X. ODUMÍRÁNÍ DIALEKTŮ
|
|
- Květa Machová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 X. ODUMÍRÁNÍ DIALEKTŮ Základní příčinou odumírání dialektů je ukončení izolace těch skupin národní společnosti, jimž sloužil k dorozumívání stejný idiolekt. Důslednému dovršení tohoto zákonitého procesu stojí v cestě překážky různého druhu a způsobují jeho retardaci: a) Užívání jazyka se v zásadě řídí sdělnou intencí mluvčího, nikoli nějakým jeho průběžným hodnotícím výběrem ze strukturních kvalit jazyka; o těch běžný mluvčí nepřemýšlí. K změně kvality i v nářeční struktuře dochází tedy především náhodou. Ta pochopitelně snáze ovlivní jevy z periférie jazykové struktury než jevy z jejího centra. Vzorem pro řešení některých kvalitativních změn struktury jsou poměry v struktuře příbuzných jazykových útvarů: tak podle stavu v jiných útvarech národního jazyka mizí na východní Moravě protiklad dvojího l, výslovnost s palatalizovanými retnicemi atd. Teze, že dialekty ztrácejí své opodstatnění po zániku feudalismu, platí obecně sociologicky. Nicméně na vývoji nářeční struktury se dá stěží demonstrovat; v zemích, kde k průmyslové revoluci došlo dříve než u nás, mohly se např. dialekty zachovat lépe než u nás. Nadto přece platí, že vývoj jazyka se opožďuje za vývojem společnosti, popřípadě že nemusí být na něm přímo závislý. b) Za známých sociálních okolností dochází k vyrovnávání životních podmínek obyvatelstva a k sjednocování jeho sociálních a kulturních zájmů, jak jsme o tom psali v úvodním oddíle. Mluvčí si začínají být vědomi omezené funkčnosti nářečí, jsou nuceni vyjadřovat se písemně a usilují o zvládnutí prestižního jazykového útvaru. Přitom si nářeční jazykové povědomí uchovávají; směřují tak k bilingvismu v rámci jednoho národního jazyka. Tím se sice funkční omezenost nářečního vyjadřování vyhraňuje a zvýrazňuje, ale ve své vlastní sféře působnosti se nářečí ještě neoslabuje. Teprve při ztrátě této dorozumívací sféry, např. při změně zaměstnání zemědělského v průmyslové nebo intelektuální, začíná nářeční vyjadřování odumírat, a to především v jevech omezených lokálně, a tím podle zkušeností ze společenského styku nápadných. Po těchto obecných poznámkách je třeba všimnout si konkrétní jazykové struktury. Proberme vývojové změny v dialektu východní Moravy podle jednotlivých jazykových rovin (o syntaktické stavbě viz obecně na s. 43). Konfrontujme vyjadřovací prostředky tradičního teritoriálního dialektu s jevy interdialektu a nadto i oblastní varianty spisovného jazyka, jak se nám odráží v projevech usilujících o spisovnost. Vyjadřovací prvky obecně české zůstávají vzhledem k poměrné strukturní cizorodosti ve východomoravském prostředí mimo náš vlastní zájem. Rovněž opomineme vyjadřovací prostředky hovorového jazyka spisovného u mluvčích, jejichž jazykový základ netkví ve středním východomoravském úseku (zeměpisné vymezení viz v oddíle Dodatek), tedy u přistěhovalců ze vzdálenějších oblastí. Stejně tak se vyhneme výkladu o vyjadřovacích prostředcích vlastního spisovného jazyka v projevech oficiálních, v monologických výkladech při vyučování, prostě tam, kde je odchylka od spisovné kodifikace jazykovým přestupkem. 102
2 1. Fonologický systém a fonetická realizace hlásek Východomoravský systém hlásek je obdobný se spisovným, co se týče fonetické realizace samohlásek i souhlásek (s výjimkou neexistence dvojhlásek ej a ou; o nezařaditelnosti dvojhlásek do systému dialektu svědčí i trojslabičná výslovnost slov jako auto, i při nedostatku hiátových souhlásek), a proto neposkytuje po této stránce dost prostoru pro nový vývoj. Pouze kvantita dlouhých samohlásek je poněkud prodloužená a tato neortoepická výslovnost proniká i do projevů oblastní varianty spisovného jazyka (dále jen: oblastní varianty). (Bylo by tu ovšem třeba zkoumání experimentálními metodami fonetickými.) Obecná je výslovnost bez rázu. Odlišné je frekvenční využití hlásek: Charakteristickým rysem dialektu je především zachování nepřehlasováných samohlásek, z větší části ve shodě se situací středomoravskou. Velmi pevné jsou nepřehlasované tvary v koncovkách: naša lavica, našu lavicu, našú lavicú; chodijú... Jsou nejen v projevech interdialektu, ale při oslabené pozornosti mluvčího pronikají až do oblastní varianty. To platí i o typeoh nom. sg. tela, gen. sg. stroja, dat. sg. strojů (lok. je stroi). Stará moravská tendence po morfologickém vyrovnávání tedy trvá. V projevech oblastní varianty se už téměř nevyskytují nepřehlasované podoby sloves jako zabíjat, zabíjám..., s výjimkou morfologicky pevněji zařazeného infinitivu typu uťat, srov. uťal, v interdialektu jsou však běžné. I do interdialektu však snáze proniká přehlasované tautosylabické -ej v koncových slabikách slov jako prodej, obyčej, méně už -ej- v základové slabice, např. vejce. V imperativních tvarech se však -aj v interdialektu ještě drží, v oblastní variantě se nicméně pro svou systémovou" nápadnost neobjevuje. Rozkolísán je i stav nepřehlasovaného a v základových slabikách v projevech interdialektických: jatelina \\ jetelina, řetaz \\ řetěz ap. Frekvence všech krátkých samohlásek vzrostla krácením, a to v různýeh dobách vývoje. Při zachování kvality, např. jama, byt, pronikají krátké podoby i do oblastní varianty, při změně kvality jen zcela výjimečně (např. infinitiv mňet, podporovaný tlakem morfologického systému, nikoli však podoby bfeza, kolna...; krátké jednoslabičné infinitivy znesnadmijí postup obecně českých podob jako bejt, mejt i na území, kam obecně české prvky jinak snadněji infiltrují, např. i na Brněnsku je jedině bit, mit, zrit...). Frekvenční rozložení dlouhých samohlásek je v dialektu ovlivněno neexistencí diftongů. Diftong ej (z nářečního aj, nikoli z í < ý) se objevuje v interdialektu v základech slov (srov. výše), a není důvodu interpretovat jej fonologický jinak než jako spojení e -j- j (tím spíše, že např. při rozkladu v hetcrosylabické e j se j-ový komponent před i nebo * nerealizuje podobně jako v jiných spojení j + i, např. hyperkorektní výslovnost veičko). Diftong ou se nedůsledně objevuje v ojedinělých nových výpůjčkách ze spisovné češtiny {soustruh, soudruh). Při oslabené pozornosti mluvčího proniká nářeční ú nezřídka i do oblastní varianty. Frekvence dlouhých samohlásek v dialektu během historického vývoje narůstala kromě d především následkem dloužení v mask. Z-ového příčestí: bil, seděl,, volal; minul; nesl. Frekvence á je vyšší na úkor i zachováním nepřehlasovaných podob v typech do zelá, zabíjá. Také pozice o je v systému dialektu pevnější než pozice ó v systému spisovné češtiny. Vedle výskytu v přejatých slovech (milión jednoznačně s dlouhou kvantitou) zvyšují jeho frekvenci fonetické dloužení u typu stróit, dóit (jakoby náhradní" za zánik j) a výskyt v citoslovečných slovech (káp, rochat); tato nářeční kvantita se většinou zachovává i v projevech oblastní varianty. Nezúžené é se vyskytuje důsledněji než ve spisovném jazyce: řéct; kamének, 103
3 hřebének; pérko, zebérko; tcdéř; zelé, obilé péří. Nadto i vzhledem k typům trpjél, nesl, šestí, sedmi, ucéňí, gen., dat., lok. sg. fem. veseléj, zasej, fciléj, přecedé je pozice é v systému velmi pevná a ve většině případů je toto é i v oblastní variantě (s výjimkou typu obilí a podoby říct). Vcelku možno říci, že všechny krátké samohlásky mají své protějšky v dlouhých monoftonzích. Tento vyrovnaný systém je tak kompaktní, že se vůbec nemůže rušivě uplatnit ani diftong ou, ani diftong ei, i když druhý z nich by byl podporován pronikáním spojení ej (vejce, gen. sg. velikéj není však tejden, nom. mask. velikej). Všeobecně se dosvědčuje zanikání dvojího l, palatalizovaných retnic (na Vsetínsku) a zanikání dlouhých a zdvojených dentál ve východním pásmu (masso, kašša, dfev'enný). Některá slova se přizpůsobují obecnému znění v celku, např. kurotvija korotva, kolej tolej kolik tolik aj. Také slova přejatá se přizpůsobují spisovnému znění, např. dochtor doktor, inekci inekce nebo injekce. Změny v proudu řeči jsou oblastí, kde je tradiční základ mluvy rozrušitelný jen při důsledném, cílevědomém usilování o spisovné vyjadřování: Přechod mezi samohláskami je volný (bóí sa), a to i na rozhraní slov a na švu morfémů (majú-i o ňem vikládat, majú-i = mají-li). V přejatých slovech se vyskytuje na přechodu mezi samohláskami slabý i-ový element, např. rádio, Itálie // Itália. Neslabičné předložky se vyslovují spojitě: bezjustáňí, vjlciňe, gjoknu. Na švu slov složených a na rozhraní slov nastává asimilace znělosti i před souhláskami jedinečnými: zložit, g móí, na švu složených slov i před v: zvést, zvázat. V základových slabikách imperativních tvarů nastává spodoba před -me: lezme; kubme, nezme. Foném v se projevuje důsledně jako párový. Všechny tyto artikulační dialektismy jsou v oblastní variantě. Jedině nářeční výslovnost skupiny ji- (např. iný, iskra) nevniká do oblastní varianty diisledně. 2. Morfólogická stavba Při skloňování substantiv se přes důsledky vyplývající z neprovedené přehlásky v zásadě ještě rozlišují typy měkké a tvrdé, a to v struktuře dialektu i interdialektu. K měkkým typům se řadí též substantiva zakončená na -s, -z, -sa, -za, -so, -zo, -co. U měkkého typu neživotných maskulin se rozlišuje dativ na -u (k strojů) a lokál na -i (o stroi) u životných je toto rozlišování zastřeno koncovkou -ovi. Lokál pl. mask. a neut. má koncovku -och. V gen. sg. mask. převažuje zakončení na -a i u neživotných substantiv (z břeha). V instr. pl. typu kosťima je koncovka podporována stavem středomor avským. Interdialektické změny jsou tyto: Místní jména na -(ov)ice přecházejí v dat. a lok. od původního skloňování mask. (jako původní jména obyvatelská) ke skloňování podle vzoru noša. Je to jeden z mála jevů, které vytvářejí jakýsi oblastní moravský interdialekt (přitom necháváme stranou oblast slezsko-severomoravskou vzhledem k složitosti tamní situace). Substantiva typu pekárna, gen. sg. pekárně přecházejí k tvrdé deklinaci pekárna, pekárni; to je podporováno tím, že nová slova tohoto typu přejímá interdialekt už jako hotová s koncovkou -árna (nástrojárna, drůbežárna). Nejde zde tedy o změnu morfologickou, neboť způsob skloňování závisí v tomto případě na hláskové podobě přejatého jména. Subst. typu psáni (zelé) přijímají v nepř. pádech podoby přehlasované. Původní nepřehlasované podoby působí dojmem výrazných nářečních prvků. 104
4 Nom. pl. životných mask. chlape, pekaře, starosti ustupuje podobám chlapi, pekaři, starosti, přičemž původní zakončení se houževnatěji udržuje pouze u někdejších kmenů na -a. Vlastní jméno Kováře ustupuje jako typ podobě Kovářovi. Starší typ lok. v mňeše bývá nahrazován podobou v mňechu {na potoku, v mléku, v uchu, výhradně jen na jazyku, v oku) ve shodě s obecnou tendencí češtiny. V gen. sg. maskulin ustupuje podoba na -a podobě na -u: z dubu, z mostu. Ty ostatně u některých substantiv v nářečí už koexistovaly. U místního jména Klobúky se šíří lokál na -dch na místě starší podoby/ Klobúkoch. Nezřídka se nadto objevují podoby podporované tendencemi celomoravskými a existující i v sousedních nářečních středomoravských. Vcelku sice pro interdialekt platí, že se v dat. a lok. pl. mask. a neut. udržuje zakončení na -om, -och, přece však je možno i tyto nové interdialektické podoby zachytit, zejména v lokále. Příklady: svátkám; mňestám, kuřatům, želám, polám; o mistrách, starostách, obrazách, nožách, zloďejách; mňestách, autách, kuřatách, polách, vajcách, zelách všechny zachycené doklady. Gen. pl. subst. záda, ruky zní zád, ruk (v dialektu zádú, ruku). Stav v oblastní variantě se jeví takto: Jednotná koncovka instr. pl. na -ama proniká i do projevů spisovných, a to i v případech, kdy dialekt může mít v předložkovém pádě ustrnulé tvary starobylé (před okny, před roky, za humny); vždy je však ščerveňat strachy, steky. Ve vokativu subst. typu pekař lze často zachytit tvary nepřehlasované: pekařů! ty zlodějů! Milošů! Podobně i u fem. je vok. dušo! Proniká gen. pl. koňů, gen. sg. Lojze, oz(h)rale, nom. pl. ruky (jako ostatně na velké části Moravy), vyškytá se gen. sg. kuřata, třebaže zřídka. U fem. tvaru adjektiv a zájmen je v gen., dat., lok. sg. zakončení na -éj nebo -ej, např. dobréj, jednej, téj. Také skloňování zájmen je ovlivněno stavem v dialektu: gen., lok. pl. tých, dat. tým, instr. týma; gen. sg. mojého, lok. mojém, našem, dat. mojému (v dialektu: mojém); naňho, proňho; nom. sg. fšecek, nom. pl. fšecí. Proniká gen. akuz. jich, např. vidím (j)ich (to se týká téměř celé Moravy kromě západního pásu). Genitiv číslovky dva, dvje zní dvúch, velmi zřídka dvouch. Všechny tyto podoby od původu nářeční existují přirozeně též v interdialektu. V časování se svébytnost dialektu projevuje převážně v tvarech přítomného času. Existují tři základní slovesné skupiny: typ nesu nesem(e) nesu (sem patří i početně zastoupený typ ořu ořem(é) ořú, tedy lécu, kúšu, šinatlu...); imp. je utni utnete; typ chodím chodíme chodíja (sem patří i početně hojně zastoupený typ stúpvm stúpíme stúpíja); imp. je pros prozme; typ dělám děláme delajú (sem patří i slovesa jako střílat, strácat, zháňat...); imp. je delaj - delajme. Pří čeští trpné má často í-ovou příponu: otřítí, umřití, otevřití; v w-ovém příčestí se základová souhláska obvykle nemění: nošený, vyhodený. První os. sg. slovesa byt zní su, 2. os. si, 1. os. pl. pomocného slovesa v kond. bizme. V interdialektu ustupuje typ stúpim stúpíme (tiščit, pleščit...) typu celomoravskému stúpnu stúpneme(e). U slovesného typu chodím chodíme se vyskytují různé podoby koncovek pl. ind. praes.: chodíja, chodíjá, choda, chodja, chozjá. V interdialektu však proniká koncovka -ijú (chodijú), jinak na středním úseku východomoravských nářečí ne- 105
5 obvyklá. Podobně i pro Svatobořice u Kyjova dosvědčuje F. Svěrák nahrazování koncovky -íja koncovkou -ijú. sl J. Bělič, zabývaje se slovesnými tvary třetí osoby pl. praes. v moravské slovenštině, uvádí, že koncovka -ijú se šíří od západu porůznu i do oblastí s tvary jinými, takže tam zhusta existují v 3. os. pl. dvojtvary umjá II umijú, trpija // trpijú, leží // lešijú". 82 Podle všeho jde v interdialektu o hláskovou transpozici koncovky (analogické podle sloves jiného typu) do nářeční hláskové podoby. V podstatě stejné koncovky se užívá i v jiných moravských oblastech (han. -ijó, českomor. -ijou); vzniká zde tedy z morfologického hlediska jakási jednotná moravská koncovka. Podoba chodijú vytlačuje i podobu chodí (pl.), která při své omezenosti na malé území a při své strukturní výjimečnosti v celku moravských nářečí nemá naději na to, že se přes všechnu podporu ze strany spisovné kodifikace udrží v běžně mluveném jazyce s nižší dorozumívací funkcí (jakým je např. interdialekt). Podoba prosí ze spisovné češtiny do interdialektu neproniká, neboť povědomí o rozlišování jednotného a množného čísla slovesných tvarů je u nářečního příslušníka velmi živé. Podoba prosí se vyskytuje jen v projevech usilujících o spisovnost, a to nejednou vedle hyperkorektních typů (oni) rozumí, sází. Podoby shodné s 3. os. sg. tedy příslušníci východomoravských nářečí považují za znak spisovnosti projevu proti podobám s rozlišeným sg. a pl. projevů nářečních. Kratší podoba Be tu vůbec pokládá při menší znalosti kodifikace za spisovnou normu. V pomezí podob prosijú prosíja proniká do místního nářečí podoba první, jak výslovně konstatuje J. Bělič (viz výše). To proto, že podoba na -ijú se morfologioky shoduje se 6tředomoravskou podobou na -ijó. V pomezí podob prosíja prosa šíří se v lokálním úzu podoba první (např. v obcích Ratiboři a Huslenkách), neboť se aspoň tříslabičností shoduje s podobou na -ijú a vyrovnává se s trojslabičným tvarem 1. a 2. os. pl., podmiňujícím uspořádání do daktylové rytmické jednotky. Po pravdě řečeno, v jádru oblasti s podobou prosa se tato podoba houževnatě udržuje, neboť je to oblast s velmi zachovalým nářečím. Kopaničařské podoby chodzja, chodja jsou rovněž v řeči mladší generace a v jazykových projevech s vyšší dorozumívací funkcí (i u generace starší) nahrazovány podobou chodijú, ačkoli tato oblast nesousedí přímo s nářečími s touto podobou. (Podobný osud, tj. počeštění", mají ovšem všechny nápadnější tvary kopaničářských nářečí, nářečí slovenského jazykového typu, která se vyvíjejí s českým národním jazykem sice už déle, intenzívně však zejména po roce 1945, neboť teprve tehdy se tato dříve zaostalá a téměř dokonale izolovaná oblast začala ekonomicky a sociálně vyrovnávat s moravským zázemím.) Ostatní nářeční jevy ee v interdialektu objevují v nezměněné podobě. V oblastní variantě přecházejí slovesa typu ořu orem(e) nezřídka k typu dělám - děláme; vyskytují se pak obě podoby; u sloves expresivních a místně omezených, spjatých s běžným životem venkovských lidí, zachovává se častěji podoba první, starobylejší. (Viz ještě na s. 18.) Ve spisovných projevech bývá tedy u druhého slovesného typu běžná v pl. podoba chodí, tedy spí, trpí, ale též rozumí, provádí... Řidčeji proniknou i do nich podoby interdialektické (chodijú, rozumijú). S podobami rozumějí, provádějí a popř. trpěji jsme se při výzkumu dialogických projevů nesetkali. 81 Srov. P. Svěrák, Starší a mladil vrstva nářečí svatobořického, SaS 12, 1950, s Srov. J. Bělič, Slovesné tvary třetí osoby pl. praes. v moravské slovenstině, Pocta Pr. Trav ničkovi a F. Wollmanovi, Brno 1948, a
6 3. Syntaktická stavba Syntaktická stavba dialektu se řídí zákonitostmi jazyka běžně mluveného jako funkční dorozumívací formy. Tyto zákonitosti, vyvolané různými promluvovými faktory, projevují se konkrétně jistými strukturními rysy (např. parataktické vyjadřování subordinačních vztahů mezi větami v souvětí je dáno redundancí spojek v určitém situačním kontextu, viz na s. 32) nebo aspoň působí na frekvenci syntaktických jevů (např. hojné využití 2. os. ve větách s všeobecným činitelem je dáno potřebou jazykového kontaktu s posluchačem, viz na s. 61). Právě z početnosti takovýchto strukturních rysů vzniká mylný dojem, že se syntaktická stavba různých dialektů mezi sebou a ani vzhledem k spisovnému jazyku v jeho hovorovém stylu v podstatě neodlišuje. Nadto a mimoto existují i v syntaxi svérázné systémové jevy charakteristické pro určité nářečí. V interdialektu zanikají především ty jevy, které jsou i z nářečního hlediska archaismy, tedy např. věty typu kupilo sa smetana a věty typu bylo za korunu pecen. Mladá generace vlivem školního vzdělání těchto typů neužívá ( gramatikalizace jazyka"). Na okraj systému dorozumívacích prostředků se posunuje i užívání přechodníkových vazeb a v interdialektu se jeví už jen jako lexikalizované případy: iá a, přidá, řekňa, seďa (též už sedačky), vocihleďa. Na jihu oblasti ustupuje genitiv- -akuzativ v pl. (např. mám třeh bratru). Nelze už zachytit shodný doplněk substantivní (mňeli tatíčka dochtora). Ubývá genitivu záporového. Nedochází k opakování předložek (mimo nepochybná dodatková přičleňování). Obrat mu je J ozef se nahrazuje vyjádřením menuje se. Stav v dialektu podporuje i frekvenci jednoho z několika konkurujících prostředků spisovných: co Modu sem vystála( (též kolik, spis.); co mu nedáš pokoja! (též proč, pročpak, spis.); a ze byl to hastrmánek (a prý spis.); hojné jsou stavové konstrukce typu to nebylo postavené, budeme skrs to zavoláni na výbor ap.; přípustková souvětí mívají spojky jak nebo třeba (proti spis. ačkoli ap.); poměrně častý je genitiv vlastnosti, např. hýl lefkéj hlavy (nářeční podoba). Pokud jde o shodu přísudku s podmětem, je pro oblastní variantu charakteristický typ ty velké auta tam byly postavené. 4. Slovní zásoba Změny v lexiku jsou velmi markantní. a) Složku expresivní bychom mohli pominout, protože se obměňuje neustále. Přesto je nápadné to, že zanikají expresivní slova lokáme omezená, svérázná, zvukomalebná, individuálně tvořená nebo individuálně adaptovaná ap. Bývají nahrazována slovy užívanými obecně. Příklady: kmásat trhat, prošúšat prohledat, frfeň z nosa, okále oči, tri kúň. Rovněž zanikají exkluzivní" nadávky velmi expresivního rázu: nemodlenec, oblizmiska, oščinoha, ošmetač, poserklucka, zaškňúřenec, zdrap. Zapomíná se na starší citoslovce, např. bík, hép, káp, kmás, škřk, smýk. Při tvoření slov se upouští od přípon, které slovu dodávají emocionálního zabarvení. Např.: ručisko, ručénka, okýško, tma tmúcí (ohava ohavúcí...), hrozitánský, malušičký... b) Přestává se užívat výrazů, které jsou omezeny na určité menší území a nesou proto výrazné známky svého nářečního charakteru. Příklady: labancovat = prohlížet (souvisí s označením Labanec pro někdejší nájezdníky), gágor = hrtan, póhrátka = postel, na ščútrobu = na lačný žaludek, havačky = po čtyřech, bledá barva = růžová b., sirková barva žlutá b. 107
7 Zanikají svérázné místní přezdívky, tvořené kdysi s nemalou fantazií, např. Pavélčik Stojan (Vlčnov, znamená Jana Pavelčíka bydlícího v čísle sto), Rozmaňit (Starý Hrozenkov). Ubývá také svérázných hypokoristik, např. Jogza, Fanúch... c) Zejména po r zanikají slova cizího původu, jako např. mňerkovat = pamatovat si, asent = odvod, šraňk(y) = závory, intres = úrok, šnytlich = pažitka atp. d) Někdy Be slova oddělují od základního slovního fondu a v interdialektu se stávají odbornými názvy, ne všem příslušníkům interdialektu známými. Tak se zapomíná na lidové názvy rostlin, součástí kroje, tanců ap. Slova zanikají s věcmi (např. názvy starobylých pokrmů). Se změnou hospodářské a politické struktury zanikají slova spjatá s dřívějším způsobem života a objevují se slova označující nové skutečnosti, nejednou jako technické termíny". Opouštějí se slova podmíněná starým světovým názorem (srov. např. na Luhačovicku nekřtéňa = nepokřtěné dítě, podvržéňa = podvržené dítě, zrášča = dítě mrzáček, podvržené prý zlými duchy souvisí se sraziti). 83 Shrnutí situace na východní Moravě. Tradiční dialekt se celkem ještě udržuje. Stírají se především jeho výrazné lokální znaky (v mluvnici) a odumírají jevy, které souvisí se starou společenskou situací (zejména lexikální a některé syntaktické). To se projevuje především u nezemědělského obyvatelstva a obecně potom u mladší generace (s výjimkou dětí předškolního věku). Interdialekt se zde vytváří i bez přímé podpory spisovného jazyka, spíše se v něm projevují partikulární tendence oblastní (nejvýše celomoravské), a to i za cenu toho, že se nově vznikající podoby odchylují jak od dialektu, tak od spisovného jazyka. Interdialektický vývoj nezáleží jen v zanikání výrazných a postupem času i méně výrazných místních rozdílů, nýbrž i ve vytváření vlastních inovací Podrobněji v knize A. Václavíka, LuhačovsM Zálesí, Luhačovice Otázku, zda o interdialektu můžeme mluvit i tam, kde neexistují jeho vlastní inovace, vznesl na konferenci o spisovné slovenštině a jazykové kultuře J. Štole. Zprávu o konferenci přinesla NP» 45, 1962, s. 248n. 108
Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15
Obsah Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15 VÝSLOVNOST A PRAVOPIS Německá výslovnost 18 Hlavni rozdíly mezi českou a německou výslovnosti 19 Přízvuk 20
Český jazyk - Jazyková výchova
Prima Zvuková stránka jazyka Stavba slova a pravopis rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu Jazyk a jeho útvary seznamuje se s jazykovou normou spisovně vyslovuje česká a běžně užívaná cizí
NÁRODNÍ JAZYK A JEHO ÚTVARY
NÁRODNÍ JAZYK A JEHO ÚTVARY Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Petra Hrnčířová. Dostupné z Metodického portálu www.sstrnb.cz/sablony, financovaného z ESF a státního rozpočtu
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová O jazyce Opakování učiva 3. ročníku Národní jazyk Naše vlast a národní jazyk Nauka o slově Slova a pojmy,
OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický
OBSAH Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický Úvod Rozdělení jazykového rozboru Poměr fonologie k fonetice. Dějiny bádání Fonémy a varianty Monofonémové hodnocení hláskových komplexů Dvoufonémové
Předmět: Český jazyk a literatura
21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
Prezentace učiva o současné češtině ve školních učebnicích Gabriela Lefenda
Prezentace učiva o současné češtině ve školních učebnicích Gabriela Lefenda KATEDRA ČESKÉHO JAZYKA A LITERATURY S DIDAKTIKOU, PdF OU Sledované učebnice: Český jazyk učebnice pro základní školy (2. 5. ročník),
Všestranný jazykový rozbor (VJR)
Všestranný jazykový rozbor (VJR) VJR by měl tvořit součást téměř každé vyučovací hodiny a můžeme jej zařadit do kterékoli její části. Nejčastěji se používá při opakovaní a vyvozování nového učiva. Pokud
Projekt IMPLEMENTACE ŠVP
Střední škola umělecká a řemeslná Evropský sociální fond "Praha a EU: Investujeme do vaší budoucnosti" Projekt IMPLEMENTACE ŠVP Evaluace a aktualizace metodiky předmětu Německý jazyk Obory nástavbového
DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ
DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tématická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0963 II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační
Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255
Úvod do gramatiky Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255 Slovní druhy Z deseti slovních druhů se v lékařské terminologii uplatňují jen některé: a) podstatná
FONETIKA A FONOLOGIE I.
FONETIKA A FONOLOGIE I. AUTOR Mgr. Jana Tichá DATUM VYTVOŘENÍ 7. 9. 2012 ROČNÍK TEMATICKÁ OBLAST PŘEDMĚT KLÍČOVÁ SLOVA ANOTACE METODICKÉ POKYNY 3. ročník Český jazyk a literatura Český jazyk Fonetika,
Modul NE2-1. Osnova: Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber, 2002. 504 s. ISBN 3-19-011601-6
Německý jazyk začátečnický V rámci Inovace studijního programu PIS byly u studijního oboru německý jazyk začátečnický (NE2) vymezeny základní aspekty ve výuce tak, aby po ukončení studia byli studenti
ČESKÝ JAZYK 5. TŘÍDA
A) Mluvnice 1 - Obecné poučení o jazyce a abeceda a písmo b jak se lidé dorozumívají, funkce řeči c rozlišení prostředků mluveného a psaného projevu 2 - Zvuková stránka jazyka a slabiky a slabikování b
KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.
- plynule čte v porozuměním text přiměřeného rozsahu a náročnosti KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - porozumí písemným nebo mluveným pokynům přiměřené složitosti - respektuje
Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování.
Název materiálu ročník SLUCHOVÁ DIFERENCIACE DÉLKY SAMOHLÁSEK 1 ZRAKOVÁ DIFERENCIACE KRÁTKÝCH A DLOUHÝCH SLABIK 1 VYVOZOVÁNÍ HLÁSKY S, SLUCHOVÁ PAMĚŤ 1 VYVOZOVÁNÍ HLÁSKY P, SLUCHOVÁ PAMĚŤ 1 ZRAKOVÁ ANALÝZA
- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.
- plynule čte s porozuměním text přiměřeného rozsahu a náročnosti KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. OSV (komunikace)- specifické komunikační dovednosti - porozumí písemným
Český jazyk a literatura
1 Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské RVP výstupy ŠVP výstupy
Český jazyk a literatura - jazyková výchova
Využívá znalostí získaných v předešlých ročnících. OPAKOVÁNÍ OPAKOVÁNÍ Vysvětlí pojmy: sl.nadřazené, podřazené a slova souřadná.uvede příklady. Rozpozná sl. jednoznač.a mnohoznačná. V textu vyhledá synonyma,
Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince
Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince Cíl kursu: 1/rychlé osvojení češtiny na komunikační úrovni - rozvoj slovní zásoby 2/ pochopení základních pravidel systému jazyka druhy
Český jazyk Název Ročník Autor
Pomůcka - Slabiky - foto 1. Pomůcka Psací tvary písmen 1. PL - Samohlásky 1. PL Slabiky - slova 1. PL - Souhlásky 1. PL Slova - věty 1. PL Souhlásky m, l, p 1. PL Tvoření slov 1. PL Souhlásky s, j, t 1.
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
říjen září Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Zvuková stránka jazyka Slovní zásoba a tvoření slov Skladba Sluchové rozlišení hlásek
Český jazyk ve 4. ročníku
Český jazyk ve 4. ročníku září Jazyková Čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas. učebnice strana 3 7 Procvičuje praktické naslouchání při komunikaci s další osobou. pracovní sešit strana
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Žák rozlišuje počet slabik a písmen ve slovech Postupné rozšiřování slovní zásoby Učí se užívat
Český jazyk a literatura
1 Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské RVP výstupy ŠVP výstupy
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
září Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová. Žák dokáže rozlišit mluvnické kategorie podstatných jmen (pád, číslo, rod), rozliší větu jednoduchou
Komentář k pracovnímu listu Ve třídě
Komentář k pracovnímu listu Ve třídě Tento PL byl vytvořen pro žákyni s OMJ ve druhém ročníku ZŠ. Žákyně je na úrovni pokročilého začátečníka začíná skloňovat podstatná jména. Použit byl pro její samostatnou
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně Komunikační a slohová Zážitkové čtení a naslouchání klíčová slova vyhledávací čtení aktivní naslouchání se záznamem slyšeného Žák při hlasitém čtení vhodně využívá
Český jazyk v 5. ročníku
Český jazyk v 5. ročníku září Jazyková Při hlasitém čtení vhodně využívá modulace souvislé řeči a různá zabarvení hlasu. Po tichém čtení samostatně reprodukuje text. Odliší podstatné a okrajové informace,
Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý
ČASOVÉ OBDOBÍ Září KONKRÉTNÍ VÝSTUPY KONKRÉTNÍ UČIVO PRŮŘEZOVÁ TÉMATA ví, že se ve jméně píše velké písmeno na začátku pozná konec a začátek věty umí rozložit větu na slova ví, že věta začíná velkým písmenem
Jazyk a jazyková komunikace 1. ročník a kvinta
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Český jazyk (CEJ) Jazyk a jazyková komunikace 1. ročník a kvinta 2 hodiny týdně Obecné poučení o jazyku a řeči Odliší pojem jazyk, řeč a mluva Popíše jednu z hypotéz
Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Tvarosloví *) Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Sekunda 2 hodiny týdně Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy Určuje slovní druhy, své tvrzení vždy
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV Školní výstupy Učivo Přesahy a vazby, průřezová témata rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu
Dataprojektor, kodifikační příručky
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Prima 2 hodiny týdně Dataprojektor, kodifikační příručky Slovní druhy Objasní motivaci pojmenování slovních druhů Vysvětlí
Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk Ročník: 6. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.
KOMUKIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA Žák - vypravuje ústně i písemně, využívá jazykových prostředků vhodných k oživení vypravování, dodržuje časovou posloupnost, sestavuje osnovu vypravování; - popisuje ústně
Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce
1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE UČEBNÍ OSNOVY 1. 2 Cvičení z českého jazyka Cvičení z českého jazyka 7. ročník 1 hodina 8. ročník 1 hodina 9. ročník 1 hodina Charakteristika Žáci si tento předmět vybírají
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019 Krajské kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika sloh
Tematický plán Český jazyk 3. třída
Tematický plán Český jazyk 3. třída Září Počet hodin : 23 Učivo: Výstupy: Poznámky, průřezová Opakování z 2. ročníku Skladba souvětí, věta, slova, slabiky, hlásky, písmena souhlásky a samohlásky I, Y tvrdé,
Úvod do latinského deklinačního systému. -ae -ī -is -ūs -ēī
I. III. DEKLINACE Úvod do latinského deklinačního systému koncovka genitivu singuláru podle ní se pozná, do které z pěti deklinací dané substantivum patří 1. deklinace 2. deklinace 3. deklinace 4. deklinace
Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti
Prima jednoduše mluví o sobě Slovní zásoba: elementární slovní 1 B/ 26, 27, 29, 30 tvoří jednoduché otázky a aktivně je používá zásoba pro zvolené tematické okruhy odpovídá na jednoduché otázky obsahující
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 4. ročník Zpracovala: Mgr. Helena Ryčlová Komunikační a slohová výchova čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas čte s porozuměním
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková SLOVESA VY_32_INOVACE_CJ_3_17 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Druhy sloves, slovesné kategorie, slovesné tvary určité
SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu
SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu Charakteristika vzdělávacího oboru Seminář z českého jazyka Dovednost užívat češtiny jako mateřského jazyka v jeho mluvené i
Učební osnovy vyučovacího předmětu český jazyk a literatura se doplňují: 2. stupeň Ročník: šestý. Tematické okruhy průřezového tématu
Komunikační a slohová výchova - vypravuje ústně i písemně, využívá jazykových prostředků vhodných k oživení vypravování, dodržuje časovou posloupnost, sestavuje osnovu vypravování; - popisuje ústně i písemně
Katedra bohemistiky. Kamila Zapletálková. Anglická filologie Česká filologie. 3. ročník REGIONÁLNĚ PŘÍZNAKOVÉ PRVKY V MLUVĚ MLADÉ
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA Katedra bohemistiky Kamila Zapletálková Anglická filologie Česká filologie 3. ročník REGIONÁLNĚ PŘÍZNAKOVÉ PRVKY V MLUVĚ MLADÉ GENERACE NA BRUNTÁLSKU
Český jazyk a literatura
Vyučovací předmět: Období ročník: Učební texty: Český jazyk a literatura 1. období 3. ročník Konopková, L.: Český jazyk pro 3. ročník 1. a 2. část (Fortuna) Wildová, R.: Psaní a mluvnická cvičení pro 3.
Český jazyk a literatura Prostě-sdělovací funkční styl
Výukový materiál zpracován v rámci operačního projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0512 Střední škola ekonomiky, obchodu a služeb SČMSD Benešov, s.r.o. Český jazyk a
TEMATICKÝ PLÁN. Literatura: Český jazyk - Z. Krausová, R. Teršová, Fraus 2012, pracovní sešit Český jazyk pro 6. ročník - V.
TEMATICKÝ PLÁN Předmět: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Český jazyk - Z. Krausová, R. Teršová, Fraus 2012, pracovní sešit Český jazyk pro 6. ročník - V. Styblík, SPN 1997 UČIVO - MLUVNICE 1. Opakování látky z
OBSAH SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 LEKCE 2 LIDSKÁ KOMUNIKACE 42.
SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI VIII POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 MINIDIALOGY 9 SLOVNÍ ZÁSOBA 11 DIALOGY 15 GRAMATIKA 18 A. Přítomný čas 18 Cvičení A 20 B. Budoucí
TEMATICKÝ PLÁN 6. ročník
TEMATICKÝ PLÁN 6. ročník Předmět: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Český jazyk - Z. Krausová, R. Teršová, Fraus 2012, pracovní sešit Český jazyk pro 6. ročník - V. Styblík, SPN 1997 UČIVO - MLUVNICE 1. Opakování
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova - zná pojem mateřský jazyk 1. Čeština jako mateřský jazyk MKV 4.4 - zná základní složky
český jazyk a literatura
1 český jazyk a literatura český jazyk a literatura Učivo Praktické čtení - pozorné, plynulé, přiměřeně rychlé, čtení hlasité i tiché, s porozuměním Zdokonalování techniky čtení Porozumění přiměřeným textům
Slohové útvary se zřetelem ke komunikační situaci
Slohové útvary se zřetelem ke komunikační situaci ZÁKLADNÍ ÚROVEŇ OBTÍŽNOSTI Soupis slohových útvarů pro zadání písemné práce vypravování úvahový text popis (popis prostý, popis odborný, subjektivně zabarvený
Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby
Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně Komunikační a slohová Čtení a naslouchání čtení jako zdroj informací aktivní naslouchání s otázkami Žák čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas.
2. Přídavná jména Tři stránky tabulek obsahují 156 nejběžnějších anglických přídavných jmen.
TABULKY SLOVÍČEK Už před lety jsem si všiml, že z nějakého důvodu studenti na základní a dokonce i na pokročilejší úrovni často neznají některá úplně základní slovíčka. Nejvíce se to dá pozorovat u sloves,
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín 4. ZÁŘÍ
Komunikační a slohová výchova 21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 18 volí náležitou intonaci, přízvuk, frázování pauzy
Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)
Český jazyk a literatura - 6. ročník Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky) jazykovými příručkami Odliší spisovný a nespisovný jazykový projev Rozpozná nejdůležitější
Předmět - Český jazyk a literatura Ročník: 5. RVP - ZV Výstup Učivo Průřezová témata
Předmět - Český jazyk a literatura Ročník: 5. čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas rozlišuje podstatné a okrajové informace v textu vhodném pro daný věk, podstatné informace zaznamenává
Předmět speciálně pedagogické péče
Předmět speciálně pedagogické péče Přehled podpůrných opatření včetně zajištění předmětů speciálně pedagogické péče (PSPP) je obsažen v Příloze č. 1 k vyhlášce č. 27/2016 Sb. o vzdělávání žáků se speciálními
Předmět: Český jazyk a literatura Ročník : 6. Jazyková výchova
Předmět: Český jazyk a literatura Ročník : 6. Jazyková výchova Aktivizace učiva z 5. ročníku ( slovní druhy, vyjmenovaná slova, shoda podmětu s přísudkem) Jazyk a jeho útvary Jazykověda a její složky Jazykové
Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.
DALŠÍ CIZÍ JAZYK - RUSKÝ JAZYK Charakteristika vyučovacího předmětu Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 8. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova umí spisovně vyslovit běžná cizí slova
Systém českých hlásek
Systém českých hlásek Při vnímání mluvené řeči můžeme projev dělit na menší celky věty, slova, slabiky, hlásky. V psaném projevu odpovídá hláskám vždy nějaký grafický symbol = grafém. Hlásky Samohláska
Zvuková stránka jazyka
Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/03.00009 Zvuková stránka jazyka Zvukovou stránkou jazyka se zabývají dva vědní obory - fonetika a fonologie. Fonetika
Gramatické rozbory češtiny Výklad a cvičení s řešeními. Robert Adam a kol. Recenzovaly: PhDr. Jasňa Pacovská, CSc. PhDr. Jana Bílková, Ph.D.
U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w. k o s m a s. c z, U I D : K O S 2 3 8 1 5 5 Gramatické rozbory češtiny Výklad a cvičení s řešeními Robert Adam a kol. Recenzovaly:
http: //pravopisne.cz/2014/11/test-podstatna-jmena-konkretni-a-abstraktni-11/
STAVBA SLOVA http://pravopisne.cz/2015/02/test-skladba-slova-12/ http://pravopisne.cz/2014/03/test-hledani-korenu-slov/ Synonyma, antonyma, homonyma http://pravopisne.cz/201 5/03/urcovani-synonym-2-pravoxeso-8/
Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk
Vzdělávací oblast: Vyučovací předmět: Období ročník: Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk 3. období 8. ročník Učivo - tematické okruhy: - počítač a možnosti práce s ním - rok, roční období, měsíce,
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Příklad rozpracování minimální doporučené úrovně pro úpravu. očekávaných výstupů v rámci podpůrných opatření. do učebních osnov vyučovacího předmětu
Příklad rozpracování minimální doporučené úrovně pro úpravu očekávaných výstupů v rámci podpůrných opatření do učebních osnov vyučovacího předmětu ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Ukázka byla zpracována s využitím
Tematický plán pro školní rok 2016/2017 Předmět: Český jazyk a literatura Vyučující: Mgr. Jana Paličková Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý
ČASOVÉ OBDOBÍ Září 1. 30. 9. 1. 5. 28. 9. státní svátek KONKRÉTNÍ VÝSTUPY respektuje základní komunikační pravidla v rozhovoru volí vhodné verbální a nonverbální prostředky řeči v běžných školních i mimoškolních
Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura 3. ročník Měsíc Téma Učivo Očekávaný výstup září říjen OPAKOVÁNÍ Z 2. roč. VĚTA JEDNODUCHÝ PŘÍBĚH OPAKOVÁNÍ Z 2. ročníku PÁROVÉ SOUHLÁSKY ABECEDA JEDNODUCHÝ
Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky
Učební osnovy Ruský jazyk PŘEDMĚT: Ruský jazyk Ročník: 7. třída 1 rozumí jednoduchým pokynům a otázkám učitele, které jsou pronášeny pomalu a s pečlivou výslovností, a reaguje na ně 1p je seznámen se zvukovou
Přípravný kurz. z českého jazyka a literatury ke státní přijímací zkoušce na SŠ. SPGŠ Futurum. Mgr. Tomáš Veselý
Přípravný kurz z českého jazyka a literatury ke státní přijímací zkoušce na SŠ 2019 SPGŠ Futurum Mgr. Tomáš Veselý Termíny přípravných kurzů ČJ Skupina A 27. 2. (středa) 15:30 13. 3. (středa) 15:30 22.
diferencované - nelze volně zaměnit (přijel na jaře/ hovořili jsme o posledním vlhkém jaru)
Varianty dublety v české substantivní flexi Má-li slovní tvar téhož slova dvojí různou podobu, takže jeho synonymní (polymorfní) tvarotvorné formanty se mohou navzájem zaměňovat, mluvíme o tvaru variantním/dubletním.
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 5. ročník Zpracovala: Mgr. Helena Ryčlová Komunikační a slohová výchova čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas vymyslí
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 9. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova samostatně pracuje s Pravidly českého
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Předmět: ČESKÝ JAZYK Ročník: 5.
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Předmět: ČESKÝ JAZYK Ročník: 5. Výstupy dle RVP Školní výstupy Učivo Žák: - čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas Žák: - ovládá plně
Anglický jazyk pro 8. ročník
Anglický jazyk pro 8. ročník (Předmět je vyučován 3 hodiny týdně.) Vzdělávací obsah Lekce 1 Očekávané výstupy Z RVP ZV - jednoduchým způsobem se domluví v běžných každodenních situacích - stručně reprodukuje
Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín/hodiny Komunikační a slohová výchova 12 čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas
21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
4.9.1. Základy latiny II
4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit
Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jitka Vlčková Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: čtvrtý
ČASOVÉ OBDOBÍ Září KONKRÉTNÍ VÝSTUPY KONKRÉTNÍ UČIVO PRŮŘEZOVÁ TÉMATA rozliší větu jednoduchou a souvětí ví, co znamená věta, slovo rozlišuje slova nespisovná a nahradí je spisovnými zná pravidla pro psaní
Vyučovací předmět ruský jazyk vychází ze vzdělávacího oboru Další cizí jazyk, který je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace.
Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk ruský jazyk Vyučovací předmět ruský jazyk vychází ze vzdělávacího oboru Další cizí jazyk, který je součástí vzdělávací oblasti
V.1.3 Druhý cizí jazyk
1/9 V.1.3 Druhý cizí jazyk V.1.3.II 2. stupeň V.1.3.II.1 Charakteristika předmětu Výuka druhého cizího jazyka (DCJ) je pojata komunikativní metodou zdůrazňující hlavní funkci každého jazyka, tj.funkce
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Zvuková stránka jazyka Pravopis Slovní zásoba a tvoření slov Skladba Rozlišení hlásek koordinace
Český jazyk a literatura
Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské RVP výstupy ŠVP výstupy
5. Abstraktní podstatná jména se často tvoří odvozováním od přídavných jmen různými příponami. Utvořte:
Vzorové zadání 1. Užijte předložkové spojení bez peněz ve čtyřech větách nebo slovních spojeních tak, aby pokaždé mělo funkci jiného větného členu (napište kterého). (Příslovečná určení různého druhu započítávejte
Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín/hodiny Komunikační a slohová výchova 12 čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas
21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
ÚTVARY NÁRODNÍHO JAZYKA
ÚTVARY NÁRODNÍHO JAZYKA Autor Mgr. Jiří Ondra Anotace Přehled útvarů národního jazyka s cvičením Očekávaný přínos Procvičení různých útvarů národního jazyka Tematická oblast Zdokonalování jazykových vědomostí
Identifikátor materiálu: EU-3-3, Č, 8.r., Prezentace Přísudek Vytvořeno: Josef Gajdoš (Autor) čeština. - žádné. výklad.
Identifikátor materiálu: EU-3-3, Č, 8.r., Prezentace Přísudek Vytvořeno: 27.12. 2013 Anotace Autor Jazyk Očekávaný výstup Speciální vzdělávací potřeby Klíčová slova Druh učebního materiálu Druh interaktivity
Výstupy odpovídající úrovni A1 podle SERR. Dataprojektor, počítač, smartphone, pracovní listy, slovníky. Gymnázium Jiřího Ortena, Kutná Hora
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Německý jazyk (NEJ) Výstupy odpovídající úrovni A1 podle SERR Tercie 4 hodiny týdně Dataprojektor, počítač, smartphone, pracovní listy, slovníky Úvod do studia
Český jazyk, 3. ročník 2014/2015
Tematický plán ZŠ Tichá Český jazyk, 3. ročník 2014/2015 Měsíc Učivo Poznámka Výstupy ŠVP ZÁŘÍ ŘÍJEN Opakování učiva 2. ročníku Význam slova Slabika, hláska, slovo Vlastní jména osob, zvířat, měst, řek,
deklinace Pád Deklinační systém pozdní psl. si lze představit následovně: zájmenná složená
Deklinace Deklinační systém pozdní psl. si lze představit následovně: deklinace jmenná zájmenná složená Jmenná a zájmenná deklinace jsou starobylé, jejich kořeny sahají až do ide. jazykového dávnověku.
1 Substantiva. 2 Adjektiva. Obsah. Lekce Obsah Cvičení
Obsah Úvod. Substantiva. Adjektiva. Personalia, posesiva. Demonstrativa. Interogativa, relativa 0. Indefinita, negativa. Numeralia 0. Verba prézentní tvary. Verba préteritum 0. Verba aspekt. Verba futurum.
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, Praha 1. Olympiáda v českém jazyce, 42. ročník, 2015/2016 okresní kolo
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce, 42. ročník, 2015/2016 okresní kolo I. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... 1. Od některých
Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ
I. název vzdělávacího oboru: RUSKÝ JAZYK (RJ) II. charakteristika vzdělávacího oboru: a) organizace: Další cizí jazyk (RJ) je vymezen jako součást vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací
RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov
Dodatek č.17 PŘEDMĚT: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ROČNÍK: 8. ročník ČESKÝ JAZYK - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov - rozlišuje
Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky
VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE CIZÍ JAZYK RUSKÝ JAZYK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky Předazbukové období 1.-6.
Základní škola, Ostrava-Poruba, I. Sekaniny 1804, příspěvková organizace
Základní škola, Ostrava-Poruba, I. Sekaniny 1804, příspěvková organizace Název projektu Zkvalitnění vzdělávání na ZŠ I.Sekaniny - Škola pro 21. století Registrační číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/21.1475