Návod k montáži a obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a obsluze"

Transkript

1 Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby * _0516* Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 05/ /CS

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah Obsah 1 Všeobecné pokyny Použití dokumentace Struktura varovných upozornění Nároky vyplývající ze záruky Vyloučení záruky Názvy produktů a značky Poznámka k autorským právům Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky Bezpečnostní pokyny pro práce v oblastech s nebezpečím exploze Všeobecně Cílová skupina Použití v souladu s určeným účelem Současně platné dokumenty Přeprava/skladování Instalace Uvedení do provozu/provoz Konstrukce převodovky Schematické uspořádání čelní převodovky R..07 R Schematické uspořádání ploché převodovky F..27 F Schematické uspořádání kuželové převodovky K..19/K Schematické uspořádání kuželové převodovky K..39/K Princip konstrukce kuželových převodovek K..37 K Schematické uspořádání šnekové převodovky S..37 S Schematické uspořádání převodovky SPIROPLAN W..10 W Schematické uspořádání převodovky SPIROPLAN W..37 W Typový štítek/typové označení Mechanická instalace Všeobecné pokyny Převodovky / převodové motory v provedení chráněném proti explozi II2GD a II3GD Předpoklady pro montáž Potřebné nástroje a pomůcky Tolerance při montážních pracích Instalace převodovky Převodovky s plným hřídelem Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Násuvné převodovky s drážkou pro lícované pero nebo drážkováním Násuvné převodovky se svěrným kotoučem Násuvné převodovky storqloc Prodloužený kryt ventilátoru Spojka z adaptéru AM Spojka adaptéru AQ Adaptér s kluznou spojkou AR Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 3

4 Obsah 4.16 Víko AD na vstupní straně Doplňkové vybavení Uvedení do provozu Kontrolní seznamy Převodové motory provozované s měničem Kontrola hladiny oleje Zdánlivá netěsnost u hřídelových těsnění Měření teploty povrchu a teploty oleje Šnekové převodovky a převodovky SPIROPLAN W Čelní převodovky/ploché převodovky/kuželové převodovky Převodovka se zpětným jištěním Kontrola otáček Montáž a nastavení hlídače otáček WEX Montáž impulsního snímače napětí Inspekce/údržba Všeobecné pokyny Opotřebitelné díly Intervaly inspekce/údržby Intervaly výměny maziva Údržba adaptérů AL/AM/AQ Údržba adaptéru AR Údržba adaptéru AR s kluznou spojkou Údržba víka na straně pohonu AD Inspekce/údržba na převodovce Pracovní polohy Označení pracovních poloh Ztráty vířením Změna pracovní polohy Univerzální pracovní poloha M Pracovní poloha MX Dokumentace pracovních poloh Technické údaje Dlouhodobé uskladnění Maziva Provozní poruchy a náprava Převodovka Adaptéry AM/AQ./AL Víko AD na vstupní straně Adaptér s kluznou spojkou AR Servis Likvidace Prohlášení o shodě Převodovka v kategorii 2G a 2D s adaptérem AM, AQA, AL, AD, AR Převodovka v kategorii 3G a 3D s adaptérem AR Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

5 Obsah 10.3 Převodovky s motory EDR../EDRN../CMP.. v kategorii 2G, 2D, 3G, 3D Převodovky s motory BD../CD.. v kategorii 2G, 2D, 3G, 3D Seznam adres Rejstřík Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 5

6 1 Všeobecné pokyny Použití dokumentace 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití dokumentace Tato dokumentace je součástí produktu. Dokumentace je určena všem osobám, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis produktu. Dokumentace musí být přístupná a v čitelném stavu. Zajistěte, aby si osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na přístroji pracují na vlastní odpovědnost, kompletně přečetly dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraťte se na firmu SEW EURODRIVE. 1.2 Struktura varovných upozornění Význam výstražných hesel V následující tabulce najdete odstupňování a význam výstražných hesel jednotlivých upozornění. Výstražné heslo NE- BEZPEČÍ VAROVÁNÍ POZOR Význam Bezprostředně hrozící nebezpečí Možný vznik nebezpečné situace Možný vznik nebezpečné situace Důsledky při nerespektování Smrt nebo těžká poranění Smrt nebo těžká poranění Lehká zranění POZOR Možnost vzniku hmotných škod Poškození pohonu nebo jeho okolí POKYN K OCHRANĚ PROTI EXPLO- ZI UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÝ POKYN K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Užitečné upozornění nebo tip: Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu. Odstranění ochrany proti explozi a z toho vznikající nebezpečí Struktura varovných upozornění pro daný odstavec Varovná upozornění pro daný odstavec neplatí jen pro jeden speciální úkon, nýbrž pro několik úkonů v rámci jednoho tématu. Použité piktogramy upozorňují buď na všeobecné nebo na specifické nebezpečí. Zde vidíte formální strukturu varovného upozornění pro daný odstavec: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. 6 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

7 Všeobecné pokyny Nároky vyplývající ze záruky 1 Význam piktogramů Piktogramy obsažené ve varovných upozorněních mají následující význam: Piktogram Význam Všeobecné nebezpečné místo Varování před nebezpečným elektrickým napětím Varování před horkými povrchy Varování před nebezpečím pohmoždění Upozornění k ochraně proti explozi EX Varování před automatickým rozběhem Struktura vložených varovných upozornění Vložená varovná upozornění jsou integrována přímo v návodu před příslušným nebezpečným krokem. Zde vidíte formální strukturu vloženého varovného upozornění: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. 1.3 Nároky vyplývající ze záruky Dbejte informací uvedených v této dokumentaci. To je předpokladem bezporuchového provozu a uplatňování případných nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s přístrojem pracovat, přečtěte si nejprve dokumentaci! Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 7

8 1 Všeobecné pokyny Vyloučení záruky 1.4 Vyloučení záruky Dbejte informací uvedených v této dokumentaci. Toto je základním předpokladem pro bezpečný provoz. Produkty dosahují uvedených vlastností a výkonových charakteristik pouze za tohoto předpokladu. Za úrazy, věcné nebo finanční škody, ke kterým by došlo v důsledku nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE žádnou odpovědnost. SEW-EURODRIVE v těchto případech vylučuje ručení za věcné vady. 1.5 Názvy produktů a značky Názvy produktů uváděné v této dokumentaci jsou značky nebo registrované známky příslušných vlastníků. 1.6 Poznámka k autorským právům 2016 SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena. Jakékoli i dílčí rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. 8 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

9 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky 2 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Úvodní poznámky Následující zásadní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku hmotných škod a ohrožení osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, si kompletně přečetly dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraťte se prosím na firmu SEW EURODRIVE. Následující bezpečnostní pokyny se vztahují přednostně na použití přístroje popsaného v tomto návodu k obsluze. Při používání dalších komponent od firmy SEW EURODRIVE respektujte navíc také bezpečnostní pokyny pro jednotlivé komponenty v příslušné dokumentaci. Kromě toho respektujte také doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách této dokumentace. 2.2 Bezpečnostní pokyny pro práce v oblastech s nebezpečím exploze VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze Smrt nebo těžká poranění. Dbejte na to, že horké díly, díly pod napětím nebo pohybující se díly strojů v přítomnosti kritických plynných směsí nebo koncentrací prachu mohou vést k explozi. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 9

10 2 Bezpečnostní pokyny Všeobecně 2.3 Všeobecně VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, zhmoždění nebo popálení při provozu motorů nebo převodových motorů z důvodu nekrytých dílů pod napětím (v případě otevřených konektorů/svorkových skříní), příp. také pohyblivých nebo rotujících dílů a horkých povrchů. Smrt nebo těžká poranění. Veškeré práce na přepravě, skladování, instalaci, montáži, připojení, uvedení do provozu, údržbě a opravách nechejte provádět pouze kvalifikovaným odborným personálem. Při přepravě, skladování, instalaci, montáži, připojení, uvedení do provozu, údržbě a opravách bezpodmínečně dbejte následujících dokumentů: Výstražné a bezpečnostní štítky na přístroji Veškeré další příslušné podklady k pohonu pro projektování, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení Ustanovení a požadavky týkající se zařízení Vnitrostátní a regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů Nikdy neinstalujte poškozené produkty. Přístroj nikdy neprovozujte ani nepřipojujte na napětí bez příslušných ochranných krytů nebo skříně. Přístroj vždy používejte řádně. Dbejte na správnou instalaci a obsluhu přístroje. 2.4 Cílová skupina Veškeré mechanické práce smí vykonávat pouze odborníci s příslušnou kvalifikací. Odborní pracovníci ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které byly seznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraněním poruch a údržbou výrobku a mají následující kvalifikaci: Vzdělání v oblasti mechaniky (např. mechanik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou. Znalost tohoto návodu k obsluze. Veškeré elektrické práce smí vykonávat pouze odborní elektrotechničtí pracovníci s příslušnou kvalifikací. Odborní elektrotechnici ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které byly seznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraněním poruch a údržbou výrobku a mají následující kvalifikaci: Vzdělání v oblasti elektrotechniky (např. elektrotechnik, elektronik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou. Znalost tohoto návodu k obsluze. Veškeré práce v ostatních oblastech, jako je doprava, skladování, provoz a likvidace odpadu, musí provádět výhradně osoby, které byly vhodným způsobem zaškoleny. Všichni odborní pracovníci musí používat příslušný ochranný oděv odpovídající jejich činnosti. 10 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

11 Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určeným účelem Použití v souladu s určeným účelem Převodovky jsou určeny do komerčních zařízení a mohou být používány pouze dle údajů v technické dokumentaci SEW-EURODRIVE a dle údajů na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnic 94/9/ES, resp. 2014/34/EU. Ve smyslu směrnice ES pro strojní zařízení 2006/42/ES jsou převodovky součástmi k montáži do strojů a zařízení. V rozsahu platnosti směrnice je uvedení do provozu v souladu s určením zakázáno, dokud nebude zjištěno, že shoda konečného výrobku odpovídá směrnici ES pro strojní zařízení 2006/42/ES. Doplňková vybavení Při připojení dodatečných přístrojů je v zásadě nutné kromě všeobecně platných instalačních předpisů dodržovat následující ustanovení podle nařízení o bezpečnosti provozu (BetrSichV) (nebo jiných vnitrostátních předpisů): EN Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 1: Základní metody a požadavky EN Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 5: Ochrana bezpečnou konstrukcí c EN Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 8: Ochrana kapalinovým závěrem k EN Elektrická zařízení pro prostory s hořlavým prachem Část 2-1: Zkušební metody Metody pro stanovení minimálních teplot vznícení prachu EN Elektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu: Všeobecné požadavky EN Prostředí s nebezpečím výbuchu Část 1: Ochrana zařízení pevným závěrem d EN Prostředí s nebezpečím výbuchu Část 7: Ochrana zařízení zajištěným provedením e EN Prostředí s nebezpečím výbuchu Část 12: Ochrana zařízení pomocí vlastní bezpečnosti i EN Elektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu: Návrh, výběr a zřizování elektrických instalací EN Elektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu: Zařízení chráněné typem ochrany proti výbuchu n EN Výbušné atmosféry: Část 17 Revize a preventivní údržba elektrických instalací EN Elektrická zařízení pro prostory s hořlavým prachem: Ochrana závěrem t DIN VDE Provoz elektrických zařízení nebo jiné vnitrostátní předpisy DIN VDE 0100 Instalace silnoproudých zařízení do 1000 V nebo jiné vnitrostátní předpisy Technické údaje i údaje týkající se přípustných podmínek jsou uvedeny na typovém štítku a v dokumentaci a musí být bezpodmínečně dodrženy. 2.6 Současně platné dokumenty Pro všechny připojené přístroje platí příslušné dokumentace. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 11

12 2 Bezpečnostní pokyny Přeprava/skladování 2.7 Přeprava/skladování Dodávku ihned po obdržení zkontrolujte z hlediska případného poškození při přepravě. Poškození vzniklá při přepravě ihned nahlaste přepravní společnosti. Je-li třeba, neprovádějte uvedení do provozu. Nosná oka je nutné pevně utáhnout. Nosná oka jsou dimenzována pouze na hmotnost motoru/převodovky/převodového motoru. Nepřipevňujte žádná dodatečná břemena. Namontované závěsné šrouby s oky odpovídají DIN 580. Dodržujte zde uvedené zátěže a předpisy. Pokud jsou na motoru/převodovce/převodovém motoru připevněna 2 nosná oka nebo šrouby se závěsným okem, pro přepravu použijte také obě nosná oka. Směr tahu vázacího prostředku nesmí podle DIN 580 překročit příčný tah 45. Používejte vhodné a dostatečně dimenzované přepravní prostředky, které můžete znovu použít pro další přepravy. Pokud není motor/převodovka/převodový motor okamžitě namontován, uskladněte ho v suchu a v bezprašném prostředí, nikoliv na volném prostranství. Motor/převodový motor neskladujte na víku ventilátoru. Motor/převodovku/převodový motor je možné skladovat až 9 měsíců, bez nutnosti zvláštních opatření před uvedením do provozu. Při době skladování více než 9 měsíců doporučuje SEW-EURODRIVE převodovku/ převodový motor v provedení Dlouhodobé uskladnění. Tyto převodovky jsou označeny odpovídajícím štítkem. U převodovek v provedení Dlouhodobé uskladnění se provádí následující opatření: Do maziva je přimíchán VCI antikorozní prostředek (volatile corrosion inhibitors). Respektujte, že tento VCI antikorozní přípravek je účinný pouze v teplotním rozsahu -25 C +50 C. Aby se antikorozní prostředek VCI neodpařil, musí být převodovky až do uvedení do provozu těsně uzavřeny. Dosedací plochy přírub a konce hřídelů jsou potaženy antikorozním prostředkem. Převodovky jsou z výroby v souladu s údajem o pracovní poloze (M1 M6) naplněny olejem, aby byly připraveny k provozu. Před uvedením převodovky do provozu v každém případě zkontrolujte hladinu oleje! Při dlouhodobém uskladnění respektujte podmínky pro skladování v kapitole "Dlouhodobé uskladnění" ( 2 178). 2.8 Instalace Dbejte na to, aby instalace a chlazení přístroje byly provedeny podle předpisů uvedených v této dokumentaci. Přístroj chraňte před nepřípustným namáháním. Zejména se při přepravě a manipulaci nesmějí deformovat žádné konstrukční prvky ani měnit izolační vzdálenosti. Elektrické součásti se nesmějí mechanicky poškodit ani zničit. Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod., použití v aplikacích, které překračují požadavky normy EN ohledně mechanických zátěží při vibracích a nárazech. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mechanická instalace" ( 2 30). 12 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

13 Bezpečnostní pokyny Uvedení do provozu/provoz Uvedení do provozu/provoz Před uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje podle kapitoly "Inspekce/ údržba" ( 2 107). Zkontrolujte správný směr otáčení v nespojeném stavu. Pozorujte příp. neobvyklé zvuky drhnutí při protáčení. Pro zkušební provoz bez výstupních prvků zajistěte lícované pero. Kontrolní a ochranná zařízení neodstavujte z provozu ani při zkušebním provozu. Při změnách oproti normálnímu provozu (např. zvýšené teploty, hluk, vibrace) je nutné převodový motor v případě pochybnosti vypnout. Zjistěte příčinu. Případně se poraďte se společností SEW-EURODRIVE. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 13

14 3 Konstrukce převodovky 3 Konstrukce převodovky UPOZORNĚNÍ Na následujících obrázcích najdete schématická zobrazení. Vyobrazení slouží jako pomůcka pro přiřazení k seznamu dílů. Vyobrazení se mohou lišit v závislosti na konstrukční velikosti převodovky a druhu provedení. 14 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

15 Konstrukce převodovky Schematické uspořádání čelní převodovky R..07 R Schematické uspořádání čelní převodovky R..07 R..167 [181] [42] [41] [8] [7] [19] [3] [43] [9] [2] [12] [45] [11] [515] [516] [517] [47] [17] [6] [101] [100] [102] [59] [25] [88] [521] [522] [523] [59] [20] [24] [1] [22] [59] [31] [32] [30] [5] [34] [4] [39] [131] [506] [507] [508] [37] [1] Pastorek [19] Lícované pero [42] Valivé ložisko [507] Rozpěrný kroužek [2] Kolečko [20] Odvzdušňovací ventil [43] Lícované pero [508] Rozpěrný kroužek [3] Hřídel pastorku [22] Těleso převodovky [45] Valivé ložisko [515] Rozpěrný kroužek [4] Kolečko [24] Šroub se závěsným okem [47] Pojistný kroužek [516] Rozpěrný kroužek [5] Hřídel pastorku [25] Valivé ložisko [59] Uzavírací šroub [517] Rozpěrný kroužek [6] Kolečko [30] Valivé ložisko [88] Pojistný kroužek [521] Rozpěrný kroužek [7] Výstupní hřídel [31] Lícované pero [100] Víko převodovky [522] Rozpěrný kroužek [8] Lícované pero [32] Distanční trubka [101] Šroub se šestihrannou hlavou [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [34] Valivé ložisko [102] Těsnění [11] Valivé ložisko [37] Valivé ložisko [131] Uzavírací krytka [12] Pojistný kroužek [39] Pojistný kroužek [181] Uzavírací krytka [17] Distanční trubka [41] Pojistný kroužek [506] Rozpěrný kroužek [523] Rozpěrný kroužek Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 15

16 3 Konstrukce převodovky Schematické uspořádání ploché převodovky F..27 F Schematické uspořádání ploché převodovky F..27 F..157 [515] [516] [517] [41] [42] [181] [506] [507] [131] [508] [3] [37] [39] [43] [5] [2] [31] [45] [4] [30] [32] [183] [20] [59] [22] [1] [161] [59] [165] [19] [160] [7] [94] [92] [93] [91] [25] [88] [521] [522] [523] [59] [102] [100] [101] [81] [9] [17] [11] [6] [14] [16] [1] Pastorek [22] Těleso převodovky [91] Pojistný kroužek [506] Rozpěrný kroužek [2] Kolečko [25] Valivé ložisko [92] Podložka [507] Rozpěrný kroužek [3] Hřídel pastorku [30] Valivé ložisko [93] Pružná podložka [508] Rozpěrný kroužek [4] Kolečko [31] Lícované pero [94] Šroub se šestihrannou hlavou [515] Rozpěrný kroužek [5] Hřídel pastorku [32] Distanční trubka [100] Víko převodovky [516] Rozpěrný kroužek [6] Kolečko [37] Valivé ložisko [101] Šroub se šestihrannou hlavou [517] Rozpěrný kroužek [7] Dutý hřídel [39] Pojistný kroužek [102] Těsnění [521] Rozpěrný kroužek [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [41] Pojistný kroužek [131] Uzavírací krytka [522] Rozpěrný kroužek [11] Valivé ložisko [42] Valivé ložisko [160] Uzavírací zátka [523] Rozpěrný kroužek [14] Šroub se šestihrannou hlavou [43] Lícované pero [161] Uzavírací krytka [16] Výstupní příruba [45] Valivé ložisko [165] Uzavírací zátka [17] Distanční trubka [59] Uzavírací šroub [181] Uzavírací krytka [19] Lícované pero [81] Těsnicí podložka [183] Radiální těsnicí kroužek hřídele [20] Odvzdušňovací ventil [88] Pojistný kroužek 16 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

17 Konstrukce převodovky Schematické uspořádání kuželové převodovky K..19/K Schematické uspořádání kuželové převodovky K..19/K..29 [25] [521] [522] [523] [88] [183] [94] [95] [93] [92] [91] [6] [19] [7] [518] [519] [520] [11] [159] [168] [9] [12] [20] [59] [167] [22] [44] [26] [36] [193] [43] [5] [48] [538] [537] [536] [42] [1] [532] [531] [530] [141] [45] [2] [163] [115] [1] Pastorek [26] Kryt 1. stupeň [94] Šroub se šestihrannou hlavou [520] Rozpěrný kroužek [2] Kolečko [36] Závrtný šroub [95] Ochranné víčko [521] Rozpěrný kroužek [5] Hřídel pastorku [42] Kuželíkové ložisko [115] Pojistný kroužek [522] Rozpěrný kroužek [6] Kolečko [43] Lícované pero [141] Pouzdro [523] Rozpěrný kroužek [7] Dutý hřídel [44] Těsnění [159] Uzavírací zátka [530] Rozpěrný kroužek [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [45] Kuželíkové ložisko [163] Opěrná podložka [531] Rozpěrný kroužek [11] Valivé ložisko [50] Sada kuželových kol [167] Uzavírací zátka [532] Rozpěrný kroužek [12] Pojistný kroužek [59] Uzavírací šroub [168] Ochranné víčko [536] Rozpěrný kroužek [19] Lícované pero [88] Pojistný kroužek [183] Radiální těsnicí kroužek hřídele [537] Rozpěrný kroužek [20] Odvzdušňovací ventil [91] Pojistný kroužek [193] Uzavírací zátka [538] Rozpěrný kroužek [22] Těleso převodovky [92] Podložka [518] Rozpěrný kroužek [25] Radiální kuličkové ložisko [93] Pružná podložka [519] Rozpěrný kroužek Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 17

18 3 Konstrukce převodovky Schematické uspořádání kuželové převodovky K..39/K Schematické uspořádání kuželové převodovky K..39/K..49 [6] [25] [521] [522] [523] [88] [89] [7] [101] [9] [518] [519] [12] [520] [10] [11] [17] [8] [19] [20] [100] [102] [5] [48] [45] [1] [59] [22] [43] [536] [537] [538] [42] [2] [113] [1] Pastorek [12] Pojistný kroužek [48] Opěrná podložka [518] Rozpěrný kroužek [2] Kolečko [17] Distanční trubka [50] Sada kuželových kol [519] Rozpěrný kroužek [5] Hřídel pastorku [19] Lícované pero [59] Uzavírací šroub [520] Rozpěrný kroužek [6] Kolečko [20] Odvzdušňovací ventil [88] Pojistný kroužek [521] Rozpěrný kroužek [7] Dutý hřídel [22] Těleso převodovky [89] Uzavírací krytka [522] Rozpěrný kroužek [8] Lícované pero [25] Radiální kuličkové ložisko [100] Víko převodovky [523] Rozpěrný kroužek [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [10] Radiální těsnicí kroužek hřídele [11] Radiální kuličkové ložisko [42] Kuželíkové ložisko [101] Šroub se šestihrannou hlavou [536] Rozpěrný kroužek [43] Lícované pero [102] Těsnění [537] Rozpěrný kroužek [45] Kuželíkové ložisko [113] Drážkovaná matice [538] Rozpěrný kroužek 18 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

19 Konstrukce převodovky Princip konstrukce kuželových převodovek K..37 K Princip konstrukce kuželových převodovek K..37 K..187 [100] [102] [3] [536] [43] [537] [538] [533] [534] [535] [45] [2] [114] [20] [22] [59] [101] [42] [119] [113] [59] [25] [84] [19] [523] [522] [88] [521] [116] [89] [59] [1] [8] [7] [59] [6] [59] [83] [17] [11] [12] [9] [131] [31] [5] [37] [506] [507] [137] [508] [4] [30] [135] [132] [161] [133] [542] [543] [544] [39] [1] Pastorek [25] Valivé ložisko [102] Těsnění [522] Rozpěrný kroužek [2] Kolečko [30] Valivé ložisko [113] Drážkovaná matice [523] Rozpěrný kroužek [3] Hřídel pastorku [31] Lícované pero [114] Pojistný plech [533] Rozpěrný kroužek [4] Kolečko [37] Valivé ložisko [116] Zajišťovací hmota na závity [534] Rozpěrný kroužek [5] Hřídel pastorku [39] Pojistný kroužek [119] Distanční trubka [535] Rozpěrný kroužek [6] Kolečko [42] Valivé ložisko [131] Uzavírací krytka [536] Rozpěrný kroužek [7] Výstupní hřídel [43] Lícované pero [132] Pojistný kroužek [537] Rozpěrný kroužek [8] Lícované pero [45] Valivé ložisko [133] Opěrná podložka [538] Rozpěrný kroužek [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [59] Uzavírací šroub [135] Těsnicí podložka [542] Rozpěrný kroužek [11] Valivé ložisko [83] Těsnicí podložka [137] Opěrná podložka [543] Rozpěrný kroužek [12] Pojistný kroužek [84] Těsnicí podložka [161] Uzavírací krytka [544] Rozpěrný kroužek [17] Distanční trubka [88] Pojistný kroužek [506] Rozpěrný kroužek [19] Lícované pero [89] Uzavírací krytka [507] Rozpěrný kroužek [20] Odvzdušňovací ventil [100] Víko převodovky [508] Rozpěrný kroužek [22] Těleso převodovky [101] Šroub se šestihrannou hlavou [521] Rozpěrný kroužek Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 19

20 3 Konstrukce převodovky Schematické uspořádání šnekové převodovky S..37 S Schematické uspořádání šnekové převodovky S..37 S..97 [101] [59] [20] [131] [506] [507] [39] [137] [37] [5] [43] [30] [102] [2] [61] [59] [100] [22] [1] [19] [25] [523] [522] [521] [89] [88] [59] [7] [9] [12] [520] [519] [518] [11] [6] [1] Pastorek [20] Odvzdušňovací ventil [88] Pojistný kroužek [518] Rozpěrný kroužek [2] Kolečko [22] Těleso převodovky [89] Uzavírací krytka [519] Rozpěrný kroužek [5] Šnek [25] Valivé ložisko [100] Víko převodovky [520] Rozpěrný kroužek [6] Šnekové kolo [30] Valivé ložisko [101] Šroub se šestihrannou hlavou [521] Rozpěrný kroužek [7] Výstupní hřídel [37] Valivé ložisko [102] Těsnění [522] Rozpěrný kroužek [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [39] Pojistný kroužek [131] Uzavírací krytka [523] Rozpěrný kroužek [11] Valivé ložisko [43] Lícované pero [137] Opěrná podložka [12] Pojistný kroužek [59] Uzavírací šroub [506] Rozpěrný kroužek [19] Lícované pero [61] Pojistný kroužek [507] Rozpěrný kroužek 20 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

21 Schematick éuspořádání převodovky SPIROPLA N W..30 W..10 Konstrukce převodovky Schematické uspořádání převodovky SPIROPLAN W..10 W Schematické uspořádání převodovky SPIROPLAN W..10 W..30 [100] [101] [102] [22] [65] [66] [68] [71] [143] [72] [1] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [6] [8] [19] [7] [250] [251] [17] [11] [518] [519] [12] [520] [9] [1] Pastorek [19] Lícované pero [88] Pojistný kroužek [518] Rozpěrný kroužek [6] Kolečko [22] Těleso převodovky [89] Uzavírací krytka [519] Rozpěrný kroužek [7] Výstupní hřídel [25] Valivé ložisko [100] Víko převodovky [520] Rozpěrný kroužek [8] Lícované pero [65] Radiální těsnicí kroužek hřídele [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [101] Šroub se šestihrannou hlavou [521] Rozpěrný kroužek [66] Valivé ložisko [102] Těsnění [522] Rozpěrný kroužek [11] Valivé ložisko [68] Pojistný kroužek [143] Opěrná podložka [523] Rozpěrný kroužek [12] Pojistný kroužek [71] Opěrná podložka [250] Pojistný kroužek [17] Distanční trubka [72] Pojistný kroužek [251] Pojistný kroužek Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 21

22 Schematick éuspořádání převodovky SPIROPLA N W..47 W Konstrukce převodovky Schematické uspořádání převodovky SPIROPLAN W..37 W Schematické uspořádání převodovky SPIROPLAN W..37 W..47 [521] [522] [523] [88] [89] [6] [25] [22] [19] [7] [8] [518] [519] [11] [520] [12] [9] [59] [44] [133] [506] [37] [5] [59] [31] [5] [1] [33] [32] [30] [137] [2] [61] [26] [36] [1] Pastorek [22] Těleso převodovky [59] Uzavírací šroub [521] Rozpěrný kroužek [2] Kolečko [25] Radiální kuličkové ložisko [61] Pojistný kroužek [522] Rozpěrný kroužek [5] Hřídel pastorku [26] Kryt 1. stupeň [88] Pojistný kroužek [523] Rozpěrný kroužek [6] Kolečko [30] Radiální kuličkové ložisko [89] Uzavírací krytka [7] Výstupní hřídel [31] Lícované pero [133] Rozpěrný kroužek [8] Lícované pero [32] Distanční trubka [137] Rozpěrný kroužek [9] Radiální těsnicí kroužek hřídele [33] Pojistný kroužek [506] Rozpěrný kroužek [11] Radiální kuličkové ložisko [36] Šroub se šestihrannou hlavou [518] Rozpěrný kroužek [12] Pojistný kroužek [37] Radiální kuličkové ložisko [519] Rozpěrný kroužek [19] Lícované pero [44] O-kroužek [520] Rozpěrný kroužek 22 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

23 Konstrukce převodovky Typový štítek/typové označení Typový štítek/typové označení Typový štítek Na následujícím obrázku je uveden příklad typového štítku převodového motoru chráněného proti explozi: [10] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Greve/Denmark KF87/II2GD EDRE90L4/3GD/KCC/TF/AL X15 na rpm Ma IM M1B 8.2 ne max rpm 1430 i 174,19 Nm 1750 Me max Nm 10.0 Fb 1,08 Fra max N IP 65 II2GD c,k T4/T120C Ta C Made in Germany [11] [12] [13] [14] [15] [16] [9] CLP HC 220 Synth.Oil/ EN [17] [1] Adresa [2] Typové označení převodového motoru [3] Sériové číslo [4] min -1 Výstupní otáčky [5] Nm Výstupní krouticí moment [6] Nm Maximální vstupní moment [7] N Maximální radiální síla na výstupním hřídeli [8] Údaje k ochraně proti explozi [9] Typ oleje a množství oleje [10] Označení CE [11] Označení Ex [12] min -1 Maximální vstupní otáčky [13] Údaje k pracovní poloze [14] Převod převodovky [15] Provozní faktor [16] Stupeň ochrany [17] C Dovolená teplota okolí UPOZORNĚNÍ U převodových motorů ATEX je nutné navzájem porovnat typový štítek motoru a převodovky. Při přímém porovnání hodnot (např. prachu nebo teploty okolí) na typových štítcích určuje celou jednotku motor převodovky vždy nejmenší společný násobek. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 23

24 3 Konstrukce převodovky Typový štítek/typové označení UPOZORNĚNÍ V některých případech použití smějí být převodovka/převodový motor SEW- EURODRIVE provozovány pouze při dodržení zvláštních opatření. Tyto případy použití jsou na typovém štítku označeny zvláštní značkou II..X. Další informace najdete v kapitole "Informace ke zvláštnímu označení značkou X " ( 2 25). Popis druhů a možností provedení převodovek naleznete v kapitole "Typové označení" ( 2 27) Označení EAC Převodovky chráněné proti explozi od společnosti SEW-EURODRIVE splňují na požádání požadavky technických předpisů Euroasijské celní unie (Rusko, Kazachstán, Bělorusko a Arménie). Označení EAC na výrobku potvrzuje shodu s bezpečnostními požadavky celní unie. 24 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

25 Konstrukce převodovky Typový štítek/typové označení Informace ke zvláštnímu označení značkou X UPOZORNĚNÍ Zvláštní provozní údaje jsou uvedeny v potvrzení objednávky a na typovém štítku. X1: Přerušovaný provoz V určitých případech použití se smí převodovky SEW-EURODRIVE, motory nebo převodové motory provozovat pouze tehdy, pokud jsou dodržena zvláštní opatření (např. výlučně přerušovaný provoz, snížený výstupní krouticí moment atd.). Nutnost zvláštních opatření může mít různé důvody. Informace o zvláštních opatřeních, která mají být přijata, byly kupujícímu sděleny při prvním uvedení převodovky/motoru/ převodového motoru do provozu. Kupující je povinen zajistit dodržování těchto zvláštních opatření. Převodovky, motory nebo převodové motory se zvláštními opatřeními jsou označeny zvláštní značkou X na typovém štítku (viz následující obrázek). Odpovídající zvláštní opatření je uvedeno extra pomocí X a čísla na typovém štítku. V následujícím textu jsou podrobně uvedena zvláštní opatření. [1] [2] Bruchsal/Germany SA87/II2GD EDRE90M4/2GD/KCC IM M1A na r/min 4.9 ne max r/pm 1420 i Ma Nm 1500 Me max Nm 7.4 Fb 1.5 Fra max N IP 65 II2GD c,k T4/T120C X Ta C Made in Germany X1/10minDRIVING/5minSTOP CLP HC 460 Synth.Oil/ X2: Pohon ve spojení s chladicím zařízením oleje v souladu s ATEX na zákaznické straně X3: Zvláštní schválení vícenásobné konstrukce [1] Zvláštní značka X [2] Zvláštní opatření X V tomto případě bylo s kupujícím dohodnuto, že pohon se smí používat pouze v přerušovaném provozu. Maximální doba v minutách pro provoz a pauzy jsou uvedeny na typovém štítku [2] a v potvrzení objednávky. Zkrácení doby odstávky je nepřípustné. Dobu provozu lze zkrátit, ale nikoli prodloužit. Kupující tohoto výrobku se zavazuje přijmout opatření, aby tato zadání byla dodržena. V tomto případě bylo s kupujícím dohodnuto, že tento pohon se smí provozovat pouze ve spojení s chladicím zařízením oleje v souladu s ATEX na zákaznické straně. Na základě požadované teploty olejové lázně musí chladicí zařízení při určité teplotě okolí zajistit minimální chladicí výkon. Množství oleje je nutné doplnit o objem chladicího okruhu, aby bylo zajištěno dostatečné a trvalé mazání převodovky. Za posouzení spolehlivosti chladicího zařízení oleje odpovídá kupující. Kupující tohoto výrobku se zavazuje, že odpovídajícím dimenzováním a instalací vhodného chladicího zařízení zajistí dodržení těchto zadání. V tomto případě bylo s kupujícím dohodnuto, že pohon se smí mimo pracovní polohu uvedenou v textu nabídky používat také v dalších pracovních polohách. Předpokladem je odpovídající montáž odvzdušňovacího ventilu v pracovní poloze. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 25

26 3 Konstrukce převodovky Typový štítek/typové označení X4: Dodávka výstupního hřídele zákazníkem X5: Výměna oleje (letní a zimní režim) V takovém případě budou na základě zákazníkem přistavené výstupní hřídele potvrzena zákaznická zátěžová data ve vztahu k radiální síle, působišti síly, axiální síle a výstupnímu momentu. V tomto případě bylo s kupujícím dohodnuto, že u tohoto pohonu musí mezi letním a zimním režimem proběhnout výměna oleje. 26 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

27 Konstrukce převodovky Typový štítek/typové označení Typové označení UPOZORNĚNÍ Podrobný přehled typových označení a další informace naleznete v následujících dokumentech: Katalog Převodové motory chráněné proti explozi Katalog Třífázové motory chráněné proti explozi Příklad: Kuželová převodovka v provedení chráněném proti explozi II2GD Konstrukční řada KF Příklad: KF87/II2GD K = kuželová převodovka F = přírubové provedení B5 Konstrukční velikost 87 Konstrukční velikost 87 Provedení Ex /II2G Provedení Ex podle skupiny přístrojů II: 2G = kategorie 2, výbušná atmosféra plyn 2D = kategorie 2, výbušná atmosféra, prach V následujícím textu jsou uvedena typová označení převodovek R, F, S, K a W a jejich doplňky. Čelní převodovka Označení RX.. RXF.. R.. R..F RF.. RZ.. RM.. Popis jednostupňové patkové provedení jednostupňové přírubové provedení B5 patkové provedení patkové a přírubové provedení B5 přírubové provedení B5 přírubové provedení B14 přírubové provedení B5 s prodlouženým nábojem ložiska Plochá převodovka Označení F.. FA..B FH..B FV..B FF.. FAF.. FHF.. FVF.. Popis patkové provedení patkové provedení a dutý hřídel patkové provedení a dutý hřídel se svěrným kotoučem patkové provedení a dutý hřídel s drážkováním podle DIN 5480 přírubové provedení B5 přírubové provedení B5 a dutý hřídel přírubové provedení B5 a dutý hřídel se svěrným kotoučem přírubové provedení B5 a dutý hřídel s drážkováním podle DIN 5480 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 27

28 3 Konstrukce převodovky Typový štítek/typové označení Označení FA.. FH.. Popis dutý hřídel dutý hřídel se svěrným kotoučem FT.. dutý hřídel se svěrným spojením TorqLOC FV.. dutý hřídel s drážkováním podle DIN 5480 FZ.. FAZ.. FHZ.. FVZ.. přírubové provedení B14 přírubové provedení B14 a dutý hřídel přírubové provedení B14 a dutý hřídel se svěrným kotoučem přírubové provedení B14 a dutý hřídel s drážkováním podle DIN 5480 Kuželová převodovka Označení K.. KA..B KAF..B KF..B KH..B KHF..B KV..B KF.. KAF.. KHF.. KVF.. KA.. KH.. patkové provedení patkové provedení a dutý hřídel přírubové provedení B5, dutý hřídel a patkové provedení přírubové provedení B5 a patkové provedení patkové provedení a dutý hřídel se svěrným kotoučem přírubové provedení B5 a dutý hřídel se svěrným kotoučem a patkové provedení patkové provedení a dutý hřídel s drážkováním podle DIN 5480 přírubové provedení B5 přírubové provedení B5 a dutý hřídel přírubové provedení B5 a dutý hřídel se svěrným kotoučem přírubové provedení B5 a dutý hřídel s drážkováním podle DIN 5480 dutý hřídel dutý hřídel se svěrným kotoučem KT.. dutý hřídel se svěrným spojením TorqLOC KV.. dutý hřídel s drážkováním podle DIN 5480 KZ.. KAZ.. KHZ.. KVZ.. přírubové provedení B14 přírubové provedení B14 a dutý hřídel přírubové provedení B14 a dutý hřídel se svěrným kotoučem přírubové provedení B14 a dutý hřídel s drážkováním podle DIN Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

29 Konstrukce převodovky Typový štítek/typové označení 3 Šneková převodovka Označení Popis S.. patkové provedení SF.. přírubové provedení B5 SAF.. přírubové provedení B5 a dutý hřídel SHF.. přírubové provedení B5 a dutý hřídel se svěrným kotoučem SA.. dutý hřídel SH.. dutý hřídel se svěrným kotoučem ST.. dutý hřídel se svěrným spojením TorqLOC SAZ.. přírubové provedení B14 a dutý hřídel SHZ.. přírubové provedení B14 a dutý hřídel se svěrným kotoučem Převodovky SPIROPLAN Označení Popis W.. patkové provedení WF.. přírubové provedení B5 WAF.. přírubové provedení B5 a dutý hřídel WA.. dutý hřídel WA..B patkové provedení a dutý hřídel WH..B patkové provedení a dutý hřídel se svěrným kotoučem WHF.. přírubové provedení B5 a dutý hřídel se svěrným kotoučem WH.. dutý hřídel se svěrným kotoučem WT.. dutý hřídel se svěrným spojením TorqLOC Doplňky Převodovka R, F a K: Označení Popis /R s redukovanou vůlí Převodovka K, S a W: Označení Popis /T s momentovou vzpěrou Převodovka F: Označení Popis /G s gumovým dorazem Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 29

30 4 Mechanická instalace Všeobecné pokyny 4 Mechanická instalace 4.1 Všeobecné pokyny VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze kvůli horkým povrchům převodovky. Smrt a těžká poranění. Zkontrolujte, zda přepravní obal neobsahuje zbytky oleje. Zbytky oleje mohou poukazovat na netěsnost. Při ztrátách oleje není zaručeno mazání převodovky. To může vést ke zvýšeným teplotám na povrchu. Pokud se vyskytují zbytky oleje, kontaktujte SEW-EURODRIVE. POZOR Nebezpečí nárazu do vyčnívajících dílů převodovky. Lehká poranění. Zajistěte dostatečný bezpečnostní odstup kolem převodovky/převodového motoru. POZOR Škody na převodovce/převodovém motoru z důvodu nesprávné montáže. Poškození převodovky/převodového motoru. Respektujte přesně pokyny uvedené v této kapitole. POZOR Vniknutí rozpouštědel na těsnicí břity těsnicích kroužků hřídele při čištění vstupních hřídelů a přírubových ploch od antikorozních prostředků, nečistot apod. Poškození těsnicích kroužků hřídele. Na těsnicí kroužky hřídele nenechte vniknout žádná rozpouštědla. Použijte běžně dostupná rozpouštědla. UPOZORNĚNÍ Sestavení nástavbových převodovek s motory nebo adaptéry smějí provádět pouze oprávněné osoby. Kontaktujte prosím firmu SEW-EURODRIVE. 30 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

31 Mechanická instalace Převodovky / převodové motory v provedení chráněném proti explozi II2GD a II3GD Převodovky / převodové motory v provedení chráněném proti explozi II2GD a II3GD UPOZORNĚNÍ Převodovky a převodové motory chráněné proti explozi konstrukčních řad R..7, F..7, K..7, K..9, S..7 a SPIROPLAN W odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G (výbušná atmosféra plyn) a 2D (výbušná atmosféra prach). Jsou určeny k použití v zóně 1 a 21. Převodovky chráněné proti explozi konstrukčních řad R..7, F..7, K..7, K..9 a S..7 s adaptérem typu AR (adaptér s kluznou spojkou) odpovídají skupině přístrojů II, kategorie 3G (výbušná atmosféra plyn) a 3D (výbušná atmosféra prach). Jsou určeny k použití v zóně 2 a Teplota okolí Pokud na typovém štítku nejsou uvedeny odlišné údaje, smějí se převodovky v provedení Ex používat pouze při teplotách okolí v rozmezí -20 C +40 C. Pokud určitá přídavná součást omezuje rozsah teplot převodovky, platí údaje na typovém štítku této součásti. UPOZORNĚNÍ Odlišné teploty okolí jsou odpovídajícím způsobem označeny na typovém štítku Teplotní třída Převodovky/převodové motory kategorie II2G (výbušná atmosféra plyn), provozované na síti, jsou v závislosti na otáčkách, převodovém poměru a pracovní poloze přípustné pro teplotní třídy T3 až T6. Teplotní třídu převodovky najdete na typovém štítku. Abyste zjistili, které samostatné převodovky a které 4pólové převodové motory provozované na měniči mohou být použity pro příslušnou aplikaci, obraťte se na firmu SEW-EURODRIVE Teplota povrchu Teplota povrchů převodovky v kategorii II2D je podle otáček, převodového poměru a pracovní polohy max. 120 C nebo 140 C. Maximální teplotu povrchů převodovky najdete na typovém štítku. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby možný nános prachu nepřekročil maximální tloušťku 5 mm podle EN Stupeň ochrany Standardní provedení převodovky odpovídá stupni ochrany IP65 podle EN Odlišné údaje najdete na typovém štítku. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 31

32 4 Mechanická instalace Předpoklady pro montáž Okolní podmínky K převodovkám musí být zajištěn dostatečný přívod vzduchu. Nesmí být přiváděno teplo zvenčí (např. přes spojky) Výkon na výstupu převodovky a výstupní krouticí moment Je nutné dodržet jmenovité hodnoty výstupního krouticího momentu a přípustné radiální síly. 4.3 Předpoklady pro montáž Ověřte, zda jsou splněny tyto body: Údaje na typovém štítku převodového motoru odpovídají hodnotám napájecí sítě. Pohon není poškozen v důsledku přepravy či skladování. Těsnicí kroužky hřídele jsou na výstupní straně chráněny při abrazivních okolních podmínkách proti opotřebení. U standardních převodovek zajistěte následující: Teplota okolí odpovídá údajům v Technické dokumentaci, na typovém štítku nebo v tabulce maziv v kapitole "Maziva" ( 2 180). V okolí nejsou dostupné žádné nebezpečné oleje, kyseliny, plyny, páry, záření atd. U šnekových převodovek a převodovek SPIROPLAN W zajistěte, aby na převodovku nepůsobily velké externí momenty setrvačnosti, které by ji mohly zatížit ve směru zpětného pohonu. Přitom dbejte následujícího vzorce: η (zpětný pohon) = 2-1/η Samosvornost, když n < 0,5! U zvláštních konstrukcí zajistěte, aby byl pohon proveden podle okolních podmínek. Respektujte údaje na typovém štítku. 32 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

33 Mechanická instalace Potřebné nástroje a pomůcky Potřebné nástroje a pomůcky Pro mechanickou instalaci potřebujete následující nářadí a pomocné prostředky: Klíč na šrouby Momentový klíč pro: Připevnění převodovky Svěrné kotouče Adaptér pro motor AQH Víko na straně pohonu se středicím okrajem Nasazovací přípravek Vyrovnávací články (podložky, distanční kroužky) Připevňovací materiál pro pohonné/výstupní prvky Mazivo (např. NOCO -Fluid) Prostředek pro zajištění šroubů u víka na straně pohonu se středicím okrajem (např. Loctite 243) UPOZORNĚNÍ Normované díly nejsou součástí dodávky. 4.5 Tolerance při montážních pracích Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 u plných hřídelí s Ø 50 mm ISO m6 u plných hřídelí s Ø > 50 mm ISO H7 u dutých hřídelí Středicí otvor dle normy DIN 332, tvar DR Příruby Tolerance středicího okraje podle DIN ISO j6 u b1 230 mm ISO h6 u b1 > 230 mm Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 33

34 4 Mechanická instalace Instalace převodovky 4.6 Instalace převodovky VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze v důsledku tvorby zapalovacích jisker, pokud skříň není dodatečně uzemněná. Smrt a těžká poranění Skříň dodatečně uzemněte. Použijte uzemňovací šrouby, které jsou k dispozici na motoru. VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze v důsledku tření na vrstvě laku, kterým se vytváří náboj Smrt a těžká poranění Zabraňte tomu, aby pohyblivé díly na vrstvě laku mohly vytvářet zapalovací jiskry. POZOR Nebezpečí zranění z důvodu nesprávné montáže/demontáže Těžká zranění a věcné škody Práce na převodovce provádějte pouze v klidovém stavu. Zajistěte hnací agregát proti neúmyslnému zapnutí. V místě zapnutí umístěte informační štítek, z něhož vyplývá, že se na převodovce pracuje. Zajistěte těžké součásti (např. svěrné kotouče) při montáži/demontáži proti pádu. Respektujte přesně pokyny uvedené v této kapitole. POZOR Nebezpečí poranění o vyčnívající díly převodovky Těžká poranění Zajistěte dostatečný bezpečnostní odstup kolem převodovky/převodového motoru. POZOR Nebezpečí statického pnutí, pokud je převodovka s patním tělesem (např. KA19/29B, KA127/157B nebo FA127/157B) připevněna jak přes momentovou vzpěru, tak i přes spodní lištu. Zranění a věcné škody Současné použití spodních lišt a momentových vzpěr speciálně u provedení KA.9B/T není přípustné. Připevněte provedení KA.9B/T pouze pomocí momentových vzpěr. Připevněte provedení K.9 nebo KA.9B pouze na spodní liště. Pokud chcete pro připevnění použít patky a momentové vzpěry, obraťte se prosím na SEW-EURODRIVE. 34 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

35 Mechanická instalace Instalace převodovky 4 POZOR Poškození převodovky/převodového motoru z důvodu náběhového proudění studeného vzduchu. Zkondenzovaná voda v převodovce může převodovku poškodit. Hmotné škody Chraňte převodovku před přímým náběhovým prouděním studeného vzduchu. UPOZORNĚNÍ Při instalaci převodovky zachovejte volný přístup ke šroubům pro kontrolu stavu oleje a vypouštění oleje a odvzdušňovacím ventilům! Pracovní poloha Množství náplně oleje Změna pracovní polohy Převodovka nebo převodový motor smí být instalovány/namontovány pouze v uvedených pracovních polohách. Respektujte údaje na typovém štítku. Převodovky SPIROPLAN v konstrukčních velikostech W10 W30 jsou nezávislé na pracovní poloze. Zkontrolujte náplň oleje v závislosti na pracovní poloze (údaj o plnicím množství oleje na typovém štítku). Při této příležitosti zkontrolujte hladinu oleje. Viz kapitola "Inspekce/údržba na převodovce" ( 2 120). Převodovky jsou z výroby naplněny potřebným množstvím oleje. Drobné odchylky u šroubu pro kontrolu stavu oleje jsou možné z důvodu pracovní polohy a přípustné v rámci výrobních tolerancí. V případě změny pracovní polohy upravte odpovídajícím způsobem množství náplně maziva a polohu odvzdušňovacího ventilu. K tomu dbejte také kapitoly "Pracovní polohy" ( 2 140). UPOZORNĚNÍ Změnu pracovní polohy lze provádět pouze po předchozí konzultaci s firmou SEW- EURODRIVE. Platí údaje na typovém štítku. Bez konzultace se SEW-EURODRIVE zaniká prohlášení o shodě ES dle ATEX i záruční plnění. Změny pracovní polohy musejí být projektovány a označeny na typovém štítku. Základová konstrukce Pevnostní třída šroubů Základová konstrukce musí mít následující vlastnosti: rovná tlumící vibrace odolná proti deformacím V následující tabulce jsou uvedeny maximálně přípustné chyby rovinnosti pro připevnění za patky nebo přírubu (přibližné hodnoty ve vztahu k DIN ISO 1101): Velikost převodovky 67 Chyba rovinnosti max. 0,4 mm max. 0,5 mm 137/147 max. 0,7 mm max. 0,8 mm Mezi patkami skříně a montážní přírubou nesmí být pnutí. Respektujte přípustné radiální a axiální síly. Při výpočtu přípustných radiálních a axiálních sil respektujte kapitolu Projektování v katalogu převodovek nebo převodových motorů. Převodové motory v zásadě upevňujte šrouby pevnostní třídy 8.8. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 35

36 4 Mechanická instalace Instalace převodovky Výjimkou jsou převodové motory v přírubovém provedení a patkovém/přírubovém provedení uvedené v následující tabulce. U těchto převodových motorů používejte šrouby pevnostní třídy Používejte odpovídající vhodné podložky. Převodovka Ø příruby v mm Pevnostní třída šroubů RF37/R37F 120 RF47/R47F 140 RF57/R57F 160 FF/FAF77/KF/KAF RF RF RZ37 RZ87 60ZR 130ZR 10,9 Eliminace koroze u šroubových spojů V případě nebezpečí elektrochemické koroze používejte mezi převodovkou a pracovním strojem plastové mezivložky o tloušťce 2 3 mm. Použitý plast musí mít elektrický svodový odpor < 10 9 Ω. K elektrochemické korozi může docházet mezi dvěma různými kovy, jako je např. litina a ušlechtilá ocel. Proto u šroubů používejte také podložky z plastu! Skříň dodatečně uzemněte. Použijte zemnicí šrouby na motoru. 36 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

37 Mechanická instalace Instalace převodovky Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku POZOR Lak blokuje odvzdušňovací ventil a napadá těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele. Hmotné škody Před natřením/dodatečným natřením pečlivě zalepte odvzdušňovací ventil a těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele. Po provedení nátěru odstraňte lepicí pásky. Pro použití ve vlhkých prostorách nebo venku se pohony dodávají v provedení zpomalujícím korozi s odpovídajícím ochranným nátěrem povrchu. Proveďte opravu poškození laku, např. u odvzdušňovacího ventilu nebo nosných ok. Pokud se motory montují na adaptéry AM, AQ a na rozběhové spojky a kluzné spojky AR, AT, utěsněte plochy přírub vhodným těsnicím prostředkem (např. Loctite 574). Při instalaci na volném prostranství nesmí být pohony vystavovány přímému slunečnímu záření. Namontujte vhodné ochranné zařízení, např. kryt nebo zastřešení. Ochranné zařízení nesmí být příčinou hromadění tepla. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby funkce převodovky nemohla být negativně ovlivněna žádnými cizími tělesy (např. padajícími předměty nebo násypy) Utahovací moment upevňovacích šroubů Převodové motory přišroubujte s následujícími utahovacími momenty. Šroub/matice Utahovací moment ±10 % Třída pevnosti 8.8 Nm M6 11,3 M8 27,3 M10 54 M12 93 M M M M M M M M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 37

38 4 Mechanická instalace Instalace převodovky Uvedené převodové motory v přírubovém provedení přišroubujte s následujícími zvýšenými utahovacími momenty. Ø příruby mm Převodovka Šroub/matice Utahovací moment ±10 % Třída pevnosti 10.9 Nm 120 RF37 M6 16,5 140 RF37/RF47 M8 40,1 160 RF57 M8 40,1 450 RF147 M RF167 M ZR RZ37 M ZR RZ47 M ZR RZ57 M ZR RZ67 M ZR RZ77 M ZR RZ87 M FF77/KF77/ FAF77/ KAF77 M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

39 Mechanická instalace Instalace převodovky Upevnění převodovky UPOZORNĚNÍ Pokud používáte převodovku v přírubovém provedení nebo v provedení s patkami/ přírubou ve spojení s převodovkami s nastavitelným převodovým poměrem VARIBLOC, použijte pro připevnění příruby na zákaznické straně šrouby kvality 10.9 a vhodné podložky. Pro zlepšení třecího spojení mezi přírubou a montážní plochou doporučuje SEW- EURODRIVE anaerobní plošné těsnění nebo anaerobní lepidlo. Převodovka v patkovém provedení V následující tabulce jsou uvedeny velikosti závitů převodovek pro provedení s patkami v závislosti na typu a konstrukční velikosti převodovky: Šroub R/R..F RX F/FH..B/ FA..B Typ převodovky K/KH..B/KV..B/ KA..B M /20 M8 17/27/37-27/ /37/47 M /39/47/49 47/57 - M12 47/57/ /67 57/ M16 77/87 77/87 77/ M / M M / M36 147/ /157/ S W Převodovky v provedení s přírubou B14 a/nebo dutou hřídelí V následující tabulce jsou uvedeny velikosti závitů převodovek pro provedení s přírubou B14 a/nebo dutou hřídelí v závislosti na typu převodovky a její konstrukční velikosti: Šroub Typ převodovky RZ FZ/FAZ/FHZ/ FVZ KZ/KAZ/KHZ/ KVZ SA/SAZ/SHZ WA M6 07/17/ /20/30 1) M8 37/47 27/37/47 37/47 47/57 37 M10 57/67 47 M12 77/87 57/67/77 57/67/77 67/77 M16 87/97 87/97 87/97 M20 107/ /127 M ) U provedení W30 při přímé montáži na motor CMP se mění velikost závitu na M8. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 39

40 4 Mechanická instalace Instalace převodovky Převodovky v přírubovém provedení s přírubou B5 Ø příruby mm V následující tabulce jsou uvedeny velikosti závitů převodovek pro provedení s přírubou B5 v závislosti na typu, konstrukční velikosti převodovky a průměru příruby: Šroub RF/R..F/RM FF/FAF/ FHF/FVF Typ převodovky KF/KAF/ KHF/KVF SF/SAF/SHF WF/WAF/ WHF 80 M M M6 07/17/ /20/30/ M M8 07/17/27/37/ M8 07/17/27/37/47 27/37 19/37 37/47 30/37/ M / M10 37/47/57/ /47 57/ M M12 57/67/77/87 57/67 57/ M12 67/77/ M16 77/87/97/ M16 97/107/137/147 97/107 97/ M16 107/137/147/ M20 147/ Elastomerové součásti s fluorovým kaučukem Za normálních provozních podmínek a teplot do 200 C je fluorkarbonový kaučuk velmi stabilní a není nebezpečný. Při jeho zahřátí na více než 300 C, například ohněm nebo plamenem řezacího hořáku, však vznikají zdraví škodlivé plyny, páry a rezidua. POZOR Poškození zdraví nebezpečnými plyny, parami a rezidui, které vznikají při zahřátí fluorkarbonového kaučuku na > 200 C. Škody na zdraví. Zajistěte, aby komponenty s fluorkarbonovým kaučukem nebyly vystaveny teplotnímu zatížení > 200 C. Případně komponenty odstraňte. Zabraňte vdechnutí plynů a par fluorkarbonového kaučuku a kontaktu s pokožkou nebo očima. Zabraňte kontaktu s vychladlým fluorkarbonovým kaučukem, protože při teplotním zatížení se vytvořila nebezpečná rezidua. U převodovek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7 a SPIROPLAN W mohou elastomery z fluorkarbonového kaučuku obsahovat následující komponenty. Radiální těsnicí kroužky hřídele 40 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

41 Mechanická instalace Instalace převodovky 4 Odvzdušňovací ventil Uzavírací šrouby Za bezpečné zacházení během doby používání a za řádnou ekologickou likvidaci je odpovědný uživatel. SEW-EURODRIVE není odpovědný za škody způsobené nesprávnou manipulací Odvzdušnění převodovky VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze v důsledku přehřáté převodovky, protože je odvzdušňovací ventil znečištěn nebo zaprášen Smrt nebo těžká poranění Pravidelně kontrolujte funkci odvzdušňovacího ventilu a příp. ho vyměňte. Při velkém zatížení nečistotami a prachem použijte ventilační filtr na místě zavzdušňovacího ventilu. V následující tabulce jsou uvedeny převodovky, které nevyžadují odvzdušnění: Převodovka R..07 R..17/R..27/F..27 W..10/W..20/W..30 W..37/W..47 K..19/K..29 Pracovní poloha M1/M2/M3/M5/M6 M1/M3/M5/M6 M1 M6 M1/M2/M3/M5/M6 M1/M2/M3/M5/M6 Všechny ostatní převodovky jsou dodávány s aktivovaným odvzdušňovacím ventilem namontovaným ve správné pracovní poloze. Výjimky: 1. Následující převodovky jsou dodávány s uzavíracím šroubem v připraveném odvzdušňovacím otvoru: Převodovka s nakloněnou pracovní polohou Převodovky pro montáž v šikmé poloze Odvzdušňovací ventil se dodává v samostatném plastovém sáčku na převodovce. Před uvedením do provozu nahraďte nejvýše položený uzavírací šroub dodávaným odvzdušňovacím ventilem. 2. Nástavbové převodovky a převodovky s nakloněnou pracovní polohou, které se odvzdušňují na vháněné straně, jsou dodávány s odvzdušňovacím ventilem v plastovém sáčku. 3. Převodovky v uzavřeném provedení jsou dodávány bez odvzdušňovacího ventilu. 4. V určitých zemích je odvzdušňovací ventil instalován, ale kvůli možným kolísáním tlaku během transportu není aktivován. V těchto případech musíte odstranit přepravní ochranu. Tím dojde k aktivaci odvzdušňovacího ventilu (viz kapitola "Aktivace odvzdušňovacího ventilu" ( 2 42)). Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 41

42 4 Mechanická instalace Instalace převodovky Aktivace odvzdušňovacího ventilu Zkontrolujte, jestli je odvzdušňovací ventil aktivován. Pokud odvzdušňovací ventil není aktivován, musíte před uvedením převodovky do provozu odstranit přepravní ochranu odvzdušňovacího ventilu. Odvzdušňovací ventil s přepravní ochranou Odstranění přepravní ochrany Aktivovaný odvzdušňovací ventil 42 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

43 Mechanická instalace Instalace převodovky Lakování převodovky POZOR Lak blokuje odvzdušňovací ventil a napadá těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele. Hmotné škody Před natřením/dodatečným natřením pečlivě zalepte odvzdušňovací ventil a těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele. Po provedení nátěru odstraňte lepicí pásky. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 43

44 4 Mechanická instalace Převodovky s plným hřídelem 4.7 Převodovky s plným hřídelem UPOZORNĚNÍ Pokud vstupní a výstupní prvky spadají pod směrnici 2014/34/EU, potom vyžadují vstupní a výstupní prvky certifikaci ATEX. UPOZORNĚNÍ Používejte výhradně řemeny o dostatečném elektrickém svodovém odporu < 10 9 Ω Montáž vstupních a výstupních prvků POZOR Škody na ložisku, krytu nebo hřídelích z důvodu nesprávné montáže Možnost vzniku hmotných škod. Vstupní a výstupní prvky montujte pouze pomocí nasazovacího přípravku (viz kapitola "Použití nasazovacího přípravku" ( 2 45)). Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem, který se nachází na konci hřídele. Řemenice, spojky, pastorky v žádném případě na konec hřídele nenasazujte pomocí úderů kladivem. Při montáži řemenic respektujte správné napnutí řemenu podle údajů výrobce. Zajistěte, aby nasazené přenosové prvky byly vyváženy a nezpůsobovaly nepřípustné radiální nebo axiální síly. Přípustné hodnoty najdete v katalogu Převodové motory nebo Pohony s ochranou proti explozi. UPOZORNĚNÍ Pokud výstupní prvek potřete mazacím prostředkem nebo krátce zahřejete na 80 C 100 C, usnadní to montáž. 44 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

45 Mechanická instalace Převodovky s plným hřídelem 4 Použití nasazovacího přípravku Na následujícím obrázku je zobrazen nasazovací přípravek pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelí převodovek nebo motorů. Pokud je možné šroub bez problémů dotáhnout, nemusíte příp. použít axiální ložisko na nasazovacím přípravku. [1] [2] [3] [1] Konec hřídele převodovky [2] Axiální ložisko [3] Náboj spojky Zabraňte vzniku velkých radiálních sil Aby byly eliminovány velké radiální síly, montujte ozubená nebo řetězová kola pokud možno podle obr. B. [1] [1] [A] [B] [1] Náboj F X1 Radiální síla na místě X1 [A] Nevhodná montáž [B] Správná montáž Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 45

46 4 Mechanická instalace Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Montáž spojek POZOR Nebezpečí zranění pohybujícími se hnacími a výstupními prvky, jako jsou např. řemenice nebo spojky, během provozu. Nebezpečí sevření a pohmoždění. Vstupní a výstupní prvky zakryjte ochranou proti dotyku. Při montáži spojek proveďte následující vyrovnání podle údajů výrobce spojky. a) Maximální a minimální vzdálenost b) Axiální přesazení c) Úhlové přesazení a) b) c) Momentové vzpěry pro násuvné převodovky POZOR Škody na převodovce z důvodu nesprávné montáže Poškození převodovky Neutahujte momentové vzpěry při montáži příliš. Pro upevnění momentových vzpěr používejte zásadně šrouby kvality 8.8. Na následujícím obrázku je zobrazena namontovaná momentová vzpěra bez pnutí: > 0 mm > 0 mm Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

47 Mechanická instalace Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Montáž momentových vzpěr pro ploché převodovky Na následujícím obrázku je zobrazena momentová vzpěra u plochých převodovek v neupnutém stavu. [1] [4] [3] a c ød [2] øb [1] Šroub a Šířka podložky [2] Podložka b Vnitřní průměr gumového dorazu [3] Matice c Délka gumového dorazu v neupnutém stavu [4] Gumový doraz d Průměr gumového dorazu ΔL Předpnutí gumového dorazu v upnutém stavu Postupujte následujícím způsobem: 1. Použijte šrouby [1] a podložky [2] podle následující tabulky. 2. Zajistěte šroubové spoje pomocí matice [3]. 3. Šroub [1] dotahujte, dokud není dosaženo předpětí ΔL gumového dorazu podle následující tabulky: Převodo vka Podložka a mm d mm Gumový doraz b mm c mm F..27 /G , F..37 /G , F..47 /G ,5 20 1,5 F..57 /G ,5 20 1,5 F..67 /G ,5 20 1,5 F..77 /G ,0 30 1,5 F..87 /G ,0 30 1,5 F..97 /G , F..107 /G , F..127 /G , F..157 /G , Δ L mm Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 47

48 4 Mechanická instalace Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Montáž momentových vzpěr pro kuželové převodovky K..19 K..49 Na následujícím obrázku je zobrazena momentová vzpěra u kuželových převodovek K..19 K..49: 45 B A [1] [1] pouzdro A strana připojení B strana připojení Při montáži dodržte následující: Uložte pouzdra [1] na obou stranách. Stranu připojení B namontujte zrcadlově ke straně A. Použijte šrouby a utahovací momenty podle následující tabulky: Převodovka Šrouby Utahovací moment ±10 % Nm K..19 /T 4 x M ,3 K..29 /T 4 x M ,3 K..39/T 4 x M K..49/T 4 x M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

49 Mechanická instalace Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Montáž momentových vzpěr pro kuželové převodovky K..37 K..157 Na následujícím obrázku je zobrazena momentová vzpěra u převodovek s kuželovými koly K..37 K..157: B A [1] [1] pouzdro A strana připojení B strana připojení Postupujte následujícím způsobem: 1. Uložte pouzdra [1] na obou stranách. 2. Stranu připojení B namontujte zrcadlově ke straně A. 3. Použijte šrouby a utahovací momenty podle následující tabulky: Převodovka Šrouby Utahovací moment ±10 % Nm K..37 /T 4 M K..47 /T 4 M K..57 /T 4 M K..67 /T 4 M K..77 /T 4 M K..87 /T 4 M K..97 /T 4 M K..107 /T 4 M K..127 /T 4 M K..157 /T 4 M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 49

50 4 Mechanická instalace Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Montáž momentových vzpěr pro šnekové převodovky Na následujícím obrázku je zobrazena momentová vzpěra u šnekových převodovek. 45º [1] [1] pouzdro Postupujte následujícím způsobem: 1. Uložte pouzdra [1] na obou stranách. 2. Použijte šrouby a utahovací momenty podle následující tabulky: Převodovka Šrouby Utahovací moment ±10 % Nm S..37 /T 4 x M ,3 S..47 /T 4 x M ,3 S..57 /T 6 x M ,3 S..67 /T 4 x M S..77 /T 4 x M S..87 /T 4 x M S..97 /T 4 x M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

51 Mechanická instalace Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Montáž momentových vzpěr pro převodovky SPIROPLAN W Na následujícím obrázku je zobrazena momentová vzpěra u převodovek SPI- ROPLAN W. 45º [1] [1] pouzdro Postupujte následujícím způsobem: 1. Uložte pouzdra [1] na obou stranách. 2. Použijte šrouby a utahovací momenty podle následující tabulky: Převodovka Šrouby Utahovací moment ±10 % Nm W..10 /T 4 x M ,3 W..20 /T 4 x M ,3 W..30 /T 4 x M ,3 W..37 /T 4 x M ,3 W..47 /T 4 x M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 51

52 4 Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro lícované pero nebo drážkováním 4.9 Násuvné převodovky s drážkou pro lícované pero nebo drážkováním UPOZORNĚNÍ Při uspořádání zákaznického hřídele dodržujte také pokyny pro konstrukci v katalogu Převodové motory Montáž násuvné převodovky Postupujte následujícím způsobem: 1. Naneste NOCO -Fluid. Rovnoměrně ho rozetřete. NOCO FLUI NOCO FLUI Namontujte hřídel a axiálně jej zajistěte. Pro usnadnění montáže použijte nasazovací přípravek. Postupujte přitom v závislosti na rozsahu dodávky podle jednoho z následujících 3 způsobů montáže. Montáž zákaznického hřídele (standardní rozsah dodávky) [1] A [2] [3] [4] [1] Krátký upevňovací šroub [3] Podložka (standardní rozsah dodávky) [4] Pojistná podložka [2] Pružná podložka [5] Zákaznický hřídel [5] Montáž zákaznického hřídele s osazením pomocí montážní/demontážní sady SEW-EURODRIVE: 52 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

53 Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro lícované pero nebo drážkováním 4 [1] [2] [3] [4] B [5] [1] Upevňovací šroub [4] Pojistná podložka [2] Pružná podložka [5] Zákaznický hřídel s osazením [3] Podložka Montáž zákaznického hřídele bez osazení pomocí montážní/demontážní sady SEW-EURODRIVE: [1] [2] [3] [4] C [5] [6] [1] Upevňovací šroub [4] Pojistná podložka [2] Pružná podložka [5] Distanční trubka [3] Podložka [6] Zákaznický hřídel bez osazení 3. Upevňovací šroub utáhněte požadovaným krouticím momentem. Respektujte utahovací momenty v následující tabulce. Šroub Utahovací moment Nm M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 53

54 4 Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro lícované pero nebo drážkováním Šroub UPOZORNĚNÍ Utahovací moment Nm M6 8 M10/12 20 M16 40 M20 80 M Aby se zabránilo kontaktní korozi, doporučuje SEW-EURODRIVE zákaznický hřídel protočit mezi dvěma dosedacími plochami Demontáž násuvné převodovky Tento popis platí pouze tehdy, pokud byla převodovka namontována pomocí montážní/demontážní sady SEW-EURODRIVE (viz Montáž násuvné převodovky, krok 2). [1] [2] [3] [4] [5] [6] [1] Upevňovací šroub [4] Pojistná podložka [2] Pružná podložka [5] Distanční trubka [3] Podložka [6] Zákaznický hřídel Postupujte následujícím způsobem: 1. Povolte upevňovací šroub [1]. 2. Demontujte díly [2] až [4] a distanční trubku [5], pokud je použita. 3. Mezi zákaznický hřídel [6] a pojistnou podložku [4] vložte odtlačovací kotouč [8] a matici s ochranou proti pootočení [7] z montážní/demontážní sady (viz "Montážní/demontážní sada SEW-EURODRIVE" ( 2 56)). 54 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

55 Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro lícované pero nebo drážkováním 4 4. Opět nasaďte pojistnou podložku [4]. 5. Zašroubujte upevňovací šrouby [1]. Utažením šroubu odtlačte převodovku z hřídele. [1] [4] [7] [8] [6] [1] Upevňovací šroub [7] Matice s ochranou proti pootočení [4] Pojistná podložka [8] Odtlačovací kotouč [6] Zákaznický hřídel Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 55

56 4 Mechanická instalace Násuvné převodovky s drážkou pro lícované pero nebo drážkováním Montážní/demontážní sada SEW EURODRIVE Platí pouze při předchozí montáži s montážní/demontážní sadou. 1. Uvolněte upevňovací šroub [5]. 2. Sejměte pojistnou podložku [4] a distanční trubku, pokud je použita. 3. Podle následujícího obrázku nasaďte mezi zákaznickou hřídel [1] a pojistnou podložku [4] odtlačovací kotouč [2] a matici s ochranou proti pootočení. 4. Opět nasaďte pojistnou podložku [4]. 5. Opět nasaďte upevňovací šroub [5]. Nyní můžete převodovku odtlačit z hřídele. Na následujícím obrázku je zobrazena montážní/demontáží sada SEW-EURODRIVE. [3] [1] [2] [3] [4] [5] [1] Zákaznická hřídel [4] Pojistná podložka [2] Odtlačovací kotouč [5] Upevňovací šroub [3] Matice s ochranou proti pootočení pro demontáž Typ Rozměry a objednací čísla montážní/demontážní sady: D H7 mm M 1) C4 mm C5 mm C6 mm U -0,5 mm T -0,5 mm D3-0,5 mm L4 mm Objednací číslo montážní/demontážní sady WA M , , WA M ,5 5,5 20,5 17, X WA..20, WA..30, SA..37, WA..37, KA..19 FA..27, SA..47, WA..47, KA..29 FA..37, KA..29, KA..37, KA..39, SA..47, SA..57, WA..47, FA..47, KA..39, KA..47, KA..49, SA..57 FA..57, KA..57, FA..67, KA..49, KA..67, SA M ,5 5,5 22,5 19, M , , M , , M , , M ,5 41,9 39, SA M ,5 13,5 48,5 44, FA..77, KA..77, SA M ,5 13,5 53,5 49, FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 FA..97, KA..97, SA..87, SA M , , M ,5 19,5 74,5 69, FA..107, KA M ,5 21, , FA..107, KA..107, SA M , , FA..127, KA M , , FA..157, KA M , ) Upevňovací šroub 56 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

57 Mechanická instalace Násuvné převodovky se svěrným kotoučem Násuvné převodovky se svěrným kotoučem Montáž násuvné převodovky POZOR Deformace dutého hřídele dotažením stahovacích šroubů bez namontovaného hřídele. Poškození dutého hřídele. Stahovací šrouby utahujte pouze s namontovaným hřídelem Postupujte následujícím způsobem: 1. Stahovací šrouby lehce povolte. Nevyšroubovávejte je zcela. A B Odmasťte otvor dutého hřídele a vstupní hřídel pečlivě pomocí běžného rozpouštědla. 3. Naneste NOCO -Fluid na vstupní hřídel pouze v oblasti pouzdra POZOR Svěrné spojení je neúčinné, pokud je NOCO -Fluid nanesen přímo na pouzdro. Při nasazování vstupního hřídele se může NOCO -Fluid dostat do oblasti spoje svěrného kotouče. Možnost vzniku hmotných škod Nikdy nenanášejte NOCO -Fluid přímo na pouzdro. Svěrná oblast svěrného kotouče musí zůstat bez tuku. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 57

58 4 Mechanická instalace Násuvné převodovky se svěrným kotoučem 4. Namontujte vstupní hřídel. Postupujte následujícím způsobem: Zajistěte, aby vnější kroužky svěrného kotouče byly vzájemně rovnoběžné. Pokud máte těleso převodovky s nákružkem hřídele, potom namontujte svěrný kotouč na doraz na nákružek hřídele. Pokud máte těleso převodovky bez nákružku hřídele, potom namontujte svěrný kotouč do vzdálenosti 1 mm 2 mm od tělesa převodovky. Dotáhněte stahovací šrouby odpovídajícím utahovacím momentem z následující tabulky. Šrouby šroubujte ve více cyklech. Šrouby šroubujte po řadě za sebou a ne křížem. 1-2mm s>0mm UPOZORNĚNÍ Přesné hodnoty utahovacích momentů jsou uvedeny na svěrném kotouči. Typ převodovky Napínací šroub ISO 4014/ISO 4017/ ISO 4762 Utahovací moment Nm KH19/29 FH27 SH37 WH37 M5 5 KH37/47/57/67/77 FH37/47/57/67/77 SH47/57/67/77 WH47 M6 12 KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30 KH107 FH107 M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

59 Mechanická instalace Násuvné převodovky se svěrným kotoučem 4 Typ převodovky Napínací šroub ISO 4014/ISO 4017/ ISO 4762 Utahovací moment Nm KH127/157 FH127/157 M KH167 M KH187 M Po montáži zkontrolujte, jestli zbytková mezera s mezi vnějšími kroužky svěrného kotouče je > 0 mm. 6. Pro zabránění korozi namažte vnější plochy dutého hřídele v oblasti svěrného kotouče Demontáž násuvné převodovky Postupujte následujícím způsobem: 1. Aby nedošlo ke vzpříčení vnějších kroužků, popořadě povolte napínací šrouby o čtvrt otáčky. 2. Napínací šrouby popořadě a rovnoměrně povolte, ale úplně je nevyšroubujte. 3. Odstraňte usazeniny rzi na hřídeli před nábojem. 4. Demontujte hřídel a stáhněte náboj z hřídele. 5. Stáhněte svěrný kotouč z náboje Čištění a mazání násuvné převodovky UPOZORNĚNÍ Demontované svěrné kotouče se před opětovným sepnutím nemusí rozebírat. Postupujte následujícím způsobem: 1. Pokud je svěrný kotouč znečištěný, vyčistěte a namažte ho. 2. Namažte kuželové plochy. Použijte jedno z následujících pevných maziv: Mazivo (Mo S2) Molykote 321 (kluzný lak) Molykote Spray (práškový sprej) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kluzný lak) Prodejní forma Sprej Sprej Sprej nebo pasta Sprej nebo pasta Sprej 3. Namažte stahovací šrouby pomocí víceúčelového tuku, např. Molykote BR 2. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 59

60 Násuvné převodovka storqloc 4 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC 4.11 Násuvné převodovky storqloc POZOR U pevného patkového upevnění nebo upevnění s přírubou může kvůli vyrovnání tolerance hřídele TorqLOC dojít k deformacím hnacího ústrojí. Hmotné škody Pouze je-li zajištěno, že nemůže dojít k žádným statickým pnutím, je dovoleno při montáži TorqLOC použít pevný šroubový spoj s přírubou nebo patkami. Musí být možné vyrovnání tolerance hřídele. UPOZORNĚNÍ Při upevnění na přírubě nemusí být v závislosti na konstrukční velikosti nadále možné namontovat svěrný kroužek Montáž zákaznického hřídele bez osazení Postupujte následujícím způsobem: 1. Vyčistěte zákaznický hřídel a vnitřní stranu dutého hřídele. Zajistěte, aby byly odstraněny všechny zbytky tuku a oleje. 2. Namontujte dorazový kroužek a pouzdro na zákaznický hřídel Připevněte momentovou vzpěru na hnací jednotku. Respektujte údaje v kapitole "Momentové vzpěry pro násuvné převodovky" ( 2 46) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

61 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC 4 4. NOCO -Fluid naneste na pouzdro. Rovnoměrně ho rozetřete. NOCO FLUID Nasuňte převodovku na zákaznický hřídel. 6. Předmontujte momentovou vzpěru. Šrouby přitom neutahujte napevno K..7 F.. S../ W.. /K Nasuňte pouzdro na doraz do převodovky Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 61

62 4 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC 8. Zajistěte pouzdro pomocí dorazového kroužku. Připevněte dorazový kroužek na pouzdru pomocí odpovídajícího utahovacího momentu. Příslušný utahovací moment najdete v následující tabulce. Typ převodovky Utahovací moment v Nm FT.. KT.. ST.. WT.. Standard Nerezová ocel / /67 49/57/ Zajistěte, aby byly povoleny všechny šrouby, a nasuňte svěrný kotouč na dutý hřídel Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

63 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC Nasuňte protipouzdro na zákaznický hřídel a do dutého hřídele. NOCO FLUID 11. Usaďte kompletně všechny svěrné kotouče Lehce klepněte na přírubu protipouzdra, aby bylo zajištěno, že pouzdro v dutém hřídeli sedí pevně. 13. Zkontrolujte, jestli sedí zákaznický hřídel v protipouzdře Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 63

64 4 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC 14. Utáhněte šrouby svěrného kotouče pouze rukou. Zajistěte, aby vnější kroužky svěrného kotouče byly v jedné rovině Dotáhněte stahovací šrouby odpovídajícím utahovacím momentem podle následující tabulky. Šrouby šroubujte ve více cyklech, po řadě za sebou (ne křížem). > 0mm UPOZORNĚNÍ Přesné hodnoty utahovacích momentů jsou uvedeny na svěrném kotouči Typ převodovky Napínací šroub ISO 4014/ISO 4017/ ISO 4762 FT.. KT.. ST.. WT.. Standard Utahovací moment v Nm Nerezová ocel M M /57/67 39/47/49/57/67 57/67 - M /87/97 77/87/97 77/87/97 M M / /157 M Po montáži zkontrolujte, jestli zbytková mezera s mezi vnějšími kroužky svěrného kotouče je > 0 mm. 64 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

65 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC Zkontrolujte, jestli je zbytková mezera mezi protipouzdrem a koncem dutého hřídele a mezi pouzdrem a dorazovým kroužkem > 0 mm. > 0 mm > 0 mm s > 0 mm Utáhněte momentovou vzpěru. Respektujte údaje v kapitole "Momentové vzpěry pro násuvné převodovky" ( 2 46) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 65

66 4 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC Pokyny pro montáž zákaznického hřídele s osazením 1. Vyčistěte zákaznický hřídel a vnitřní stranu dutého hřídele. Zajistěte, aby byly odstraněny všechny zbytky tuku a oleje Připevněte momentovou vzpěru na hnací jednotku. Respektujte údaje v kapitole "Momentové vzpěry pro násuvné převodovky" ( 2 46). 3. Namontujte pouzdro na zákaznický hřídel mm 4. NOCO -Fluid naneste na pouzdro. Rovnoměrně ho rozetřete NOCO FLUID Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

67 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC 4 5. Nasuňte převodovku na zákaznický hřídel Zajistěte, aby všechny šrouby byly povoleny. Nasuňte svěrný kotouč na dutý hřídel. 7. Nasuňte protipouzdro na zákaznický hřídel a do dutého hřídele NOCO FLUID 8. Usaďte kompletně všechny svěrné kotouče Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 67

68 4 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC 9. Lehce klepněte na přírubu protipouzdra, aby bylo zajištěno, že pouzdro v dutém hřídeli sedí pevně. 10. Zkontrolujte, jestli sedí zákaznický hřídel v protipouzdře Utáhněte šrouby svěrného kotouče pouze rukou. Zajistěte, aby vnější kroužky svěrného kotouče byly v jedné rovině Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

69 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC Dotáhněte stahovací šrouby odpovídajícím utahovacím momentem podle následující tabulky. Šrouby šroubujte ve více cyklech, po řadě za sebou (ne křížem). > 0mm UPOZORNĚNÍ Přesné hodnoty utahovacích momentů jsou uvedeny na svěrném kotouči Typ převodovky Napínací šroub ISO 4014/ISO 4017/ ISO 4762 FT.. KT.. ST.. WT.. Standard Utahovací moment v Nm Nerezová ocel 39/47/49/57/ M /87/ M /57/ /67 - M /87/ /87/97 M M /47/49/57/67 M /87/97 M Po montáži zkontrolujte, jestli je zbytková mezera s mezi vnějšími kroužky svěrného kotouče > 0 mm. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 69

70 4 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC 14. Zkontrolujte, jestli je zbytková mezera mezi protipouzdrem a koncem dutého hřídele a mezi pouzdrem a dorazovým kroužkem > 0 mm. > 0 mm > 0 mm s > 0 mm Namontujte momentovou vzpěru a pevně ji utáhněte. Respektujte údaje v kapitole "Momentové vzpěry pro násuvné převodovky" ( 2 46) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

71 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC Demontáž násuvné převodovky POZOR Nebezpečí popálení o horké povrchy Těžká poranění Předtím než budete na přístroji pracovat, ho nechte dostatečně vychladnout. Postupujte následujícím způsobem: 1. Aby nedošlo ke vzpříčení vnějších kroužků, popořadě povolte napínací šrouby o čtvrt otáčky Napínací šrouby rovnoměrně a popořadě povolte. Nevyšroubovávejte napínací šrouby zcela. 3. Demontujte konické ocelové pouzdro. V případě potřeby použijte jako stahovák vnější kroužky. Postupujte následujícím způsobem: Vyjměte všechny napínací šrouby. Zašroubujte odpovídající počet šroubů do závitových otvorů svěrného kotouče. Opřete vnitřní kroužek proti tělesu převodovky. Stáhněte konické ocelové pouzdro tak, že dotáhnete šrouby. 4. Stáhněte převodovku z hřídele. 5. Stáhněte svěrný kotouč z náboje Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 71

72 4 Mechanická instalace Násuvné převodovka s TorqLOC Čištění a mazání násuvné převodovky UPOZORNĚNÍ Demontované svěrné kotouče se před opětovným sepnutím nemusí rozebírat. Postupujte následujícím způsobem: 1. Pokud je svěrný kotouč znečištěný, vyčistěte a namažte ho. 2. Namažte kuželové plochy. Použijte jedno z následujících pevných maziv: Mazivo (Mo S2) Molykote 321 (kluzný lak) Molykote Spray (práškový sprej) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kluzný lak) Prodejní forma Sprej Sprej Sprej nebo pasta Sprej nebo pasta Sprej 3. Namažte stahovací šrouby pomocí víceúčelového tuku, např. Molykote BR Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

73 Mechanická instalace Prodloužený kryt ventilátoru Prodloužený kryt ventilátoru POZOR Nebezpečí poranění pohybem vstupních a výstupních prvků během provozu. Nebezpečí sevření a pohmoždění Vstupní a výstupní prvky zakryjte ochranou proti dotyku. UPOZORNĚNÍ Před montáží dodržte následující: Lepený spoj mezi těsněním a prodlouženým krytem ventilátoru musí být bezvadný. Otvory v těsnění musí souhlasit s otvory v prodlouženém krytu ventilátoru Montáž pevného prodlouženého krytu ventilátoru Postupujte následujícím způsobem: 1. Odstraňte plastové zátky ze skříně převodovky (viz obrázek 1) Pomocí dodávaných šroubů připevněte prodloužený kryt ventilátoru ke skříni převodovky (viz obrázek 2) Provoz bez krytu Ve speciálních případech použití, jako např. u průchozích hřídelí, nemůžete ochranný kryt namontovat. Pokud výrobce zařízení nebo přístroje pomocí odpovídajících montovaných součástí garantuje, že je splněn požadovaný stupeň ochrany, je v těchto případech možné ochranný kryt nepoužít. Pokud jsou z tohoto důvodu nutná zvláštní opatření údržby, pak musí výrobce toto uvést v návodu k obsluze zařízení nebo komponentu. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 73

74 4 Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM 4.13 Spojka z adaptéru AM VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze v důsledku zapalovacích jisker při použití distanční trubky jako montážní pomůcky Smrt a těžká poranění Nepoužívejte distanční trubku jako montážní pomůcku, nýbrž změřte vzdálenost Montáž IEC adaptéru AM63 280/NEMA adaptéru AM POZOR Škody na adaptéru způsobené proniknutím vlhkosti při montáži motoru na adaptér. Poškození adaptéru Utěsněte adaptér pomocí anaerobního tekutého těsnění. UPOZORNĚNÍ Aby se zabránilo kontaktní korozi, doporučuje SEW EURODRIVE před montáží poloviny spojky nanést na hřídel motoru NOCO -Fluid * 1 A A IEC AM NEMA AM182 NEMA AM [1] Hřídel motoru [484] Lícované pero [479] Polovina spojky [491*] Tato distanční trubka se nesmí [481] Závitový kolík používat z důvodu nebezpečí zapalovacích jisker. Postupujte následujícím způsobem: 1. Vyčistěte hřídel motoru a plochy příruby motoru a adaptéru. 74 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

75 Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM 4 2. Odstraňte lícované pero hřídele motoru. Nahraďte ho dodávaným lícovaným perem [484] (ne AM63 a AM250). 3. Zahřejte polovinu spojky [479] na cca 80 C 100 C. Nasuňte polovinu spojky na hřídel motoru. Nastavení polohy proveďte následovně: IEC adaptér AM až nadoraz na nákružek hřídele motoru. IEC adaptér AM na vzdálenost A. Hodnoty pro vzdálenost A najdete v následující tabulce. Adaptér NEMA na vzdálenost A. Hodnoty pro vzdálenost A najdete v následující tabulce. 4. Lícované pero a polovinu spojky zajistěte pomocí závitového kolíku [481] na hřídeli motoru. Příslušný utahovací moment T A najdete v následující tabulce. 5. Zkontrolujte polohu poloviny spojky. Hodnoty pro vzdálenost A najdete v následující tabulce. 6. Kontaktní plochy mezi adaptérem a motorem utěsněte pomocí vhodného plošného těsnění. 7. Motor na adaptér namontujte tak, aby ozuby spojky hřídele adaptéru držely za plastový hnací unášeč. IEC AM 63/71 80/90 100/ / /280 A 24,5 31,5 41, ,5 93,5 139 T A 1,5 1,5 4,8 4, Závit M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM / / / / / / /365 A ,5 78,5 85, T A 1,5 1,5 4,8 4, Závit M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 75

76 4 Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM Přípustná zatížení POZOR Škody na převodovce kvůli nepřípustně vysokým zatížením při montáži motoru. Poškození převodovky Dbejte na to, aby nebyly v žádném případě překročeny uvedené údaje o zatížení v následující tabulce. X F R X Těžiště motoru F R Radiální síla Vzdálenost příruba adaptéru střed motoru Přípustná zatížení pro převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, K..9 a S..7: Typ adaptéru 1) F R v N IEC NEMA x 1) v mm IEC adaptér NEMA adaptér AM63/71 AM AM80/90 AM143/ AM100/112 AM182/ AM132 2) AM213/2152 2) AM132.. AM213/ AM160/180 AM254/ AM200/225 AM324-AM AM250/ ) Pokud se zvětší vzdálenost těžiště x, tak musí být lineárně zredukována přípustná tíhová síla F R_max nástavbového motoru. Pokud se zmenší vzdálenost těžiště x, tak není povoleno žádné zvětšení maximální přípustné tíhové síly F R_max. 2) Průměr výstupní příruby adaptéru: 160 mm 76 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

77 Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM 4 Přípustná zatížení pro převodovky typových řad SPIROPLAN W37 W47 Typ adaptéru F R 1) v N IEC NEMA x 1) v mm IEC adaptér NEMA adaptér AM63/71 AM AM80/90 AM143/ ) Pokud se zvětší vzdálenost těžiště x, tak musí být lineárně zredukována přípustná tíhová síla F R_max nástavbového motoru. Pokud se zmenší vzdálenost těžiště x, tak není povoleno žádné zvětšení maximální přípustné tíhové síly F R_max Adaptér AM s uzávěrem zpětného chodu AM../RS Před montáží nebo uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení pohonu. V případě nesprávného směru otáčení kontaktujte SEW-EURODRIVE. V provozu pracuje zpětné jištění bez údržby. Zpětné záklopky mají podle konstrukční velikosti tzv. minimální odklápěcí otáčky (viz následující tabulka). POZOR Pokud pohon podkročí minimální odklápěcí otáčky, zpětné jištění se opotřebovává a zahřívá. Možnost vzniku hmotných škod! Pohon nesmí při jmenovitém provozu podkročit uvedené minimální odklápěcí otáčky. Během procesu najíždění a brzdění pohon může podkročit minimální odklápěcí otáčky. Typ AM80/90/RS AM143/145/RS AM100/112/RS AM182/184/RS AM132/RS AM213/215/RS AM160/180/RS AM254/286/RS AM200/225/RS AM /RS Maximální blokovací moment zpětné záklopky v Nm Minimální odklápěcí otáčky v min AM250/280/RS Cizí nástavba motoru na adaptéru AM nebo AL Při nástavbě cizího motoru musí zákazník zajistit, aby byla dodržena přípustná tíhová síla a výkon na adaptéru podle návodu k obsluze. Dovolená zatížení naleznete v kapitole "Přípustná zatížení" ( 2 76). Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 77

78 4 Mechanická instalace Spojka z adaptéru AM Adaptér AM s namontovaným patkovým motorem Motor s patkovým upevněním odlehčí rozhraní v adaptéru. Patkový motor namontovaný na adaptéru musí být bez pnutí připevněn na konstrukci zákazníka. 78 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

79 A Mechanická instalace Spojka adaptéru AQ Spojka adaptéru AQ. VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze v důsledku zapalovacích jisker při použití distanční trubky jako montážní pomůcky Smrt a těžká poranění Nepoužívejte distanční trubku jako montážní pomůcku, nýbrž změřte vzdálenost Montáž adaptéru AQA (s drážkou pro lícované pero)/adaptéru AQH (bez drážky pro lícované pero) POZOR Škody na adaptéru způsobené proniknutím vlhkosti při montáži motoru na adaptér. Poškození adaptéru Utěsněte adaptér pomocí anaerobního tekutého těsnění. UPOZORNĚNÍ U AQA: Aby se zabránilo kontaktní korozi, doporučuje SEW EURODRIVE před montáží poloviny spojky nanést na hřídel motoru NOCO -Fluid. U AQH: Použití NOCO -Fluid není přípustné. AQA AQH [479] [479] [1] [1] [2] [3] A [1] Hřídel motoru [3] Podložka [2] Pružná podložka [479] Polovina spojky Postupujte následujícím způsobem: 1. Vyčistěte hřídel motoru a plochy příruby motoru a adaptéru Provedení AQH: Povolte šrouby poloviny spojky [479] a uvolněte kónusový spoj. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 79

80 4 Mechanická instalace Spojka adaptéru AQ. 3. Provedení AQA /AQH: Zahřejte polovinu spojky na cca 80 C 100 C. Nasuňte polovinu spojky na hřídel motoru na vzdálenost A. Hodnoty pro vzdálenost A najdete v tabulce v kapitole "Nastavované rozměry a utahovací momenty" ( 2 80). 4. Provedení AQH: Ve více cyklech rovnoměrně do kříže utáhněte šrouby poloviny spojky. Hodnoty pro utahovací moment T A najdete v tabulce v kapitole "Nastavované rozměry a utahovací momenty" ( 2 80). 5. Provedení AQA: Zajistěte polovinu spojky pomocí závitového kolíku (viz graf). 6. Zkontrolujte polohu poloviny spojky. Hodnoty pro vzdálenost A najdete v tabulce v kapitole "Nastavované rozměry a utahovací momenty" ( 2 80). 7. Motor na adaptér namontujte tak, aby zuby obou polovin spojky zapadly do sebe. ð Zásuvná síla, potřebná ke spojení obou polovin spojky, se po koncové montáži zruší, a proto nepředstavuje žádné nebezpečí axiálního zatížení na přilehlé ložisko Nastavované rozměry a utahovací momenty Typ AQA /AQH 80 /1 /2 /3 Velikost spojky Vzdálenost A mm 44,5 AQA /AQH 100 /1 / AQA /AQH 100 /3 /4 53 AQA /AQH 115 /1 /2 62 AQA /AQH 115 / AQA /AQH 140 /1 /2 62 AQA /AQH 140 /3 /4 74,5 AQA /AQH 160 / ,5 AQA /AQH 190 /1 /2 76,5 Šrouby Utahovací moment T A Nm AQA AQH AQA AQH M5 6 x M4 2 4,1 M5 4 x M5 2 8,5 M8 8 x M5 10 8,5 AQA /AQH 190 / M8 8 x M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

81 Mechanická instalace Spojka adaptéru AQ Přípustná zatížení POZOR Škody na převodovce kvůli nepřípustně vysokým zatížením při montáži motoru. Poškození převodovky Dbejte na to, aby nebyly v žádném případě překročeny uvedené údaje o zatížení v následující tabulce. Na následujícím obrázku jsou uvedena povolená působiště síly přípustných maximálních hmotností. X F R Těžiště motoru F R Radiální síla X Vzdálenost příruba adaptéru střed motoru Typ x 1) mm F R 1) AQ AQ100/1/ AQ100/3/ AQ AQ140/1/ AQ140/ AQ AQ190/1/2 2) AQ190/3 2) AQ190/1/ AQ190/ N 1) Maximální hodnoty zatížení pro spojovací šrouby s pevnostní třídou 8.8. Pokud se zvětší vzdálenost těžiště x, tak musí být lineárně zredukována přípustná tíhová síla F R_max nástavbového motoru. Pokud se zmenší vzdálenost těžiště x, tak není povoleno žádné zvětšení maximální přípustné tíhové síly F R_max. 2) Průměr výstupní příruby adaptéru: 160 mm Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 81

82 4 Mechanická instalace Adaptér s kluznou spojkou AR 4.15 Adaptér s kluznou spojkou AR 8 Ex Ex [1] Spínací vačka [4] Třecí obložení [7] Kluzný náboj [2] Impulsní snímač napětí [5] Talířová pružina [8] Hlídač otáček [3] Kotouč unášeče [6] Drážkovaná matice Pohony s kluznou spojkou se skládají ze sériové ozubené převodovky a motoru/ převodového motoru s nastavitelným převodovým poměrem, mezi nimiž je namontován adaptér. V tomto adaptéru se nachází kluzná spojka. U převodových motorů s dvojitou převodovkou se může kluzná spojka nacházet mezi první a druhou převodovkou. Kluzný náboj na straně motoru [7] s talířovými pružinami [5] a drážkovanou maticí [6] unáší přes třecí obložení [4] kotouče unášeče [3] talíř spojky se spojovacím čepem na výstupní straně. Kluzný moment je individuálně nastaven podle konkrétní volby pohonu. Otáčky talíře spojky na výstupní straně jsou snímány impulsním snímačem napětí [2] a předávány do kontrolního přístroje [8]. Jako kontrolní přístroje se používají hlídače otáček a hlídače skluzu. Mohou být namontovány společně se stykači, pojistnými jednotkami atd. na standardní liště 35 mm (podle DIN EN ) ve spínací skříni nebo upevněny pomocí 2 vrtání Hlídač otáček WEX UPOZORNĚNÍ Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast s nebezpečím exploze. Hlídač otáček [8] se u převodových motorů používá s konstantními otáčkami. Hlídač otáček se připojí k impulsnímu snímači napětí [2] v adaptéru. 82 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

83 Mechanická instalace Adaptér s kluznou spojkou AR Montáž impulsního snímače napětí Postupujte následujícím způsobem: 1. Demontujte víko ventilátoru z hnacího motoru. 2. Otáčejte koncem hřídele motoru a adaptéru pomalu tak dlouho, dokud nebude v závitovém otvoru vidět spínací vačka, resp. hlava válcového šroubu. 3. Impulsní snímač napětí [1] našroubujte tak hluboko, aby byl v kontaktu se spínací vačkou. [1] 2 mm Otočte impulsní snímač napětí [1] o 2 otáčky zpět. To odpovídá vzdálenosti cca 2 mm. 5. Zajistěte impulsní snímač napětí kontramaticí na vnější straně adaptéru. 6. Při pomalém otáčení konce hřídele motoru nebo adaptéru zkontrolujte, zda se spínací vačka nedotýká impulsního snímače napětí. 7. Namontujte víko ventilátoru zpět na hnací motor Připojení hlídačů UPOZORNĚNÍ Aby se zabránilo vazbě rušivých napětí, přívodní vedení neukládejte ve vícežilových kabelech. Používejte kabely s maximální délkou 500 m při průřezu žil 1,5 mm 2. Při nebezpečí rušení silnoproudých/řídicích kabelů a délkách vedení nad 10 m používejte stíněné kabely. Dodržujte příslušné platné normy, zejména v prostředí chráněném proti explozi. Postupujte následujícím způsobem: 1. U provedení s hlídačem otáček WEX připojte inkrementální snímač adaptéru přes 2žilový kabel k hlídači otáček. ð Inkrementální snímač vytváří 1 impulz/otáčku. 2. Hlídač otáček připojte podle přiloženého schématu zapojení. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 83

84 4 Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně 4.16 Víko AD na vstupní straně Pro montáž vstupních prvků dodržujte "kapitolu Montáž vstupních a výstupních prvků" ( 2 44). UPOZORNĚNÍ Mezi koncem hřídele na straně pohonu a hřídelem motoru používejte pouze řemeny o dostatečném svodovém odporu (< 10 9 Ω). Před montáží ochranného krytu musí být prokázána analýza rizik provedená výrobcem ochranného krytu, aby nemohly vznikat žádné zápalné zdroje (např. jiskry vzniklé nárazem v důsledku smyček) Montáž víka se základní deskou motoru AD../P [1] Základní deska motoru [4] Matice [2] Závitový čep (jen AD6/P nebo AD7/P) [5] Závitový sloupek [3] Opěra (jen AD6/P nebo AD7/P) Při montáži motoru a nastavení základní desky motoru postupujte následovně: 1. Nastavte základní desku motoru [1] rovnoměrným utahováním nastavovací matice [4] na požadovanou montážní polohu. 2. Pro dosažení nejnižší polohy nastavení u čelních převodovek příp. odstraňte šroub se závěsným okem/nosné oko. Poškozené lakované plochy opravte. 3. Nastavte motor na základní desce motoru [1] tak, aby konce hřídelí lícovaly. Upevněte motor. 4. Na konec hřídele a hřídel motoru na straně pohonu namontujte vstupní prvky. 5. Vstupní prvky, konec hřídele a motorovou hřídel vůči sobě vyrovnejte. Příp. znovu upravte polohu motoru. 84 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

85 Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně 4 6. Nasaďte tažný prostředek (klínový řemen, řetěz atd.) a předpněte jej rovnoměrným posunutím základní desky motoru [1]. Mezi základní deskou motoru a sloupky nesmí být pnutí. 7. Pro zafixování závitových sloupků [5] utáhněte matice [4], které nebyly použity pro nastavení Zvláštnosti u AD6/P a AD7/P Postupujte následujícím způsobem: 1. Před nastavením povolte matice závitových čepů [2] tak, aby závitové čepy [2] v opěře [3] byly v axiálním směru volně pohyblivé. 2. Po dosažení konečné polohy nastavení matice utáhněte. UPOZORNĚNÍ Nastavení základní desky motoru [1] neprovádějte přes opěru [3]. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 85

86 4 Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně Víko se středicím okrajem AD../ZR Montáž aplikací na víku na straně pohonu se středicím okrajem 1. Pro připevnění aplikace si připravte šrouby odpovídající délky. Jak je patrné z následujícího obrázku, délka se vypočítá podle l = t + a. Vypočítanou délku šroubů zaokrouhlete na nejbližší menší normovanou délku a Tloušťka aplikace s Upevňovací závit (viz tabulka) t Hloubka zašroubování (viz tabulka) 2. Ze středicího okraje odstraňte upevňovací šroub. 3. Očistěte dosedací plochu a středicí okraj. 4. Očistěte závit nových šroubů a na první otáčky závitu naneste prostředek pro zajištění šroubů (např. Loctite 243). 5. Nasaďte aplikaci na středicí okraj. Utáhněte upevňovací šrouby uvedeným utahovacím momentem T A (viz následující tabulka). Typ Hloubka zašroubování t mm Upevňovací závit Utahovací moment T A pro spojovací šrouby pevnostní třídy 8.8 Nm AD2/ZR 25,5 M8 27,3 AD3/ZR 31,5 M10 54 AD4/ZR 36 M12 93 AD5/ZR 44 M12 93 AD6/ZR 48,5 M AD7/ZR 49 M AD8/ZR 42 M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

87 Mechanická instalace Víko AD na vstupní straně 4 Přípustná zatížení POZOR Škody na převodovce kvůli nepřípustně vysokým zatížením při montáži motoru. Poškození převodovky Dbejte na to, aby nebyly v žádném případě překročeny uvedené údaje o zatížení v následující tabulce. Na následujícím obrázku jsou uvedena povolená působiště síly přípustných maximálních hmotností: x F R X Těžiště motoru F R Radiální síla Vzdálenost příruba adaptéru střed motoru Typ x 1) mm F R 1) AD2/ZR AD3/ZR AD4/ZR 2) AD4/ZR 3300 AD5/ZR AD6/ZR AD7/ZR AD8/ZR ) Maximální hodnoty zatížení pro spojovací šrouby s pevnostní třídou 8.8. Pokud se zvětší vzdálenost těžiště x, tak musí být lineárně zredukována přípustná tíhová síla F R_max nástavbového motoru. Pokud se zmenší vzdálenost těžiště x, tak není povoleno žádné zvětšení maximální přípustné tíhové síly F R_max. 2) Průměr výstupní příruby adaptéru: 160 mm N Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 87

88 4 Mechanická instalace Doplňkové vybavení Víko s uzávěrem zpětného chodu AD../RS Před montáží nebo uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení pohonu. V případě nesprávného směru otáčení kontaktujte SEW-EURODRIVE. V provozu pracuje zpětné jištění bez údržby. Zpětná jištění mají podle konstrukční velikosti tzv. minimální odklápěcí otáčky (viz následující tabulka). POZOR Pokud pohon podkročí minimální odklápěcí otáčky, zpětné jištění se opotřebovává a zahřívá. Možnost vzniku hmotných škod! Pohon nesmí při jmenovitém provozu podkročit uvedené minimální odklápěcí otáčky. Během procesu najíždění a brzdění pohon může podkročit minimální odklápěcí otáčky. Typ Maximální jistící moment zpětného jištění Nm Minimální odklápěcí otáčky ot/min AD2/RS AD3/RS AD4/RS AD5/RS AD6/RS AD7/RS AD8/RS Doplňkové vybavení Vypouštěcí kohout oleje Převodovka je standardně vybavena šroubem pro vypouštění oleje. Volitelně může být použit vypouštěcí kohout oleje, který umožňuje připojení vypouštěcího rozvodu pro výměnu převodového oleje Vyrovnávací olejová nádrž Vyrovnávací olejová nádrž rozšiřuje rozpínací prostor maziva nebo vzduchový prostor převodovky. Tím je díky vysokým provozním teplotám zabráněno unikání maziva na odvzdušňovacím ventilu. 88 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

89 Mechanická instalace Doplňkové vybavení 4 Firma SEW-EURODRIVE doporučuje použít vyrovnávací olejovou nádrž u převodovek a převodových motorů v pracovní poloze M4 a při vstupních otáčkách > 2000 min -1. Na následujícím obrázku je zobrazena vyrovnávací olejová nádrž na převodovém motoru Vyrovnávací olejová nádrž je dodávána jako montážní sada k montáži na převodový motor. V omezených prostorových podmínkách nebo u převodovek bez motoru lze vyrovnávací olejovou nádrž upevnit také na sousední součásti zařízení. UPOZORNĚNÍ U převodovek s vyrovnávací nádrží s pevně upevněným potrubím pro cizí motory a servomotory nejsou příčná zrychlení přípustná. Další informace vám poskytne příslušný prodejní poradce firmy SEW-EURODRIVE Teplotní čidlo UPOZORNĚNÍ Pokud je teplota oleje > 115 C, je nutné pohon vypnout. UPOZORNĚNÍ Pro zapojení s vlastním zabezpečením musí být teplotní snímač použit se Zenerovou bariérou, jejíž odběr proudu umožní správný režim měření. Zenerova bariéra se musí nacházet mimo oblast s nebezpečím exploze. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 89

90 4 Mechanická instalace Doplňkové vybavení Teplotní snímač PT100, šroubovací, připojovací hlava tvaru J Teplotní snímač (PT100) Ex oblast ohrožená explozí oblast neohrožená explozí Zenerova bariéra Rozměrový výkres PT G1/ Technické údaje PT100 Technické údaje Oblast použití Hodnota K monitorování teploty oleje Teplota použití -50 C až 400 C Teplota okolí -40 C až 100 C Ochranná trubka Nerezová ocel (1.4571) Připojovací hlava Vnější závit trubky Měřicí vložka Výrobce Objednací číslo SEW Tvar J, hliníkový tlakový odlitek, M16x1.5, IP54 G1/2 A válcový dle DIN_EN_ISO_228 Podle DIN_EN_60751 třída B ve dvouvodičovém zapojení, bez měřicího převodníku JUMO (JUM podle W93DE) 90 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

91 M12x1 Ø5 Ø8 Ø15 Mechanická instalace Doplňkové vybavení 4 Schéma zapojení PT Kontakt 1 a 2: Připojení odporového prvku Teplotní snímač PT1000 Rozměrový výkres PT (6.5) Technické údaje PT1000 Technické údaje Délka tyče Hodnota 62,5 mm Rozsah měření C Přípustná teplota oleje C Přesnost ± (PT ,2 K) Měřicí prvek 1 x PT1000 dle DIN EN 60751, třída B, 4vodičové připojení Dynamika odezvy T05/T09 (s) 3/8 dle DIN EN Teplota okolí C Stupeň ochrany, třída ochrany IP67, III Materiály skříně V4A (1.4404) Materiály v kontaktu s médiem V4A (1.4404) Připojení Konektorový spoj M12, pozlacené kontakty Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 91

92 4 Mechanická instalace Doplňkové vybavení Schéma zapojení PT Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

93 Uvedení do provozu 5 5 Uvedení do provozu POZOR Kvůli nesprávnému uvedení do provozu může dojít k poškození převodovky. Možnost vzniku hmotných škod. Respektujte následující upozornění. Před uvedením do provozu bezpodmínečně zkontrolujte správnou hladinu oleje! Množství náplně maziv najdete na příslušném typovém štítku. Kontrolní a vypouštěcí šrouby oleje a odvzdušňovací šrouby a ventily musí být volně přístupné. Při uvedení převodovek se servomotorem do provozu respektujte maximální a efektivní hodnoty projektování. Kupující je povinen poskytnout údaje koncovému provozovateli. Na typovém štítku jsou zaznamenány nejdůležitější technické údaje. Doplňující, pro provoz relevantní data jsou uvedena ve výkresech a v potvrzení objednávky. Po ustavení převodovky zkontrolujte správné utažení všech upevňovacích šroubů. Po dotažení upevňovacích prvků zkontrolujte, jestli se nezměnilo vyrovnání. Před uvedením do provozu zajistěte, aby rotující hřídele a spojky byly osazeny vhodnými ochrannými kryty. Pokud ke sledování hladiny oleje používáte okénko olejoznaku, potom je chraňte před poškozením. Při všech pracích na převodovce bezpodmínečně eliminujte otevřený oheň nebo tvorbu jisker. Chraňte převodovku před padajícími předměty. Před uvedením do provozu odstraňte stávající přepravní ochrany. Respektujte bezpečnostní pokyny! Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 93

94 5 Uvedení do provozu Kontrolní seznamy 5.1 Kontrolní seznamy Před uvedením do provozu V tomto kontrolním seznamu jsou uvedeny všechny činnosti, které musejí být provedeny před uvedením převodovky do provozu podle směrnice 2014/34/EU v prostředí s nebezpečím exploze. Zkontrolujte před uvedením do provozu v prostředí s nebezpečím exploze Dodávku ihned po obdržení zkontrolujte z hlediska případného poškození při přepravě. Taková poškození ihned nahlaste přepravní společnosti. Uvedení do provozu je nutno případně vyloučit. Před uvedením do provozu odstraňte stávající přepravní ochrany. Souhlasí údaje na typovém štítku pohonu s místními podmínkami k provozu v prostředích s nebezpečím exploze? Skupina zařízení Ochrana proti explozi Teplotní třída Maximální povrchová teplota Jsou přijata opatření, aby se zajistilo, že se při montáži převodovky nebude vyskytovat výbušná atmosféra (oleje, kyseliny, plyny, páry nebo záření)? Zkontrolován o Viz kapitola Odpovídá teplota okolí (typový štítek a potvrzení objednávky) zadáním? 3.9 Byla přijata opatření, aby se zajistilo, že je k převodovce přiváděno dostatečné množství vzduchu a nezahřívá se vlivem vnějšího tepelného zdroje (např. spojky)? Chladicí vzduch nesmí překročit maximální teplotu okolí uvedenou na typovém štítku. Souhlasí pracovní poloha s údajem o pracovní poloze na typovém štítku převodovky? Změnu pracovní polohy lze provádět pouze po předchozí konzultaci s firmou SEW- EURODRIVE. Bez předchozí konzultace zaniká certifikace ATEX! Souhlasí hladina oleje podle pracovní polohy s údajem o množství oleje na typovém štítku převodovky? Jsou všechny šrouby pro kontrolu stavu oleje, vypouštěcí šrouby oleje, odvzdušňovací šrouby a odvzdušňovací ventily volně přístupné? Mají všechny montované vstupní a výstupní prvky certifikaci ATEX? Je zajištěno, že u samostatných převodovek s adaptéry nebo víkem na straně pohonu nebudou překročeny údaje, které jsou uvedeny na typovém štítku převodovky? Je u převodovek s dutým hřídelem a svěrným kotoučem řádně namontován prodloužený kryt ventilátoru? Je zajištěno, že při montáži spojky adaptéru AM, AQA nebyly použity distanční objímky jako montážní pomůcka? Při montáži motoru na víku na straně pohonu AD: Má řemen mezi koncem hřídele na straně pohonu a hřídelem motoru dostatečný svodový odpor < 10 9 Ω? Před montáží ochranného krytu: Je analýzou rizik, provedenou výrobcem ochranného krytu, prokázáno, že nemohou vznikat žádné zápalné zdroje (např. jiskry vzniklé nárazem v důsledku smyček)? Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

95 Uvedení do provozu Kontrolní seznamy 5 Zkontrolujte před uvedením do provozu v prostředí s nebezpečím exploze U motorů provozovaných na síti: Souhlasí údaje uvedené na typovém štítku převodovky a motoru s okolními podmínkami na místě použití? Při provozu převodových motorů s měničem: Je převodový motor schválen pro provoz měniče? Zabraňuje parametrizace měniče přetížení převodovky (viz typový štítek převodovky)? Zkontrolován o Viz kapitola Během uvádění do provozu V tomto kontrolním seznamu jsou uvedeny všechny činnosti, které musejí být provedeny během uvedení převodovky do provozu podle směrnice 2014/34/EU v prostředí s nebezpečím exploze. Zkontrolujte během uvedení do provozu v prostředí s nebezpečím exploze Zkontrolujte teplotu povrchu: Po asi 3 hodinách změřte teplotu povrchu. Nesmí být překročena diferenční hodnota 70 K vůči okolní teplotě. Pokud je diferenční hodnota > 70 K, pohon ihned zastavte. Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Interval výměny maziva: 1. Změřte teplotu oleje. 2. K naměřené hodnotě přičtěte 10 K. 3. S vypočtenou hodnotou určete interval výměny maziva. U převodovek s adaptérem AM nebo víkem na straně pohonu AD se zpětnou záklopkou RS: Zkontrolujte, zda nejsou nedosaženy minimální otáčky zvedání zpětné záklopky ve jmenovitém provozu. Zkontrolován o Viz kapitola Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 95

96 5 Uvedení do provozu Převodové motory provozované s měničem 5.2 Převodové motory provozované s měničem U převodovek se servomotorem je nutné při uvedení do provozu dodržet maximální a efektivní hodnoty projektování. Kupující je povinen poskytnout údaje provozovateli. 5.3 Kontrola hladiny oleje Před uvedením do provozu zkontrolujte správnou hladinu oleje pro danou pracovní polohu. Respektujte pokyny v kapitole Kontrola hladiny oleje a výměna oleje. Pokud je převodovka vybavena okénkem olejoznaku, můžete hladinu oleje alternativně zjistit přes okénko olejoznaku. POZOR Poškození převodovky z důvodu úniku převodového oleje přes poškozené okénko olejoznaku. Možná poškození přístroje Připevněte ochranný přípravek, který zamezuje poškození okénka mechanickými vlivy. 1. Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Všeobecné pokyny" ( 2 107). 2. Zkontrolujte hladinu oleje v okénku olejoznaku podle následujícího obrázku: [1] [1] Hladina oleje musí být v tomto rozsahu Pokud je hladina oleje nižší, postupujte následovně: Vyšroubujte příslušný plnicí šroub oleje, viz kapitola "Inspekce/údržba na převodovce" ( 2 120). Nový olej stejného druhu doplňte přes plnicí šroub oleje až po značku. Zašroubujte plnicí šroub oleje. Před uvedením do provozu zkontrolujte správnou hladinu oleje pro danou pracovní polohu. K tomu postupujte podle kapitoly "Kontrola hladiny a výměna oleje" ( 2 121). 5.4 Zdánlivá netěsnost u hřídelových těsnění Principiálně nemohou být těsnění pohyblivých těsnicích ploch na průchodech hřídele zcela těsná, protože se během provozu vytváří mazací film. Díky mazacímu filmu mezi hřídelí a těsnicím břitem je tvorba tepla a opotřebení těsnicího systému minimální a jsou vytvořeny předpoklady pro plánovanou životnost. Optimálních těsnicích vlastností je dosaženo až po fázi záběhu. 96 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

97 Uvedení do provozu Měření teploty povrchu a teploty oleje Měření teploty povrchu a teploty oleje UPOZORNĚNÍ Údaje maximální teploty povrchu na typovém štítku vycházejí z měření za normálních podmínek okolí a instalace. Již nepatrné změny těchto podmínek (např. zúžený instalační prostor) mohou značně ovlivnit vývoj teploty Měření teploty povrchu Během uvedení převodovky do provozu je nezbytně nutné provést měření teploty povrchu v maximálním stavu zatížení. Měření lze provádět s pomocí běžných měřicích přístrojů teploty. Teplotu povrchu je nutné určit na přechodu mezi převodovkou a motorem tam, kde poloha svorkové skříně zabraňuje přívodu vzduchu k ventilátoru motoru. Maximální teploty povrchu je dosaženo asi po 3 hodinách a nesmí překročit diferenční hodnotu 70 K oproti okolní teplotě. UPOZORNĚNÍ Při vysoké diferenční hodnotě je nutné pohon ihned zastavit. V tomto případě bezpodmínečně kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE. U převodovek s adaptérem AM, AQ, AR nebo víkem na straně pohonu AD se teplota povrchu měří na spoji mezi přírubou převodovky na vstupní straně a přírubou motoru na zákaznické straně (viz následující obrázek). C Měření teploty oleje Teplota oleje musí být změřena, aby se zjistily intervaly výměny maziva popsané v kapitole "Inspekce/údržba" ( 2 107). Za tímto účelem je měřena teplota na spodní straně převodovky. U převodovek s vypouštěcím šroubem oleje provádějte měření u vypouštěcího šroubu oleje. K naměřené hodnotě připočítejte 10 K. Na základě této teplotní hodnoty určete interval výměny maziva, viz kapitola "Intervaly výměny maziva" ( 2 112). Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 97

98 Šnekové převodovky a SPIROPLA N W 5 Uvedení do provozu Šnekové převodovky a převodovky SPIROPLAN W 5.6 Šnekové převodovky a převodovky SPIROPLAN W Doba záběhu Převodovky SPIROPLAN a šnekové převodovky vyžadují pro dosažení maximální účinnosti dobu záběhu minimálně 48 h. Pokud je převodovka provozována v obou směrech otáčení, platí pro každý směr otáčení vlastní doba záběhu. V tabulce je uvedena průměrná redukce výkonu během doby záběhu. Šnekové převodovky Šnek Oblast i Redukce η 1stupňová cca cca 12 % 2stupňová cca cca 6 % 3stupňová cca cca 3 % 4stupňová - - 5stupňová cca 6 25 cca 3 % 6stupňová cca 7 25 cca 2 % Převodovky SPIROPLAN W10/W20/W30 W37/W47 Oblast i Redukce η Oblast i Redukce η cca cca 15 % cca cca 10 % cca cca 8 % cca cca 8 % cca 8 cca 5 % cca cca 5 % cca 6 cca 3 % cca 3 10 cca 3 % Šneková převodovka s vyvedeným šnekovým hřídelem VAROVÁNÍ Nebezpečí exploze kvůli zápalným jiskrám z otáčejících se součástí zařízení Smrt a těžká poranění Přijměte vhodná opatření, aby se rotující díly přístroje nemohly dostat do kontaktu s cizími tělesy (např. umístěte kryt). POZOR Nebezpečí poranění o rotující díly. Zranění Před ovládáním šnekové převodovky pomocí nastrčeného ručního kolečka nebo ruční kliky odpojte pohon od napětí. Pokud ruční kolečko nebo ruční klika zůstanou na hřídeli v provozu, přijměte vhodná opatření, aby se vyloučila zranění. 98 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

99 Uvedení do provozu Čelní převodovky/ploché převodovky/kuželové převodovky 5 Na následujícím obrázku je vyobrazen šnekový převodový motor s vyvedeným šnekovým hřídelem: Čelní převodovky/ploché převodovky/kuželové převodovky Pokud byly převodovky namontovány podle kapitoly Mechanická instalace, potom není nutné pro čelní, plochou a kuželovou převodovku přijímat žádné pokyny k uvedení do provozu. 5.8 Převodovka se zpětným jištěním POZOR Provoz v inverzním směru může vést ke zničení zpětného jištění. Možnost vzniku hmotných škod Motor nesmí být spuštěn v inverzním směru. Před spuštěním motoru zkontrolujte, zda je napájení motoru připojeno podle směru otáčení. Za účelem kontroly je provoz proti inverznímu směru jednorázově přípustný s polovičním výstupním krouticím momentem. Zpětné jištění slouží pro zabránění nechtěnému směru otáčení. V provozu je možný pouze stanovený směr otáčení. B CCW CW CCW Přípustný směr otáčení je označen šipkou směru otáčení na krytu: Náhradní štítek je zákazníkům zdarma k dispozici. A CW Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 99

100 5 Uvedení do provozu Převodovka se zpětným jištěním U úhlových převodovek je nutné navíc upřesnit, zda je směr otáčení udáván s ohledem na stranu A nebo stranu B. [1] [5] [4] [3] [2] [1] Směr pohledu na směr otáčení výstupu B [3] Směr pohledu na směr otáčení Vstupní strana [5] Adaptér/víko s doplňkem RS [2] Směr pohledu na směr otáčení výstupu A a A+B [4] Převodovka 100 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

101 Uvedení do provozu Kontrola otáček Kontrola otáček Sériové provedení doplňku WEX V sériovém provedení kluzného adaptéru chráněného proti explozi AR je upevněn závit M12x1 k uchycení impulsního snímače napětí v přírubě motoru adaptéru. Hlídač otáček a impulsní snímač napětí jsou obsaženy v rozsahu dodávky Údaje výrobce Data hlídače otáček v provedení WEX: Výrobce: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: KFU8-UFC-Ex1.D Pomocné napětí: DC V / AC V Číslo osvědčení ATEX TÜV 99 ATEX 1471 Data impulsního snímače napětí v provedení WEXA/WEX/IGEX Výrobce: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NCB2-12GM35-N0 dle DIN (NAMUR) Skříň: M12x1 Číslo osvědčení ATEX TÜV 99 ATEX Montáž a nastavení hlídače otáček WEX 1. Před zahájením montáže si pročtěte návod k použití od výrobce hlídače otáček! 2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle návodu k použití od výrobce hlídače otáček. Jakmile budou jmenovité otáčky použitého motoru podkročeny o 5 %, musí nastavení způsobit vypnutí pohonu. Jmenovité otáčky hnacího motoru naleznete na typovém štítku motoru. Snímač zabudovaný v adaptéru vytváří 1 impulz na otáčku hřídele adaptéru. Pokud spínací otáčky adaptéru nebudou dosaženy, tzn. zabudovaná spojka prokluzuje, potom je nutné hnací motor ihned odpojit od napájecího napětí. Před opětovným uvedením adaptéru do provozu je nutné poruchu odstranit a adaptér vypnout alespoň na 15 minut. Pokud nelze zabezpečením vyloučit nesprávné ovládání pracovníky obsluhy, je nutné tuto lhůtu zajistit automaticky fungujícím blokováním opětovného zapnutí. Všechny následující pokyny pro instalaci a nastavení se vztahují na hlídač otáček nebo impulsní snímač napětí v provedení WEX. Pokud se pokyny k instalaci a nastavení nehodí k hlídači otáček obsaženému v rozsahu dodávky, potom instalujte a uveďte do provozu hlídač otáček podle dokumentace výrobce. Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast s nebezpečím exploze Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Relé 2 lze použít k vytvoření výstražného signálu nebo k ovládání zařízení (přiřazení svorek 16 18). Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 101

102 5 Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX Schéma zapojení níže ukazuje možné zapojení hlídače otáček. BU 2- BN 1+ 3 Ex L DC 20-90V AC V Arret Off Aus Marche On Ein +24V L 1 L2 L3 N [1] Snímač + [14] Přemostění při spuštění [3] Snímač - [23] Napájecí napětí 24 V(ss), + [10] Relé 1 (společné připojení) [24] Napájecí napětí 24 V(ss), - [11] Relé 1 (zapínací kontakt) [19] Nepřetržitý spínací výstup + [12] Relé 1 (rozpínací kontakt) [20] Nepřetržitý spínací výstup - 0V Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

103 Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX 5 Následující obrázek ukazuje přední stranu hlídače otáček: LED v CHK 1 (žlutá/červená): LED PWR (zelená): Vstupní impulz (bliká žlutě v taktu), vstupní porucha (bliká červeně) a porucha přístroje (svítí červeně) Napětí LED OUT 1 (žlutá): Relé 1 aktivní LED OUT 2 (žlutá): Relé 2 aktivní LED OUT 3 (žlutá): Tranzistor aktivní RS 232: Displej: UPOZORNĚNÍ Sériové rozhraní RS 232 k připojení počítače pro parametrizaci a diagnostiku UFT pomocí PACTware K zobrazení naměřené hodnoty a poruchy a zobrazení v režimu parametrizace Doba přemostění při spuštění nesmí překročit 3 sekundy. Toto nastavení musí být v každém případě provedeno pečlivě a zkontrolováno konečným měřením! Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 103

104 5 Uvedení do provozu Montáž a nastavení hlídače otáček WEX Montáž a nastavení jiných hlídačů otáček Pokud se používají další hlídače otáček, musejí být vybaveny vstupem snímače s vlastním zabezpečením (rozlišovací barva: modrá) k vyhodnocení snímačů podle DIN (NAMUR) a pro provoz tohoto snímače schváleny v prostředí ohroženém explozí. UPOZORNĚNÍ Impulsní snímač napětí (snímač) je zpravidla vybaven modrým připojovacím kabelem a musí odpovídat normě DIN (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno na samotném impulsním snímači napětí nebo na připojovacím kabelu. 104 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

105 Uvedení do provozu Montáž impulsního snímače napětí Montáž impulsního snímače napětí Na následujícím obrázku je ukázána montáž impulsního snímače napětí a nastavení spínací vzdálenosti x. [5] x [1] [2] [3] [4] [1] Příruba adaptéru víka ložiska [4] Impulsní snímač napětí [2] Hlava šroubu [5] Spínací vzdálenost x [3] Kontramatice 1. Otáčejte výstupním hřídelem kluzného adaptéru, dokud nebude v závitovém otvoru ve víku ložiska vidět hlava šroubu s drážkou 2. Impulsní snímač napětí: Opatrně šroubujte do závitu v přírubě adaptéru [1] převodovky s nastavitelným převodovým poměrem, dokud nebude impulsní snímač napětí [5] dosedat na hlavu šroubu [2] Otočte o 2 otáčky zpět a utáhněte kontramatici [3] Spínací vzdálenost je tak nastavena na 2 mm. V provozu vysílá impulsní snímač napětí při této spínací vzdálenosti jeden impulz na otáčku. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 105

106 5 Uvedení do provozu Montáž impulsního snímače napětí Změna spínací vzdálenosti x Pokud se při spínací vzdálenosti x = 1 mm nenastaví žádná změna spínacího stavu na impulsním snímači napětí (kontrolka LED) při otáčení hřídele kluzného adaptéru, lze spínací vzdálenost změnit následovně: 1. Při trvale svítící kontrolce LED [4] impulsního snímače napětí tento vždy otočte o polovinu otáčky proti směru hodinových ručiček a zkontrolujte funkci. 2. Při nesvítící LED kontrolce [4] otočte impulsní snímač napětí nanejvýš jednou o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček. POZOR Při kolizi s hlavami šroubů s drážkou se impulsní snímač napětí může zničit. Možnost vzniku hmotné škody! Impulsní snímač napětí neotáčejte o více než polovinu otáčky 3. Pokud by přesto nedošlo ke změně spínacího stavu, je nutné zkontrolovat napájecí napětí impulsního snímače napětí přes vyhodnocovací elektroniku (při provedení WEXA/WEX). 106 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

107 Inspekce/údržba Všeobecné pokyny 6 6 Inspekce/údržba 6.1 Všeobecné pokyny Dodržujte následující pokyny pro inspekci a údržbu na převodovce: VAROVÁNÍ Nebezpečí zhmoždění kvůli nezamýšlenému rozběhnutí motoru. Smrt nebo těžká poranění Před zahájením prací odpojte převodový motor od napájení. Zajistěte převodový motor proti neúmyslnému zapnutí, například uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek napájení. VAROVÁNÍ Nebezpečí zranění při povolování příliš utažených spojení hřídelí Smrt nebo těžká poranění Zajistěte, aby při povolování spojení hřídelí nebyly přítomny žádné torzní momenty hřídelí, které by mohly v zařízení způsobit pnutí. VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem Těžká poranění Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout. Opatrně vytočte šroub pro kontrolu stavu oleje a vypouštěcí šroub oleje. POZOR Ztráta vlastností maziva z důvodu naplnění převodovky nesprávným převodovým olejem Poškození převodovky Nemíchejte syntetická maziva mezi sebou nebo s minerálními mazivy. Jako mazivo používejte standardní minerální olej. POZOR Proniknutí vody na těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele při čištění převodovky vysokotlakým čističem. Poškození radiálních těsnicích kroužků hřídele Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem nečistěte vysokotlakým čističem. POZOR Poškození převodovky vniknutím cizích těles při údržbě a inspekci Zničení převodovky Při údržbě a inspekci zabraňte vniknutí cizích těles do převodovky. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 107

108 6 Inspekce/údržba Všeobecné pokyny POZOR Škody na převodovce z důvodu neodborné inspekce a údržby Poškození převodovky Respektujte přesně pokyny uvedené v této kapitole. UPOZORNĚNÍ Dodržujte intervaly inspekce a údržby. Toto je bezpodmínečně nutné pro zajištění provozní bezpečnosti. Polohu šroubu pro kontrolu stavu oleje, vypouštěcího šroubu oleje a odvzdušňovacího ventilu najdete v popisu pracovní polohy (viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140)). Po provedení všech servisních a údržbových prací je nutné vždy provést bezpečnostní a funkční kontrolu. 108 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

109 Inspekce/údržba Opotřebitelné díly Opotřebitelné díly Ozubení Valivá ložiska Maziva Těsnicí kroužky hřídele Součásti ozubení převodovky jsou při dodržení projektových kritérií firmy SEW- EURODRIVE a intervalů inspekce a údržby po zaběhnutí bez opotřebení. Výjimku tvoří konstrukčně podmíněné šnekové ozubení. Zde dochází v závislosti na provozních podmínkách k různě silnému opotřebení materiálu na bocích zubů ozubeného kola. Důležitým faktorem jsou: Otáčky Zatížení Provozní teplota Mazivo (typ, viskozita, aditiva, znečištění) Četnost spínání Ohledně životnosti šnekového ozubení při konkrétních podmínkách použití kontaktujte SEW-EURODRIVE. Valivá ložiska v převodovce, adaptéru a víku na straně pohonu mají i při ideálních provozních podmínkách omezenou životnost. Tato nominální životnost ložisek je čistě statistická hodnota. Skutečná životnost jednotlivého ložiska se může zásadně lišit. Důležitým faktorem jsou: Otáčky Ekvivalentní zatížení ložiska Provozní teplota Mazivo (typ, viskozita, aditiva, znečištění) Mazání ložiska Šikmá poloha při provozní zátěži Pravidelná kontrola valivých ložisek je proto nutná. Dodržujte prosím příslušné intervaly inspekce a údržby uvedené v kapitolách "Intervaly inspekce/ údržby" ( 2 111), "Intervaly výměny maziva" ( 2 112), "Údržba adaptérů AL/AM/ AQ." ( 2 113) a "Údržba víka na straně pohonu AD" ( 2 119). Ohledně nominální životnosti při konkrétních podmínkách použití kontaktujte SEW- EURODRIVE. Maziva podléhají stárnutí. V závislosti na podmínkách zatížení mají omezenou dobu použití. Doba použití přitom zásadně závisí na teplotě použití oleje. Závislost intervalu výměny maziva na provozní teplotě je zobrazena v grafu v kapitole "Intervaly výměny maziva" ( 2 112). Radiální těsnicí kroužky hřídele (RWDR) jsou dotyková těsnění, která se používají pro utěsnění krytu stroje vůči okolí u vystupujících prvků, jako jsou např. hřídele. Radiální těsnicí kroužky hřídele jsou opotřebitelné díly, jejichž životnost je určena řadou faktorů. To mohou být mimo jiné: Otáčky hřídele a obvodová rychlost na těsnicím břitu Okolní podmínky (teplota, prach, vlhkost, tlak, chemikálie, záření) Mazivo (typ, viskozita, aditiva, znečištění) Kvalita povrchu těsnicího místa Mazání těsnicího místa Materiál těsnicího kroužku hřídele Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 109

110 6 Inspekce/údržba Opotřebitelné díly Hnací unášeč/ kroužek spojky Z důvodu řady ovlivňujících faktorů není možné předpovědět životnost. Pravidelná kontrola radiálních těsnicích kroužků hřídele je proto nutná. Dodržujte prosím příslušné intervaly inspekce a údržby uvedené v kapitolách "Intervaly inspekce/ údržby" ( 2 111), "Intervaly výměny maziva" ( 2 112), "Údržba adaptérů AL/AM/ AQ." ( 2 113) a "Údržba víka na straně pohonu AD" ( 2 119). Spojky namontované v adaptérech AM, AL a AQ jsou provedeny jako tvarová, proti průrazu zajištěná zubová spojka, nenáročná na údržbu, s hnacím unášečem s tlumením rázů a vibrací (AM) nebo kroužkem spojky (AQ., AL), jehož životnost je určena různými faktory. To mohou být mimo jiné: Okolní podmínky (teplota, chemikálie, záření) Podmínky použití (četnost spínání, rázová charakteristika) Dodržujte prosím příslušné intervaly inspekce a údržby uvedené v kapitole "Údržba adaptérů AL/AM/AQ." ( 2 113). 110 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

111 Inspekce/údržba Intervaly inspekce/údržby Intervaly inspekce/údržby V následující tabulce jsou uvedeny časové intervaly, které musí být dodrženy, a odpovídající opatření: Časový interval po každých 3000 provozních hodinách, minimálně po půlroce podle provozních podmínek (viz následující graf), nejpozději každé 3 roky podle teploty oleje podle provozních podmínek (viz následující graf), nejpozději každých 5 let podle teploty oleje Prováděné práce Kontrola oleje a hladiny oleje Kontrola hlučnosti chodu na možná poškození ložisek Vizuální kontrola netěsnosti těsnění U převodovek s momentovou vzpěrou: Kontrola, případně výměna gumových dorazů Výměna minerálního oleje Výměna vazelíny pro valivá ložiska (doporučení) Výměna těsnicího kroužku hřídele (nemontovat znovu na stejnou dráhu chodu) Výměna syntetického oleje Výměna vazelíny pro valivá ložiska (doporučení) Výměna těsnicího kroužku hřídele (nemontovat znovu na stejnou dráhu chodu) různé (v závislosti na vnějších vlivech) Oprava nebo obnova nátěru povrchových ploch/ochrany proti korozi UPOZORNĚNÍ Následující převodovky jsou trvale namazány: - čelní převodovky R07, R17, R27 - ploché převodovky F27 - převodovky SPIROPLAN Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 111

112 6 Inspekce/údržba Intervaly výměny maziva 6.4 Intervaly výměny maziva Následující obrázek zobrazuje intervaly výměny pro standardní převodovky za normálních okolních podmínek. U speciálních konstrukcí ve ztížených/agresivních okolních podmínkách provádějte výměnu maziva častěji. [h] [3] [1] [4] [5] [2] [ C] [1] provozní hodiny [3] CLP PG [2] trvalá teplota olejové lázně [4] CLP HC / HCE (zdravotně nezávadná maziva pro potravinářský průmysl) Průměrná hodnota pro druh oleje při 70 C [5] CLP (CC)/ HLP / E (maziva z bio olejů pro zemědělství, lesnictví a vodohospodářství) 112 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

113 Inspekce/údržba Údržba adaptérů AL/AM/AQ Údržba adaptérů AL/AM/AQ. V následující tabulce jsou uvedeny časové intervaly, které musí být dodrženy, a odpovídající opatření: Časový interval po každých 3000 provozních hodinách, minimálně po půlroce po provozních hodinách Prováděné práce Abyste odhalili možná poškození ložisek, kontrolujte hlučnost chodu. Proveďte vizuální kontrolu netěsnosti adaptéru. Zkontrolujte vůli v krutu. Proveďte vizuální kontrolu hnacího unášeče (AM) nebo kroužku spojky (AQ., AL). Vyměňte vazelínu pro valivá ložiska. Vyměňte radiální těsnicí kroužek hřídele. Nenasazujte ho ale zpět do stejné dráhy chodu. 6.6 Údržba adaptéru AR V následující tabulce jsou uvedeny časové intervaly, které musí být dodrženy, a odpovídající opatření: Časový interval po každých 3000 provozních hodinách, minimálně po půlroce Po provozních hodinách Prováděné práce Abyste odhalili možná poškození ložisek, kontrolujte hlučnost chodu. Proveďte vizuální kontrolu netěsnosti adaptéru. Vyměňte vazelínu pro valivá ložiska. Vyměňte radiální těsnicí kroužek hřídele. Nenasazujte ho ale zpět do stejné dráhy chodu. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 113

114 6 Inspekce/údržba Údržba adaptéru AR s kluznou spojkou 6.7 Údržba adaptéru AR s kluznou spojkou Pokud používáte adaptér s kluznou spojkou, jsou doby opotřebení ovlivněny mnoha faktory. Proto jsou intervaly prohlídek krátké. V následující tabulce jsou uvedeny časové intervaly, které musí být dodrženy, a odpovídající opatření: Časový interval Prováděné práce Kapitola Alespoň jednou za 3000 provozních hodin Zkontrolujte třecí obložení a talířové pružiny. V případě potřeby je vyměňte. Pokud je kluzný moment příliš nízký, nastavte jej. Kapitola "Prohlídka/výměna třecího obložení a nastavení kluzného momentu" ( 2 116) Prohlídka třecího obložení Pokud je tloušťka třecího obložení menší než 50 % celkové tloušťky v novém stavu, vyměňte třecí obložení (viz "Výměna třecího obložení a nastavení kluzného momentu" ( 2 116)). V následující tabulce je uvedena tloušťka třecího obložení v novém stavu: Typ adaptéru Tloušťka třecího obložení AR71/AR80/AR85/AR90/AR95 2 AR100/AR105/AR112 3 AR132/AR135/AR145/AR160/AR165/AR180/AR185/AR195 4 V následující tabulce jsou uvedeny rozměry nastavovacího nástroje: Typ adaptéru d mm AR ,3 AR80/AR ,8 AR90/AR ,3 AR100/AR105/AR ,3 AR132/AR135/AR ,3 AR160/AR ,3 110 AR180/AR185/AR ,8 l mm u mm mm t max mm Potřebné nástroje a pomůcky Standardní nástroj Klíč s ozubem Olejový lis Natahovací/stahovací přípravek Momentový klíč 114 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

115 Inspekce/údržba Údržba adaptéru AR s kluznou spojkou 6 UPOZORNĚNÍ Dbejte na to, že u natahovacího/stahovacího přípravku musí mít závitová tyč stejný průměr jako vstupní hřídel převodovky. V následující tabulce jsou uvedeny rozměry nastavovacího nástroje: Typ adaptéru d mm AR ,3 AR80/AR ,8 AR90/AR ,3 AR100/AR105/AR ,3 AR132/AR135/AR ,3 AR160/AR ,3 110 AR180/AR185/AR ,8 l mm u mm t max mm Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 115

116 6 Inspekce/údržba Údržba adaptéru AR s kluznou spojkou Prohlídka/výměna třecího obložení a nastavení kluzného momentu VAROVÁNÍ Nebezpečí pohmoždění kvůli neúmyslnému rozběhnutí motoru. Smrt nebo těžká poranění. Před zahájením prací odpojte převodový motor a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí, například uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek napájení. UPOZORNĚNÍ Přesná kontrola a nastavení kluzného momentu jsou možné, pouze pokud použijete momentový klíč s vhodným spojovacím kusem. Na následujícím obrázku je ukázán adaptér AR namontovaný na převodovce s kluznou spojkou: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] Pojistný šroub [5] Třecí obložení [2] Šroub s válcovou hlavou [6] Talířová pružina [3] Přibližovací snímač [7] Drážkovaná matice [4] Třecí kotouč [8] Kluzný náboj Na následujícím obrázku je uvedeno hrubé nastavení kluzného momentu: [9] AR [12] Z [10] [13] AR Z [14] [11] [15] [9] Značka [13] Z počet drážek v drážkované matici [10] Pojistný plech (vačka) [14] Značka na kotouči unášeče [11] Drážkovaná matice [15] Drážkovaná matice [12] Z počet vaček pojistného plechu 116 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

117 Inspekce/údržba Údržba adaptéru AR s kluznou spojkou 6 Postupujte následujícím způsobem: ü Motor/převodový motor s nastavitelným převodovým poměrem je odpojen od adaptéru. 1. Povolte pojistný šroub [1] a stáhněte kluzný náboj [8] z konce hřídele. 2. Kluzný náboj [8] upněte do svěráku. 3. U adaptérů AR postupujte následovně: Uvolněte pojistný plech [10]. Drážkovanou matici povolte natolik, aby kluznou spojku bylo možné nastavovat lehce rukou. Poznačte si polohu drážkované matice [11]. 4. U adaptérů AR postupujte následovně: Povolte svěrný šroub na drážkované matici [15]. Drážkovanou matici povolte natolik, aby kluznou spojku bylo možné nastavovat lehce rukou. Poznačte si polohu kotouče unášeče [14]. 5. Zcela povolte drážkovanou matici a sejměte talířové pružiny [6]. Zapamatujte si rozvrstvení talířových pružin (viz "Rozvrstvení talířových pružin" ( 2 118)). POZOR Zničení povrchu třecího obložení mazivy. Na třecí plochu nesmí proniknout žádná maziva. 6. Zkontrolujte třecí obložení [5] (viz "Prohlídka třecího obložení" ( 2 114)). Pokud jsou opotřebovaná, vyměňte je. 7. Zkontrolujte talířové pružiny [6]. Pokud jsou talířové pružiny vypálené, vyměňte je. 8. Talířové pružiny [6] opět nasaďte se stejným rozvrstvením jako dříve. 9. Namontujte drážkovanou matici až po značku. 10. Změřte kluzný moment a nastavte jej. Postupujte následujícím způsobem: Při nastavování kluzného momentu momentovým klíčem: Momentový klíč spojte s otvorem náboje. Změřte kluzný moment v obou směrech otáčení a podle potřeby jej nastavte drážkovanou maticí. Pokud kluzný moment nastavíte klíčem s ozubem, můžete provést pouze hrubé nastavení kluzného momentu. V tomto případě stanovte podle následující tabulky hodnotu Z, kterou je nutné nastavit, aby byl požadovaný kluzný moment zachován (viz "Kluzné momenty AR" ( 2 118). Hodnota Z je: Pro pohony AR počet vaček pojistného plechu, počítáno od značky. Pro pohony AR počet drážek drážkované matice, počítáno od značky. 11. Drážkovanou matici zajistěte podle typu adaptéru buď pojistným plechem, nebo svěrným šroubem. 12. Pohon sestavte v opačném pořadí. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 117

118 6 Inspekce/údržba Údržba adaptéru AR s kluznou spojkou Kluzné momenty AR AR71 AR80 AR85 AR90 AR95 AR100 AR105 AR112 AR115 AR132S/M AR132M/L AR135 AR145 AR160 AR165 AR180 AR185 AR195 Typ adaptéru Talířové pružiny Rozsah Počet vaček nebo drážek Z Tlouš Obr. 1 nastavení Poč ) ťka et Kluzný moment M R mm Nm Nm ,0 2,0 1,0 1,4 1,6 1,8 2,0 2 2,1 4,0 2,1-2,4 2,6 3,2 3,4 3,8 4, ,1 6,0 4,1 5,0 5,8 6, ,0 2,0 1,0 1,4 1,6 2,8 2,0 2 2,1 4,0 2,1-2,4 2,6 3,2 3,4 3,8 4, ,1 6,0 4,1 5,0 5,8 6,0 4 0,9 2 6,1 16 6,0 8,0 9, ,0 4,0 2,0 2,4 3,0 3,6 3,8 4, ,1 6,0 4,1 5,0 5,8 6,0 4 0,9 2 6,1 16 6,0 8,0 9, , ,7 2 5,0 13 5,0 6,0 8,0 9, ,45 4 1,5 4 1, , ) Rozvrstvení talířových pružin viz následující tabulka Rozvrstvení talířových pružin Č. Význam Montážní poloha 1 Dvojitě vrstvené v opačném směru ()() 2 Vrstvené v opačném směru () 3 Vrstvené ve stejném směru )) 118 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

119 Inspekce/údržba Údržba víka na straně pohonu AD Výměna impulsního snímače adaptéru VAROVÁNÍ Nebezpečí pohmoždění kvůli neúmyslnému rozběhnutí motoru. Smrt nebo těžká poranění Před zahájením prací odpojte převodový motor od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému zapnutí, například uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek napájení. UPOZORNĚNÍ Používejte pouze originální náhradní díly podle příslušného platného seznamu dílů. Postupujte následujícím způsobem: 1. Sejměte víko ventilátoru z hnacího motoru. 2. Odstraňte přípojku impulsního snímače. 3. Na impulsním snímači povolte kontramatici a odstraňte starý impulsní snímač. 4. Namontujte nový impulsní snímač (viz "Montáž impulsního snímače napětí" ( 2 105)). 5. Impulsní snímač připojte k hlídači otáček/skluzu. 6. Zpět namontujte víko ventilátoru. 6.8 Údržba víka na straně pohonu AD V následující tabulce jsou uvedeny časové intervaly, které musí být dodrženy, a odpovídající opatření: Časový interval po každých 3000 provozních hodinách, minimálně po půlroce po provozních hodinách Prováděné práce Abyste odhalili možná poškození ložisek, kontrolujte hlučnost chodu. Proveďte vizuální kontrolu netěsnosti adaptéru. Vyměňte vazelínu pro valivá ložiska. Vyměňte radiální těsnicí kroužek hřídele. Nenasazujte ho ale zpět do stejné dráhy chodu. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 119

120 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 6.9 Inspekce/údržba na převodovce Všeobecné pokyny Dodržujte následující pokyny pro inspekci a údržbu na převodovce: VAROVÁNÍ Nebezpečí zhmoždění kvůli nezamýšlenému rozběhnutí motoru. Smrt nebo těžká poranění Před zahájením prací odpojte převodový motor od napájení. Zajistěte převodový motor proti neúmyslnému zapnutí, například uzamknutím klíčového spínače nebo odstraněním pojistek napájení. VAROVÁNÍ Nebezpečí zranění při povolování příliš utažených spojení hřídelí Smrt nebo těžká poranění Zajistěte, aby při povolování spojení hřídelí nebyly přítomny žádné torzní momenty hřídelí, které by mohly v zařízení způsobit pnutí. VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem Těžká poranění Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout. Opatrně vytočte šroub pro kontrolu stavu oleje a vypouštěcí šroub oleje. POZOR Ztráta vlastností maziva z důvodu naplnění převodovky nesprávným převodovým olejem Poškození převodovky Nemíchejte syntetická maziva mezi sebou nebo s minerálními mazivy. Jako mazivo používejte standardní minerální olej. POZOR Proniknutí vody na těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele při čištění převodovky vysokotlakým čističem. Poškození radiálních těsnicích kroužků hřídele Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem nečistěte vysokotlakým čističem. POZOR Poškození převodovky vniknutím cizích těles při údržbě a inspekci Zničení převodovky Při údržbě a inspekci zabraňte vniknutí cizích těles do převodovky. 120 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

121 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 6 POZOR Škody na převodovce z důvodu neodborné inspekce a údržby Poškození převodovky Respektujte přesně pokyny uvedené v této kapitole. UPOZORNĚNÍ Dodržujte intervaly inspekce a údržby. Toto je bezpodmínečně nutné pro zajištění provozní bezpečnosti. Polohu šroubu pro kontrolu stavu oleje, vypouštěcího šroubu oleje a odvzdušňovacího ventilu najdete v popisu pracovní polohy (viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140)). Po provedení všech servisních a údržbových prací je nutné vždy provést bezpečnostní a funkční kontrolu. Elastomerové součásti s fluorovým kaučukem POZOR Poškození zdraví nebezpečnými plyny, parami a rezidui, které vznikají při zahřátí fluorového kaučuku na > 200 C. Škody na zdraví Zajistěte, aby komponenty s fluorovým kaučukem nebyly vystaveny teplotnímu zatížení > 200 C. Případně komponenty odstraňte. Zabraňte vdechnutí plynů a par fluorového kaučuku a kontaktu s pokožkou nebo očima. Zabraňte kontaktu s vychladlým fluorovým kaučukem, protože při teplotním zatížení se vytvořila nebezpečná rezidua. Za normálních provozních podmínek a teplot < 200 C je fluorový kaučuk velmi stabilní a není nebezpečný. Při zahřátí fluorového kaučuku na více než 300 C, například ohněm nebo plamenem řezacího hořáku, však vznikají zdraví škodlivé plyny, páry a rezidua. U převodovek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7 a SPIROPLAN W mohou elastomery z fluorového kaučuku obsahovat následující komponenty: Radiální těsnicí kroužky hřídele Odvzdušňovací ventil Uzavírací šrouby Za bezpečné zacházení během doby používání a za řádnou ekologickou likvidaci je odpovědný uživatel Kontrola hladiny a výměna oleje SEW-EURODRIVE není odpovědný za škody způsobené nesprávnou manipulací. Postup při kontrole hladiny oleje a výměně oleje závisí na typu převodovky, konstrukční velikosti a pracovní poloze. Nejdříve v následující tabulce na základě typu převodovky a konstrukční velikosti zjistěte identifikační písmeno (A, B, C, D nebo E). Pomocí identifikačního písmena najdete ve 2. tabulce odkaz na postup pro odpovídající převodovku. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 121

122 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce Typ převodovky R F K S W Konstrukční velikost R R..37/R..67 Identifikační písmena pro kapitolu Kontrola hladiny oleje a výměna oleje M1 M2 M3 M4 M5 M6 R..47 /R..57 A B A R RX F..27 F K..19/K..29 K..39/K49 K S..37 S W W D E D B A A A B A C A A C A B Identifikační písmeno A: B: C: D: E: Kapitola Kontrola hladiny oleje a výměna oleje Čelní převodovka... Plochá převodovka... Kuželová převodovka...k..39/k..49, K Šneková převodovka... S se šroubem pro kontrolu stavu oleje Čelní převodovka... Plochá převodovka... Převodovka SPIROPLAN... bez šroubu pro kontrolu stavu oleje s montážním víkem Šneková převodovka S..37 Kuželová převodovka K..19/K..29 bez šroubu pro kontrolu stavu oleje a montážního víka SPIROPLAN W..37/W..47 v pracovní poloze M1, M2, M3, M5, M6 se šroubem pro kontrolu stavu oleje SPIROPLAN W..37/W..47 v pracovní poloze M4 bez šroubu pro kontrolu stavu oleje a montážního víka Pokyny pro pracovní polohy najdete v kapitole "Pracovní polohy" ( 2 140). Odkaz ( 2 124) ( 2 127) ( 2 131) ( 2 134) ( 2 137) 122 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

123 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 6 U převodovek s nakloněnou pracovní polohou není kontrola hladiny oleje možná. Převodovky jsou dodávány se správným množstvím oleje. V případě výměny oleje respektujte údaje a množství náplně na typovém štítku. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 123

124 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce A: Čelní převodovky/ploché převodovky/kuželové převodovky a šnekové převodovky se šroubem pro kontrolu stavu oleje. Kontrola hladiny oleje přes šroub pro kontrolu stavu oleje POZOR Dvojité převodovky R../R.. v pracovních polohách M1 a S../R.. v pracovní poloze M3 vyžadují dostatečné mazání. Proto mají vyšší hladinu oleje. Přimontované šrouby pro kontrolu stavu oleje se nesmějí používat. Postupujte následujícím způsobem: ü Předpoklady pro prohlídku a údržbu jsou splněny (viz kapitola "Všeobecné pokyny" ( 2 120)). 1. Pomocí dokumentace pracovní polohy zjistěte polohy šroubu pro kontrolu stavu oleje a odvzdušňovacího ventilu, viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140). 2. Postavte nádobu pod šroub pro kontrolu stavu oleje. 3. Pomalu vyšroubujte šroub pro kontrolu stavu oleje. Může dojít k úniku malého množství oleje. 4. V otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) zkontrolujte výšku náplně olejovou měrkou (1). Olejová měrka je přiložena k návodu k obsluze. POZOR Při měření dbejte na to, aby pomocný úchyt (2) olejové měrky (1) byl vždy svisle nahoru. Oil X max. min. Ø min. = max _ X Maximální výška náplně (max.): Dolní hrana otvoru pro kontrolu hladiny oleje Minimální výška náplně (min.): Minimální výška náplně závisí na průměru otvoru pro kontrolu hladiny oleje a stanoví se pomocí olejové měrky. Minimální výška náplně odpovídá značkám na olejové měrce. Ø otvoru pro kontrolu hladiny oleje Minimální výška hladiny: Značka X na olejové měrce (viz následující obrázek) mm M10 x 1 1,5 M12 x 1, Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

125 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 6 Ø otvoru pro kontrolu hladiny oleje Minimální výška hladiny: Značka X na olejové měrce (viz následující obrázek) M22 x 1,5 3 M33 x 2 4 M42 x 2 5 mm 1, Pokud je hladina oleje příliš nízká, vyšroubujte odvzdušňovací ventil a odvzdušňovacím otvorem doplňte olej stejného druhu (případně se obraťte na firmu SEW-EURODRIVE). 6. Zašroubujte zpět odvzdušňovací ventil a šroub pro kontrolu stavu oleje. Kontrola oleje přes vypouštěcí šroub oleje Při kontrole převodového oleje postupujte následovně: 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Pomocí dokumentace pracovní polohy zjistěte polohu vypouštěcího šroubu oleje. Viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140). 3. Odeberte malé množství oleje na vypouštěcím šroubu oleje. 4. Zkontrolujte jakost oleje: Viskozita Pokud zjistíte v oleji silné znečištění, je vhodné, mimo níže dané "Intervaly inspekce/údržby" ( 2 111), olej vyměnit. 5. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz kapitola "Kontrola hladiny oleje přes šroub pro kontrolu stavu oleje" ( 2 124). Vyměňte olej prostřednictvím vypouštěcího šroubu a odvzdušňovacího ventilu. VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem. Těžká poranění. Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout! Převodový olej by měl ale být při vypouštění kvůli lepší tekutosti ještě teplý, aby se převodovka co nejlépe vyprázdnila. 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Pomocí dokumentace pracovní polohy zjistěte polohy vypouštěcího šroubu oleje a odvzdušňovacího ventilu. Viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140). Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 125

126 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 3. Postavte nádobu pod vypouštěcí šroub oleje. 4. Vymontujte šroub pro kontrolu stavu oleje, odvzdušňovací ventil a vypouštěcí šroub oleje. 5. Olej kompletně vypusťte. 6. Zašroubujte vypouštěcí šroub oleje zpět. 7. Nalijte nový olej stejného typu (případně kontaktujte SEW EURODRIVE) odvzdušňovacím otvorem. Nemíchejte rozdílná syntetická maziva! Nalijte množství oleje podle údajů na typovém štítku. Viz kapitola "Množství náplně maziva" ( 2 188). Zkontrolujte hladinu oleje na šroubu pro kontrolu hladinu oleje. 8. Zašroubujte zpět šroub pro kontrolu hladiny oleje a odvzdušňovací ventil. 126 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

127 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce B: Čelní převodovky/ploché převodovky/převodovky SPIROPLAN bez šroubu pro kontrolu hladiny oleje s montážním víkem Kontrola hladiny oleje přes montážní víko Hladina oleje se u převodovek bez otvoru pro kontrolu hladiny oleje kontroluje otvorem montážního víka. Postupujte následujícím způsobem: 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Aby se montážní víko nacházelo nahoře, postavte převodovku do následující pracovní polohy. R07 - R57 do pracovní polohy M1 F27 do pracovní polohy M3 W10 - W30 do pracovní polohy M1 3. Povolte šrouby [1] montážního víka [2] a sejměte montážní víko [2] s příslušným těsněním [3] (viz následující obrázek). [1] [2] [3] Zjistěte svislou vzdálenost x mezi hladinou oleje a těsnicí plochou tělesa převodovky (viz následující obrázek). 90 X Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 127

128 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 5. Porovnejte zjištěnou vzdálenost x s maximální vzdáleností mezi hladinou oleje a těsnicí plochou tělesa převodovky v závislosti na poloze uvedené v následující tabulce. Případně upravte výšku naplnění. Typ převodovky R07 R17 R27 R47 R57 F27 2stupňov á 3stupňov á 2stupňov á 3stupňov á 2stupňov á 3stupňov á 2stupňov á 3stupňov á 2stupňov á 3stupňov á 2stupňov á 3stupňov á Maximální vzdálenost x v mm mezi hladinou oleje a těsnicí plochou tělesa převodovky pro pracovní polohu M1 M2 M3 M4 M5 M6 52 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 49 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 63 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 46 ± 1 58 ± 1 11 ± 2 40 ± 2 11 ± 2 40 ± 2 40 ± 2 74 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 45 ± 1 76 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 42 ± 1 39 ± 1 32 ± 1 32 ± 1 28 ± 1 78 ± 1 31 ± 1 72 ± 1 56 ± 1 78 ± 1 78 ± 1 71 ± 1 24 ± 1 70 ± 1 45 ± 1 71 ± 1 71 ± 1 nezávislé na pracovní poloze W10 12 ± 1 W20 19 ± 1 W30 31 ± 1 6. Po kontrole hladiny oleje převodovku uzavřete: Nasaďte těsnění montážního víka. Dbejte na to, aby těsnicí plochy byly čisté a suché. Namontujte montážní víko. Utáhněte šroubení víka směrem zevnitř ven. Utáhněte šroubení víka v pořadí, jak je uvedeno na následujícím obrázku. Dotáhněte šroubení víka odpovídajícím utahovacím momentem podle následující tabulky. Opakujte utahování tak dlouho, dokud nejsou šrouby pevně utažené. Aby nedošlo k poškození montážního víka, používejte pouze pulzní šroubováky nebo momentové klíče. Nepoužívejte nárazové šroubováky. 128 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

129 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce A B C D E Typ převodovky Obrázek Upevňovací závit Utahovací moment T N Nm Minimální utahovací moment T min Nm R/RF07 E M5 6 4 R/RF17/27 R/RF47/57 F27 D A B M W10 C M5 6 4 W20 W30 C A M Kontrola oleje pomocí montážního víka Při kontrole převodového oleje postupujte následovně: 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Otevřete montážní víko převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje přes montážní víko" ( 2 127). 3. Odeberte trochu oleje přes otvor montážního víka. 4. Zkontrolujte jakost oleje. Viskozita Pokud zjistíte v oleji silné znečištění, je vhodné, mimo níže dané "Intervaly inspekce/údržby" ( 2 120), olej vyměnit. 5. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz kapitola "Kontrola hladiny oleje přes montážní víko" ( 2 127). 6. Přišroubujte montážní víko. Dodržujte pořadí a utahovací momenty podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje přes montážní víko" ( 2 127). Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 129

130 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce Výměna oleje pomocí montážního víka VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem. Těžká poranění. Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout! Převodový olej by měl ale být při vypouštění kvůli lepší tekutosti ještě teplý, aby se převodovka co nejlépe vyprázdnila. 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Otevřete montážní víko převodovky podle kapitoly Kontrola hladiny oleje přes montážní víko. 3. Olej kompletně vypusťte přes otvor montážního víka do nádoby. 4. Otvorem montážního víka nalijte nový olej stejného typu (případně kontaktujte SEW EURODRIVE). Míchání různých syntetických maziv není přípustné. Nalijte množství oleje podle údajů na typovém štítku nebo potvrzení objednávky. 5. Zkontrolujte hladinu oleje. 6. Přišroubujte montážní víko. Dodržujte pořadí a utahovací momenty podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje přes montážní víko" ( 2 127). Výměna oleje pomocí montážního víka VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem. Těžká poranění. Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout! Převodový olej by měl ale být při vypouštění kvůli lepší tekutosti ještě teplý, aby se převodovka co nejlépe vyprázdnila. 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Otevřete montážní víko převodovky podle kapitoly Kontrola hladiny oleje přes montážní víko. 3. Olej kompletně vypusťte přes otvor montážního víka do nádoby. 4. Otvorem montážního víka nalijte nový olej stejného typu (případně kontaktujte SEW EURODRIVE). Míchání různých syntetických maziv není přípustné. Nalijte množství oleje podle údajů na typovém štítku nebo potvrzení objednávky. Viz kapitola "Množství náplně maziva" ( 2 188). 5. Zkontrolujte hladinu oleje. 6. Přišroubujte montážní víko. Dodržujte pořadí a utahovací momenty podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje přes montážní víko" ( 2 127). 130 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

131 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce C: Šnekové převodovky S..37 a kuželové převodovky K..19 / K..29 bez šroubu pro kontrolu hladiny oleje a montážního víka Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu Převodovky S..37, K..19 a K..29 nemají šroub pro kontrolu hladiny oleje a montážní víko a kontrola se provádí přes kontrolní otvor. 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Postavte převodovku do pracovní polohy, jak je uvedeno v následující tabulce. Kontrolní otvor ukazuje vždy směrem nahoru. Převodovka S..37 Pracovní poloha M5/M6 K19/29 M6 3. Vyšroubujte uzavírací šroub [1], jak je uvedeno na následujícím obrázku. [1] Zasuňte měřicí pravítko kolmo kontrolním otvorem až na dno tělesa převodovky. Vytáhněte měřicí pravítko opět kolmo z kontrolního otvoru, jak je zobrazeno na následujícím obrázku Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 131

132 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 5. Zjistěte mazivem smáčenou plochu x na měřicím pravítku pomocí posuvného měřidla, jak je zobrazeno na následujícím obrázku. X Porovnejte zjištěnou hodnotu x s minimální hodnotou v závislosti na pracovní poloze, uvedenou v následující tabulce. Případně upravte výšku naplnění. Typ převodov ky Hladina oleje = smáčená plocha x v mm na měřicím pravítku Pracovní poloha M1 M2 M3 M4 M5 M6 K ± 1 33 ± 1 33 ± 1 35 ± 1 33 ± 1 33 ± 1 K ± 1 50 ± 1 50 ± 1 63 ± 1 50 ± 1 50 ± 1 S ± 1 24 ± 1 34 ± 1 37 ± 1 24 ± 1 24 ± 1 7. Znovu utáhněte uzavírací šroub. Kontrola oleje pomocí uzavíracího šroubu 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Otevřete uzavírací šroub převodovky podle kapitoly "Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu" ( 2 131). 3. Odeberte malé množství oleje přes uzavírací otvor. 4. Zkontrolujte jakost oleje. Viskozita Pokud zjistíte v oleji silné znečištění, je vhodné, mimo níže dané "Intervaly inspekce/údržby" ( 2 111), olej vyměnit. 5. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz kapitola "Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu" ( 2 131). 6. Znovu zašroubujte uzavírací šroub. Výměna oleje přes uzavírací šroub VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem. Těžká poranění. Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout! Převodový olej by měl ale být při vypouštění kvůli lepší tekutosti ještě teplý, aby se převodovka co nejlépe vyprázdnila. 132 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

133 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 6 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Otevřete uzavírací šroub převodovky podle kapitoly Kontrola hladiny oleje přes uzavírací šroub. 3. Olej kompletně vypusťte přes uzavírací otvor. 4. Nalijte nový olej stejného typu (případně kontaktujte SEW EURODRIVE) přes kontrolní otvor. Míchání různých syntetických maziv není přípustné. Nalijte množství oleje podle údajů na typovém štítku nebo podle pracovní polohy. Respektujte kapitolu "Množství náplně maziva" ( 2 188). 5. Zkontrolujte hladinu oleje. 6. Znovu zašroubujte uzavírací šroub. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 133

134 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce D: SPIROPLAN W37/W47 v pracovní poloze M1, M2, M3, M5, M6 se šroubem pro kontrolu stavu oleje Kontrola hladiny oleje přes šroub pro kontrolu stavu oleje Postupujte následujícím způsobem: ü Předpoklady pro prohlídku a údržbu jsou splněny (viz kapitola "Všeobecné pokyny" ( 2 120)). 1. Postavte převodovku do pracovní polohy M1 (viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140)). 2. Postavte nádobu pod šroub pro kontrolu stavu oleje. 3. Pomalu vyšroubujte šroub pro kontrolu stavu oleje. Může dojít k úniku malého množství oleje V otvoru pro kontrolu hladiny oleje (3) zkontrolujte výšku náplně olejovou měrkou (1). Olejová měrka je přiložena k návodu k obsluze. POZOR Při měření dbejte na to, aby pomocný úchyt (2) olejové měrky (1) byl vždy svisle nahoru. Oil X max. min. Ø min. = max _ X Maximální výška náplně (max.): Dolní hrana otvoru pro kontrolu hladiny oleje Minimální výška náplně (min.): Minimální výška náplně závisí na průměru otvoru pro kontrolu hladiny oleje a stanoví se pomocí olejové měrky. 134 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

135 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 6 Minimální výška náplně odpovídá značkám na olejové měrce. Ø otvoru pro kontrolu hladiny oleje Minimální výška náplně: Značka X na olejové měrce (viz následující obrázek) mm M10 x 1 1,5 1, Pokud je hladina oleje příliš nízká, nalijte nový olej otvorem pro kontrolu stavu oleje až po dolní hranu otvoru. 6. Zašroubujte šroub pro kontrolu stavu oleje. Kontrola oleje přes šroub pro kontrolu hladiny oleje Při kontrole oleje převodovky postupujte následovně: 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Odeberte trochu oleje na šroubu pro kontrolu hladiny oleje. 3. Zkontrolujte jakost oleje. Viskozita Pokud zjistíte v oleji silné znečištění, je vhodné, mimo níže dané "Intervaly inspekce/údržby" ( 2 111), olej vyměnit. 4. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz předcházející kapitola: Výměna oleje přes šroub pro kontrolu hladiny oleje VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem. Těžká poranění. Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout! Převodový olej by měl ale být při vypouštění kvůli lepší tekutosti ještě teplý, aby se převodovka co nejlépe vyprázdnila. 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Postavte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. Viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140). 3. Postavte nádobu pod šroub pro kontrolu stavu oleje. 4. Vyšroubujte šrouby pro kontrolu stavu oleje na straně A a straně B převodovky. 5. Olej kompletně vypusťte. 6. Zašroubujte zpět spodní šroub pro kontrolu stavu oleje. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 135

136 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce 7. Nalijte nový olej stejného typu (případně kontaktujte SEW EURODRIVE) přes horní šroub pro kontrolu stavu oleje. Míchání různých syntetických maziv není přípustné. Nalijte množství oleje podle údajů na typovém štítku nebo podle pracovní polohy. Viz kapitola "Množství náplně maziva" ( 2 188). Zkontrolujte hladinu oleje podle kapitoly Kontrola hladiny oleje přes šroub pro kontrolu stavu oleje 8. Zašroubujte zpět horní šroub pro kontrolu stavu oleje. 136 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

137 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce E: SPIROPLAN W..37 / W..47 v pracovní poloze M4 bez šroubu pro kontrolu stavu oleje a montážního víka Kontrola hladiny oleje pomocí uzavíracího šroubu Převodovky W37/W47 nemají šroub pro kontrolu stavu oleje a montážní víko a kontrola se provádí přes kontrolní otvor. 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Postavte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. Viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140). 3. Vyšroubujte uzavírací šroub. 4. Zasuňte měřicí pravítko kolmo kontrolním otvorem až na dno skříně převodovky. Označte na kontrolním pravítku místo, na kterém měřicí pravítko vystupuje z převodovky. Vytáhněte měřicí pravítko opět kolmo z kontrolního otvoru (viz následující obrázek). A B Zjistěte vzdálenost x mezi místem smáčeným mazivem a značkou na měřicím pravítku pomocí posuvného měřidla (viz následující obrázek). X Porovnejte zjištěnou hodnotu x s minimální hodnotou v závislosti na pracovní poloze, uvedenou v následující tabulce. Případně upravte výšku naplnění. Typ převodovky Hladina oleje = vzdálenost x [mm] na měřicím pravítku Pracovní poloha při kontrole M5 Vleže na straně A M6 Vleže na straně B W37 v pracovní poloze M4 37 ± 1 29 ± 1 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 137

138 6 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce Typ převodovky Hladina oleje = vzdálenost x [mm] na měřicím pravítku Pracovní poloha při kontrole M5 Vleže na straně A M6 Vleže na straně B W47 v pracovní poloze M4 41 ± 1 30 ± 1 7. Znovu utáhněte uzavírací šroub. Kontrola oleje pomocí uzavíracího šroubu Při kontrole oleje převodovky postupujte následovně: 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Odeberte trochu oleje na uzavíracím šroubu. 3. Zkontrolujte jakost oleje: Viskozita Pokud zjistíte v oleji silné znečištění, je vhodné, mimo níže dané "Intervaly inspekce/údržby" ( 2 111), olej vyměnit. 4. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz předcházející kapitola: Výměna oleje přes uzavírací šroub VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem. Těžká poranění. Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout! Převodový olej by měl ale být při vypouštění kvůli lepší tekutosti ještě teplý, aby se převodovka co nejlépe vyprázdnila. 1. Dodržujte pokyny v kapitole "Pokyny pro inspekce a údržbu na převodovce" ( 2 120). 2. Postavte převodovku do pracovní polohy M5 nebo M6. Viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140). 3. Postavte nádobu pod uzavírací šroub. 4. Vyšroubujte uzavírací šroub na straně A a straně B převodovky. 5. Olej kompletně vypusťte. 6. Zašroubujte zpět spodní uzavírací šroub. 7. Nalijte nový olej stejného typu (případně kontaktujte SEW EURODRIVE) přes horní uzavírací šroub. Míchání různých syntetických maziv není přípustné. Nalijte množství oleje podle údajů na typovém štítku. Viz kapitola "Množství náplně maziva" ( 2 188). Zkontrolujte hladinu oleje podle kapitoly Kontrola hladiny oleje přes šroub pro kontrolu hladiny oleje 8. Zašroubujte zpět horní uzavírací šroub. 138 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

139 Inspekce/údržba Inspekce/údržba na převodovce Výměna radiálního těsnicího kroužku hřídele POZOR Poškození radiálního těsnicího kroužku hřídele při montáži pod 0 C. Poškození radiálního těsnicího kroužku hřídele. Skladujte radiální těsnicí kroužky hřídele při teplotě okolí nad 0 C. Před montáží případně radiální těsnicí kroužek hřídele zahřejte. Postupujte následujícím způsobem: 1. Zajistěte, aby byla dostatečná zásoba maziva mezi břitem nečistot a těsnicím krytem podle daného provedení. 2. Při použití dvojitých radiálních těsnicích kroužků hřídele naplňte meziprostor do třetiny mazivem Lakování převodovky POZOR Lak blokuje odvzdušňovací ventil a napadá těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele. Hmotné škody Před natřením/dodatečným natřením pečlivě zalepte odvzdušňovací ventil a těsnicí břity radiálního těsnicího kroužku hřídele. Po provedení nátěru odstraňte lepicí pásky Čištění převodovky UPOZORNĚNÍ Při čištění převodovky nepoužívejte žádné materiály ani postupy (např. stlačený vzduch), které vedou k procesům tvorby náboje na vrstvě laku. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 139

140 7 Pracovní polohy Označení pracovních poloh 7 Pracovní polohy 7.1 Označení pracovních poloh Na následujícím obrázku jsou uvedeny pracovní polohy SEW-EURODRIVE M1 M6: M6 M6 M2 M2 M1 M1 M5 M5 M4 M4 M3 M3 R.. M6 M6 M1 M1 M2 M2 M5 M5 M4 M4 M3 M3 F.. M2 M2 M1 M1 M6 M5 M5 M4 M3 M4 K.. S.. W.. M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi M6

141 Pracovní polohy Ztráty vířením Ztráty vířením ( X) V dokumentaci pracovních poloh (viz kapitola "Dokumentace pracovních poloh" ( 2 143)) jsou označeny některé převodové motory znakem *. U převodových motorů v těchto pracovních polohách může docházet ke zvýšeným ztrátám vířením. V případě následujících kombinací kontaktujte firmu SEW- EURODRIVE: Pracovní poloha Typ převodovky Velikost převodovky M2, M4 R M2, M3, M4, M5, M6 F K Vstupní otáčky min > 2500 > 107 > > 2500 > 107 > > 2500 > 107 >1500 S > Změna pracovní polohy Použijete-li převodový motor v některé jiné pracovní poloze jako objednaný, respektujte tato upozornění: Přizpůsobte množství náplně maziva podle změněné pracovní polohy. Přizpůsobte polohu odvzdušňovacího ventilu. Při změně pracovní polohy v M4: Problém konzultujte se společností SEW- EURODRIVE. Podle druhu provozu pohonu může být nutná vyrovnávací olejová nádrž (viz kapitola "Vyrovnávací olejová nádrž" ( 2 88)). U kuželových převodových motorů: Chcete-li nezávisle na výchozí pracovní poloze změnit pracovní polohu na M5 nebo M6, obraťte se na firmu SEW-EURODRIVE. U šnekových převodových motorů: Při změně pracovní polohy na M2 nebo M3 se obraťte na firmu SEW-EURODRIVE. Při změně pracovní polohy na jinou pracovní polohu s větším množstvím náplně oleje doporučuje firma SEW-EURODRIVE provést novou tepelnou kontrolu/projektování. 7.4 Univerzální pracovní poloha M0 Převodovky SPIROPLAN W10 W30 lze objednat v univerzální pracovní poloze M0. Tyto malé převodovky SPIROPLAN jsou z důvodu malé konstrukční velikosti zcela uzavřeny a nemají žádný odvzdušňovací ventil. Lze je použít v každé pracovní poloze M1 M6, aniž by bylo nutné na převodovce provádět úpravy. Všechny převodovky W10 W30 určité konstrukční velikosti mají stejné množství náplně oleje. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 141

142 7 Pracovní polohy Pracovní poloha MX 7.5 Pracovní poloha MX Pracovní poloha MX je dostupná pro všechny převodovky konstrukčních velikostí R..7, F..7, K..7, K..9, S..7 a SPIROPLAN W..7. Oproti pracovní poloze M0 malé převodovky SPIROPLAN je nutné u převodovek v pracovní poloze MX provést před uvedením do provozu úpravy podle příslušné pracovní polohy. V pracovní poloze MX jsou převodovky dodávány s maximálním množstvím oleje a kompletně uzavřeny uzavíracími šrouby. Ke každému pohonu je přiložen odvzdušňovací ventil. Množství oleje převodovky je nutné upravit podle pracovní polohy, ve které je převodovka provozována (viz kapitola "Množství náplně maziva" ( 2 188)). Rovněž musíte namontovat přiložený odvzdušňovací ventil na pozici v závislosti podle pracovní polohy (viz kapitola "Dokumentace pracovních poloh" ( 2 143)). Před uvedením do provozu zkontrolujte správnou hladinu oleje, jak je popsáno v kapitole "Kontrola hladiny a výměna oleje" ( 2 121) Dvojitá převodovka v pracovní poloze MX V pracovní poloze MX se nacházejí obě převodovky (předřazená a následná převodovka) ve stejné pracovní poloze. Standardní pracovní poloha je M Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

143 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh Dokumentace pracovních poloh Legenda k dokumentaci pracovních poloh UPOZORNĚNÍ Polohy odvzdušňovací ventilu, šroubu pro kontrolu hladiny oleje a vypouštěcího šroubu oleje udávané v dokumentaci pracovních poloh jsou závazné a odpovídají montážnímu předpisu. Motory jsou v dokumentaci pracovních poloh vyobrazeny pouze symbolicky. UPOZORNĚNÍ U převodovek s plnou hřídelí: Zobrazená hřídel je vždy na straně A. U násuvných převodovek: Čárkovaná hřídel představuje zákaznickou hřídel. Výstupní strana (= poloha hřídele) je vždy zobrazena na straně A. UPOZORNĚNÍ Spiroidní převodové motory SPIROPLAN jsou, s výjimkou W37 W47 a W..47 v pracovní poloze M4, nezávislé na pracovní poloze. Pro lepší orientaci jsou však také u všech spiroidních převodových motorů SPIROPLAN zobrazeny pracovní polohy M1 až M6. UPOZORNĚNÍ U spiroidních převodových motorů SPIROPLAN W10 až W30 nemohou být namontovány žádné odvzdušňovací ventily a žádné šrouby pro kontrolu hladiny oleje nebo vypouštěcí šrouby oleje. Spiroidní převodové motoru SPIROPLAN W..37 a W..47 jsou v pracovní poloze M4 vybaveny odvzdušňovacích ventilem a v pracovní poloze M2 vypouštěcím šroubem oleje. UPOZORNĚNÍ Některé převodovky jsou k dispozici v pracovní poloze M0. V tomto případě je převodovka dodávána v některé z univerzálních montážních poloh a lze ji u zákazníka přizpůsobit podle různých pracovních poloh. V případě potřeby kontaktujte firmu SEW-EURODRIVE. Použité symboly V následující tabulce jsou vysvětleny symboly použité v dokumentech pracovních poloh. Symbol Význam Odvzdušňovací ventil Šroub pro kontrolu hladiny oleje 1) Vypouštěcí šroub oleje Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 143

144 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 1) Neplatí pro 1. převodovku (velká převodovka) u dvojitých převodovek. Viz kapitola --- FEHLENDER LINK ---. Zobrazená hřídel U zobrazení hřídelí na dokumentech pracovních poloh respektujte následující upozornění: UPOZORNĚNÍ U převodovek s plnou hřídelí: Zobrazená hřídel je vždy na straně A. U násuvných převodovek: Čárkovaná hřídel představuje zákaznickou hřídel. Výstupní strana (= poloha hřídele) je vždy zobrazena na straně A Uspořádání šroubu pro kontrolu hladiny oleje u dvojitých převodovek Aby bylo u dvojitých převodovek zajištěno dostatečné mazání 1. převodovky (velká převodovka), mají následující převodovky v udávané pracovní poloze zvýšenou hladinu oleje: Čelní převodovka typu R..R.. v montážní poloze M1 nebo M2 Šnekové převodovky typu S..R v montážní poloze M3 Šrouby pro kontrolu hladiny oleje se podle údajů v dokumentech pracovních poloh nacházejí v následujících polohách: R..R.. S..R.. SF..R.., S.F..R.., SA..R Symbol Význam Šroub pro kontrolu stavu oleje 144 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

145 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh Pracovní polohy čelních převodových motorů RX57-RX107 * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 145

146 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh RXF57-RXF107 * ( 2 141) 146 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

147 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 R07-R167 * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 147

148 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh RF07-RF167, RZ07-RZ87 * ( 2 141) 148 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

149 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 R07F-R87F * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 149

150 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh Pracovní polohy plochých převodových motorů F/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B * ( 2 141) 150 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

151 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 FF/FAF/FHF/FZ/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 151

152 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97 * ( 2 141) 152 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

153 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh Pracovní polohy kuželových převodových motorů K/KA..B/KH19B-29B Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 153

154 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh KF..B/KAF..B/KHF19B-29B 154 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

155 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 KA..B/KH19B-29B Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 155

156 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh KF/KAF/KHF Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

157 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 KA/KH19-29 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 157

158 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh K Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

159 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 KF/KAF39-49 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 159

160 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh KA/KT Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

161 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 K/KA..B/KH47B-157B, KV47B-107B * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 161

162 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh K , KH167B-187B * ( 2 141) 162 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

163 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 KF/KAF/KHF/KZ/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 163

164 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97 * ( 2 141) 164 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

165 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 KH * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 165

166 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh Pracovní polohy šnekových převodových motorů S Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

167 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 S47-S97 * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 167

168 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh SF/SAF/SHF Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

169 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97 * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 169

170 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh SA/SH/ST Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

171 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 SA/SH/ST47-97 * ( 2 141) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 171

172 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh Pracovní polohy převodových motorů SPIROPLAN W Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

173 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 WF10-30 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 173

174 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh WA Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

175 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 W/WA..B/WH37B-47B Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 175

176 7 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh WF/WAF/WHF Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

177 Pracovní polohy Dokumentace pracovních poloh 7 WA/WH/WT37-47 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 177

178 8 Technické údaje Dlouhodobé uskladnění 8 Technické údaje 8.1 Dlouhodobé uskladnění Provedení Firma SEW EURODRIVE doporučuje provedení převodovky dlouhodobé uskladnění při době skladování delší než 9 měsíců. Do maziva v této převodovce je přimíchán VCI antikorozní prostředek (volatile corrosion inhibitors). Upozorňujeme, že tento VCI antikorozní přípravek je účinný pouze v teplotním rozsahu -25 C až +50 C. Kromě toho jsou dosedací plochy přírub a konce hřídelů potaženy antikorozním prostředkem. Standardně je převodovka u doplňku dlouhodobé uskladnění vybavena povrchovou ochranou OS1. Na přání lze místo OS1 objednat také OS2, OS3 nebo OS4. UPOZORNĚNÍ Aby se antikorozní prostředek VCI neodpařil, musí být převodovky v provedení dlouhodobé uskladnění až do uvedení do provozu těsně uzavřeny. Převodovky jsou z výroby v souladu s údajem o pracovní poloze (M1 M6) naplněny olejem, aby byly připraveny k provozu. Před uvedením převodovky do provozu v každém případě zkontrolujte hladinu oleje! Skladovací podmínky Při dlouhodobém uskladnění dodržujte skladovací podmínky v následující tabulce: Klimatické pásmo mírné (Evropa, USA, Kanada, Čína a Rusko s výjimkou tropických oblastí) Obal 1) Místo skladování 2) Doba skladování zabaleno v kontejnerech se sušicím prostředkem a indikátorem vlhkosti zavařeným ve fólii otevřený zastřešeno ochrana proti dešti a sněhu bez otřesů Zastřešené a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu (5 C < ϑ < 50 C, relativní vlhkost vzduchu < 50%). žádné náhlé kolísání teplot kontrolovaná ventilace s filtrem (bez nečistot a prachu) žádné agresivní páry žádné otřesy max. 3 roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (rel. vlhkost vzduchu < 50 %) 2 roky a déle při pravidelné inspekci při kontrole se zaměřte na čistotu a mechanické poškození zkontrolujte neporušenost antikorozní ochrany 178 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

179 Technické údaje Dlouhodobé uskladnění 8 Klimatické pásmo Obal 1) Místo skladování 2) Doba skladování zabaleno v kontejnerech tropické (Asie, Afrika, Střední a Jižní Amerika, Austrálie, Nový Zéland s výjimkou mírných oblastí) se sušicím prostředkem a indikátorem vlhkosti zavařeným ve fólii chráněné proti hmyzu a plísním chemickým ošetřením otevřený zastřešeno ochrana proti dešti a sněhu bez otřesů Zastřešené a uzavřené při konstantní teplotě a vlhkosti vzduchu (5 C < ϑ < 50 C, relativní vlhkost vzduchu < 50%). žádné náhlé kolísání teplot kontrolovaná ventilace s filtrem (bez nečistot a prachu) žádné agresivní páry žádné otřesy ochrana před hmyzem max. 3 roky při pravidelné kontrole obalu a indikátoru vlhkosti (rel. vlhkost vzduchu < 50 %) 2 roky a déle při pravidelné inspekci při kontrole se zaměřte na čistotu a mechanické poškození zkontrolujte neporušenost antikorozní ochrany 1) Balení pouze zkušeným provozem výhradně s obalovým materiálem určeným pro případ použití 2) SEW-EURODRIVE doporučuje skladovat převodovky podle pracovní polohy. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 179

180 8 Technické údaje Maziva 8.2 Maziva Vazelíny pro valivá ložiska Valivá ložiska převodovek jsou z výroby naplněna následujícími mazivy. SEW EURODRIVE doporučuje u valivých ložisek s náplní maziva vyměnit při výměně oleje také náplň maziva. Valivé ložisko pro převodovky Oil Teplota okolí Výrobce Typ -40 C až +80 C Fuchs Renolit CX-TOM 15 1) -40 C až +80 C Klüber Petamo GHY 133 N -40 C až +40 C Bremer & Leguil Cassida Grease GTS 2-20 C až +40 C Fuchs Plantogel 2S 1) mazivo pro valivá ložiska na bázi částečně syntetického základního oleje UPOZORNĚNÍ Potřebná jsou následující množství maziva. U rychloběžných ložisek (vstupní strana převodovky): Naplnit 1/3 prázdného prostoru mezi valivými tělesy mazivem. U pomaluběžných ložisek (výstupní strana převodovky): Naplnit 2/3 prázdného prostoru mezi valivými tělesy mazivem Tabulka maziv POZOR Kvůli nesprávnému výběru maziva se může převodovka poškodit. Možnost vzniku hmotných škod. Respektujte následující upozornění. Nezbytná viskozita a typ použitého oleje (minerální/syntetický) jsou stanoveny firmou SEW-EURODRIVE podle zakázky a jsou vyznačeny v potvrzení objednávky a na typovém štítku převodovky. Jsou-li v převodovkách používána odlišná maziva a/nebo jsou maziva používána v jiném než doporučeném rozsahu teplot, zaniká povinnost záručního plnění. Výjimkou jsou povolení podmíněná určitým použitím, které musí být povoleno ze strany firmy SEW-EURODRIVE. Toto doporučení maziva v tabulce maziv není schválením ve smyslu záruky kvality maziva dodaného příslušným dodavatelem. Každý výrobce maziv je za kvalitu svého produktu odpovědný sám. Nemíchejte syntetická maziva navzájem! Nemíchejte syntetická a minerální maziva navzájem! 180 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

181 Technické údaje Maziva 8 Oleje stejné třídy viskozity od různých výrobců nemají stejné vlastnosti. Obzvláště minimální přípustné teploty olejové lázně jsou specifické podle výrobce. Tyto teploty jsou uvedeny v tabulkách maziv. Hodnoty uvedené v tabulkách maziv platí k okamžiku vydání tohoto dokumentu tiskem. Údaje o mazivech podléhají dynamickým změnám ze strany výrobce maziv. Aktuální informace k mazivům najdete na webu: Vysvětlivky ke struktuře tabulek [1] Typ převodovky [2] Teplota okolí [3] Třída viskozity [4] Upozornění na zvláštní certifikace [5] Mazivo Vysvětlivky k jednotlivým mazivům [1] Nejnižší teplota olejové vany, KTERÁ NESMÍ BÝT PODKROČENA [2] Obchodní název [3] Náplň z továrny pro tyto země [4] Výrobce [5] Nejvyšší teplota olejové vany, KTERÁ NESMÍ BÝT PŘEKROČENA [6] Certifikace týkající se snášenlivosti maziva se schválenými těsnicími kroužky hřídele Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 181

182 8 Technické údaje Maziva Snášenlivost maziv s radiálními těsnicími kroužky hřídele Certifikace Vysvětlení SEW : Obzvláště doporučené mazivo se zřetelem ke snášenlivosti s povolenými radiálními těsnicími kroužky hřídele. Mazivo překonává požadavky podle stavu techniky. Omezení použití radiálních těsnicích kroužků se specifickým mazivem je popsáno v následující tabulce: Třída materiálu Výrobce Materiál Přípustná teplota olejové vany 1 NBR 1 Freudenberg 72 NBR Trelleborg 4NV11-40 C +80 C S 2 FKM 1 Freudenberg 1 75 FKM FKM C +115 C 2 Trelleborg 1 VCBVR Příklady: S11: Uvolnění splňuje ve spojení se specifickým mazivem pouze elastomer 72NBR902 firmy Freudenberg. S2: Uvolnění splňuje ve spojení se specifickým mazivem pouze elastomer FKM. 182 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

183 Technické údaje Maziva 8 Legenda V následující tabulce jsou uvedeny zkratky a symboly použité v tabulce maziv a jejich význam: Zkratka/symbol Význam Syntetické mazivo (se šedým podkladem) Minerální mazivo CLP CLP PG CLP HC E HLP Minerální olej Polyglykol Syntetické uhlovodíky polyalfaolefiny (PAO) Olej na bázi esterů Hydraulický olej Mazivo pro potravinářský průmysl odpovídá normě NSF-H1 Oil Biologicky snadno odbouratelný olej pro ekologicky citlivá prostředí (zemědělství, lesnictví a vodohospodářství). Mazivo pro převodovky chráněné proti explozi 1) Šnekové převodovky s CLP-PG: Obraťte se na firmu SEW- EURODRIVE 2) Speciální mazivo pouze pro převodovky SPIROPLAN 3) Zvolte SEW-fB 1,2 4) Respektujte kritickou rozběhovou charakteristiku při nízkých teplotách 5) Tekuté mazivo 6) Udávané teploty okolí slouží jako hrubé přibližné hodnoty pro předběžný výběr vhodného maziva. Přesné teplotní meze nebo horní meze pro projektování je nutné zjistit v tabulce pod příslušným obchodním názvem. RWDR Radiální těsnicí kroužek hřídele Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 183

184 8 Technické údaje Maziva Tabulka maziv pro převodovky R..-, F.. a K..7 Tabulka maziv platí ke dni vytištění tohoto dokumentu. Aktuální tabulku najdete na webu 6) C DIN (ISO) API ISO,SAE NLGI VG 220 R.. 4) 4) CLP PG CLP HC VG 220 VG 150 VG 68 VG 32 remer & egui FUCHS Mobil LUBRICATION Sh e ll TEXACO TO T A L Optigear Synthetic 800/220 Renolin PG 220 DE, FR Mobil Glygoyle 220 Klübersynth GH CN, US Shell Omala S4 WE 220 Synlube CLP 220 Carter SY Klübersynth Optigear Synthetic PD 220 Renolin Unisyn CLP 220 Mobil SHC 630 DE, FR BR GEM 4-220N CN, US Shell Omala S4 GX 220 Pinnacle EP 220 Carter SH Optigear Synthetic PD 150 Renolin Unisyn CLP 150 DE Mobil SHC 629 Klübersynth GEM 4-150N Shell Omala S4 GX 150 Pinnacle EP 150 K..7 4) CLP HC - NSF H1 E VG 460 VG 220 VG 68 VG 32 VG 460 Carter SH Renolin Unisyn CLP 68 DE Mobil SHC 626 Shell Omala S4 GX Renolin Unisyn OL 32 DE Mobil SHC 624 Dacnis SH Cassida Fluid GL Optileb GT 460 DE, FR SEW Cassida Fluid GL Cassida Fluid HF 68 DE, FR Optileb GT 220 Optileb HY Klüberoil 4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N SEW DE, FR Klüberoil 4UH1-68 N Cassida Fluid HF Optileb HY 32 Klüberoil 4UH1-32 N DE, FR Plantogear 460 S Klüberbio CAS-460 Oil F.. 4) 4) Pozor: Navíc respektujte teplotní meze použití materiálů těsnicího kroužku hřídele (viz kapitola "Snášenlivost maziv s radiálními těsnicími kroužky hřídele" ( 2 182)) a intervaly výměny oleje podle montážního návodu a návodu k obsluze. 184 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

185 Technické údaje Maziva 8 Tabulka maziv pro převodovky K..9 Tabulka maziv platí ke dni vytištění tohoto dokumentu. Aktuální tabulku najdete na webu ) C 6) DIN (ISO) API CLP PG ISO,SAE NLGI VG 460 VG 680 VG 220 VG 150 VG 460 VG 680 K.9 Standard Standard CLP HC - NSF H1 VG 220 VG 150 remer & egui FUCHS Mobil LUBRICATION DE Klübersynth GH Klübersynth GH DE Klübersynth GH DE Klübersynth GH DE Klübersynth UH DE Klübersynth UH DE Klübersynth UH DE ) Klübersynth UH DE Sh e ll TEXACO TO T A L Pozor: Navíc respektujte teplotní meze použití materiálů těsnicího kroužku hřídele (viz kapitola "Snášenlivost maziv s radiálními těsnicími kroužky hřídele" ( 2 182)) a intervaly výměny oleje podle montážního návodu a návodu k obsluze. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 185

186 8 Technické údaje Maziva Tabulka maziv pro převodovky S.. Tabulka maziv platí ke dni vytištění tohoto dokumentu. Aktuální tabulku najdete na webu 1) 1) 4) 6) C DIN (ISO) API CLP PG CLP HC ISO,SAE NLGI VG 680 VG 220 VG 460 VG 150 VG 68 VG 32 remer & egui FUCHS Mobil LUBRICATION Sh e ll TEXACO TO T A L Optigear Synthetic 800/600 Renolin PG 680 Mobil Glygoyle 680 Klübersynth GH Shell Omala S4 WE 680 Synlube CLP Optigear Synthetic 800/220 Renolin PG 220 Mobil Glygoyle 220 DE, FR Klübersynth GH Shell Omala S4 WE 220 Synlube CLP 220 Carter SY Optigear Synthetic PD 460 Renolin Unisyn CLP 460 Mobil SHC 634 Klübersynth GEM N 4) Shell Omala S4 GX 460 Pinnacle EP 460 Carter SH Optigear Synthetic PD 150 Renolin Unisyn CLP 150 S.. (HS...) 4) CLP HC - NSF H1 E VG 460 VG 220 VG 68 VG 32 VG 460 Mobil SHC 629 Klübersynth GEM N Shell Omala S4 GX 150 Pinnacle EP 150 Carter SH Renolin Unisyn CLP 68 DE Mobil SHC 626 Shell Omala S4 GX Renolin Unisyn OL 32 DE Mobil SHC 624 Dacnis SH Cassida Fluid GL 460 Optileb GT 460 Klüberoil 4UH1-460 N Cassida Fluid GL 220 Optileb GT 220 Klüberoil 4UH1-220 N Cassida Fluid HF 68 Optileb HY 68 Klüberoil 4UH1-68 N Cassida Fluid HF 32 Optileb HY 32 4) 4) Klüberoil 4UH1-32 N Plantogear 460 S Klüberbio CAS-460 Oil Pozor: Navíc respektujte teplotní meze použití materiálů těsnicího kroužku hřídele (viz kapitola "Snášenlivost maziv s radiálními těsnicími kroužky hřídele" ( 2 182)) a intervaly výměny oleje podle montážního návodu a návodu k obsluze. 186 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

187 Technické údaje Maziva 8 Tabulka maziv pro převodovky W.. Tabulka maziv platí ke dni vytištění tohoto dokumentu. Aktuální tabulku najdete na webu 6) ISO,SAE NLGI DIN (ISO) API Mobil Synth Gear Oil 75 W90 FR Klüber SEW HT Klübersynth UH C Mobil Standard SEW 2) PG VG 460 FUCHS LUBRICATION Sh e ll TEXACO TO T A L VG 460 H1 PG remer & egui FR S W.. (HW..) ) SAE 75W90 (~VG 100) API GL ) Pozor: Navíc respektujte teplotní meze použití materiálů těsnicího kroužku hřídele (viz kapitola "Snášenlivost maziv s radiálními těsnicími kroužky hřídele" ( 2 182)) a intervaly výměny oleje podle montážního návodu a návodu k obsluze. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 187

188 8 Technické údaje Maziva Množství náplně maziva Předepsaná množství náplně maziva převodovek chráněných proti explozi najdete na typovém štítku dané převodovky. Po naplnění bezpodmínečně zkontrolujte hladinu oleje, viz kapitola "Inspekce/údržba na převodovce" ( 2 120). UPOZORNĚNÍ Pokud není sjednáno zvláštní ujednání, dodá firma SEW EURODRIVE pohony s náplní maziva, která je specifická pro danou pracovní polohu. Při tom je při objednání pohonu rozhodující uvedená pracovní poloha (viz kapitola "Pracovní polohy" ( 2 140)). Při změně pracovní polohy je nutné přizpůsobit množství náplně maziva. Změnu pracovní polohy lze provádět pouze po předchozí konzultaci s firmou SEW- EURODRIVE. Bez předchozí konzultace zaniká certifikace ATEX a nároky vyplývající ze záruky. 188 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

189 Provozní poruchy a náprava 9 9 Provozní poruchy a náprava VAROVÁNÍ Nebezpečí zhmoždění kvůli nezamýšlenému rozběhnutí motoru. Smrt nebo těžká poranění. Před zahájením prací odpojte motor od napájení. Zajistěte motor proti neúmyslnému zapnutí. POZOR Nebezpečí popálení o horkou převodovku a horkým převodovým olejem. Těžká poranění. Před zahájením prací nechejte převodovku vychladnout. Opatrně vytočte šroub pro kontrolu stavu oleje a vypouštěcí šroub oleje. POZOR Škody na převodovce/převodovém motoru z důvodu neodborných prací. Poškození převodovky/převodového motoru. Opravy pohonů přenechejte kvalifikovanému odbornému personálu SEW- EURODRIVE. Odborný personál ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které mají znalosti Technických pravidel pro provozní bezpečnost (TRBS). Oddělení pohonu a motoru svěřte kvalifikovanému odbornému personálu. Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 189

190 9 Provozní poruchy a náprava Převodovka 9.1 Převodovka Porucha Možná příčina Opatření Neobvyklý, stejnoměrný hluk při chodu Neobvyklý, nestejnoměrný hluk při chodu Únik oleje na víku převodovky Malá množství oleje unikají během fáze záběhu na těsnicím kroužku hřídele. Film vlhkosti v oblasti prachového břitu těsnicího kroužku hřídele Únik oleje na těsnicím kroužku hřídele Únik oleje na motoru (např. na svorkové skříni nebo ventilátoru) Hluk odvalování/prokluzování: Poškození ložiska Hluk klepání: nepravidelnost v ozubení Přílišné utažení krytu při upevňování Vznik hluku z důvodu nedostatečné tuhosti podstavce převodovky Zkontrolujte jakost oleje, vyměňte ložiska Konzultujte s SEW-EURODRIVE. Zkontrolujte upevnění převodovky na přílišné utažení, příp. upravte Zesilte podstavec převodovky Cizí tělesa v oleji Zkontrolujte jakost oleje Odstavte pohon, kontaktujte SEW EURODRIVE Netěsné těsnění víka převodovky Dotáhněte šrouby víka převodovky, převodovku pozorujte. Pokud únik oleje pokračuje, kontaktujte SEW EURODRIVE. Vadné těsnění Konzultujte s SEW-EURODRIVE. Funkčně podmíněná zdánlivá netěsnost Funkčně podmíněná zdánlivá netěsnost Těsnicí kroužek hřídele netěsný/ vadný Nejedná se o poruchu. Otřete měkkou textilií, která neuvolňuje vlákna, a nadále pozorujte. Nejedná se o poruchu. Otřete měkkou textilií, která neuvolňuje vlákna, a nadále pozorujte. Zkontrolujte těsnicí systém. V případě potřeby kontaktujte firmu SEW EURODRIVE. Příliš mnoho oleje Zkontrolujte a příp. upravte hladinu oleje Převodovka není odvzdušněna Odvzdušněte převodovku Těsnicí kroužek hřídele netěsný/ vadný Zkontrolujte těsnicí systém. V případě potřeby kontaktujte firmu SEW EURODRIVE. Únik oleje na přírubě Těsnění příruby netěsné/vadné Zkontrolujte těsnicí systém. V případě potřeby kontaktujte firmu SEW EURODRIVE. Příliš mnoho oleje Zkontrolujte a příp. upravte hladinu oleje Převodovka není odvzdušněna Odvzdušněte převodovku 190 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

191 Provozní poruchy a náprava Adaptéry AM/AQ./AL 9 Porucha Možná příčina Opatření Únik oleje na odvzdušňovacím ventilu. Výstupní hřídel se netočí, ačkoliv motor běží nebo vstupní hřídel se točí. Příliš mnoho oleje. Zkontrolujte množství oleje, příp. upravte. Funkčně podmíněná olejová mlha Pohon použit ve špatné pracovní poloze. Častější studený start (olej pění) a/nebo vyšší hladina oleje. Přerušeno spojení hřídel-náboj v převodovce. Nejedná se o poruchu. Správně namontujte odvzdušňovací ventil a upravte hladinu oleje. Použijte vyrovnávací nádrž oleje. Převodovku/převodový motor odešlete k opravě. 9.2 Adaptéry AM/AQ./AL Porucha Možná příčina Opatření Neobvyklý, stejnoměrný hluk při chodu Hluk odvalování/prokluzování: Poškození ložiska Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Únik oleje. Vadné těsnění Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Výstupní hřídel se netočí, ačkoliv motor běží nebo vstupní hřídel se točí. Změna hlučnosti chodu a/nebo vyskytující se vibrace Předčasné opotřebení ozubeného věnce Přerušeno spojení hřídel-náboj v převodovce. Opotřebení ozubeného věnce, krátkodobý přenos momentu kontaktem kovu Povolené šrouby k axiálnímu zajištění náboje Kontakt s agresivními kapalinami/oleji; působení ozónu, příliš vysoká teplota okolí atd., které způsobují fyzikální změny ozubeného věnce. Pro ozubený věnec nepřípustně vysoké okolní teploty/kontaktní teploty; maximálně přípustné 20 C až +80 C. Převodovku/převodový motor odešlete k opravě. Vyměňte ozubený věnec. Utáhněte šrouby Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Přetížení Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 191

192 9 Provozní poruchy a náprava Víko AD na vstupní straně 9.3 Víko AD na vstupní straně Porucha Možná příčina Opatření Neobvyklý, stejnoměrný hluk při chodu. Hluk odvalování/prokluzování: Poškození ložiska. Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Únik oleje. Vadné těsnění. Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Výstupní hřídel se netočí, ačkoliv se točí vstupní hřídel. Přerušeno spojení hřídel-náboj v převodovce nebo víku. Převodovku zašlete k opravě firmě SEW-EURODRIVE. 9.4 Adaptér s kluznou spojkou AR Porucha Možná příčina Opatření Neobvyklý, stejnoměrný hluk při chodu Hluk odvalování/prokluzování: Poškození ložiska Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Únik oleje. Vadné těsnění Problém konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Žádné zobrazení na vyhodnocovacím přístroji. Kluzný moment není dosažen. Impulsní snímač adaptéru je vadný. Změřte vstupní impulzy, příp. vyměňte impulsní snímač adaptéru Třecí obložení je opotřebované. Zkontrolujte, příp. vyměňte třecí obložení / talířové pružiny. Třecí obložení je opotřebované. Talířové pružiny jsou vypálené nebo byly po údržbě chybně nasazeny. Zkontrolujte, příp. vyměňte třecí obložení / talířové pružiny. 9.5 Servis Pokud potřebujete pomoc od našeho servisu, uveďte následující informace: Údaje z typového štítku (kompletní) Typ a rozsah poruchy Čas a průvodní okolnosti poruchy Předpokládaná příčina Pokud možno digitální snímek poruchy 9.6 Likvidace Převodovku zlikvidujte podle typu materiálu a existujících předpisů: Jako kovový šrot Části krytu Ozubená kola Hřídele 192 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

193 Provozní poruchy a náprava Likvidace 9 Valivá ložiska Šneková kola jsou částečně z barevného kovu. Šneková kola zlikvidujte odpovídajícím způsobem. Starý olej shromažďujte a zlikvidujte podle určení. Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 193

194 10 Prohlášení o shodě Převodovka v kategorii 2G a 2D s adaptérem AM, AQA, AL, AD, AR 10 Prohlášení o shodě 10.1 Převodovka v kategorii 2G a 2D s adaptérem AM, AQA, AL, AD, AR Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků /CS převodovkou konstrukční řady doplňkově s montovanými součástmi konstrukční řady v provedení Kategorie Označení podle R.. F.. K.. S.. W.. AM.. AQ.. AL.. AD.. AR.. /II2GD 2G 2D II 2GD c,k T3/T200 C nebo II 2GD c,k T3/T200 C X II 2GD c,k IIB T3/T200 C nebo II 2GD c,k IIB T3/T200 C X II 2GD c,k T4/T120 C nebo II 2GD c,k T4/T120 C X II 2GD c,k IIB T4/T120 C nebo II 2GD c,k IIB T4/T120 C X II 2GD c,k T5/T100 C nebo II 2GD c,k T5/T100 C X II 2GD c,k IIB T5/T100 C nebo II 2GD c,k IIB T5/T100 C X II 2GD c,k T6/T85 C nebo II 2GD c,k T6/T85 C X II 2GD c,k IIB T6/T85 C nebo II 2GD c,k IIB T6/T85 C X směrnice ATEX 94/9/EG (platná do 19. dubna 2016) 2) 2014/34/EU (platná od 20. dubna 2016) 2) (L 96, , ) použité harmonizované normy: ČSN EN :2009 ČSN EN :2011 ČSN EN :2003 EN 60529:1991/A1:2000/A2:2013 2) SEW-EURODRIVE ukládá podklady vyžadované podle 94/9/ES resp. 2014/34/EU, příloha VIII na určeném místě: FSA GmbH, identifikační číslo EU: 0588 Bruchsal Místo Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) 194 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

195 Prohlášení o shodě Převodovka v kategorii 3G a 3D s adaptérem AR Převodovka v kategorii 3G a 3D s adaptérem AR Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků /CS převodovkou konstrukční řady doplňkově s montovanými součástmi konstrukční řady v provedení Kategorie Označení podle R.. F.. K.. S.. W.. AR.. AM.. AQ.. AL.. AD.. /II3GD 3G 3D II 3GD c,k T3/T200 C nebo II 3GD c,k T3/T200 C X II 3GD c,k IIB T3/T200 C nebo II 3GD c,k IIB T3/T200 C X II 3GD c,k T4/T120 C nebo II 3GD c,k T4/T120 C X II 3GD c,k IIB T4/T120 C nebo II 3GD c,k IIB T4/T120 C X II 3GD c, k T5/T100 C nebo II 3GD c, k T5/T100 C X II 3GD c,k IIB T5/T100 C nebo II 3GD c,k IIB T5/T100 C X II 3GD c, k T6/T85 C nebo II 3GD c, k T6/T85 C X II 3GD c,k IIB T6/T85 C nebo II 3GD c,k IIB T6/T85 C X směrnice ATEX 94/9/EG (platná do 19. dubna 2016) 2014/34/EU (platná od 20. dubna 2016) (L 96, , ) použité harmonizované normy: ČSN EN :2009 ČSN EN :2011 ČSN EN :2003 EN 60529:1991/A1:2000/A2:2013 Bruchsal Místo Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 195

196 10 Prohlášení o shodě Převodovky s motory EDR../EDRN../CMP.. v kategorii 2G, 2D, 3G, 3D 10.3 Převodovky s motory EDR../EDRN../CMP.. v kategorii 2G, 2D, 3G, 3D Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků /CS Převodové motory, sestávající z převodovky konstrukční řady a kombinací této převodovky R.. F.. K.. S.. W.. PS.F.. BS.F.. D.. VU.. VZ.. s namontovaným motorem konstrukční řady EDR.. EDRN.. CMP.. Kategorie 2G, 2D, 3G, 3D 8) podle směrnice ATEX 94/9/ES (platná do 19. dubna 2016) 2) 2014/34/EU (platná od 20. dubna 2016) 2) (L 96, , ) použité harmonizované normy: ČSN EN :2009 ČSN EN :2011 ČSN EN :2003 ČSN EN :2010 EN :2012/A11:2013 EN :2007 ČSN EN :2010 ČSN EN :2014 2) SEW-EURODRIVE ukládá podklady vyžadované podle 94/9/ES resp. 2014/34/EU, příloha VIII, na určeném místě: FSA GmbH, identifikační číslo EU: ) Převodovka s namontovaným motorem tvoří jednotku převodového motoru pro kategorie uvedené na typových štítcích. Bruchsal Místo Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) 196 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

197 Prohlášení o shodě Převodovky s motory BD../CD.. v kategorii 2G, 2D, 3G, 3D Převodovky s motory BD../CD.. v kategorii 2G, 2D, 3G, 3D Prohlášení o shodě EU Překlad originálního dokumentu SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal prohlašuje na vlastní odpovědnost shodu následujících výrobků /CS Převodové motory, sestávající z převodovky konstrukční řady a kombinací této převodovky R.. F.. K.. S.. W.. PS.F.. BS.F.. D.. VU.. VZ.. s namontovaným motorem konstrukční řady BD.. CD.. Kategorie 2G, 2D, 3G, 3D 8) podle směrnice ATEX 94/9/ES (platná do 19. dubna 2016) 2) 2014/34/EU (platná od 20. dubna 2016) 2) (L 96, , ) použité harmonizované normy: ČSN EN :2009 ČSN EN :2011 ČSN EN :2003 ČSN EN :2010 EN :2012 EN :2007 EN :2007 EN :2009 2) SEW-EURODRIVE ukládá podklady vyžadované podle 94/9/ES resp. 2014/34/EU, příloha VIII, na určeném místě: FSA GmbH, identifikační číslo EU: ) Převodovka s namontovaným motorem tvoří jednotku převodového motoru pro kategorie uvedené na typových štítcích. Bruchsal Místo Datum Johann Soder Technický ředitel a) Osoba zmocněná pro vystavení tohoto prohlášení jménem výrobce b) Osoba odpovědná za zpracování technické dokumentace s adresou shodnou s výrobcem a) b) Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 197

198 11 Seznam adres 11 Seznam adres Německo Ředitelství Výrobní závod Obchod Výrobní závod / Průmyslové převodovky Bruchsal Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str Bruchsal Výrobní závod Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Graben-Neudorf Poštovní přihrádka Postfach 1220 D Graben-Neudorf Service Competence Center Drive Technology Center Östringen Mechanics / Mechatronics Elektronika Sever Východ Jih Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG, Werk Östringen Franz-Gurk-Straße Östringen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße Garbsen (Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße Kirchheim (München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße Langenfeld (Düsseldorf) Drive Center Berlín SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alexander-Meißner-Straße Berlin Ludwigshafen Sársko Ulm Würzburg SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG c/o BASF SE Gebäude W130 Raum Ludwigshafen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Gottlieb-Daimler-Straße Schwalbach Saar Hülzweiler SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dieselstraße Dornstadt SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Nürnbergerstraße Würzburg-Lengfeld Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba Francie Výrobní závod Obchod Servis průmyslových převodovek Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P Haguenau Cedex Výrobní závod Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P Forbach Cedex Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax Tel Fax Tel Fax oestringen@sew-eurodrive.de Tel Fax scc-mechanik@sew-eurodrive.de Tel Fax scc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel Fax dtc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax dtc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax dtc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax dtc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax dc-berlin@sew-eurodrive.de Tel Fax dc-ludwigshafen@sew-eurodrive.de Tel Fax dc-saarland@sew-eurodrive.de Tel Fax dc-ulm@sew-eurodrive.de Tel Fax dc-wuerzburg@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

199 Seznam adres 11 Francie Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Brumath Bordeaux Lyon Nantes Paříž SEW-USOCOME 1 Rue de Bruxelles Mommenheim Cedex SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan B. P Pessac Cedex SEW-USOCOME 75 rue Antoine Condorcet Vaulx-Milieu SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin Verneuil I'Étang Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Obchod Alžír REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Fax info@reducom-dz.com Argentina Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrálie Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Bangladéš Obchod Bangladéš SEW-EURODRIVE INDIA PRIVATE LIMITED 345 DIT Road East Rampura Dhaka-1219, Bangladesh Belgie Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Service Competence Center Bělorusko Brusel Průmyslové převodovky SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan Leuven SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, Marche-en-Famenne Obchod Minsk Foreign unitary production enterprise SEW- EURODRIVE RybalkoStr Minsk Tel salesdhaka@seweurodrivebangladesh.com Tel Fax info@sew-eurodrive.be Tel Fax service-ig@sew-eurodrive.be Tel / Fax sales@sew.by Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 199

200 11 Seznam adres Brazílie Výrobní závod Obchod Servis průmyslových převodovek Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek São Paulo Rio Claro Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal José Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km 49 Indaiatuba SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, Pirabeiraba Joinville / SC Tel sew@sew.com.br Tel Fax montadora.rc@sew.com.br Tel Fax filial.sc@sew.com.br Bulharsko Obchod Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str Sofia Tel Fax bever@bever.bg Česká republika Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Hostivice Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz (800 SEW SEW) Servis průmyslových převodovek Tel Fax servis@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Tchien-ťin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 78, 13th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Su-čou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Kanton Šen-jang Tchaj-jüan Wu-chan Si-an SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Taiyuan) Co,. Ltd. No.3, HuaZhang Street, TaiYuan Economic & Technical Development Zone ShanXi, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax taiyuan@sew-eurodrive.cn Tel Fax wuhan@sew-eurodrive.cn Tel Fax xian@sew-eurodrive.cn 200 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

201 Seznam adres 11 Čína Obchod Servis průmyslových převodovek Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax Dánsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Kodaň SEW-EURODRIVEA/S Geminivej Greve Tel Fax Egypt Obchod Servis průmyslových převodovek Káhira Copam Egypt for Engineering & Agencies Building 10, Block 13005, First Industrial Zone, Obour City Cairo Tel / 79 (7 lines) Fax copam@copam-egypt.com Estonsko Obchod Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Filipíny Obchod Makati City P.T. Cerna Corporation 4137 Ponte St., Brgy. Sta. Cruz Makati City 1205 Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Tel Fax mech_drive_sys@ptcerna.com Finsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie Hollola Tel Fax sew@sew.fi Servis průmyslových převodovek Výrobní závod Montáž/Výroba průmyslových převodovek Hollola Karkkila SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie Hollola SEW Industrial Gears Oy Santasalonkatu 6, PL Karkkila, Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax sew@sew.fi Gabon Obchod Libreville SEW-EURODRIVE SARL 183, Rue C, Lalala à droite P.O. Box Libreville Tel sew@sew-eurodrive.cm Chile Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Chorvatsko Obchod Servis průmyslových převodovek Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA Santiago de Chile Poštovní přihrádka Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Záhřeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol Zagreb Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Tel Fax kompeks@inet.hr Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 201

202 11 Seznam adres Indie Registered Office Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel Fax salesvadodara@seweurodriveindia.com Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Čennaí SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax saleschennai@seweurodriveindia.com Puné SEW-EURODRIVE India Private Limited Plant: Plot No. D236/1, Chakan Industrial Area Phase- II, Warale, Tal- Khed, Pune , Maharashtra Tel Fax salespune@seweurodriveindia.com Indonésie Obchod Medan PT. Serumpun Indah Lestari Jl.Pulau Solor no. 8, Kawasan Industri Medan II Medan Jakarta Jakarta Surabaja Surabaja PT. Cahaya Sukses Abadi Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Sunter Jakarta PT. Agrindo Putra Lestari JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra Industri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, Blok E No. 27 Jakarta PT. TRIAGRI JAYA ABADI Jl. Sukosemolo No. 63, Galaxi Bumi Permai G6 No. 11 Surabaya CV. Multi Mas Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Surabaya Tel Fax / / sil@serumpunindah.com serumpunindah@yahoo.com Tel Fax csajkt@cbn.net.id Tel Fax aplindo@indosat.net.id Tel Fax sales@triagri.co.id Tel Fax sianhwa@sby.centrin.net.id Irsko Obchod Servis průmyslových převodovek Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Island Obchod Reykjavík Varma & Vélaverk ehf. Knarrarvogi Reykjavík Itálie Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Izrael Milán Obchod Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, Solaro (Milano) Tel Fax ) vov@vov.is Tel Fax milano@sew-eurodrive.it Tel Fax office@liraz-handasa.co.il 202 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

203 Seznam adres 11 Japonsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax Jihoafrická republika Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Kapské Město SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Durban Nelspruit SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Fax info@sew.co.za Tel Fax Telex bgriffiths@sew.co.za Tel Fax cdejager@sew.co.za Tel Fax robermeyer@sew.co.za Jižní Korea Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 7, Dangjaengi-ro, Danwon-gu, Ansan-si, Gyeonggi-do, Zip Tel Fax master.korea@sew-eurodrive.com Pusan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. 28, Noksansandan 262-ro 50beon-gil, Gangseo-gu, Busan, Zip Tel Fax Kamerun Obchod Douala SEW-EURODRIVE S.A.R.L. Ancienne Route Bonabéri Poštovní přihrádka B.P 8674 Douala-Cameroun Tel Fax info@sew-eurodrive-cm Kanada Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 Tel Fax l.watson@sew-eurodrive.ca Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 203

204 11 Seznam adres Kazachstán Obchod Almaty SEW-EURODRIVE LLP A, Tole bi street , Almaty Tel. +7 (727) Fax +7 (727) Taškent Ulánbátar SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, IM Trading LLC Narny zam street 62 Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Tel Fax Tel Fax Keňa Obchod Nairobi SEW-EURODRIVE Pty Ltd Transnational Plaza, 5th Floor Mama Ngina Street P.O. Box Nairobi Tel Kolumbie Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 17 No Interior 2 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.co Libanon Obchod (Libanon ) Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Obchod (Jordánsko, Kuvajt, Saúdská Arábie, Sýrie) Litva Bejrút Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut Obchod Alytus UAB Irseva Statybininku 106C Alytus Lotyšsko Obchod Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C 1073 Riga Tel Fax ssacar@inco.com.lb Tel Fax info@medrives.com Tel Fax irmantas@irseva.lt Tel Fax info@alas-kuul.com Lucembursko znázornění: Belgie Maďarsko Obchod Servis průmyslových převodovek Budapešť SEW-EURODRIVE Kft. Csillaghegyí út Budapest Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Makedonie Obchod Skopje Boznos DOOEL Dime Anicin 2A/7A 1000 Skopje Tel Fax Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

205 Seznam adres 11 Malajsie Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Obchod Servis průmyslových převodovek Bouskoura SEW-EURODRIVE Morocco Parc Industriel CFCIM, Lot 55 and 59 Bouskoura Tel Fax sew@sew-eurodrive.ma Mexiko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Quéretaro Puebla SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Querétaro, México SEW-EURODRIVE MEXICO S.A. de C.V. Calzada Zavaleta No Piso 2 Local 6 Col. Santa Cruz Buenavista C.P Puebla, México Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Tel. +52 (222) scmexico@seweurodrive.com.mx Mongolsko Technická kancelář Ulánbátar IM Trading LLC Narny zam street 62 Union building, Suite A Sukhbaatar district, Ulaanbaatar Namibie Obchod Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Nigérie Obchod Lagos Greenpeg Nig. Ltd Plot 296A, Adeyemo Akapo Str. Omole GRA Ikeja Lagos-Nigeria Tel Tel Fax imt@imt.mn Tel Fax anton@dbminingnam.com Tel bolaji.adekunle@greenpegltd.com Nizozemsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg AS Rotterdam Postbus AB Rotterdam Tel Fax Servis průmyslových převodovek: SEWHELP info@sew-eurodrive.nl Norsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Nový Zéland Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Moss Auckland SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog Moss SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 205

206 11 Seznam adres Nový Zéland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 30 Lodestar Avenue, Wigram Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Pákistán Obchod Karáčí Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Fax seweurodrive@cyber.net.pk Paraguay Obchod Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria 112, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel Fax sewpy@sew-eurodrive.com.py Peru Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobřeží slonoviny Obchod Abidžan SEW-EURODRIVE SARL Ivory Coast Rue des Pêcheurs, Zone 3 26 BP 916 Abidjan 26 Tel Fax info@sew-eurodrive.ci Polsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Łódź Servis průmyslových převodovek SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna Łódź Tel Fax Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl 24hodinová telefonická pohotovostní služba Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Av. da Fonte Nova, n.º Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Rakousko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Vídeň SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Straße Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Rumunsko Obchod Servis průmyslových převodovek Rusko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Bukurešť Petrohrad Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» а. я Санкт-Петербург Tel Fax sialco@sialco.ro Tel / Fax sew@sew-eurodrive.ru 206 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

207 Seznam adres 11 Řecko Obchod Athény Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box Piraeus Senegal Obchod Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax info@boznos.gr Tel Fax senemeca@senemeca.sn Singapur Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovensko Obchod Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná Bratislava Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica Košice Tel , 217, 201 Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax Mobilní tel sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Obchod Servis průmyslových převodovek Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije Celje Tel Fax pakman@siol.net Srbsko Obchod Bělehrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor Beograd Srí Lanka Obchod Colombo SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka Svazijsko Obchod Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel / Fax office@dipar.rs Tel Fax Tel Fax engineering@cgtrading.co.sz Španělsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Švédsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax jonkoping@sew.se Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 207

208 11 Seznam adres Švýcarsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Basilej Alfred lmhof A.G. Jurastrasse Münchenstein bei Basel Tel Fax Tanzanie Obchod Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 52, Regent Estate PO Box Dar Es Salaam Tel Fax info@sew.co.tz Tchaj-wan (R.O.C.) Obchod Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Huw S. Road Taipei Nan-tchou Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540 Tel Fax Telex sewtwn@ms63.hinet.net Tel Fax sewtwn@ms63.hinet.net Thajsko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tunisko Obchod Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax tms@tms.com.tn Turecko Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Kocaeliská- Gebze SEW-EURODRİVE Hareket Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No Gebze Kocaeli Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ukrajina Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Dněpropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул. Рабочая, 23-B, офис Днепропетровск Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua Uruguay Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Montevideo SEW-EURODRIVE Uruguay, S. A. Jose Serrato 3569 Esqina Corumbe CP Montevideo Tel Fax sewuy@sew-eurodrive.com.uy USA Výrobní závod Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Jihovýchod SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C Tel Fax Obchod Fax Výrobní závod Fax Montáž/Výroba průmyslových převodovek Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com 208 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

209 Seznam adres 11 USA Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Severovýchod SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey Středozápad Jihozápad Západ Wellford SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA SEW-EURODRIVE INC. 148/150 Finch Rd. Wellford, S.C Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích. Uzbekistán Technická kancelář Taškent SEW-EURODRIVE LLP Representative office in Uzbekistan 96A, Sharaf Rashidov street, Tashkent, Tel Fax sew@sew-eurodrive.uz Velká Británie Montáž/Výroba průmyslových převodovek Obchod Servis průmyslových převodovek Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Tel Vietnam Obchod Ho Či Minovo Město Hanoj Nam Trung Co., Ltd Hue - Jižní Vietnam / Konstrukční Materiály 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel Fax khanh-nguyen@namtrung.com.vn MICO LTD Tel Quang Tri - Severní Vietnam / Všechna odvětví Fax kromě Konstrukční Materiály nam_ph@micogroup.com.vn 8th Floor, Ocean Park Building, 01 Dao Duy Anh St, Ha Noi, Viet Nam Zambie znázornění: Jihoafrická republika Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 209

210 Rejstřík Rejstřík A Adaptér AM AQ Adaptér AM Cizí nástavba motoru Patkový motor Přípustné zatížení Adaptér AQ Nastavované rozměry a utahovací momenty. 80 Přípustná zatížení B Bezpečnostní pokyny Přeprava Úvodní poznámky... 9 Č Čelní převodové motory Pracovní polohy Čelní převodovka Typové označení D Dlouhodobé uskladnění Doba záběhu Dokumentace pracovních poloh Doplňkové vybavení Doplňky Typové označení Dvojitá převodovka Odvzdušňovací ventil Šroub pro kontrolu stavu oleje Uzavírací otvor Vypouštěcí šroub oleje E Elastomery... 40, 121 F Fluorkarbonový kaučuk Fluorový kaučuk H Hlídač otáček WEX Ch Chyba rovinnosti I Impulsní snímač Montáž Impulsní snímač napětí Inspekce Adaptér AR Adaptéry AL/AM/AQ Kontrola hladiny oleje Kontrola oleje Převodovka Víko na straně pohonu AD Výměna oleje Intervaly inspekce Převodovka Intervaly údržby Převodovka Intervaly výměny maziva K Konstrukce Čelní převodovka Kuželová převodovka K Kuželová převodovka K , 18 Plochá převodovka Převodovka SPIROPLAN W..10 W Převodovka SPIROPLAN W..37 W Šneková převodovka Konstrukce převodovky Čelní převodovka Kuželová převodovka K Kuželová převodovka K , 18 Plochá převodovka Převodovka SPIROPLAN W..10 W Převodovka SPIROPLAN W..37 W Šneková převodovka Kontrola hladiny oleje... 96, 121 přes montážní víko přes odvzdušňovací šroub přes odvzdušňovací šroub přes šroub pro kontrolu hladiny oleje přes šroub pro kontrolu stavu oleje /CS 05/ Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

211 Rejstřík /CS 05/16 přes šroub pro kontrolu stavu oleje Kontrola oleje Kontrola otáček WEX Kontrolní seznamy Kuželová převodovka... 17, 18 Typové označení Kuželová převodovka K Kuželové převodové motory Pracovní polohy L Legenda k dokumentaci pracovních poloh Likvidace M Mazivo Snášenlivost s těsnicími kroužky hřídele Stanovení intervalů výměny Tabulka maziv Momentové vzpěry Momentové vzpěry pro násuvné převodovky Kuželová převodovka K..37 K Plochá převodovka Převodovky SPIROPLAN W Šneková převodovka Montáž Spojky Vstupní a výstupní prvky N Náplň maziva Nároky vyplývající ze záruky... 7 Nářadí Nasouvací převodovky Svěrný kotouč Nástavbová převodovka Násuvné převodovky Drážka pro lícované pero Drážkování TorqLOC Natření převodovky... 43, 139 Názvy produktů... 8 Netěsnost O Oddělení služeb zákazníkům Odvzdušnění Odvzdušnění převodovky Odvzdušňovací ventil Dvojitá převodovka Ochranný kryt, montáž Okénko olejoznaku Okolní podmínky... 40, 121 Oprava , 192 Označení X P Pevnostní třída Připevnění převodovky Plná hřídel Plochá převodovka Typové označení Ploché převodové motory Pracovní polohy Pokyny Označení v dokumentaci... 6 Pomocné prostředky Porucha Hlučnost chodu , 191, 192 Poruchy Použití nasazovacího přípravku Použití v souladu s určeným účelem Povrchová ochrana Poznámka o autorských právech... 8 Pracovní poloha Pracovní poloha M Pracovní poloha MX Pracovní polohy Čelní převodové motory Kuželové převodové motory Označení Ploché převodové motory Převodové motory SPIROPLAN Šnekové převodové motory Prodloužený kryt ventilátoru, montáž Provozní poruchy Adaptéry AM / AQ. / AL Převodovka Víko na straně pohonu AD Přeprava Převodové motory SPIROPLAN Pracovní polohy Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 211

212 Rejstřík Převodovka Čištění Dlouhodobé uskladnění Instalace Provedení Ex II2GD Provedení Ex II3GD Provedení s plnou hřídelí Převodovka SPIROPLAN W..10 W Převodovka SPIROPLAN W..37 W Převodovky SPIROPLAN Pracovní poloha M Typové označení Připevnění převodovky Pevnostní třída PT S Servis Skladovací podmínky Spojka adaptéru AM Spojka adaptéru AQ Š Šneková převodovka Typové označení Šnekové převodové motory Pracovní polohy Šroub pro kontrolu stavu oleje Dvojitá převodovka T Tabulka maziv Pokyny Technické údaje Teplota oleje Teplota povrchu Teplotní snímač PT100 Elektrické připojení Rozměry Těsnění Těsnicí kroužek pro radiální hřídele Snášenlivost maziva Tolerance při montážních pracích TorqLOC Typové označení... 23, 27 Čelní převodovka Doplňky Kuželová převodovka Plochá převodovka Převodovky SPIROPLAN Šneková převodovka Typový štítek... 23, 25 U Účinnost Údržba Adaptér AR Adaptéry AL/AM/AQ Kontrola hladiny oleje Kontrola oleje Převodovka Víko na straně pohonu AD Výměna oleje Univerzální pracovní poloha M Utahovací momenty Uzavírací otvor Dvojitá převodovka V Varovná upozornění Označení v dokumentaci... 6 Struktura bezpečnostních pokynů... 6 Struktura vložených... 7 Varovná upozornění pro daný odstavec... 6 Vazelína pro valivá ložiska Ventilace Víko na straně pohonu AD Vložená varovná upozornění... 7 Vstupní a výstupní prvky montáž Použití nasazovacího přípravku Velké radiální síly Vybavení Vyloučení záruky... 8 Výměna konstrukčního tvaru Výměna oleje Vypouštěcí kohout oleje Vypouštěcí šroub oleje Dvojitá převodovka Vyrovnávací olejová nádrž Výstražná hesla ve varovných upozorněních /CS 05/ Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi

213 Rejstřík W WEX, hlídač otáček WEX, kontrola otáček Z Zkušební seznam Změna konstrukčního tvaru Změna pracovní polohy Značky... 8 Zpětná záklopka Zdánlivá netěsnost /CS 05/16 Návod k montáži a obsluze Převodovka chráněná proti explozi 213

214

215

216 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box BRUCHSAL GERMANY Phone Fax

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21932913 _0515* Návod k montáži a obsluze Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 05/2015 21932913

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k montáži a obsluze Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 10/2013 20200684 / CS SEW-EURODRIVE

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Návod k montáži a obsluze Převodovky s ochranou proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Vydání 07/2011 17012562

Více

Návod k obsluze. Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Vydání 02/2009 16773357 / CS

Návod k obsluze. Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Vydání 02/2009 16773357 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2009 16773357 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Návod k montáži a obsluze Převodovky Typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Vydání 03/2012 19336969 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

Návod k obsluze. Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Vydání 05/2008 11630353 / CS

Návod k obsluze. Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Vydání 05/2008 11630353 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Převodovky s ochranou proti explozi, typové řady R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Vydání 05/2008 11630353 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Převodový set 1:20 s rukojetí (dále jen nářadí) je určený výhradně k instalaci zemních vrutů BAYO.S DIY do rostlé zeminy do max. hloubky 1000

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Více

Návod k obsluze. Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W s ochranou proti explozi. Vydání 05/ / CS A6.

Návod k obsluze. Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W s ochranou proti explozi. Vydání 05/ / CS A6. Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Technika pohonů \ Automatizační, pohonové prvky \ Služby Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W s ochranou proti explozi A6.E02 Vydání 05/2004

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

Návod k obsluze. Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Vydání 05/ / CS A6.B01

Návod k obsluze. Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Vydání 05/ / CS A6.B01 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Vydání 05/2004 11226951 / CS Návod k obsluze

Více

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8 GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) V účinnosti od 25.9.2015 Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) Právní ujednání Změny vyhrazeny Předkládaný dokument je chráněn autorským právem. Kopírování nebo distribuce jakéhokoli

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Šnekový sběrač. Pokyny pro údržbu SMĚRNICE STROJNÍHO ZAŘÍZENÍ

Šnekový sběrač. Pokyny pro údržbu SMĚRNICE STROJNÍHO ZAŘÍZENÍ Pokyny pro údržbu Šnekový sběrač D SMĚRNICE STROJNÍHO ZAŘÍZENÍ Výrobek Dodavatel název: Šnekový sběrač typ: D název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS Boční ruční přestavení Typ 3273 do jmenovitého zdvihu 30 mm Návod k instalaci a obsluze EB 8312-2 CS Vydání říjen 2013 Význam pokynů v tomto návodu k instalaci a obsluze NEBEZPEČÍ! Varování před nebezpečnými

Více

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250 První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH První hanácká BOW, s.r.o. Identifikace výrobku Hoblovka s protahem Objednací číslo ADH 200

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická

Více

R Doporučení pro montáž/demontáž

R Doporučení pro montáž/demontáž R157.32 Doporučení pro montáž/demontáž AUDI: SEAT: SKODA: VOLKSWAGEN: A1, A2 Cordoba IV, Ibiza (III, IV, V) Fabia (FL, II), Roomster, Rapid Polo (VII, VIII, IX), Fox Obj. č. UE 6R0407621E IDENTIFIKACE

Více

Kuželové převodovky Typ BG Přehled

Kuželové převodovky Typ BG Přehled Typ BG Přehled Možnosti provedení A n oboustranná, pomaloběžná hřídel DX n oboustranná, protiběžná, rychloběžná hřídel Převodový poměr 1:1-5:1 354 Strana Převodový poměr 1:1-1:5 Strana 368 AS n jednostranná,

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK

NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK Prohlášení o shodě Výrobce: TOS ZNOJMO akciová společnost IČO: 46347691 Adresa: Družstevní 3 669 02 Znojmo Označení výrobku: šnekové převodovky MRT,

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Návod k provozu Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Zpracoval: Dipl.-Ing. V. Hausdorf 24.01.2005 podepsán V. Hausdorf Kontroloval: Dr.-Ing. Ch. Spensberger 24.01.2005 podepsán Dr.-Ing.

Více

Návod k montáži. Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 25, 32, 45, 63, 71 a 80

Návod k montáži. Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 25, 32, 45, 63, 71 a 80 Professional Drive Technology Motors Drives Controls Návod k montáži Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 5,, 45,, 1 a 0 SERVO-DRIVE s.r.o. Nová telefon: +40 54 00 5 5 00 Brno

Více

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky Funkce Vlastnosti, oblast použití Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže Strana 3b.03.00 3b.03.00 3b.03.00 3b.06.00 Technické údaje výrobků Kluzné lamelové spojky s tělesem s nábojem Konstrukční

Více

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková

Více

Zpětný ventil typu RE

Zpětný ventil typu RE Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,

Více

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů 2. vydání Nové verze naleznete na stránkách www.wabco-auto.com

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

Dodatek k provoznímu návodu

Dodatek k provoznímu návodu Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Návod na použití a montáž Lapa nečistot

Návod na použití a montáž Lapa nečistot Návod na použití a montáž Lapa nečistot D71 118 540, D71 118 616 Všeobecné k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze

Více

FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10. Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012.

FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10. Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012. FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10 Návod k montáži FLENDER couplings FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10

Více

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

Návod k montáži. Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný. (velikost , 455, 515, 605 a 685)

Návod k montáži. Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný. (velikost , 455, 515, 605 a 685) Návod k montáži Křížový deskový výměník tepla KGXD horizontální vestavěný (velikost 085-430, 455, 515, 605 a 685) Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. tel. +420 547 429 311. info@wolfcr.cz.

Více

Návod k montáži a obsluze Převodovky typových řad BS.F.., PS.F.. a PS.C..

Návod k montáži a obsluze Převodovky typových řad BS.F.., PS.F.. a PS.C.. Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k montáži a obsluze Převodovky typových řad BS.F.., PS.F.. a PS.C.. Vydání 09/2012 20051093 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

OW 480 VOLT 351/451/551

OW 480 VOLT 351/451/551 Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW 480 VOLT 351/451/551 Vybavení přístroje pro síťovou přípojku 480 V (ne dodatečné vybavení) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k montáži a obsluze Průmyslové převodovky s ochranou proti explozi Planetové převodové motory Konstrukční řada P002 P082 Vydání

Více

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562 Návod k použití 1 RK 12 1562 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562 POČET STRAN 5 PLATÍ OD: 10.2000 Návod k použití 2 RK 12 1562 Popis 1. Vrátek je poháněn

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní

Více

PROMI MIX chemická míchadla PROMI MIX- Produktová prezentace PM

PROMI MIX chemická míchadla PROMI MIX- Produktová prezentace PM PROMI MIX chemická míchadla PROMI MIX- Produktová prezentace PM 040-100 Ideální standardní míchadlo pro všechny procesy v uzavřených kontejnerech. The PM (PROMI MIX) produktová řada byla rozdělena do čtyř

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové Technická informace o produktu č. 50 CS Olejové přívody -, -, - a 4-kanálové 6 6 Typová řada 0088-6 46 Obsah Upozornění k této technické informaci o výrobku Systém číslování firmy Ortlinghaus Varianty

Více

POWER GEAR. Výkonná vysokorychlostní úhlová převodovka.

POWER GEAR. Výkonná vysokorychlostní úhlová převodovka. MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY POWER GEAR HS Výkonná vysokorychlostní úhlová převodovka www.graessner.de Nic než superlativy Vyvinuta pro zcela speciální nároky - žádná adaptace, žádné kompromisy:

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100 Návod k obsluze Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100 Identifikace produktu Úhlová zakružovačka WB100 Obj. číslo: 3776101 Výrobce Stürmer Maschinen GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefon:

Více

Svorkovnice. Série 8118/1, 8118/2. Návod k obsluze CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ

Svorkovnice. Série 8118/1, 8118/2. Návod k obsluze CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ Svorkovnice Návod k obsluze Další jazyky www.stahl-ex.com Všeobecné údaje Obsah 1 Všeobecné údaje...2 1.1 Výrobce...2 1.2 Údaje k návodu k obsluze...2 1.3 Shoda s normami a ustanoveními...2 2 Použité symboly...3

Více

Poptávkové formuláře pro převodové motory chráněné proti explozi * _0817*

Poptávkové formuláře pro převodové motory chráněné proti explozi * _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23511400_0817* Poptávkové formuláře pro převodové motory chráněné proti explozi Vydání 08/2017 23511400/CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny POZOR Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

CLAMPEX KTR 400 Provozní a montážní návod

CLAMPEX KTR 400 Provozní a montážní návod 1 z 8 Upínací pouzdro CLAMPEX je třecí, rozebíratelné spojení hřídel-náboj pro válcové hřídele a díry bez lícovaného pera. Obsah 1 Technické údaje 2 Pokyny 2.1 Všeobecné pokyny 2.2 Značky pro bezpečnost

Více

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD V-DRIVE B5

MONTÁŽNÍ NÁVOD V-DRIVE B5 Přečíst před montáží Otočit do požadované polohy d vnitřní průměr svěrného pouzdra U hřídele motoru s drážkou je nutno dávat pozor na vzdálenost drážky motoru a svěrného pouzdra. V případě potřeby otočte

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací

Více

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0

Více

Zpětný ventil typu RK a RB

Zpětný ventil typu RK a RB Zpětný ventil typu RK a RB Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak P max : Objemový proud Q max : 700 bar 620 lpm D 7445 07-2018-3.2 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Vybírací šnek. Návod k používání a obsluze

Vybírací šnek. Návod k používání a obsluze Návod k používání a obsluze Vybírací šnek Výrobek Dodavatel název: Vybírací šnek typ: NFR 15 a NFR 30 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 1. Obsah 1.

Více

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W Obj. č.: 55 09 00 Cosmocon International Limited SAR Hong Kong POZOR! Přečtěte! Než nástěnné svítidlo přimontujete a uvedete do provozu, přečtěte

Více

PEPPERL+FUCHS GmbH

PEPPERL+FUCHS GmbH Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na

Více

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

PM23 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

PM23 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah Verze 10/2013 1 Obsah OBSAH ZÁKLADNÍ POPIS... 2 ZÁKLADNÍ DÍLY MOTORU... 2 TABULKA PARAMETRŮ... 3 POUŽITÉ VZORCE PRO VÝPOČET... 5 ÚČINNOSTI MOTORU... 5 PRACOVNÍ KAPALINA... 6 TLAKOVÉ ZATÍŽENÍ... 6 DALŠÍ

Více

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž

Více

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Vydání 05.13 Změny vyhrazeny! Obsah Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu...

Více

Tiskové chyby vyhrazeny. Obrázky mají informativní charakter.

Tiskové chyby vyhrazeny. Obrázky mají informativní charakter. CTJ Lineární moduly CTJ Charakteristika Lineární jednotky (moduly) řady CTJ jsou moduly s pohonem ozubeným řemenem a se dvěma paralelními kolejnicovými vedeními. Kompaktní konstrukce lineárních jednotek

Více

Přední náboj / zadní náboj (kotoučová brzda)

Přední náboj / zadní náboj (kotoučová brzda) (Czech) DM-HB0005-03 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ Komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Přední náboj / zadní

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212 ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z č. 20212 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Čerpadlo MINI DELFINO. Typ: M33, M50, M80, M100 MICRO DELFINO - M25. Uživatelský návod

Čerpadlo MINI DELFINO. Typ: M33, M50, M80, M100 MICRO DELFINO - M25. Uživatelský návod Čerpadlo MINI DELFINO Typ: M33, M50, M80, M100 MICRO DELFINO - M25 Uživatelský návod Použití: Pouze pro cirkulaci vody v bazénech. Návod pro instalaci: z praktických důvodů nainstalujte čerpadlo co nejblíže

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm 0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21281939_0914* Dodatek k návodu k obsluze Třífázové motory DR.71.J DR.100.J s technologií LSPM Vydání 09/2014 21281939/CS SEW-EURODRIVE

Více

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN

Návod k používání a obsluze. ventilátory MULTIFAN Návod k používání a obsluze ventilátory MULTIFAN Obsah I. BEZPEČNOST PRÁCE 3 II. TECHNICKÝ POPIS 4 III. TECHNICKÉ ÚDAJE...6 IV. MONTÁŽ.13 V. OBSLUHA A ÚDRŽBA..15 VI. BALENÍ, PŘEPRAVA SKLADOVÁNÍ A LIKVIDACE...15

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s

Více

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Technický list pro 3923/3924 AUT 0999 CZ 0508 Zvláštní provedení R = R1/2" G = G 3/4

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce

Více

QHD1 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

QHD1 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah OBSAH Obsah POPIS... 2 ZÁKADNÍ DÍY ČEPADA... 2 TABUKA PAAMETŮ... 3 VZOCE POUŽITÉ PO VÝPOČET... 4 ÚČINNOSTI ČEPADA... 4 PACOVNÍ KAPAINA... 5 TAKOVÉ ZATÍŽENÍ... 5 DAŠÍ POŽADAVKY... 6 SMĚ OTÁČENÍ... 6 EVEZNÍ

Více