. Každý sektor měl 44 neuronů, protože ve vstupním textu se mohlo objevit 44 20

12 různých znaků, včetně znaků pro okraj slova. Vstupními vzory byly binární vektory, ve kterých byla pro každý sektor sítě právě jedna jednička určující, který znak se právě nacházel na příslušné pozici okénka. Výstupní vrstva měla 56 neuronů pro 56 možných znaků pro fonémy. Oproti tabulce č. 1, ve které je 40 fonémů, bylo nutné inventář fonémů rozšířit o fonémy pro pauzu (skýtající potenciál sítě i pro rozpoznávání neizolovaných slov), foném pro vynechání písmena bez náhrady (aby bylo možné například šš přepsat na š) a fonémy reprezentující dvojice některých fonémů (aby bylo možné například q přepsat na kv). Foném odhadnutý sítí byl ten, jehož příslušný neuron měl nejvyšší hodnotu. Korigující vstupní vektor se správnou hodnotou fonému byl opět binární s právě jednou jedničkou. Po několika pokusech s touto sítí bylo zřejmé, že úspěšnost jejích předpovědí nikdy nepředčí výkon programu Ing. Volejníka. Nejlepší výsledek, kterého síť dosáhla, byl necelých 96 % správně rozpoznaných slov a 99,5 % správně určených fonémů z více než slov. Ačkoliv se tímto ukazuje, že aplikování neuronové sítě na problém fonetické transkripce není nejlepší možné řešení, pokusy odhalily zajímavé detaily o chování neuronových sítí: 1. Bylo například zjištěno, že síť se učí po jednotlivých pravidlech a jakmile se nějaké pravidlo naučí, dovede jej použít na slova, která se neučila, takže má vynikající zobecňovací schopnosti. Poté, co se síť naučila přibližně slov, vykazovala téměř stejnou úspěšnost na souboru jiných slov. Pravidlem se rozumí přepis konkrétního písmena na konkrétní foném. Bylo identifikováno 92 takových pravidel. Neuronová síť se jich naučila maximálně 86. Výjimky z pravidel se síť učila podstatně hůř. 2. Dále bylo zjištěno, že rychlost učení sítě se postupně zpomaluje až na nulu, což znemožňuje například přeučení již vytrénované sítě na řešení nějakého jiného problému. Síť se musí začít učit vždy z náhodně inicializovaných vah. 3. Nakonec bylo také zjištěno, že je možné ovlivnit, která pravidla se má síť naučit přednostně. To je proveditelné tak, že na začátku učení se síť předtrénuje na omezeném souboru slov, která obsahují pouze vybraná pravidla. Vzhledem k jejich menšímu počtu se je síť všechny naučí a potom může pokračovat v učení se rozšířenému souboru, který obsahuje i jiná pravidla. Cenou za možnost výběru naučených pravidel je fakt, že celkový počet naučených pravidel je potom nižší, což souvisí s bodem Pravidla, která se síť během učení naučila, již většinou nezapomene, pokud by se výběr trénovaných pravidel v průběhu učení změnil nebo rozšířil na jiná. 7. ZÁVĚR Jedním z nejnáročnějších cílů výzkumu komunikace s počítačem mluvenou řečí je rozpoznání spojité řeči. Tento úkol se obvykle řeší pomocí kombinace akustického a jazykového modelu. Akustické modely inventáře segmentů se porovnávají se signálem, a aby se zvýšila pravděpodobnost nalezení správného modelu pro signál, může se použít i jazykový model určující pravděpodobnosti, jak v dané řeči po sobě následují fonémy nebo slova či jiné druhy segmentů. Z důvodů zajištění robustnosti se jazykový model vytváří z co největšího množství textových dat. Ideálními daty by byl přepis souvislých promluv (například telefonátů) do textové podoby, což pro češtinu není z různých důvodů k dispozici. Nejschůdnější cestou pořizování textových dat neboli korpusů v češtině je získávání novinových článků, které se vystavují na Internetu nebo vydávají na CD-ROMech. Výsledek statistického zpracování fonetické transkripce těchto textů by měl napomoci rozpoznávání spojité řeči. To je základní představa, ke které je však možné nalézt mnoho výhrad souvisejících s rozdíly mezi mluvenou a psanou formou jazyka popsanými ve 2. kapitole. K těmto rozdílům 21

13 lze připočíst i další jako třeba to, že mluvený jazyk obsahuje mnoho nespisovných a nářečových výrazů, které se v novinových textech nevyskytují, a v 5. kapitole zmíněná potřeba zavedení více výslovnostních variant některých slov jakož i automatického členění vět na promluvové úseky. K tomu se přidávají specifika novinových textů, například: - Číslice psané číslem by se měly přepsat na slovo, což by nebylo složité, pokud by podobně jako v angličtině existoval jen jeden tvar pro základní a jeden pro pořadovou číslovku. Korektní přepis čísla v češtině by vyžadoval automatickým větným rozborem zjistit správný pád. - Do fonetické podoby by se měly přepsat i zkratky, což by nebylo složité, pokud bychom je dokázali v textu automaticky identifikovat například podle toho, zda byla pro ně použita velká či malá písmena. - Obsah novinových článků se tématicky liší od spontánních promluv, což znamená že slovník použitý pro jazykový model se bude možná nedostatečně krýt se slovníkem promluv, které budou automaticky rozpoznávány. Tyto a další problémy znamenají, že pro dosažení úspěšného rozpoznání spojité řeči v češtině je třeba ještě mnohé vykonat. Literatura: [1] Palková, Z.: Fonetika a fonologie češtiny. Karolinum. Upravené vydání dotisk. Praha ISBN [2] Psutka, J.: Komunikace s počítačem mluvenou řečí. Academia. Praha ISBN [3] The International Phonetic Alphabet. Journal of the Phonetic Association, vol. 19, no. 12, December [4] Nouza, J., Psutka, J., Uhlíř, J.: Phonetic Alphabet for Speech Recognition of Czech. In: Radio Engineering, vol. 6, no. 4, December 1997, pp [5] Volejník, M.: Fonetická transkripce psané a mluvené češtiny pro účely automatického zpracování řeči. [Diplomová práce]. Liberec Technická univerzita v Liberci. Fakulta mechatroniky a mezioborových inženýrských studií. [6] Nejedlová, D.: Fonetická transkripce češtiny pomocí třívrstvé neuronové sítě. [Výzkumná zpráva]. Liberec Technická univerzita v Liberci. Fakulta mechatroniky a mezioborových inženýrských studií. [7] Sejnowski, T. J., Rosenberg, C. R.: NETtalk: a Parallel Network That Learns to Read Aloud. In: Cognitive Science, 14, 1986, pp [8] Sejnowski, T. J., Rosenberg, C. R.: Parallel Networks That Learn to Pronounce English Text. In: Complex Systems, 1, 1987, pp

FONETIKA A FONOLOGIE II.

FONETIKA A FONOLOGIE II. FONETIKA A FONOLOGIE II. AUTOR Mgr. Jana Tichá DATUM VYTVOŘENÍ 7. 9. 2012 ROČNÍK TEMATICKÁ OBLAST PŘEDMĚT KLÍČOVÁ SLOVA ANOTACE METODICKÉ POKYNY 3. ročník Český jazyk a literatura Český jazyk Fonetika,

Více

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti Komunikační a slohová výchova plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti porozumí písemným nebo mluveným 4. pečlivě vyslovuje, opravuje svou nesprávnou nebo nedbalou výslovnost 9.

Více

NĚKTERÉ OBVYKLÉ PROBLÉMY PŘI OSVOJOVÁNÍ ČESKÉHO HLÁSKOVÉHO SYSTÉMU CIZINCI (Ne)problematický vztah hláska foném grafém

NĚKTERÉ OBVYKLÉ PROBLÉMY PŘI OSVOJOVÁNÍ ČESKÉHO HLÁSKOVÉHO SYSTÉMU CIZINCI (Ne)problematický vztah hláska foném grafém NĚKTERÉ OBVYKLÉ PROBLÉMY PŘI OSVOJOVÁNÍ ČESKÉHO HLÁSKOVÉHO SYSTÉMU CIZINCI (Ne)problematický vztah hláska foném grafém 37. setkání AUČCJ Praha 19. 5. 2012 Jaroslav Šimek jarasimek@centrum.cz Hláska foném

Více

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti Komunikační a slohová výchova plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti 2. porozumí písemným nebo mluveným pokynům přiměřené složitosti 3. respektuje základní komunikační pravidla

Více

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P8b

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P8b Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P8b Úvod - přirozená řeč jako zvukový signál Základní pojmy z fonetiky Charakteristiky mluvené řeči Přirozená řeč jako zvukový signál Řeč (speech) - komplex technických,

Více

Úvod do praxe stínového řečníka. Proces vytváření řeči

Úvod do praxe stínového řečníka. Proces vytváření řeči Úvod do praxe stínového řečníka Proces vytváření řeči 1 Proces vytváření řeči člověkem Fyzikální podstatou akustického (tedy i řečového) signálu je vlnění elastického prostředí v oboru slyšitelných frekvencí.

Více

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Český jazyk a literatura - jazyková výchova Využívá znalostí získaných v předešlých ročnících. OPAKOVÁNÍ OPAKOVÁNÍ Vysvětlí pojmy: sl.nadřazené, podřazené a slova souřadná.uvede příklady. Rozpozná sl. jednoznač.a mnohoznačná. V textu vyhledá synonyma,

Více

FONETIKA A FONOLOGIE I.

FONETIKA A FONOLOGIE I. FONETIKA A FONOLOGIE I. AUTOR Mgr. Jana Tichá DATUM VYTVOŘENÍ 7. 9. 2012 ROČNÍK TEMATICKÁ OBLAST PŘEDMĚT KLÍČOVÁ SLOVA ANOTACE METODICKÉ POKYNY 3. ročník Český jazyk a literatura Český jazyk Fonetika,

Více

Rozpoznávání izolovaných slov (malý slovník, např. číslovky, povely).

Rozpoznávání izolovaných slov (malý slovník, např. číslovky, povely). Rozpoznávání řeči Každý člověk má originální hlasové ústrojí a odlišný způsob artikulace, to se projevuje rozdílnou barvou hlasu, přízvukem, rychlostí řeči atd. I hlas jednoho řečníka je variabilní a závislý

Více

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA říjen září Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Zvuková stránka jazyka Slovní zásoba a tvoření slov Skladba Sluchové rozlišení hlásek

Více

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce 1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE UČEBNÍ OSNOVY 1. 2 Cvičení z českého jazyka Cvičení z českého jazyka 7. ročník 1 hodina 8. ročník 1 hodina 9. ročník 1 hodina Charakteristika Žáci si tento předmět vybírají

Více

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Žák rozlišuje počet slabik a písmen ve slovech Postupné rozšiřování slovní zásoby Učí se užívat

Více

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, 628 00 Brno

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, 628 00 Brno 1 VZDĚLÁVACÍ OBLAST JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE 1.1 Další (druhý) cizí jazyk - Německý jazyk 1.2 Další (druhý) cizí jazyk - Ruský jazyk 1. 2. Hodinová dotace Další cizí jazyk - - 3 3 Předmět realizuje

Více

Specifické poruchy učení

Specifické poruchy učení Specifické poruchy učení Definice: - neschopnost naučit se číst, psát a počítat pomocí běžných výukových metod za alespoň průměrné inteligence a přiměřené sociokulturní příležitosti - nevznikají v důsledku

Více

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti Prima jednoduše mluví o sobě Slovní zásoba: elementární slovní 1 B/ 26, 27, 29, 30 tvoří jednoduché otázky a aktivně je používá zásoba pro zvolené tematické okruhy odpovídá na jednoduché otázky obsahující

Více

Předmět: Český jazyk a literatura

Předmět: Český jazyk a literatura Komunikační a slohová výchova 1.plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti správné čtení slabik, slov a krátkých vět hlasité čtení, ZÁŘÍ / 3 4. pečlivě vyslovuje, opravuje svou nesprávnou

Více

Jan Černocký ÚPGM FIT VUT Brno, FIT VUT Brno

Jan Černocký ÚPGM FIT VUT Brno, FIT VUT Brno Fonetika, rozpoznávání řeči HMM II. Jan Černocký ÚPGM FIT VUT Brno, cernocky@fit.vutbr.cz FIT VUT Brno Rozpoznávání řeči HMM Jan Černocký, ÚPGM FIT VUT Brno 1/20 Plán Něco z fonetiky fonetické abecedy.

Více

Předmět: Český jazyk. hlasité čtení, praktické čtení. hlasité i tiché čtení s porozuměním

Předmět: Český jazyk. hlasité čtení, praktické čtení. hlasité i tiché čtení s porozuměním 1.plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti 4. pečlivě vyslovuje, opravuje svou nesprávnou nebo nedbalou výslovnost 7. na základě vlastních zážitků tvoří krátký mluvený projev 8.

Více

Stonožka jak se z výsledků dozvědět co nejvíce

Stonožka jak se z výsledků dozvědět co nejvíce Stonožka jak se z výsledků dozvědět co nejvíce Vytvoření Map učebního pokroku umožňuje vyhodnotit v testování Stonožka i dílčí oblasti učiva. Mapy učebního pokroku sledují individuální pokrok žáka a nabízejí

Více

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý ČASOVÉ OBDOBÍ Září KONKRÉTNÍ VÝSTUPY KONKRÉTNÍ UČIVO PRŮŘEZOVÁ TÉMATA ví, že se ve jméně píše velké písmeno na začátku pozná konec a začátek věty umí rozložit větu na slova ví, že věta začíná velkým písmenem

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Český jazyk v 5. ročníku

Český jazyk v 5. ročníku Český jazyk v 5. ročníku září Jazyková Při hlasitém čtení vhodně využívá modulace souvislé řeči a různá zabarvení hlasu. Po tichém čtení samostatně reprodukuje text. Odliší podstatné a okrajové informace,

Více

Systém českých hlásek

Systém českých hlásek Systém českých hlásek Při vnímání mluvené řeči můžeme projev dělit na menší celky věty, slova, slabiky, hlásky. V psaném projevu odpovídá hláskám vždy nějaký grafický symbol = grafém. Hlásky Samohláska

Více

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 2. ročník Zpracovala: Mgr. Helena Ryčlová Komunikační a slohová výchova plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti čte

Více

Speciální struktury číslicových systémů ASN P12

Speciální struktury číslicových systémů ASN P12 Aplikace UNS v syntéze řeči modelování prozodie druhy syntezátorů Umělé neuronové sítě pro modelování prozodie Rozdíly mezi přirozenou a syntetickou řečí Požadavky: zlepšování srozumitelnosti zlepšování

Více

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně Komunikační a slohová Zážitkové čtení a naslouchání klíčová slova vyhledávací čtení aktivní naslouchání se záznamem slyšeného Žák při hlasitém čtení vhodně využívá

Více

5. Umělé neuronové sítě. Neuronové sítě

5. Umělé neuronové sítě. Neuronové sítě Neuronové sítě Přesný algoritmus práce přírodních neuronových systémů není doposud znám. Přesto experimentální výsledky na modelech těchto systémů dávají dnes velmi slibné výsledky. Tyto systémy, včetně

Více

Český jazyk a literatura

Český jazyk a literatura 1 Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské RVP výstupy ŠVP výstupy

Více

Vektory a matice. Obsah. Aplikovaná matematika I. Carl Friedrich Gauss. Základní pojmy a operace

Vektory a matice. Obsah. Aplikovaná matematika I. Carl Friedrich Gauss. Základní pojmy a operace Vektory a matice Aplikovaná matematika I Dana Říhová Mendelu Brno Obsah 1 Vektory Základní pojmy a operace Lineární závislost a nezávislost vektorů 2 Matice Základní pojmy, druhy matic Operace s maticemi

Více

Předmět: Český jazyk a literatura

Předmět: Český jazyk a literatura 21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova

Více

Ročník II. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.

Ročník II. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed. Jazyková výchova Zvuková stránka jazyka-sluch, rozlišení hlásek, výslovnost samohlásek, souhlásek a souhláskových skupin. Modelace souvislé řeči/tempo, intonace, přízvuk/ Hláska, slabika, slovo, věta,

Více

Specifické poruchy učení DYSORTOGRAFIE DYSGRAFIE. PhDr. Jarmila BUREŠOVÁ

Specifické poruchy učení DYSORTOGRAFIE DYSGRAFIE. PhDr. Jarmila BUREŠOVÁ Specifické poruchy učení DYSORTOGRAFIE DYSGRAFIE PhDr. Jarmila BUREŠOVÁ Specifické poruchy učení Dysortografie - specifická vývojová porucha správného psaní. Projevuje se obtížemi ve správném zapsání slyšeného,

Více

Roviny analýzy jazyka. Fonetika

Roviny analýzy jazyka. Fonetika . Fonetika Aleš Horák E-mail: hales@fi.muni.cz http://nlp.fi.muni.cz/poc_lingv/ Obsah: Úvod do počítačové lingvistiky 2/11 1 / 20 Struktura jazyka Struktura jazyka zahrnuje informace o: co jsou slova (z

Více

2.3 Prezentace statistických dat (statistické vyjadřovací prostředky)

2.3 Prezentace statistických dat (statistické vyjadřovací prostředky) 2.3 Prezentace statistických dat (statistické vyjadřovací prostředky) Statistika musí výsledky své práce převážně číselná data prezentovat (publikovat, zveřejňovat) jednoduše, srozumitelně a přitom výstižně.

Více

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV Školní výstupy Učivo Přesahy a vazby, průřezová témata rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu

Více

Software pro pořizování a popis zvukových nahrávek

Software pro pořizování a popis zvukových nahrávek Software pro pořizování a popis zvukových nahrávek Nahrávání, editace, specifikace zvláštností, sdílení zvuku v souborech typu pdf, elektronická archivace Mgr. Marta Petržílková www.mentio.cz Konference

Více

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Zvuková stránka jazyka Pravopis Slovní zásoba a tvoření slov Skladba Rozlišení hlásek koordinace

Více

Český jazyk a literatura

Český jazyk a literatura 1 Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské RVP výstupy ŠVP výstupy

Více

český jazyk a literatura

český jazyk a literatura 1 český jazyk a literatura český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence k řešení problémů Kompetence komunikativní Učivo Praktické čtení - pozorné, plynulé, přiměřeně

Více

SPECIÁLNĚ PEDAGOGICKÁ PÉČE. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

SPECIÁLNĚ PEDAGOGICKÁ PÉČE. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu SPECIÁLNĚ PEDAGOGICKÁ PÉČE Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu Charakteristika vzdělávacího oboru Program reedukačních skupin pro děti se specifickými poruchami učení se zaměřuje na rozvoj

Více

Funkce. Definiční obor a obor hodnot

Funkce. Definiční obor a obor hodnot Funkce Definiční obor a obor hodnot Opakování definice funkce Funkce je předpis, který každému číslu z definičního oboru, který je podmnožinou množiny všech reálných čísel R, přiřazuje právě jedno reálné

Více

Náhodné (statistické) chyby přímých měření

Náhodné (statistické) chyby přímých měření Náhodné (statistické) chyby přímých měření Hodnoty náhodných chyb se nedají stanovit předem, ale na základě počtu pravděpodobnosti lze zjistit, která z možných naměřených hodnot je více a která je méně

Více

Český jazyk a literatura

Český jazyk a literatura Vyučovací předmět: Období ročník: Učební texty: Český jazyk a literatura 1. období 2. ročník Konopková, L.: Český jazyk pro 2. ročník 1. a 2.díl (Fortuna) Wildová, R.: Psaní a mluvnická cvičení 1. a 2.

Více

Data v počítači. Informační data. Logické hodnoty. Znakové hodnoty

Data v počítači. Informační data. Logické hodnoty. Znakové hodnoty Data v počítači Informační data (elementární datové typy) Logické hodnoty Znaky Čísla v pevné řádové čárce (celá čísla) v pohyblivé (plovoucí) řád. čárce (reálná čísla) Povelová data (instrukce programu)

Více

2. Přídavná jména Tři stránky tabulek obsahují 156 nejběžnějších anglických přídavných jmen.

2. Přídavná jména Tři stránky tabulek obsahují 156 nejběžnějších anglických přídavných jmen. TABULKY SLOVÍČEK Už před lety jsem si všiml, že z nějakého důvodu studenti na základní a dokonce i na pokročilejší úrovni často neznají některá úplně základní slovíčka. Nejvíce se to dá pozorovat u sloves,

Více

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA září Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová. Žák dokáže rozlišit mluvnické kategorie podstatných jmen (pád, číslo, rod), rozliší větu jednoduchou

Více

VÝUKOVÝ PROGRAM KOMUNIKACE A RÉTORIKA

VÝUKOVÝ PROGRAM KOMUNIKACE A RÉTORIKA VÝUKOVÝ PROGRAM KOMUNIKACE A RÉTORIKA Registrační číslo projektu: CZ.1.07/3.2.01/01.0018 Název projektu: Příprava lektorů pro vzdělávání dospělých Název příjemce: Gymnázium a Střední odborná škola pedagogická,

Více

učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby Umí komunikovat se spolužáky a s dospělými.

učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby Umí komunikovat se spolužáky a s dospělými. Ročník: 3. Časová dotace: 8 hodin týdně Komunikační a slohová Čtení praktické čtení pozorné, plynulé čtení vět a souvětí přednes básní vypravování dramatizace četba uměleckých a naučných textů Žák získává

Více

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN - P11

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN - P11 Aplikace UNS při rozpoznání obrazů Základní úloha segmentace obrazu rozdělení obrazu do několika významných oblastí klasifikační úloha, clusterová analýza target Metody Kohonenova metoda KSOM Kohonenova

Více

7. Rozdělení pravděpodobnosti ve statistice

7. Rozdělení pravděpodobnosti ve statistice 7. Rozdělení pravděpodobnosti ve statistice Statistika nuda je, má však cenné údaje, neklesejte na mysli, ona nám to vyčíslí Jednou z úloh statistiky je odhad (výpočet) hodnot statistického znaku x i,

Více

český jazyk a literatura

český jazyk a literatura 1 český jazyk a literatura český jazyk a literatura Učivo Praktické čtení - pozorné, plynulé, přiměřeně rychlé, čtení hlasité i tiché, s porozuměním Zdokonalování techniky čtení Porozumění přiměřeným textům

Více

Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA A STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ NERATOVICE Školní 664, 277 11 Neratovice, tel.: 315 682 314, IČO: 683 834 95, IZO: 110 450 639 Ředitelství školy: Spojovací 632, 277 11 Neratovice tel.:

Více

Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky

Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE CIZÍ JAZYK RUSKÝ JAZYK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky Předazbukové období 1.-6.

Více

Úvod do praxe stínového řečníka. Automatické rozpoznávání řeči

Úvod do praxe stínového řečníka. Automatické rozpoznávání řeči Úvod do praxe stínového řečníka Automatické rozpoznávání řeči Systém rozpoznávání řeči Řečník akustický řečový signál Akustická analýza O Akustický model Jazykový model p( O W) PW ( ) Dekodér W^ rozpoznaná

Více

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP. DALŠÍ CIZÍ JAZYK - RUSKÝ JAZYK Charakteristika vyučovacího předmětu Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí

Více

SIGNÁLY A LINEÁRNÍ SYSTÉMY

SIGNÁLY A LINEÁRNÍ SYSTÉMY SIGNÁLY A LINEÁRNÍ SYSTÉMY prof. Ing. Jiří Holčík, CSc. holcik@iba.muni.cziba.muni.cz II. SIGNÁLY ZÁKLADNÍ POJMY SIGNÁL - DEFINICE SIGNÁL - DEFINICE Signál je jev fyzikální, chemické, biologické, ekonomické

Více

V předchozí kapitole jsme podstatným způsobem rozšířili naši představu o tom, co je to číslo. Nadále jsou pro nás důležité především vlastnosti

V předchozí kapitole jsme podstatným způsobem rozšířili naši představu o tom, co je to číslo. Nadále jsou pro nás důležité především vlastnosti Kapitola 5 Vektorové prostory V předchozí kapitole jsme podstatným způsobem rozšířili naši představu o tom, co je to číslo. Nadále jsou pro nás důležité především vlastnosti operací sčítání a násobení

Více

Cvičení z českého jazyka

Cvičení z českého jazyka Společně branou poznání Gymnázium, Blovice, Družstevní 650 Cvičení z českého jazyka Obsahové vymezení vyučovacího předmětu Vyučovací předmět Cvičení z českého jazyka vychází ze obsahu vzdělávací oblasti

Více

Předmět:: Český jazyk a literatura

Předmět:: Český jazyk a literatura 3. respektuje základní komunikační pravidla v rozhovoru OSV9: Kooperace a kompetice základní pravidla rozhovoru 3. ZÁŘÍ / 32 OSV9 5. v krátkých mluvených projevech správně dýchá a volí vhodné tempo řeči

Více

Klasifikace předmětů a jevů

Klasifikace předmětů a jevů Klasifikace předmětů a jevů 1. Úvod Rozpoznávání neboli klasifikace je základní znak lidské činnosti. Rozpoznávání (klasifikace) předmětů a jevů spočívá v jejich zařazování do jednotlivých tříd. Třídou

Více

Matematika (CŽV Kadaň) aneb Úvod do lineární algebry Matice a soustavy rovnic

Matematika (CŽV Kadaň) aneb Úvod do lineární algebry Matice a soustavy rovnic Přednáška třetí (a pravděpodobně i čtvrtá) aneb Úvod do lineární algebry Matice a soustavy rovnic Lineární rovnice o 2 neznámých Lineární rovnice o 2 neznámých Lineární rovnice o dvou neznámých x, y je

Více

Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk Vzdělávací oblast: Vyučovací předmět: Období ročník: Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk 3. období 8. ročník Učivo - tematické okruhy: - počítač a možnosti práce s ním - rok, roční období, měsíce,

Více

Pokročil. Vyučující: Prof. Ing. Jan Nouza, CSc., ITE

Pokročil. Vyučující: Prof. Ing. Jan Nouza, CSc., ITE Pokročil ilé metody rozpoznávánířeči Vyučující: Prof. Ing. Jan Nouza, CSc., ITE Cíl předmětu: Seznámit se s nejmodernějšími metodami rozpoznávánířeči s využitím modulové stavebnice HTK (Hidden Model Markov

Více

Markovské metody pro modelování pravděpodobnosti

Markovské metody pro modelování pravděpodobnosti Markovské metody pro modelování pravděpodobnosti rizikových stavů 1 Markovský řetězec Budeme uvažovat náhodný proces s diskrétním časem (náhodnou posloupnost) X(t), t T {0, 1, 2,... } s konečnou množinou

Více

1. ÚVOD 2. GRAFICKÝ ZÁPIS ZVUKOVÉ PODOBY JAZYKA 2.1 Písmo 2.2 Pravopis 2.3 Fonetická transkripce

1. ÚVOD 2. GRAFICKÝ ZÁPIS ZVUKOVÉ PODOBY JAZYKA 2.1 Písmo 2.2 Pravopis 2.3 Fonetická transkripce 1. ÚVOD 2. GRAFICKÝ ZÁPIS ZVUKOVÉ PODOBY JAZYKA 2.1 Písmo 2.2 Pravopis 2.3 Fonetická transkripce 3. TVOŘENÍ, PŘENOS A PERCEPCE ŘEČI 3.1. Tvoření řeči 3.1.1 Ústrojí dýchací 3.1.2 Ustrojí hlasové 3.1.3 Ústrojí

Více

Automatická segmentace slov s pomocí nástroje Affisix. Michal@Hrusecky.net, Hlavacova@ufal.mff.cuni.cz

Automatická segmentace slov s pomocí nástroje Affisix. Michal@Hrusecky.net, Hlavacova@ufal.mff.cuni.cz Automatická segmentace slov s pomocí nástroje Affisix Michal Hrušecký, Jaroslava Hlaváčová Michal@Hrusecky.net, Hlavacova@ufal.mff.cuni.cz Motivace Při zpracování přirozeného jazyka nikdy nemůžeme mít

Více

český jazyk a literatura

český jazyk a literatura 1 Mezipředmětové vztahy --> - 2. ročník Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské Kompetence

Více

1 Linearní prostory nad komplexními čísly

1 Linearní prostory nad komplexními čísly 1 Linearní prostory nad komplexními čísly V této přednášce budeme hledat kořeny polynomů, které se dále budou moci vyskytovat jako složky vektorů nebo matic Vzhledem k tomu, že kořeny polynomu (i reálného)

Více

český jazyk - 2. ročník časová dotace: 8 hod. týdně

český jazyk - 2. ročník časová dotace: 8 hod. týdně Září český jazyk - 2. ročník uč./p Opakování z 1. třídy 4-5/3-7 Věta - vyjadřování ústní a písemné 6-9/10 Abeceda a písmo + ITV bez 12/6, 13/9, 14/14 (postavy) 10-14/11-13 Loučení s prázdninami 8 Jiný

Více

SIGNÁLY A LINEÁRNÍ SYSTÉMY

SIGNÁLY A LINEÁRNÍ SYSTÉMY SIGNÁLY A LINEÁRNÍ SYSTÉMY prof. Ing. Jiří Holčík, CSc. holcik@iba.muni.cz II. SIGNÁLY ZÁKLADNÍ POJMY SIGNÁL - DEFINICE SIGNÁL - DEFINICE Signál je jev fyzikální, chemické, biologické, ekonomické či jiné

Více

3. Vícevrstvé dopředné sítě

3. Vícevrstvé dopředné sítě 3. Vícevrstvé dopředné sítě! Jsou tvořeny jednou nebo více vrstvami neuronů (perceptronů). Výstup jedné vrstvy je přitom připojen na vstup následující vrstvy a signál se v pracovní fázi sítě šíří pouze

Více

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura 3. ročník Měsíc Téma Učivo Očekávaný výstup září říjen OPAKOVÁNÍ Z 2. roč. VĚTA JEDNODUCHÝ PŘÍBĚH OPAKOVÁNÍ Z 2. ročníku PÁROVÉ SOUHLÁSKY ABECEDA JEDNODUCHÝ

Více

Ročník VI. Ruský jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Průřezová témata. Kompetence Očekávané výstupy. Mezipřed.

Ročník VI. Ruský jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Průřezová témata. Kompetence Očekávané výstupy. Mezipřed. Předazbukové období IX. Výslovnost hlásek odlišných od češtiny. Pozdravy. Jednoduché pokyny. Seznámení s učebnicí. Nácvik výslovnosti, rozhovor. Pohybové hry.fonetická rozcvička. Nacvičí výslovnost hlásek

Více

Využití neuronové sítě pro identifikaci realného systému

Využití neuronové sítě pro identifikaci realného systému 1 Portál pre odborné publikovanie ISSN 1338-0087 Využití neuronové sítě pro identifikaci realného systému Pišan Radim Elektrotechnika 20.06.2011 Identifikace systémů je proces, kdy z naměřených dat můžeme

Více

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Vyučovací předmět: Ruský jazyk

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Vyučovací předmět: Ruský jazyk 6. Ruský jazyk 75 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Vyučovací předmět: Ruský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Ruský

Více

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 4. ročník Zpracovala: Mgr. Helena Ryčlová Komunikační a slohová výchova čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas čte s porozuměním

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

Aktivizace poznatků z 1. ročníku. Psací písmo opis, přepis. Věta, slovo, slabika. Pravopis věty. Jazyková výchova Věta. Věta, pořádek slov ve větě

Aktivizace poznatků z 1. ročníku. Psací písmo opis, přepis. Věta, slovo, slabika. Pravopis věty. Jazyková výchova Věta. Věta, pořádek slov ve větě A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Český jazyk a literatura 3 Vyučovací předmět: Český jazyk 4 Ročník: 2. 5 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence) 6 Kompetence

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019

NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019 průměrný percentil Průměrný celkový percentil po jednotlivých třídách y 6. A 6. B 6. C ZŠ GYM 54 64 53 47 61 51 55 55 55 OSP ČJ MA Graf znázorňuje průměrné celkové percentily všech tříd u vaší školy. Zároveň

Více

Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky

Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky Učební osnovy Ruský jazyk PŘEDMĚT: Ruský jazyk Ročník: 7. třída 1 rozumí jednoduchým pokynům a otázkám učitele, které jsou pronášeny pomalu a s pečlivou výslovností, a reaguje na ně 1p je seznámen se zvukovou

Více

Trénování sítě pomocí učení s učitelem

Trénování sítě pomocí učení s učitelem Trénování sítě pomocí učení s učitelem! předpokládá se, že máme k dispozici trénovací množinu, tj. množinu P dvojic [vstup x p, požadovaný výstup u p ]! chceme nastavit váhy a prahy sítě tak, aby výstup

Více

ČESKÝ JAZYK - 2. ROČNÍK

ČESKÝ JAZYK - 2. ROČNÍK VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ČESKÝ JAZYK - 2. ROČNÍK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Opakování

Více

Teorie informace a kódování (KMI/TIK) Reed-Mullerovy kódy

Teorie informace a kódování (KMI/TIK) Reed-Mullerovy kódy Teorie informace a kódování (KMI/TIK) Reed-Mullerovy kódy Lukáš Havrlant Univerzita Palackého 10. ledna 2014 Primární zdroj Jiří Adámek: Foundations of Coding. Strany 137 160. Na webu ke stažení, heslo:

Více

Anglický jazyk pro 8. ročník

Anglický jazyk pro 8. ročník Anglický jazyk pro 8. ročník (Předmět je vyučován 3 hodiny týdně.) Vzdělávací obsah Lekce 1 Očekávané výstupy Z RVP ZV - jednoduchým způsobem se domluví v běžných každodenních situacích - stručně reprodukuje

Více

Algoritmus. Přesné znění definice algoritmu zní: Algoritmus je procedura proveditelná Turingovým strojem.

Algoritmus. Přesné znění definice algoritmu zní: Algoritmus je procedura proveditelná Turingovým strojem. Algoritmus Algoritmus je schematický postup pro řešení určitého druhu problémů, který je prováděn pomocí konečného množství přesně definovaných kroků. nebo Algoritmus lze definovat jako jednoznačně určenou

Více

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Aktualizace

Více

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P9 SVM Support vector machines Support vector networks (Algoritmus podpůrných vektorů)

Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P9 SVM Support vector machines Support vector networks (Algoritmus podpůrných vektorů) Algoritmy a struktury neuropočítačů ASN P9 SVM Support vector machines Support vector networks (Algoritmus podpůrných vektorů) Autor: Vladimir Vapnik Vapnik, V. The Nature of Statistical Learning Theory.

Více

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením

Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením Simultánní přepis mluvené češtiny pro osoby se sluchovým postižením Ing. Martin Novák Česká unie neslyšících Co je simultánní přepis mluvené češtiny? Simultánní přepis mluvené češtiny je doslovný přepis

Více

Český jazyk - Jazyková výchova

Český jazyk - Jazyková výchova Prima Zvuková stránka jazyka Stavba slova a pravopis rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu Jazyk a jeho útvary seznamuje se s jazykovou normou spisovně vyslovuje česká a běžně užívaná cizí

Více

ANALÝZA A KLASIFIKACE BIOMEDICÍNSKÝCH DAT. Institut biostatistiky a analýz

ANALÝZA A KLASIFIKACE BIOMEDICÍNSKÝCH DAT. Institut biostatistiky a analýz ANALÝZA A KLASIFIKACE BIOMEDICÍNSKÝCH DAT prof. Ing. Jiří Holčík,, CSc. NEURONOVÉ SÍTĚ otázky a odpovědi 1 AKD_predn4, slide 8: Hodnota výstupu závisí na znaménku funkce net i, tedy na tom, zda bude suma

Více

- v jazykové výchově si osvojili používání spisovného jazyka a uměli použít jazyk k jasnému, srozumitelnému a přesnému vyjádření

- v jazykové výchově si osvojili používání spisovného jazyka a uměli použít jazyk k jasnému, srozumitelnému a přesnému vyjádření Cílem výuky Českého jazyka je, aby žáci na konci prvního stupně bezpečně a účelně užívali svého mateřského jazyka v jeho mluvené i písemné podobě, tedy aby na úrovni přiměřené svému věku: - v komunikační

Více

Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování.

Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování. Název materiálu ročník SLUCHOVÁ DIFERENCIACE DÉLKY SAMOHLÁSEK 1 ZRAKOVÁ DIFERENCIACE KRÁTKÝCH A DLOUHÝCH SLABIK 1 VYVOZOVÁNÍ HLÁSKY S, SLUCHOVÁ PAMĚŤ 1 VYVOZOVÁNÍ HLÁSKY P, SLUCHOVÁ PAMĚŤ 1 ZRAKOVÁ ANALÝZA

Více

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - plynule čte v porozuměním text přiměřeného rozsahu a náročnosti KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - porozumí písemným nebo mluveným pokynům přiměřené složitosti - respektuje

Více

Algoritmizace diskrétních. Ing. Michal Dorda, Ph.D.

Algoritmizace diskrétních. Ing. Michal Dorda, Ph.D. Algoritmizace diskrétních simulačních modelů Ing. Michal Dorda, Ph.D. 1 Úvodní poznámky Při programování simulačních modelů lze hlavní dílčí problémy shrnout do následujících bodů: 1) Zachycení statických

Více

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku. - plynule čte s porozuměním text přiměřeného rozsahu a náročnosti KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. OSV (komunikace)- specifické komunikační dovednosti - porozumí písemným

Více

Charakteristika předmětu Anglický jazyk

Charakteristika předmětu Anglický jazyk Charakteristika předmětu Anglický jazyk Vyučovací předmět Anglický jazyk se vyučuje jako samostatný předmět s časovou dotací: Ve 3. 5. ročníku 3 hodiny týdně Výuka je vedena od počátečního vybudování si

Více

Obsah Předmluva autora k českému vydání... 9 Předmluva překladatelů...11 Kapitola 1: Na úvod... 13

Obsah Předmluva autora k českému vydání... 9 Předmluva překladatelů...11 Kapitola 1: Na úvod... 13 Obsah Předmluva autora k českému vydání.................. 9 Předmluva překladatelů.............................11 Kapitola 1: Na úvod............................... 13 1.1 Co je to čínština?......................................14

Více

Naproti tomu gramatika je vlastně soupis pravidel, jak

Naproti tomu gramatika je vlastně soupis pravidel, jak 1 Kapitola 1 Úvod V přednášce se zaměříme hlavně na konečný popis obecně nekonečných množin řetězců symbolů dané množiny A. Prvkům množiny A budeme říkat písmena, řetězcům (konečným posloupnostem) písmen

Více

Úvod do zpracování signálů

Úvod do zpracování signálů 1 / 25 Úvod do zpracování signálů Karel Horák Rozvrh přednášky: 1. Spojitý a diskrétní signál. 2. Spektrum signálu. 3. Vzorkovací věta. 4. Konvoluce signálů. 5. Korelace signálů. 2 / 25 Úvod do zpracování

Více