Baltistika. Sekundární prepozice v litevštině ve srovnání s češtinou
|
|
- Miroslav Macháček
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Masarykova univerzita Filosofická fakulta Ústav jazykovědy a baltistiky Baltistika Lenka Mazurová Sekundární prepozice v litevštině ve srovnání s češtinou Bakalářská diplomová práce Vedoucí práce: Mgr. Michal Vaněk
2 Prohlašuji, ţe jsem diplomovou práci vypracovala samostatně s vyuţitím uvedené literatury... Podpis autora práce OBSAH 2
3 Úvod Sekundární prepozice v češtině Základní vymezení Klasifikace sekundárních předloţek Předloţky stabilizované Předloţky nestabilizované Spojovatelnost sekundárních předloţek s pády Funkčně-sémantické vlastnosti sekundárních předloţek Uţití sekundárních předloţek v textu Sekundární prepozice v litevštině Základní vymezení Spojovatelnost sekundárních předloţek s pády Sekundární prepozice v textech České texty Litevské texty Závěr Pouţité prameny a literatura
4 Úvod Cílem mé bakalářské práce je popsat sekundární prepozice v litevštině ve srovnání se situací v češtině. Nejprve vyloţím, jak sekundární prepozice vymezuje a klasifikuje česká a litevská odborná literatura, a po stanovení vstupních kritérií excerpuji a popíši sekundární prepozice z vhodně zvolených českých a litevských textů publicistického funkčního stylu 1. Následně provedu jejich analýzu (v plánu výrazovém i obsahovém) a nakonec litevské a české sekundární prepozice srovnám z hlediska jejich struktury a funkce. V první kapitole se zaměřím na vymezení a klasifikaci prepozic v gramatikách češtiny (Komárek, Miroslav Kořenský, Jan Petr, Jan Veselková, Jarmila a kolektiv. Mluvnice češtiny. 2, Tvarosloví, Praha : Academica, 1986; Havránek, Bohuslav Jedlička, Alois. Česká mluvnice, Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1988; Grepl, Miroslav Hladká, Zdeňka Jelínek, Milan Karlík, Petr Krčmová, Marie Nekula, Marek Rusínová, Zdenka Šlosar, Dušan. Příruční mluvnice češtiny, Brno : Lidové noviny, 2008) a v českých časopiseckých textech (články Libuše Kroupové z časopisu Naše řeč). Druhá kapitola se bude věnovat litevštině, kde budu vycházet z následujících gramatik: Ambrazas, Vytautas. Dabartinės lietuvių kalbos gramatika, Vilnius : Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2006; Institus litevského jazyka a literatury. Gramatika litevštiny II., Kaunas: Mintis, Přihlíţet budu i k anglické verzi Ambrazasovy gramatiky (Ambrazas, Vytautas. Lithuanian Grammar, Vilnius : Baltos lankos publishers, 2001). Třetí kapitola bude obsahovat praktickou část. Budu analyzovat výskyt sekundárních prepozic v českých a litevských textech. K tomuto účelu jsem vybrala vhodné články z litevských internetových zpravodajsko-publicistických serverů (respublika.lt; lrytas.lt; veidas.lt; delfi.lt) i tištěného denního tisku (Lietuvos rytas; Vakaro žinios; 15min) a texty z českých médií (Lidové noviny; lidovky.cz; neviditelnypes.lidovky.cz). Poté se budu věnovat srovnání analyzovaných prepozic z hlediska jejich struktury a funkce. Nakonec poznatky získané rozborem a popisem textově doloţených sekundárních prepozic shrnu, srovnám sekundární prepozice v litevštině a češtině a vyvodím závěry. 1 Publicistický styl jsem si zvolila proto, ţe právě pro něj je typické pouţívání sekundárních prepozic a zároveň je po lexikální stránce snáze uchopitelný neţ styl odborný. 4
5 1 Sekundární prepozice v češtině 1.1 Základní vymezení Předloţky patří mezi neohebné slovní druhy a jsou významově nesamostatné. Ve větě se nejčastěji pojí se jmény a slovesy a následně vyjadřují jejich vzájemné vztahy a povahu těchto vztahů. Předloţky jsou tvořeny třídami funkčně i sémanticky nesamostatných morfémových útvarů, které specifikují a modifikují pád substantiva. 2 PRIMÁRNÍ PREPOZICE plní pouze funkci předloţek. Vyskytují se také jako předpony ty mají s nimi na rozdíl od prepozice sekundárních těsný vztah. PREPOZICE SEKUNDÁRNÍ se liší kromě jiného také v tom, ţe podle funkce ve větě mohou být také jiným slovním druhem, a to příslovcem nebo pádem podstatného jména (to závisí na druhu sekundární prepozice zda zanikl původní výraz, ze kterého prepozice vznikla, nebo nadále existuje vedle předloţky ve funkci adverbia nebo substantiva). Prepozice primární jsou třída uzavřená, kdeţto prepozice sekundární jsou třídou otevřenou. Kaţdá z gramatik pracuje s jiným označením pro sekundární prepozice. Komárek [1986] pouţívá pojmu sekundární předloţky, Grepl [2008] prepozice nepůvodní, Havránek [1988] uţívá hlavně pojmu předloţky nevlastní (rovněţ i nepůvodní), avšak s poznámkou o cizím odborném názvu prepozice sekundární. Já se v rámci celé práce budu drţet pojmu prepozice sekundární (resp. primární) resp. předloţky sekundární, předloţky primární. Při klasifikaci předloţek hraje důleţitou roli několik faktorů. Je třeba brát ohled na povahu jejich spojovatelnosti jak s různými pády substantiva, tak s jinými slovními druhy. Další důleţitou okolností je jejich původ zda jde o předloţky staré, které vţdy plnily funkci předloţek, nebo se jedná o nové a nepůvodní, u nichţ je rovněţ patrné, ze kterého slovního druhu vznikly (viz 1.2, kde uvádím klasifikaci sekundárních prepozic). Veškerá klasifikace sekundárních prepozic, jak je uvedena nejen v části 1.2, odpovídá pojetí M. Komárka [1986]. Pouze jsem předloţky pro lepší orientaci umístila do tabulek. Na tomto dělení bude postavena má práce, budu se ho také drţet při praktické klasifikaci sekundárních předloţek. Pro toto dělení jsem se rozhodla, protoţe v gramatice, jejíţ byl M. Komárek spoluautorem, byly 2 Komárek, Miroslav Kořenský, Jan Petr, Jan Veselková, Jarmila a kolektiv. Mluvnice češtiny. 2, Tvarosloví, Praha : Academica,
6 sekundární prepozice popsány nejrozsáhleji. Proto jsem zvolila tuto variantu a dále jsem ji doplnila o další poznatky z ostatních gramatik. Proces, při němţ vzniká sekundární prepozice, se nazývá PREPOZICIONALIZACE. Jedná se o dlouhodobý proces přehodnocování výrazu (adverbia, substantiva {i v předloţkovém pádě}, slovesa, zájmena nebo spojení dvou primárních předloţek) ve funkci sekundární předloţky. 3 Do této proměny mohou vstoupit i další výrazy, jiné mohou zase zaniknout (toto tvrzení M. Komárek postuluje pro češtinu). Nejobvyklejším způsobem prepozicionalizace je změna substantiva na adverbium a poté na prepozici. Dalším přechodem je přechod přímý adverbium se stane předloţkou. Co se týče soustavy jednoslovných předloţek, je dnes jiţ prakticky uzavřena. Avšak v jazyce panuje neustálá potřeba měnící se vztahy specifikovat a upřesňovat. Tato situace je chápána jako neustálý vývoj jazyka nepřetrţitý růst sekundárních předloţek a také kvalitativní změny v jejich rámci. Nejvíce tohoto vyuţívá STYL ODBORNÝ, aby bylo moţné lépe vyjádřit abstraktnější vztahy, a ostatní styly k přesnějšímu definování vztahů jiţ existujících. Sekundární prepozice vykazují jisté zvláštnosti oproti primárním. Některé se totiţ pojí s nominativem. Sice nejde o vlastnost sémantické povahy, ani o specifikaci či modifikaci, ale předloţkou je slovo cizího původu. Právě z toho důvodu se pojí s hierarchizačně neutrálním pádem nominativem (kontra, versus, via aj.). 3 Komárek, Miroslav Kořenský, Jan Petr, Jan Veselková, Jarmila a kolektiv. Mluvnice češtiny. 2, Tvarosloví, Praha : Academica,
7 1.2 Klasifikace sekundárních předložek Základem pro vznik sekundárních prepozic v češtině jsou adverbia, slovesa a zájmena. Jelikoţ jde o proces trvalý, máme tedy jiţ v jazyce předloţky hotové, nepůvodní (stabilizované) a také předloţky teprve se ustalující ve své funkci (nestabilizované) Předložky stabilizované Předloţky se ztrátou zřejmé významové a tvarové souvislosti se slovem, z něhoţ vznikly: slovnědruhově monofunkční slovnědruhově bifunkční (konadverbiální) vznikly jen předloţky, nemají kontakt formální ani funkční s jiným slovním druhem mají nejblíţe k primárním předloţkám paralelně s předloţkami se vyskytují i příslovce mezi, dle vedle, kromě, daleko Předloţky se zřejmou významovou i tvarovou souvislostí se slovem, z něhoţ vznikly, výchozí slovo ve své původní funkci existuje: deadverbiální vznik z adverbií skrz transadverbiální desubstantivní výrazy byly původně substantivy, přešly v adverbia a později nabyly i funkce předloţky jednočlenné ustrnulé výrazy zpravidla v Isg, řidčeji v Nsg, Gpl, Apl dvojčlenné tvoří je primární předloţka + substantivum nebo substantivum + primární předloţka sloţité trojčlenné primární předloţka + substantivum + primární předloţka kolem, kvůli, doprostřed zásluhou, kraj, stran, díky v důsledku, vzhledem k se zřetelem k deverbativní jednočlenné ustrnulý konče, vyjma 7
8 přechodník přítomný dvojčlenné přechodník minulý + předloţka nehledě na nepronominální deprepozicionální co do zpod Předložky nestabilizované Mezi předloţky nestabilizované řadí M. Komárek [1986] výrazy, které jsou teprve na začátku prepozicionalizace (např. v čele, ve středu, do rukou, na kraj, na sklonku, na přelomu, v době, s cílem, pod pohrůžkou). 8
9 1.3 Spojovatelnost sekundárních předložek s pády Velké mnoţství sekundárních předloţek pochází z původních spojení s neshodným atributem vyjádřeným genitivem. Tato skutečnost je hlavní příčinou toho, ţe po procesu prepozicionalizace se převáţná část předloţek pojí s genitivem. většina sekundárních předloţek se pojí s jedním pádem: s nominativem: s genitivem: à la, kontra, versus, via aj. à conto, během, co do, dle, dnem, kolem, na podkladě, na rozdíl od, následkem, nedbaje, ohledně, podle, pomocí, prostřednictvím, při příležitosti, včetně, v duchu, vedle, vlivem, v průběhu, v rámci, zpod, z titulu aj. s dativem: dík(y), kvůli, nehledě k, navzdory, proti, se zřetelem k, vůči, vzhledem k aj. s akuzativem: až na, bez ohledu na, nehledě na, nevyjímaje, se zřetelem na aj. s lokálem: nemluvě / nemluvíc o, v závislosti na aj. s instrumentálem: napříč, počínaje, počínajíc, spolu s, ve spojitosti s aj. některé se pojí se dvěma pády: s genitivem / s dativem s instrumentálem / s akuzativem s nominativem / s genitivem blízko, ku prospěchu, na škodu mezi pod titulem 9
10 s genitivem / s akuzativem vyjma předloţky cizího původu: předloţky desubstantivní a deverbativní: předloţky deadverbiální: předloţky nepronominální a deprepozicionální: s nominativem / zřídka s genitivem se všemi pády kromě nominativu nevyskytují se ve spojení s lokálem pouze s genitivem 4 vícečlenné sekundární předloţky: struktura primární předloţka + výraz primárně nepředloţkový struktura primární předloţka + výraz primárně nepředloţkový + primární předloţka nebo jejichţ sloţkami jsou primárně nepředloţkový výraz + primární předloţka převaţující vazba s genitivem výjimky s dativem (jsou motivovány geneticky) pádovou vazbu určuje jedna z primárních předloţek + výraz primárně nepředloţkový nebo jen výraz primárně nepředloţkový modifikuje komplexní význam předloţkového pádu mezi primárními předloţkami a výrazem primárně nepředloţkovým můţe být významový soulad mezi primárními předloţkami a výrazem ve jménu, v případě, v důsledku kvůli, vůči v souhlase se, v souladu s, ve shodě s, ve srovnání s, v porovnání s, ve spolupráci s, ve vztahu k, ruku v ruce s, s přihlédnutím k, s ohledem na, se zřetelem na / k, v závislosti na, až na, co do, vzhledem k, úměrně s, počínaje / počínajíc v to, zahrnuje / zahrnujíc v to, v poměru k bez zřetele k, nehledě / nehledíc k, nedbaje / 4 Zde Komárek neuvádí příklady. 10
11 primárně nepředloţkovým můţe být významový nesoulad mezi primárními předloţkami a výrazem primárně nepředloţkovým můţe být indiference nedbajíc na, nemluvě / nemluvíc o, nepočítaje / nepočítajíc v to, bez ohledu na směrem k / proti / na / do / od 11
12 1.4 Funkčně-sémantické vlastnosti sekundárních předložek Většina sekundární předloţek má základní význam konkrétní: prostorový místo na otázku kde mezi (s I), uprostřed, vevnitř, uvnitř, blízko, nedaleko, poblíž, kolem, okolo, podél, podle, vedle, mimo, stranou (od), vně, daleko, vespod(u), naspod(u), navrch, proti, naproti, v čele s aj. místo na otázku odkud místo na otázku kudy místo na otázku kam zkraje, zpoza, zespod(a), zespodu aj. mezi (s I), skrz(e), středem, kolem, vedle, mimo, napříč aj. doprostřed, dovnitř, vedle, proti, naproti, mezi (s A) aj. časový čas na otázku kdy: fáze děje uprostřed, počátkem, začátkem, koncem, úvodem, na prahu, závěrem aj. čas na otázku kdy: průběh děje čas na otázku kdy: omezení děje čas na otázku kdy: přibliţnost čas na otázku kdy: bezprostřednost, blízkost čas na otázku odkdy čas na otázku dokdy čas na otázku jak dlouho během, v průběhu, průběhem, v procesu aj. u příležitosti, při příležitosti, po dobu aj. kolem, okolo, mezi aj. blízko aj. dnem, počínaje, počínajíc, počínaje od, počínajíc od aj. konče, končíc, doprostřed aj. kolem, okolo, po dobu aj. příčinný, důvodový, kvůli, za příčinou, z důvodu, 12
13 důsledkový účelový přípustkový podmínkový prostředkový a způsobový zřetelový vztahy prostředkové: pomůcka, nástroj k provedení nějaké činnosti prostřednictví vodítko činnosti, měřítko něčeho s něčím vztahy způsobové: vlastní způsob srovnání, přirovnání společenství, spoluúčast přímý, zaměření něčeho k něčemu z titulu, dík, díky, zásluhou, vinou, vlivem, pod vlivem, následkem, v důsledku aj. kvůli, za účelem, pro potřeby, v zájmu, ohledně, stran, ve věci aj. navzdory, vzdor, proti, za cenu aj. v případě, pod podmínkou, za předpokladu aj. pomocí, cestou, formou, na základě, na podkladě, na zásadě aj. prostřednictvím, skrz, ústy, z pověření aj. na principu, na bázi, po vzoru, podle aj. kolem, okolo, mezi, ve formě, po způsobu, à la aj. proti, oproti, naproti, ve srovnání s, v porovnání s, v protikladu k, na rozdíl od aj. ve spolupráci s, v součinnosti s, s pomocí, za pomoci, spolu s, pod vedením, pod záštitou, po boku, ruku v ruce, zároveň s, vedle, za/v přítomnosti, za účasti, za asistence, v doprovodu, v dohodě s aj. co do, ohledně, stran, z hlediska, ze stanoviska, po stránce, podle, v otázce aj. 13
14 čistý vztah zřetelový ve vztahu k, vůči, mezi aj. srovnání (konfrontace) ve srovnání s, v porovnání s, v poměru k, v protikladu k, na rozdíl od aj. následování v duchu, ve smyslu, ve znamení, vycházeje / vycházejíc z aj. přihlédnutí vzhledem k, přihlížeje / přihlížejíc k, s ohledem na, s přihlédnutím k, se zřetelem / na, ve světle, se zaměřením na, s odvoláním na aj. shoda/neshoda v souladu, v souhlase s, ve shodě s, v rozporu s, kontra, versus aj. souvislost vyloučení v souvislosti s, v(e) spojitosti s, v návaznosti na, v závislosti na aj. bez ohledu, bez zřetele k / na, nehledě / nehledíc k / na, nedbaje / nedbajíc na, nemluvě / nemluvíc o, s vyloučením aj. zastoupení, náhrady újmy/prospěchu jménem, ve jménu, v zastoupení, místo aj. na újmu, na úkor, na účet, na vrub, na útraty, à conto, v(e) prospěch aj. exkluze kromě, krom, vyjímaje / vyjímajíc, s výjimkou, mimo, nepočítaje / nepočítajíc v to, až na aj. inkluze včetně, zahrnuje / zahrnujíc v to, počítaje / počítajíc v to, nevyjímaje / nevyjímajíc aj. 14
15 připojení vymezující, ohraničující, určující okruh působení přináleţitost k nějaké skupině: okruh účastníků kromě, vedle, mimo, spolu s aj. v oblasti, v oboru, na úseku, ve sféře, na poli, v mezích, v rámci aj. od řad v řadách původce přímého určení identifikace, kvalifikace příčinného určení posese postavení stav doba trvání rozměr do centra (dynamicky), v centru (staticky), do popředí, v popředí na vrcholu, na pokraji s platností od v měřítku, ve vzdálenosti aj. z řad, z řady, ze strany, z rukou, v provedení, v podání, z povahy aj. do rukou, k rukám, na adresu aj. pod titulem, pod jménem, ve funkci, v postavení aj. z povahy, v povaze aj. v rukou aj. Významy sekundárních předloţek jsou oproti těm primárním specifikovanější, uchovávají si z pravidla význam slova, ze kterého vznikly. jsou z pravidla monosémní polysémních je menší počet blízko, mezi, mimo, kolem / okolo, podle, vedle, proti, naproti, uprostřed, kromě, na vrub aj. 15
16 1.5 Užití sekundárních předložek v textu něj mění. Uţívání sekundárních předloţek v textu závisí na FUNKČNÍM STYLU a také se podle Jsou příznačné pro styl: odborný oblast právní odborný v účetnictví odborný v logice publicistický administrativní vůči, na základě, z hlediska, v rámci, ze strany, prostřednictvím aj. na vrub, na újmu, ve prospěch, na základě, na podkladě, až na aj. na základě, pomocí, prostřednictvím, v procesu aj. u příležitosti, při příležitosti, v rámci, v oblasti, v oboru, na úseku, v podmínkách, po linii, z pozice, v zájmu aj. v rámci, v oblasti, v oboru, na úseku, na základě, ve smyslu, z hlediska, s ohledem na, vzhledem k, včetně, s výjimkou, ve spolupráci s aj. Je tomu tak proto, ţe výrazněji, explicitněji neţ předloţky primární vyjadřují sloţitější vztahy příčiny, účelu, přípustky, podmínky, prostředku a nástroje, vztah shody nebo rozdílu, zřetele nebo srovnání. V ostatních stylech se s nimi setkáváme méně. 5 Mnohé sekundární předloţky mají příznak kniţnosti: se uplatňují v běţné mluvě: se uţívají řidčeji: kol, opodál, vně, zprostřed, zpoza, ve středu, z titulu, v zájmu, stran, navzdory, vzdor, v duchu, v součinnosti s, vůči, ve srovnání, v porovnání s, s přihlédnutím k, v souvislosti s, v souhlase s, ve shodě s, v(e) spojitosti s, v(e) prospěch, zahrnuje v to, zahrnujíc v to, nevyjímaje, nevyjímajíc aj. krom (toho), dík v(e)prostřed, blíže, daleko, kol, (s) průběhem, začínaje, ve směru, se zřením k, hledě k, vyjímaje, vyjímajíc aj. 5 Komárek, Miroslav Kořenský, Jan Petr, Jan Veselková, Jarmila a kolektiv. Mluvnice češtiny. 2, Tvarosloví, Praha : Academica,
17 zastaraly nebo zastarávají: jsou stylově nepříznakové: vnitř, kolkolem, za příčinou, vděk, stranou, v pádu, skrze, namístě, vyjmouc aj. mezi, kolem, proti, vedle, podle, mimo, místo, kromě, spolu s, kvůli, uprostřed, směrem k, naproti, během, doprostřed, podél, blízko aj. 17
18 2 Sekundární prepozice v litevštině 2.1 Základní vymezení Ambrazas [2006] definuje předloţky jako nesamostatný slovní druh, který je tvořen neohebnými slovy a který pomáhá vyjádřit syntaktické souvislosti a sémantické vztahy substantiv a zájmen s dalšími samostatnými výrazy. Ambrazas dělí předloţky do dvou skupin: PIRMINIAI (SENYBINIAI) PRIELINKSNIAI a ANTRINIAI (NAUJYBINIAI) PRIELINKSNIAI. Ambrazasovu [2006] termínu PIRMINIAI (nebo SENYBINIAI) PRIELINKSNIAI odpovídá český termín primární předloţky, termínu ANTRINIAI (nebo NAUJYBINIAI) PRIELINKSNIAI odpovídá český výraz sekundární předloţky. V litevštině je rozšířenější výraz naujybiniai prieliksniai. Já se i v případě litevštiny přidrţím pojmenování sekundární prepozice (resp. sekundární předloţky), které jsem zvolila uţ pro češtinu. Sekundárními předloţkami nazýváme ty, které se mohou pojit se slovy jiného slovnědruhového zařazení, a to nejčastěji s adverbii Gramatika litevštiny II. uvádí jako sekundární předloţky ty, u nichţ je jasné, ze kterých slov vznikly. Gramatika litevštiny II. pracuje pouze s termíny senybiniai a naujybiniai prielinksniai. Jedná se o následující prepozice (dle Ambrazase [2006]): abìpus anàpus kìtapus šiàpus apliñk(ui) pãskui / pãskum gretà na obou stranách na druhé / jiné straně (něčeho) na druhé / jiné straně (něčeho) na této straně kolem, okolo za, poté vedle (něčeho) 18
19 šalià artì / arčiaũ / arčiáusia(i) artỹn netolì pirmà / pirmiaũ pusiáu aukščiaũ žemiaũ išilgaĩ įkypaĩ įstrižaĩ kiauraĩ skersaĩ pridùrmui priẽš / príešais tiẽs liñk(ui) vedle (něčeho) blízko, vedle blíţe k nedaleko před, dříve neţ v půl, napůl nad, výš neţ pod, za podél nepřímo, skrytě šikmo skrz přes, napříč okamţitě po, za proti (bezprostředně) u, na směrem k tarp mezi viẽtoj vidurỹ / vidur vidùj namísto (něčeho) uprostřed uvnitř viršùj / viršum / virš nad Gramatika litevštiny II. doplňuje výčet o abìšal, anàšal, apsùk (apsukuì) a o dlouhé formy vidujè, viduryjè, viẽtoje. 19
20 Všechny tyto uvedené předloţky (Ambrazas [2006]), kromě zkrácených forem tiẽs, vidur, virš, a také prepozice pasàk, pagal / paleĩ, tarp, dėkà, liñk(ui) se pouţívají nejen jako předloţky, ale také jako adverbia. Vztahy sekundárních předloţek s adverbii jsou vzájemné. Některé sekundární předloţky z adverbií pocházejí. Některé se podílejí na vzniku adverbií, a to dvěma způsoby: samy předloţky se spojují s adverbii (iš kur, į teñ, pro visur, per kur, iš tolì, iš giliaĩ apod.) nebo adverbializací samotné předloţky s pády jmen (iš tiesų, į valiàs, iki sóties apod.) Sekundární předloţky se liší od primárních sloţitější morfologickou strukturou; většina z nich je víceslabičná. Gramatika litevštiny II. navíc dodává, ţe tyto předloţky jsou ve většině případů jednovýznamové. Většina litevských předloţek se uţívá jako prepozice. Pouze dėkà je ve spisovné litevštině vţdy postpozicí 6. Jako postpozice (častěji) i prepozice jsou uţívány dėlei, liñk(ui), viẽtoj. Kromě jednoduchých předloţek jsou v litevštině i předloţky sloţené (sloţité). Ty se tvoří ze dvou primárních předloţek (např. iš põ, iš ùž) nebo z jedné primární a druhé sekundární (např. į anàpus, iš anàpus, iš tarp, už anàpus). Velice jsou rozšířeny také předloţky iš põ, iš ùž. Gramatika litevštiny II. popisuje tvorbu sloţenin (SAMPLAIKOS), a to přidáním primárních předloţek iš, į, už ke kterékoli sekundární předloţce. 6 Slovo prielinksnis má širší význam. Poměrně nepočetnou skupinu postpozic v litevštině zařazuji (s vědomím určitého zjednodušení) do kategorie sekundární předloţek. 20
21 2.2 Spojovatelnost sekundárních předložek s pády s genitivem s akuzativem s instrumentálem s genitivem a s akuzativem artì, arčiaũ, arčiáusia, artỹn, aukščiaũ, dėkà, gretà, įkandin, liñk(ui), netolì, pasàk, pirmà, pirm, pirmiaũ, pusiáu, šalià, tarp, vidùj, vidurỹ, vidur, viẽtoj, virš, viršùj, viršum, žemiaũ, anàpus, antràpus, abìpus, kìtapus, šiàpus, abìšal, iš ùž, iš põ, iš tarp, iš anàpus, į anàpus, už anàpus, iki anàpus apliñk(ui), pagal, paleĩ, pãkum, pãskui, priẽš sulig, tiẽs išilgaĩ, įstrižaĩ, įkypaĩ, skersaĩ, kiauraĩ, skrãdžiai, įsklimbaĩ, įvijaĩ, įstrigaĩ 21
22 3 Sekundární prepozice v textech 3.1 České texty Reportáţe a články, které jsem vyuţívala ke své práci, byly hlavně z Lidových novin a ze zpravodajsko-publicistických serverů lidovky.cz a neviditelnypes.lidovky.cz. Nalezené sekundární prepozice (v nezbytném textovém doplnění) jsem přeloţila do litevštiny, aby bylo patrné, zda litevština pro danou funkci pouţívá strukturně obdobné, nebo rozdílné jazykové prostředky. Poté jsem srovnala, zda se předloţky shodují, či nikoli. Hlavním kritériem bylo, zda je moţné českou sekundární prepozici přeloţit litevskou sekundární prepozicí. Spojovatelnost s pády či původ prepozic jsem do kritéria shody nezařadila, i kdyţ jsem upozornila na jejich shodu či rozdílnost z hlediska těchto kritérií. během Svobodovi i Richterovi vyprší 10denní lhůta, během níţ měli doladit detaily omluvy. - 10denní lhůta, během níţ 10 dienų terminas, kurio metu - (NE)SHODUJE SE 7 - Předloţka během vzniklá z instrumentálu substantiva běh v litevštině neexistuje. Jako ekvivalent zde slouţí instrumentál substantiva metas, které znamená doba. Další moţností je pouţití předloţky per (per vasarą, per dieną během léta, během dne/přes den) avšak ani v tomto případě by se prepozice neshodovaly, neboť předloţka per je prepozicí primární. - V češtině tato předloţka pojící se genitivem vyjadřuje konkrétní časový význam, a to odpověď na otázku kdy?. Tato předloţka vznikla původně ze substantiva. Došlo však ke vzdálení od původního lexikálního významu a jako předloţka nabývá pak významu mnohem obecnějšího. 7 Zde jsou dvě moţnosti interpretace. To, ţe se překlad NESHODUJE, je vyloţeno výše. Kdyţ ale budeme nahlíţet na situaci tak, ţe metu je ustálený výraz a pouţívá se velmi často, bylo by moţné tvrdit, ţe jde o sekundární postpozici (a jak jsem jiţ uvedla, v této práci sekundární postpozice řadím mezi sekundární prepozice). Samozřejmostí ovšem je, ţe tento výraz je dále rozvíjen dalším substantivem. Výsledkem by tedy bylo: SHODUJE SE. 22
23 kolem Obţaloba se týká podezřelých obchodů, které se v roce 2004 točily kolem akciové společnosti Discovery Travel. - točily se kolem společnosti sukosi aplink kompaniją - SHODUJE SE - Předloţky se sice shodují v překladu, ne však ve spojovatelnosti s pády. České kolem se pojí s genitivem, kdeţto litevské aplink se pojí s akuzativem. - Předloţka kolem má původ substantivní, avšak došlo ke vzdálení od původního lexikálního významu a jako taková nabírá významu mnohem obecnějšího. - Litevské aplink se uţívá, kdyţ chceme popsat, ţe se něco pohybuje kolem určitého místa, určité věci nebo ţe se něco děje kolem místa či věci z jedné popřípadě ze všech stran. podle Podle zdrojů vláda s touto moţností počítala, aţ do dneška ale nebylo jisté, zda se prezident do Strakovy akademie skutečně vypraví. - podle zdrojů pasak / anot šaltinų - (NE)SHODUJE SE - V daném textovém uplatnění je vhodnější přeloţit české podle předloţkami pasak / anot, jeţ vyjadřují zdroj, autora nějakého tvrzení. - V případě pouţití pasak se zcela SHODUJE. Druhá varianta s anot SE NESHODUJE, neboť se jedná o prepozici primární. - V jiných případech by českému podle odpovídala předloţka pagal, která kromě místního významu (místo nebo věc, u jejichţ okraje nebo paralelně s ním probíhá pohyb; podle, podél) vyjadřuje např. i shodu, soulad s něčím (pagal savo nuomonę, pagal mane, pagal programą atd.) či zřetelový vztah. Prepozice vznikla z adverbia. 23
24 prostřednictvím Vláda posoudí argumenty pro a proti zapojení České republiky do pomoci eurozóně prostřednictvím Mezinárodního měnového fondu (MMF). - prostřednictvím Mezinárodního měnového fondu tarpininkaujant Tarptautiniam valiūtos fondui - NESHODUJE SE - V tomto případě nelze v litevštině najít ekvivalent prepozicionální povahy. Při překladu do litevštiny je nutné pozměnit konstrukci věty s vyuţitím vazby gerundia s dativem. - Čeština zde uţívá jako sekundární prepozici substantivum v 7. pádě (coţ lze povaţovat za nejproduktivnější způsob tvoření sekundárních prepozic v dnešní době). Substantiva, z nichţ se takto tvoří sekundární prepozice, jsou významem abstrakta proto mají ve funkci předloţek právě abstraktní význam. na podporu České vládě nezbývá mnoho jiných moţností neţ ve stanovené lhůtě potvrdit Mezinárodnímu měnovému fondu, ţe Česko je ochotno poskytnout další zdroje na podporu boje s krizí. - zdroje na podporu boje s krizí lėšų (/skirtų) paremti kovą su krize / lėšų kovai su krize - NESHODUJE SE - Zde nelze najít vhodný ekvivalent v rámci litevských sekundárních předloţek. Volila bych zde variantu pozměněné větné konstrukce. - Sekundární prepozice na podporu je účelového charakteru. Také by bylo moţné ji nahradit prepozicemi pro potřeby, v zájmu. - Do litevštiny je přeloţeno infinitivem slovesa paremti, coţ znamená podpořit. V některých případech se v litevštině vyuţívá infinitiv slovesa k vyjádření účelu. Další moţností překladu je vynechání infinitivu. Jedná se o volnější překlad. 24
25 včetně Ostatní nečlenské země eurozóny včetně Česka si vymínily čas na rozmyšlenou a na konzultace se svými parlamenty. - ostatní nečlenské země eurozóny včetně Česka kitos euro zonos ne valstybės narės įskaitant (ir) Čekiją - NESHODUJE SE - Předloţka včetně vznikla původně z adverbia. Má význam inkluze. A pojí se s genitivem. - Do litevštiny není moţné přeloţit pouţitím sekundární předloţky, vyuţívá se prézentní gerundium įskaitant (ir). U daného výrazu však vzhledem k jeho ustálenosti, značné frekvenci uţití a neosobnosti (nemá agentní doplnění v dativu, které je jinak běţné) pozorujeme intenzivní proces prepozicionalizace. Obdobná situace je i v případě výrazů išskyrus ką - kromě, nepaisant ko aj. oproti např. tarpinkaujant fondui (str. 23). naproti Naproti tomu KSČM a zmínění lidovci od listopadu posílili. - naproti tomu ( ) posílili tačiau ČMKP ir ( ) sustiprėjo - NESHODUJE SE - Tady se litevština a čeština zcela rozcházejí. Při překladu daného obratu do litevštiny totiţ nepouţijeme sekundární prepozici, ale odporovací spojku tačiau, která znamená avšak, ale - Naproti je předloţka adverbiálního původu. Kromě místního významu má také význam způsobový tady přesněji ve smyslu přirovnání. - V úvahu by připadalo pouţití gerundia, přičemţ bychom srovnávali popularitu KSČM a lidovců oproti straně (stranám), k nimţ jsou tyto dvě stavěny do kontrastu, tj. lyginant su XY, ČMKP ir sustiprėjo, resp. pouţití adverbia priešingai nei / skirtingai nei. 25
26 proti Proti listopadovému průzkumu by tak ČSSD měla o jeden mandát méně, ODS o pět a TOP 09 o tři méně. - proti listopadovému průzkumu lyginant su / palyginus su lapkričio tyrinėjimu - NESHODUJE SE - Českou sekundární prepozici do litevštiny opět přeloţíme větnou konstrukcí s pouţitím gerundia přítomného času lyginant su nebo minulého času palyginus su. - České proti má způsobový charakter přesněji zřetelově srovnávací. Vedle této prepozice existuje stejně znějící adverbium, které je stejného významu. oproti Reálné mzdy oproti roku 1970 se započítáním inflace klesly o 27 procent, z toho za poslední tři roky o 6,8 procent. - mzdy oproti roku 1970 algos lyginant su 1970 m. - NESHODUJE SE - Zde vidíme, ţe české oproti se přeloţí stejným tvarem gerundia jako předešlé proti, a to sice lyginant su příp. palyginus su. - Oproti má způsobový charakter a význam přirovnání. Vedle této prepozice existuje stejně znějící adverbium, které je stejného významu. mezi Peníze korumpují, dávají vzniknout násilí a konfliktům mezi lidmi, chamtiví lidé jdou i přes mrtvoly, aby je získali. - konflikty mezi lidmi konfliktai tarp ţmonių - SHODUJE SE - Shodují se v překladu, ne však v pádových konstrukcích. Mezi se v této situaci pojí s instrumentálem, kdeţto tarp je vţdy pojeno s genitivem. 26
27 - Mezi ztratilo svou výrazovou a formální souvislost s původním slovem, ze kterého vzniklo. Má více významů: prostorový, časový, zřetelový, způsobový. - Tarp se uţívá k vymezení přesného místa nejméně dvou věcí či k vyjádření vztahů mezi významy. díky Ve skutečnosti byl hospodářský rozmach taţen především přílivem zahraničních investic, jeţ byly díky euru pro firmy z bohatších koutů eurozóny lákavé, a zejména pak státním zadluţováním. - díky euru euro dėka - (NE)SHODUJE SE 8 - Shodují se v překladu, neshodují se ale ve spojovatelnosti s pády. Díky se pojí s dativem, dėka se pojí s genitivem - Díky je ustrnulý výraz vzniklý ze substantiva. Zpravidla tyto ustrnnulé výrazy jsou tvořeny ze 7. pádu. - Předloţkou dėka je většinou vyjádřena pozitivní akce, počátek myšlenky či stavu, důvod. Ve spisovné litevštině bývá v postpozici (euro dėka). bez ohledu na Jestliţe euroskeptické strany zůstávají na politické periferii, zatímco strany, jeţ se na hospodářské i morální devastaci Evropy podílejí, ve volbách pravidelně vítězí, bez ohledu na to, zda jde o levici nebo tzv. pravici, dobře voličům tak. - bez ohledu na to, zda nepaisant to, ar - (NE)SHODUJE SE 9 - Tato sekundární předloţka je tvořena třemi prvky, a to primární předloţkou + substantivem v předloţkovém pádě + druhou primární předloţkou. Předloţka má význam zřetelový význam vyloučení. 8 Jak jsem jiţ uvedla dėka je postpozice. Ale také Ambrazas [2006] ji řadí mezi sekundární prepozice. Dle mé klasifikace se tedy překlad SHODUJE. 9 Tady je situace poněkud jiná. Gerundiální tvar nepaisant je jiţ tak ustrnulý, ţe jej nalezneme v LKŢ jako prepozici pojící se s genitivem (výsledek: SHODUJE SE). 27
28 - Litevština k ní nemá strukturně přesný ekvivalent, ale vyuţívá původem gerundiálního tvaru nepaisant, který je však v této funkci slovnědruhově chápán jako prepozice. vůči Nenávist vůči svobodě a skutečným penězům jdou vţdy ruku v ruce. - nenávist vůči svobodě neapykanta laisvei - NESHODUJE SE - Vůči má adverbiální původ. Pojí se s dativem. U této předloţky došlo k vyčlenění určitého tvaru a v důsledku toho i k vyčlenění grafiky dnes uţ se tento výraz jeví jako nemotivovaný. - V litevštině je slovo nenávist rozvíjeno dativní vazbou a bez předloţky. kvůli Státní ruka se přivírá zrovna, kdyţ sehnat zaměstnání za slušný plat bude kvůli nastupující recesi horší neţ kdy dříve. - kvůli nastupující recesi dėl prasidedančios (ekonominės) depresijos - NESHODUJE SE - Prepozice kvůli je sekundární, kdeţto dėl je primární. - Jedná se o předloţku transadverbiální tzn., ţe výraz byl původně substantivem v předloţkovém pádě, poté přešel v adverbium a později také nabyl funkci předloţky. místo, (podle) Bez větší ochoty zaměstnavatelů přijímat podle potřeby nové zaměstnance místo brigádníků nebo pracovníků načerno se to dobré, co přináší sociální reforma, do sníţení nezaměstnanosti nejspíš příliš nepromítne. - přijímat nové zaměstnance místo brigádníků priimti naujų darbuotojų vietoj laikinųjų (darbuotojų) - SHODUJE SE 28
29 - Shodují se jak v překladu, tak ve spojovatelnosti s pády. - Předloţka místo vznikla ze substantiva ustrnutím. - Obě předloţky mají místní význam. - podle potřeby - pagal poreikį / poreikius - SHODUJE SE - viz str. 23 a srovnání podle pagal vzhledem k Vzhledem k tomu, ţe hnutí Starostů a nezávislých je součástí koalice s TOP 09 a má na tento post prakticky nárok, není to věc překvapivá. - vzhledem k tomu atsižvelgiant į tai - NESHODUJE SE - Litevština nemá přesný ekvivalent, pouţívá místo předloţky gerundium v přítomném času. - Vzhledem k vznikl ustrnutím substantiva v 7. pádu. Při spojení s předloţkou k došlo k provázání na 3. pád (srov. vzhlédnout k). v případě V případě ČNB by to mohlo mít fatální následky. - v případě ČNB ČNB atveju - (NE)SHODUJE SE 10 - Neshoduje se v uţití předloţek. I kdyţ atvejis znamená případ, tak litevština pouţívá instrumentál tohoto substantiva, kdeţto výraz pouţívaný v češtině se uţ řadí mezi sekundární prepozice. - V případě je předloţka substantivního původu s podmínkovým významem. 10 Zde nacházíme stejný příklad, jako v případě metu. Viz str
30 ohledně, (podle) Podle policie Knotek vyuţil chabé evidence na malém soudu a Janův spis ohledně podmíněného propuštění si odnesl k sobě do skříně. - Janův spis ohledně propuštění si odnesl išnešė Jono bylą dėl lygtinio paleidimo (iš kalėjimo) - NESHODUJE SE - Česká sekundární prepozice nemá vhodný ekvivalent v litevštině. Navíc prepozice dėl je primární nikoli sekundární. - Předloţka ohledně má účelový a zřetelový význam. - podle policie anot / pasak policijos - v případě překladu s anot NESHODUJE SE ( Anot je předloţka primární.) - v případě překladu s pasak SHODUJE SE - viz str. 23 a srovnání podle pagal blízko K explozi došlo při dopravní špičce, kdy blízko místa výbuchu byly tři stovky lidí. - blízko místa výbuchu arti / netoli sprogimo vietos - SHODUJE SE - Obě předloţky jsou sekundární, obě se pojí s genitivem. V litevštině jsou navíc dvě varianty překladu, protoţe litevština se často obrací k záporovému vyjádření (např. nemalá rodina, nevelký problém, nedaleko místa). Obě moţnosti jsou vhodné, obě odpovídají sekundárním předloţkám. - Blízko je předloţka adverbiálního původu. Toto adverbium stále existuje a plní svou funkci. - Arti / netoli se pouţívají k vyjádření nedaleké vzdálenosti (ať uţ u mnoţství, místa nebo času). 30
31 na úkor "Nesouhlasíme s posilováním zdravotních pojišťoven na úkor zdravotníků a pacientů," řekl v sobotu prezident komory Milan Kubek. - pojišťoven na úkor pacientů pažeidžiant sveikatos priеţiūros darbuotojų ir pacientų - NESHODUJE SE - Na úkor je prepozice vzniklá přechodem substantiva. Má charakter újmy. - Litevština opět vyuţívá gerundiální konstrukce. mimo Ministerstvo práce chce jejím prostřednictvím mimo jiného od pololetí příštího roku sníţit státní příspěvky zařízením, která poskytují okamţitou pomoc dětem v nouzi. - ministerstvo práce chce mimo jiného darbo ministerija tarp kitko / be kitko ko, nori - NESHODUJE SE 11 - Litevština nemá ekvivalentní sekundární prepozici k českému mimo. - Prepozice mimo je adverbiálního původu a ono adverbium shodného obecného významu vedle předloţky stále existuje. Kromě místního významu má také význam exkluze. - Čeština k této sekundární prepozici často nesprávně připojuje substantivum v genitivu namísto v akuzativu. Je to způsobeno kontaminací prepozicí kromě, která má genitivní vazbu. - Litevština vyuţívá spojení sekundární prepozice tarp - mezi a zájména kitkas něco jiného, jiná věc, které v kombinaci tarp kitko znamenají by the way tedy mimochodem. Lze pouţít i prepozici be bez, mimo be kitko ko. 11 Zde by mohly vzniknout námitky, ţe tarp je sekundární prepozice, čili jde o částečnou shodu. Význam tarp je však jiný. V tomto případě je nutné brát v potaz význam celého spojení tarp kitko. 31
32 ve prospěch, (podle) Nejvyšší soud (NS) dal za pravdu stíţnosti ministra spravedlnosti Jiřího Pospíšila (ODS), podle níţ justice porušila zákon ve prospěch Vaškůje s Nedbálkem. - justice porušila zákon ve prospěch Vaškůje s Nedbálkem teismai paţeidė įstatymą Vaškujo ir Nedbaleko naudai - (NE)SHODUJE SE 12 - V litevštině předloţka ve prospěch jako taková neexistuje. - Ve prospěch je předloţka substantivního původu. Původním lexikálním významem je abstraktum, proto se pouţívá k vyjádření abstraktnějších okolních významů. - Litevština zde pouţije dativ substantiva nauda, coţ znamená užitek, prospěch. vedle Sýkora dostával vedle svého platu v resortu i odměny od firmy Ingleton. - dostával vedle svého platu i odměny be savo algos gavo ir papildomą atlyginimą - NESHODUJE SE - Česká sekundární prepozice je zde přeloţena litevskou prepozicí primární. - Vedle je adverbiálního původu a toto adverbium shodného obecného významu vedle předloţky stále existuje. Kromě místního významu má také způsobový význam. - Litevština uţívá prepozici be, která je, jak jsem jiţ uvedla, primární. na rozdíl od A letos se jim to na rozdíl od loňska, kdy bylo dost zima, plní. - letos se to ( ) na rozdíl od loňska plní šiemet tai, skirtingai / priešingai negu (nei) pernai, pildosi - NESHODUJE SE 12 Tento případ je moţné také určit způsobem, ţe postpozice naudai připojující genitivní vazbou substantivum, je sekundární prepozice. 32
33 - V litevštině se sekundární prepozice na rozdíl od nevyskytuje. - Co se týče litevštiny, navrhovala bych řešení pozměněním větné konstrukce s pouţitím adverbia skirtingai nei nebo priešingai nei. - Na rozdíl od je prepozice substantivního původu. Je tvořena třemi částmi: primární prepozicí + substantivem v předloţkovém pádě + druhou primární předloţkou. Má význam způsobový, a sice srovnání a přirovnání. na základě Na základě toho jsme začali spolupracovat. - Na základě toho jsme začali spolupracovat. Šiuo pagrindu mes pradėjome bendradarbiauti. - NESHODUJE SE - V litevštině není vhodný ekvivalent, který by odpovídal přesně české sekundární předloţce. - Na základě je předloţka substantivního původu a má prostředkový charakter. - Litevština uţije instrumentál spojení šis pagrindas, kdy substantivum pagrindas je rozvíjeno kongruentním tvarem zájmena šis. v době, (podle) Humlovi Bárta podle svých slov v době jeho finančních problémů nabídl zakázky pro jeho firmu. - v době jeho finančních problémů jo finansinių problemų metu - (NE)SHODUJE SE 13 - V době patří mezi předloţky nestabilizované, které jsou teprve na začátku prepozicionalizace. - Pro překlad do litevštiny jsem pouţila instrumentál substantiva metas znamenající doba. - podle svých slov jo paties teigimu 13 Viz metu str
34 - NESHODUJE SE - Litevština zde nepouţije předloţku vůbec. kromě Kolegové z litoměřického soudu (kromě předsedkyně Václavy Porubiakové) o jeho verzi neprojevili zájem. - kromě předsedkyně be pirmininkės / išskyrus pirmininkę - NESHODUJE SE - Kromě je adverbiálního původu a vedle prepozice stále existuje i stejně znějící adverbium téhoţ významu, jeţ má charakter exkluze a připojení. - V litevštině jsou dvě moţnosti. Prepozice be je však primární. Išskyrus je gerundium minulého času. 34
35 3.2 Litevské texty Pro hledání sekundárních prepozic jsem si zvolila známé litevské servery delfi.lt, respublika.lt, lrytas.lt. Poté jsem vyuţila také litevský denní tisk, a to Lietuvos rytas, Vakaro ţinios, 15min. Litevské předloţky jsem přeloţila ve vhodném spojení do češtiny, aby bylo (analogicky předchozí podkapitole) patrné, zda čeština pro danou funkci pouţívá strukturně obdobné, nebo rozdílné jazykové prostředky. Zde jsem častěji překládala celé věty. Bylo to nutné pro lepší ukázku a pochopení vztahů. Kritéria pro stanovení shody jsem zachovala jako při určování v českých textech. apliñk Aplink juos zujo padavėjai, atviroje virtuvėje triukšmavo virėjai. - aplink juos zujo padavėjai kolem nich klusali číšníci - SHODUJE SE - V překladu se prepozice shodují, avšak litevské aplink se pojí s akuzativem, kdeţto české kolem se pojí s genitivem. - Prepozice popsány viz str. 23 kolem aplink šalià Kita jų susitikimo vieta buvo Konstitucijos prospekte, šalia prekybos centro Europa. - šalia prekybos centro Europa - vedle nákupního centra Europa - SHODUJE SE - Co se týče sekundárních předloţek, odpovídají si jak překladem, tak spojovatelností s pády. - Šalia je místního charakteru a je synonymem prepozice greta. - Vedle je místního charakteru. Je adverbiálního původu a původní adverbium shodného obecného významu stále existuje. 35
36 gretà Aplinkosaugininkė labai nustebo suţinojusi, kad Šiauliuose per karščius laistomos tik greta Oro kokybės tyrimo stoties esančios gatvės. - greta Oro kokybės primo stoties vedle stanice na měření kvality ovzduší - SHODUJE SE - Shodují se jak v překladu, tak v spojovatelnosti s pády. - Greta má místní charakter. netolì Pas savo draugus netoli Vilniaus 1-ojo policijos komisariato laikinai apsistojęs A. Pagosianas į parduotuves prekybos centruose Akropolis ir Panorama traukdavo lyg į darbą. - pas savo draugus netoli Vilniaus 1-ojo policijos komisariato u svých přátel nedaleko vilniuského 1. policejního komisariátu - SHODUJE SE - Shodují se nejen v překladu, ale také ve spojovatelnosti s genitivem - Netoli je významově blízko prepozici arti. Pouţívá se k vyjádření prostorových vztahů naznačuje jednodušeji, jak velká je vzdálenost mezi věcmi, neţ jak ji ukazuje předloţka arti. - Nedaleko má místní význam. Původ má adverbiální a odpovídá primární předloţce u, kterou často v textech nahrazuje. pirmà Visų pirma tai priklauso nuo Turto banko galimybių. - Visų pirma tai priklauso nuo Turto banko galimybių. Především to záleţí na moţnostech banky Turtas. - NESHODUJE SE - Český překlad litevské prepozice pirma neplní funkci sekundární předloţky. Jedná se o adverbium. 36
37 - Pirma vyjadřuje, ţe něco je před něčím, a můţe jít o místo, čas či např. také význam (váhu). - V tomto případě se však musí popsat celek visų pirma, který má funkci adverbia. - Čeština dá při překladu tohoto adverbiálního významu přednost příslovečné spřeţce především (která vznikla z prepozice před(e) a instrumentálu zájmena vše ) před pádovou konstrukcí ( nejdříve ze poté by se jednalo o sekundární předloţku). priẽš Kur kas neparankesnis uţ daugelį lietuvių politikų, kurie dėl sostinės valdţios klaupiasi prieš dviejų rajonų partijos pirmininką. - prieš dviejų rajonų partijos pirmininką před stranickými předsedy ve dvou okresech - NESHODUJE SE - Zde litevské sekundární prepozici odpovídá česká primární prepozice. - Prieš má prostorový a časový význam. tarp Be to, Lietuvoje tikrai prasideda judėjimas tarp universitetų. - Be to, Lietuvoje tikrai prasideda judėjimas tarp universitetų. Kromě toho v Litvě opravdu začíná pohyb mezi univerzitami. - SHODUJE SE - Shodují se v překladu, ne však ve spojovatelnosti s pády. Litevské tarp se pojí s genitivem, kdeţto české mezi s instrumentálem. - Prepozice popsány viz str. 26 mezi tarp. pasàk Per metus, pasak V. Navicko, Vilnius dųjų tiekėjams sumoka apie pusę milijardo litų. - pasak V. Navicko podle V. Naviskase 37
38 - SHODUJE SE - Shodují se v překladu i ve spojovatelnosti s pády. - Prepozice pasak a genitivní konstrukce je vţdy zarytá a označuje zdroj informací. Je uţívaná vţdy, kdyţ mluvčí sám není přímo zapojen do problematiky. - Předloţka podle má prostorový a prostředkový význam. pagal Darbai bus atliekami pagal Turto atnaujinimo programą keliais etapais, iš pradţių pardavus butus, vėliau - poilsines. - pagal atnaujinimo programą podle programu modernizace - SHODUJE SE - Shodují se v překladu, ne však ve spojovatelnosti s pády. Zatímco pagal se pojí s akuzativem, podle se pojí s genitivem. - Prepozice jsou popsány viz str. 23 podle pagal. 38
39 Závěr Cílem práce bylo popsat sekundární předloţky v češtině a v litevštině. S vyuţitím vybraných gramatik jsem uvedla systém sekundárních prepozic v češtině a v litevštině a podle vybraného uspořádání jsem popsala sekundární prepozice excerpované ze zvolených textů. Kapitola o sekundárních prepozicích v litevštině obsahuje znatelně méně podkapitol neţ ta o sekundárních prepozicích v češtině. Litevština neklasifikuje sekundární předloţky podle stejných kritérií jako čeština. Hlavním důvodem je však počet prepozicí v kaţdém z jazyků. Na základě studia příslušné odborné literatury a po provedení analýzy vzorku sekundárních prepozic, který lze vzhledem ke stejnému ţánrovému zařazení textů povaţovat za dostatečně reprezentativní, můţeme tvrdit, ţe sekundární prepozice v češtině mnohonásobně převyšují počet sekundárních prepozic v litevštině. I přes jejich rozmanitost a hojnost jsem však v textech ve většině případů nacházela neustále stejné a často se opakující zástupce (podle, kvůli, během, kolem aj.). I navzdory této situaci mohu konstatovat, ţe systém českých sekundárních prepozic je mnohem rozsáhlejší. Navíc u nich proces prepozicionalizace neustále probíhá a vznikají stále nové a nové předloţky. Sekundárních prepozic v litevštině je značně méně. I v litevských textech jsem narazila na stejný problém, který jsem měla v textech českých. Neustále se opakovaly stejné sekundární prepozice (pagal, prieš, pasak, tarp aj.). V některých textech se sekundární prepozice nevyskytovaly vůbec, coţ jen dokazuje, jak málo jsou vyuţívány a jak slabé mají vyuţití v jazyce. Kdyţ si projdeme výčet sekundárních prepozic v češtině, narazíme na velké mnoţství ustálených výrazů nebo desubstantivizovaných či neadverbiálních a transadverbiálních pojmů, ke kterým ekvivalenty v litevštině nenalezneme a danou skutečnost musíme vyjádřit jinými prostředky. Na druhou stranu litevština v mnoha případech volí gerundium, aby vyjádřila to, co čeština vyjadřuje sekundární prepozicí. V několika frekventovaných případech (įskaitant, išskyrus,nepaisant, palyginus) lze pozorovat, ţe nabývají prepozicionální povahy. Oslabuje se u nich stránka substantivní a slovesná ve prospěch stránky předloţkové. Litevština je bohatší na tyto prvky, coţ v mnoha případech je moţné vyuţít právě k překladu prepozic. 39
40 Použité prameny a literatura Ambrazas, Vytautas. Dabartinės lietuvių kalbos gramatika, Vilnius : Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, Ambrazas, Vytautas. Lithuanian Grammar, Vilnius : Baltos lankos publishers, Havránek, Bohuslav - Jedlička, Alois. Česká mluvnice [Havránek, 1988]. 6. vyd. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, s. Institut litevského jazyka a literatury. Gramatika litevštiny II., Kaunas: Mintis, Redaktor: Ch. Lemchenas. Lietuvių kalbos žodynas. Lietuvių kalbos institutas. Lietuvių kalbos žodynas [online]. Vilnius, 2005 [cit ]. Dostupné z: Mluvnice češtiny. 2, Tvarosloví. 1. vyd. Praha : Academia, s. Naše řeč. Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v. v. i. [online]. [cit ]. Dostupné z: Omni kalbų ţodynas. Omni Žodynas [online]. UAB Baltic Amadeus, 2006 [cit ]. Dostupné z: Příruční mluvnice češtiny. Edited by Miroslav Grepl - Petr Karlík - Marek Nekula - Zdenka Rusínová. Vyd 2., opr. Praha : NLN, Nakladatelství Lidové noviny, s. ISBN Zdroje excerpovaného materiálu DELFI Ţinios. DELFI [online]. Vilnius, 1999 [cit ]. Dostupné z: Lidovky.cz. Lidovky.cz [online]. [cit ]. Dostupné z: Lrytas.lt. Lrytas.lt [online] [cit ]. Dostupné z: 40
41 Neviditelný pes. Neviditelný pes [online]. Praha, 1996 [cit ]. Dostupné z: Respublika. Respublika [online]. [cit ]. Dostupné z: Veidas.lt. Veidas.lt [online]. Vilnius, 2002 [cit ]. Dostupné z: 41
SADA VY_32_INOVACE_CJ1
SADA VY_32_INOVACE_CJ1 Přehled anotačních tabulek k dvaceti výukovým materiálům vytvořených Mgr. Bronislavou Zezulovou a Mgr. Šárkou Adamcovou. Kontakt na tvůrce těchto DUM: zezulova@szesro.cz a adamcova@szesro.cz
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a přiřazení datových modelů
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a datových modelů Obsah Seznam tabulek... 1 Seznam obrázků... 1 1 Úvod... 2 2 Metody sémantické harmonizace... 2 3 Dvojjazyčné katalogy objektů
4.9.1. Základy latiny II
4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit
SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony
Číslo a název projektu Číslo a název šablony DUM číslo a název CZ.1.07/1.5.00/34.0378 Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT SSOS_CJL_5.13
Větné členy. Základ věty tvoří základní větné členy, jejich spojení nazýváme základní skladebná dvojice. Jsou to podmět a přísudek.
Základní větné členy Větné členy Základ věty tvoří základní větné členy, jejich spojení nazýváme základní skladebná dvojice. Jsou to podmět a přísudek. Rozvíjející větné členy Další větné členy, které
MINISTERSTVO PRO MÍSTNÍ ROZVOJ ČESKÉ REPUBLIKY Odbor řízení a koordinace NSRR Staroměstské náměstí 6 110 15 Praha 1. E-mail: nok@mmr.
NÁRODNÍ ORGÁN PRO KOORDINACI ZÁVAZNÉ POSTUPY PRO ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK SPOLUFINANCOVANÝCH ZE ZDROJŮ EU, NESPADAJÍCÍCH POD APLIKACI ZÁKONA Č. 137/2006 SB., O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, V PROGRAMOVÉM OBDOBÍ 2007-2013
Český jazyk - Jazyková výchova
Prima Zvuková stránka jazyka Stavba slova a pravopis rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu Jazyk a jeho útvary seznamuje se s jazykovou normou spisovně vyslovuje česká a běžně užívaná cizí
Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Tvarosloví *) Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Sekunda 2 hodiny týdně Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy Určuje slovní druhy, své tvrzení vždy
III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Žák se seznámí se základními pojmy morfologie tvarosloví, ohebnost, význam slov.
Název školy: Číslo a název projektu: Číslo a název šablony klíčové aktivity: Označení materiálu: Typ materiálu: Předmět, ročník, obor: Číslo a název sady: Téma: Jméno a příjmení autora: STŘEDNÍ ODBORNÁ
Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista
Jon Paulien Pavlovy listy Tesalonickým Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista Obsah Osnova listů apoštola Pavla do Tesaloniky...9 První list do Tesaloniky...9 Druhý list do Tesaloniky...10 1.
PROJEKT BAKALÁŘSKÉ PRÁCE
PROJEKT BAKALÁŘSKÉ PRÁCE Podniková ekonomika NÁZEV BAKALÁŘSKÉ PRÁCE Kupní smlouva, zejména z pohledu převodu nemovitosti TERMÍN UKONČENÍ STUDIA A OBHAJOBA (MĚSÍC/ROK) Červen / 2012 JMÉNO A PŘÍJMENÍ / STUDIJNÍ
Favoritem komunálních voleb je ČSSD, většinově však vítězí pravice
Favoritem komunálních voleb je ČSSD, většinově však vítězí pravice Z modelového exkluzivního průzkumu společnosti SANEP, který se zaměřil na politické nálady občanů ČR, Pražanů a obyvatel Brna a Ostravy
Lubomír Grúň. Finanční právo a jeho systém
Lubomír Grúň Finanční právo a jeho systém 1 O b s a h ÚVOD... Finanční právo, jeho systém a místo v právním řádu... Stručný náčrt historie finančního práva jako pedagogické discipliny... Finančně právní
Moravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová. Ročník 2. Datum tvorby Anotace. -prezentace určena pro učitele
Číslo projektu Název školy Autor Tematická oblast CZ.1.07/1.5.00/34.0743 Moravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová Český jazyk Ročník 2. Datum tvorby 05.05.2013 Anotace -prezentace určena pro učitele
PORADENSKÁ ŠKOLA W. GLASSERA: REALITY THERAPY
PORADENSKÁ ŠKOLA W. GLASSERA: REALITY THERAPY PRO PORADENSKOU PRAXI NENÍ NIC PRAKTIČTĚJŠÍHO NEŢ DOBRÁ TEORIE Proto odborná výuka poradců má obsahovat především teoretické principy, na jejichţ základě lze
ČÁST PRVNÍ Změna zákona o veřejném zdravotním pojištění. Čl. I
ZÁKON ze dne 2011, kterým se mění zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament
Zpráva o šetření. postupu České obchodní inspekce při poskytování informací o své činnosti a při zveřejňování výsledků kontrol. A.
V Brně dne 4.9.2008 Sp. zn.: 3186/2008/VOP/DS Zpráva o šetření postupu České obchodní inspekce při poskytování informací o své činnosti a při zveřejňování výsledků kontrol A. Důvody šetření Z tiskového
VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností
VĚTNÉ ČLENY Autor Mgr. Jiří Ondra Anotace Opakování základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby Očekávaný přínos Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby Tematická oblast
356/2003 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2003. o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů ČÁST PRVNÍ
356/2003 Sb. ZÁKON ze dne 23. září 2003 o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů Změna: 186/2004 Sb. Změna: 125/2005 Sb. Změna: 345/2005 Sb. Změna: 345/2005 Sb. (část) Změna:
PODMÍNKY DEBETNÍCH VIRTUÁLNÍCH KARET
PODMÍNKY DEBETNÍCH VIRTUÁLNÍCH KARET Tyto Podmínky virtuálních karet obsahují bliţší úpravu práv a povinností vyplývajících z uzavřené smlouvy, na základě které je vydána debetní virtuální platební karta
SLOVNÍ DRUHY. Vytvořeno dne: druhů, vymezuje tři základní kritéria členění. Závěr prezentace slouží k procvičení osvojených poznatků.
SLOVNÍ DRUHY Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Téma: Jméno autora: VY_32_INOVACE_CJ2r0101 Morfologie pro 2. ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura Slovní
1 Substantiva. 2 Adjektiva. Obsah. Lekce Obsah Cvičení
Obsah Úvod. Substantiva. Adjektiva. Personalia, posesiva. Demonstrativa. Interogativa, relativa 0. Indefinita, negativa. Numeralia 0. Verba prézentní tvary. Verba préteritum 0. Verba aspekt. Verba futurum.
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2010 VI. volební období. Návrh poslanců Martina Vacka, Jitky Chalánkové, Miroslava Jeníka a dalších
PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2010 VI. volební období 131 Návrh poslanců Martina Vacka, Jitky Chalánkové, Miroslava Jeníka a dalších na vydání zákona, o Úřadu práce České republiky a o
II. Nástroje a metody, kterými ověřujeme plnění cílů
NĚMČINA Gymnázium PORG Libeň Němčinu vyučujeme na PORGu Libeň od primy 1 do oktávy jako druhý cizí jazyk. Kromě němčiny vyučujeme jako druhý cizí jazyk také francouzštinu. V průběhu studia jsou studenti
Řád německé maturitní zkoušky konané v zahraničí
Řád německé maturitní zkoušky konané v zahraničí Usnesení Konference ministrů školství z 27.1.1995 ve znění z 24. 3.2004 O B S A H I. Obecná ustanovení 1 Druh zkoušky, konání zkoušky 2 Doba a členění zkoušky
Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15
Obsah Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15 VÝSLOVNOST A PRAVOPIS Německá výslovnost 18 Hlavni rozdíly mezi českou a německou výslovnosti 19 Přízvuk 20
http: //pravopisne.cz/2014/11/test-podstatna-jmena-konkretni-a-abstraktni-11/
STAVBA SLOVA http://pravopisne.cz/2015/02/test-skladba-slova-12/ http://pravopisne.cz/2014/03/test-hledani-korenu-slov/ Synonyma, antonyma, homonyma http://pravopisne.cz/201 5/03/urcovani-synonym-2-pravoxeso-8/
Bleskový výzkum SC&C pro Českou televizi
Bleskový výzkum SC&C pro Českou televizi Rezignace Radka Johna Praha 12. května 2011 Marketingový a sociologický výzkum Držitel certifikátu ISO 9001:2001 - člen ESOMAR www.scac.cz SC & C Marketing & Social
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019 Krajské kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika sloh
SLOVNÍ DRUHY Platón Aristoteles Dionysios Thrácký Priscianus
SLOVNÍ DRUHY Historicky podmíněná kategorizace lexikálních jednotek/slov. Védángy (disciplíny umožňující studium véd Nirukta 5./6. stol. př. n. l. základy popisu jazyka glosář etymologie, forma a význam
Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2015 Robert Adam, 2015
Morfologie Příručka k povinnému předmětu bakalářského studia oboru ČJL Robert Adam Grafická úprava Jan Šerých Sazba DTP Nakladatelství Karolinum Vydání první Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství
2 Lexikální jednotka. 2.1 Obecné kategorie
2 Lexikální jednotka 2.1 Obecné kategorie Pojmy vyjádřené lexikálními jednotkami patří k těmto obecným kategoriím: a) Konkrétní entity (nositelé vlastností a dějů) b) Abstraktní entity c) Individuální
Závěrečná zpráva Akreditační komise o hodnocení Evropského polytechnického institutu, s.r.o., Kunovice
Závěrečná zpráva Akreditační komise o hodnocení Evropského polytechnického institutu, s.r.o., Kunovice červen 2012 Úvod Akreditační komise (dále jen AK) rozhodla na svém zasedání č. 3/2010 ve dnech 21.
Přísudek. Vytvořeno dne: ve větě
Přísudek Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: VY_32_INOVACE_CJ3r0108 Skladba pro 3.ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura Téma: Jméno autora: Přísudek Kateřina
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015 PhDr. Dana Brdková Lektorka Bankovní akademie a VŠFS Pro použití v rámci projektu ematurity Jak je sestaven didaktický test? Didaktický test obsahuje 10
2PR1O1 OKRUHY KE ZKOUŠCE ZÁKLADY PRÁVA
PRÁVO 2PR1O1 OKRUHY KE ZKOUŠCE ZÁKLADY PRÁVA xposs04 01 Právo 02 Prameny práva obecně 03 Prameny práva ES/EU 04 Prameny práva ČR 05 Struktura a druhy právních norem 06 Platnost a působnost právních norem
Český jazyk Název Ročník Autor
Pomůcka - Slabiky - foto 1. Pomůcka Psací tvary písmen 1. PL - Samohlásky 1. PL Slabiky - slova 1. PL - Souhlásky 1. PL Slova - věty 1. PL Souhlásky m, l, p 1. PL Tvoření slov 1. PL Souhlásky s, j, t 1.
VY_32_INOVACE_18_ ROZVÍJEJÍCÍ VĚTNÉ ČLENY_20
VY_32_INOVACE_18_ ROZVÍJEJÍCÍ VĚTNÉ ČLENY_20 Autor: Kateřina Kantová Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu:
VOLEBNÍ A JEDNACÍ ŘÁD AKADEMICKÉHO SENÁTU Filozofické fakulty Univerzity Hradec Králové
VOLEBNÍ A JEDNACÍ ŘÁD AKADEMICKÉHO SENÁTU Filozofické fakulty Univerzity Hradec Králové ČÁST PRVNÍ Úvodní ustanovení Čl. 1 (1) Akademický senát Filozofické fakulty Univerzity Hradec Králové (dále jen AS
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
2. Přídavná jména Tři stránky tabulek obsahují 156 nejběžnějších anglických přídavných jmen.
TABULKY SLOVÍČEK Už před lety jsem si všiml, že z nějakého důvodu studenti na základní a dokonce i na pokročilejší úrovni často neznají některá úplně základní slovíčka. Nejvíce se to dá pozorovat u sloves,
Popis morfologických značek poziční systém
Popis morfologických značek poziční systém Jan Hajič Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK Morfologická analýza a syntéza Morfologické značky jsou součástí výsledku (výstupem) morfologické analýzy,
Základní škola ve Vamberku. Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 9. ROČNÍK. Václav Strážnický 2012/13
Základní škola ve Vamberku Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 9. ROČNÍK Václav Strážnický 2012/13 MLUVNICE HODINOVÁ DOTACE TEMATICKÝ CELEK OBSAH ZÁŘÍ CELKEM 8 HODIN 1hodina 5 hodin ÚVOD A OPAKOVÁNÍ UČIVA
VY_12_INOVACE_29_TEMER_VSE_O_PODSTATNYCH_JMENECH_ NA_1_ST_ZS. Téměř vše o podstatných jménech na 1. stupni ZŠ. Předmět: Český jazyk Ročník: 4.
Kód materiálu: Název materiálu: VY_12_INOVACE_29_TEMER_VSE_O_PODSTATNYCH_JMENECH_ NA_1_ST_ZS Téměř vše o podstatných jménech na 1. stupni ZŠ Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum
E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO
Seznam výukových materiálů III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Tematická oblast: Předmět: Vytvořil: Uplatnění jazyka v jednotlivých funkčních stylech Český jazyk a literatura Pavla Jamborová
OPAKOVÁNÍ SLOHOVÝCH ÚTVARŮ I. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje
OPAKOVÁNÍ SLOHOVÝCH ÚTVARŮ I. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje Únor 2011 Mgr. Jitka Riedlová Opakování slohových útvarů I. Vypravování
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
MLUVNICE. Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku
Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku MLUVNICE 1. Jazykové rodiny 2. Útvary národního jazyka 3. Jazykové příručky 4. Slovo a jeho význam 5. Obohacování slovní zásoby
Korupce změnil se její charakter nebo náš názor?
Korupce změnil se její charakter nebo náš názor? Miroslav Scheinost Institut pro kriminologii a sociální prevenci Praha 4. olomoucká sociologická podzimní konference Olomouc, FF UP 23. 24. října 2014 Korupce
Dataprojektor, kodifikační příručky
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Prima 2 hodiny týdně Dataprojektor, kodifikační příručky Slovní druhy Objasní motivaci pojmenování slovních druhů Vysvětlí
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019 Okresní kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
KONSTRUKCE FOREM PRO VÝROBKY SE ZÁLISKY SVOČ FST. Autor: Vikuk Jan Západočeská univerzita v Plzni Vol. Čechů, 2735, Ţatec Česká republika
KONSTRUKCE FOREM PRO VÝROBKY SE ZÁLISKY SVOČ FST Autor: Vikuk Jan Západočeská univerzita v Plzni Vol. Čechů, 2735, Ţatec Česká republika ABSTRAKT Přiblíţení tématiky vstřikování plastů. Zpracování tématiky
III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Název školy: Číslo a název projektu: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz
Název materiálu SLOVNÍ DRUHY PODSTATNÁ JMÉNA. Metodika. Pořadové číslo III-2-ČJ-III- 1-9.r.
Pořadové číslo 1-9.r. Název materiálu SLOVNÍ DRUHY PODSTATNÁ JMÉNA Autor Použitá literatura a zdroje Fraus 2006, 27-30 s. ISBN 80-7238-536-4 sešit 2006, 20-21 s. ISBN 80-7238-537-2 Metodika Materiál je
POKYNY PRO VYPRACOVÁNÍ BAKALÁŘSKÉ A DIPLOMOVÉ PRÁCE
POKYNY PRO VYPRACOVÁNÍ BAKALÁŘSKÉ A DIPLOMOVÉ PRÁCE na Fakultě životního prostředí UJEP v Ústí nad Labem. 1. Bakalářská a diplomová práce se odevzdává ve třech výtiscích v pevné vazbě. Práce musí být svázaná
Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255
Úvod do gramatiky Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255 Slovní druhy Z deseti slovních druhů se v lékařské terminologii uplatňují jen některé: a) podstatná
Právnická fakulta Masarykovy univerzity Obor Právo a právní věda Katedra občanského práva. Diplomová práce. Odpočet DPH.
Právnická fakulta Masarykovy univerzity Obor Právo a právní věda Katedra občanského práva Diplomová práce Odpočet DPH Jan Škopek 2012/2013 Prohlášení Prohlašuji, že jsem diplomovou práci na téma: Odpočet
Komunální volby 2010 na Prachaticku (případová studie)
Právnická fakulta Masarykovy univerzity Právo a právní věda Katedra ústavního práva a politologie Diplomová práce Komunální volby 2010 na Prachaticku (případová studie) Bc. et Bc. Jana Benešová 2010/2011
PREFERENCE KVĚTEN 2017 sběr: ,7% 10,3% 7,7% 7,4% 5,9% 4,9% 3,8% 3,4% 2,8% 1,6% 1,3% 1,1%
1 1/8 71 216 1162 638 Preference politických subjektů - KVĚTEN 2017 celkový přehled 22,9% 20% 15,2% 10% 11,7% 10,3% 7,7% 7,4% 5,9% 4,9% 3,8% 3,4% 2,8% 1,6% 1,3% 1,1% 0% ANO ČSSD KSČM KDU-ČSL a STAN nevím
Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce
1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE UČEBNÍ OSNOVY 1. 2 Cvičení z českého jazyka Cvičení z českého jazyka 7. ročník 1 hodina 8. ročník 1 hodina 9. ročník 1 hodina Charakteristika Žáci si tento předmět vybírají
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
DOPAD FISKÁLNÍ/MONETÁRNÍ POLITIKY NA ŘÍZENÍ PODNIKU. seminární práce
DOPAD FISKÁLNÍ/MONETÁRNÍ POLITIKY NA ŘÍZENÍ PODNIKU seminární práce OBSAH ÚVOD... 1 1. Fiskální politika... 1 2. Monetární politika... 3 3. Dopad nástrojů fiskální politiky na řízení podniku... 4 4. Dopad
KODEX CHOVÁNÍ SCHVÁLENÝ SKUPINOU KOORDINÁTORŮ PRO SMĚRNICI 2005/36/ES O UZNÁVÁNÍ ODBORNÝCH KVALIFIKACÍ 1
KODEX CHOVÁNÍ SCHVÁLENÝ SKUPINOU KOORDINÁTORŮ PRO SMĚRNICI 2005/36/ES O UZNÁVÁNÍ ODBORNÝCH KVALIFIKACÍ 1 VNITROSTÁTNÍ SPRÁVNÍ SPADAJÍCÍ DO OBLASTI PŮSOBNOSTI SMĚRNICE 2005/36/ES Prohlášení o vyloučení
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně Komunikační a slohová Zážitkové čtení a naslouchání klíčová slova vyhledávací čtení aktivní naslouchání se záznamem slyšeného Žák při hlasitém čtení vhodně využívá
OBSAH SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 LEKCE 2 LIDSKÁ KOMUNIKACE 42.
SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI VIII POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 MINIDIALOGY 9 SLOVNÍ ZÁSOBA 11 DIALOGY 15 GRAMATIKA 18 A. Přítomný čas 18 Cvičení A 20 B. Budoucí
CZ.1.07/1.5.00/34.0378 Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Autor Mgr. Jana Tomkovičová Tematický celek Syntax Cílová skupina 3. ročník SŠ s výučním listem Anotace Materiál je určen žákům učňovských oborů. Jednotlivé úkoly jsou zaměřeny na zopakování a procvičení
OBSAH 1 TVOŘENÍ SLOV SKLÁDÁNÍM Obecný výklad Rozsah čisté kompozice a komplexních postupů u složených
OBSAH Obsah 2 Předmluva 9 1 TVOŘENÍ SLOV SKLÁDÁNÍM 12 1.0 Obecný úvod 12 1.1 Přehled nejdůležitější odborné literatury o tvoření slov skládáním v češtiné 16 2 SLOŽENÁ SUBSTANTIVA 20 2.0 Obecný výklad 20
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova - zná pojem mateřský jazyk 1. Čeština jako mateřský jazyk MKV 4.4 - zná základní složky
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
Možné finanční dopady oddlužení v období 2008 2014 na státní rozpočet České republiky
Možné finanční dopady oddlužení v období 2008 2014 na státní rozpočet České republiky Abstrakt: Stále se zhoršující ekonomická situace většiny českých rodin a seniorů, vede některé z nich do finančních
Právnická fakulta Masarykovy univerzity
Právnická fakulta Masarykovy univerzity Veřejná správa Katedra obchodního práva Bakalářská práce Obec jako podnikatel Markéta Jehličková 2010/2011 1 Prohlašuji, ţe jsem bakalářskou práci na téma: Obec
Výzva k podání nabídky včetně zadávacích podmínek pro veřejnou zakázku malého rozsahu na dodávky
Uchazeč: Výzva k podání nabídky včetně zadávacích podmínek pro veřejnou zakázku malého rozsahu na dodávky VZ č. 12/52 Dodávka bezpečnostního prvku pro ochranu vnitřní počítačové sítě 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
OBČANÉ STÁLE VÍCE PREFERUJÍ SOCIÁLNÍ POLITIKU
INFORMACE Z VÝZKUMU STEM TRENDY 11/214 vydáno dne. 11. 214 OBČANÉ STÁLE VÍCE PREFERUJÍ SOCIÁLNÍ POLITIKU ZAMĚŘENOU NA ROZŠIŘOVÁNÍ SOCIÁLNÍCH SLUŽEB, NIKOLI NA ZVYŠOVÁNÍ FINANČNÍCH DÁVEK Více než polovina
Prezentace slouží k zopakování učiva o slohových útvarech. Blíže popisuje některé základní slohové útvary, a to vyprávění, popis a charakteristiku.
NÁZEV ŠKOLY: Masarykova základní škola a mateřská škola Melč, okres Opava, příspěvková organizace ČÍSLO PROJEKTU: CZ.1.07/1.4.00/21.2623 AUTOR: Mgr. Lucie Čechovičová NÁZEV: VY_32_Inovace_Český_jazyk_2
Český jazyk a literatura - jazyková výchova
Využívá znalostí získaných v předešlých ročnících. OPAKOVÁNÍ OPAKOVÁNÍ Vysvětlí pojmy: sl.nadřazené, podřazené a slova souřadná.uvede příklady. Rozpozná sl. jednoznač.a mnohoznačná. V textu vyhledá synonyma,
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Všestranné jazykové rozbory Téma 1.2.3. Všestranné
435/2004 Sb. ZÁKON ze dne 13. května 2004
435/2004 Sb. ZÁKON ze dne 13. května 2004 o zaměstnanosti Změna: 202/2005 Sb. Změna: 168/2005 Sb. Změna: 253/2005 Sb. Změna: 428/2005 Sb. Změna: 350/2005 Sb. Změna: 495/2005 Sb. Změna: 382/2005 Sb., 413/2005
Přehled vzdělávacích materiálů
Přehled vzdělávacích materiálů Název školy Název a číslo OP Název šablony klíčové aktivity Název sady vzdělávacích materiálů Jméno tvůrce vzdělávací sady Číslo sady Anotace Základní škola Ţeliv Novými
Kolizní normy. Bankovní institut vysoká škola Praha. Katedra práva a veřejné správy. Bakalářská práce. Kateřina Bubníková
Bankovní institut vysoká škola Praha Katedra práva a veřejné správy Kolizní normy Bakalářská práce Autor: Kateřina Bubníková Právní administrativa v podnikatelské sféře Vedoucí práce: prof., JUDr. Květoslav
Zvyšování kvality výuky technických oborů
Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola
ŠKOLNÍ ŘÁD ČÁST PRVNÍ
ŠKOLNÍ ŘÁD Školní řád Základní umělecké školy Zdeňka Buriana, Kopřivnice, příspěvková organizace vydává na základě zákona č. 561/2004 Sb., Zákona o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném
LISTOPAD Úvod do nauky o tvoření slov, PROSINEC Psaní velkých písmen
(UČEBNÍ MATERIÁLY Český jazyk a stylistika Sexta A, Sexta B Libuše Kratochvílová 2 hodiny týdně Český jazyk pro 2.roč. G SPN 2005 / nov. mat. / Český jazyk pro stř. šk. SPN 2003 a další Český jazyk v kostce
Preference politických subjektů - prosinec celkový přehled 10,4% 10,3% 9,1% 6,5% 5,0% 5,0% 4,6% 1,5% 1,3% 1,2% 1,2% 1,1%
14% SOŠ 1 1/8 Preference politických subjektů - prosinec 2015 celkový přehled 30% 243% 20% 185% 10% 0% 104% 103% 9 65% 50% 50% 46% 13% 12% 12% 1 35+ 45+ 55+ 35% ZŠ 19% OU SŠ 33% 14% VŠ 35% 33% 19% 2 2/8
nezávislá analýza nad daty pro
VOLBY DO EVROPSKÉHO PARLAMENTU volební účast a pravděpodobná volba podle věku a vzdělání a minulé preference nezávislá analýza nad daty pro 19. 5..5. 019 metodika výzkumu Velikost vzorku Termín dotazování
MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15) PŘEDMĚT Český jazyk TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ POZN. (UČEBNÍ MATERIÁLY DOPLŇKOVÉ aj.) sekunda Mgr. Barbora Maxová 2hod/týden,
STUDIJNÍ A ZKUŠEBNÍ ŘÁD MORAVSKÉ VYSOKÉ ŠKOLY OLOMOUC, O.P.S.
STUDIJNÍ A ZKUŠEBNÍ ŘÁD MORAVSKÉ VYSOKÉ ŠKOLY OLOMOUC, O.P.S. Verze: 3 Platnost od: dnem registrace Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR Zpracoval: právní oddělení Předkladatel: RNDr. Josef
SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková
SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková ÚVAHA VY_32_INOVACE_CJ_2_11 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti jeden z nejnáročnějších slohových útvarů osvětluje
IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy
IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy Slovní druhy jsou soubory slov vymezené podle hledisek významového, tvaroslovného a skladebního. V podstatě se shodují s kategoriemi, s jejichž pomocí starořecký
Kumulace předložek nejen v banátské češtině
Kumulace předložek nejen v banátské češtině Karolína Vyskočilová 31. Žďárek, Litoměřice, 23.-25. listopadu 2012 vyskoczilova@seznam.cz Obsah příspěvku funkce a postavení předložek výskyt v korpusech SYN
ADMINISTRATIVNÍ STYL Doc. Mgr. Patrik Mitter, Ph.D.
ADMINISTRATIVNÍ STYL Doc. Mgr. Patrik Mitter, Ph.D. Studijní opora Katedry bohemistiky Pedagogické fakulty Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem 1 ADMINISTRATIVNÍ STYL - jeden ze soustavy funkčních
Rozvázání pracovního poměru ze strany zaměstnavatele
Právnická fakulta Masarykovy univerzity Veřejná správa Katedra pracovního práva a sociálního zabezpečení DIPLOMOVÁ PRÁCE Rozvázání pracovního poměru ze strany zaměstnavatele Zdeněk Vaněra 2013 Prohlašuji,
ROZDÍLY MEZI KRAJI SE ZVĚTŠUJÍ A JSOU SPÍŠE VÝSLEDKEM POSLEDNÍCH DESETI LET
INFORMACE Z VÝZKUM TRENDY 1/23 ROZDÍLY MEZI KRAJI SE ZVĚTŠUJÍ A JSOU SPÍŠE VÝSLEDKEM POSLEDNÍCH DESETI LET Zpráva vychází z dat, které sesbírala společnost STEM v říjnu 23. Výzkumný vzorek o velikosti
Bleskový výzkum SC&C a STEM pro Českou televizi
Marketingový a sociologický výzkum Držitel certifikátu ISO 9001:2001 - člen ESOMAR www.scac.cz Závěrečná zpráva VOLBY DO PS 2010 - Jihomoravský kraj Bleskový výzkum SC&C a STEM pro Českou televizi Praha,
Plátce spotřební daně
Spotřební daně Právní úprava Problematika spotřebních daní je upravena v ČR zákonem č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních (ZSD), Spotřební daň je uvalena na tzv. vybrané výrobky těmi jsou minerálních oleje,
BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Společenství vlastníků jednotek
VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE FAKULTA MEZINÁRODNÍCH VZTAHŮ Obor: Podnikání a právo BAKALÁŘSKÁ PRÁCE Společenství vlastníků jednotek Autor: Hana Koblížková Vedoucí práce: Mgr. Květoslav Žák PROHLÁŠENÍ
7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků
list 1 / 8 Čj časová dotace: 4 hod / týden Český jazyk a literatura 7. ročník (ČJL 9 1 09) sestaví vypravování v časové posloupnosti s využitím názorných jazykových prostředků sestaví vypravování s využitím
Pracoviště: Závodní 353/88, 360 21 Karlovy Vary tel.: 353 502 624, fax: 353 502 353 e-mail: ridiciorgan@nuts2severozapad.cz
Sídlo: Masarykova 3488/1, 400 01 Ústí nad Labem tel.: 475 240 600, fax: 475 240 610 www.nuts2severozapad.cz, www.europa.eu Pracoviště: Závodní 353/88, 360 21 Karlovy Vary tel.: 353 502 624, fax: 353 502