KMS 100. Provozní návod

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "KMS 100. Provozní návod 07.99- 50056296 04.02"

Transkript

1 KMS Provozní návod C

2 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. f m A Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. t o Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/ CZ

3 0108.CZ

4 Obsah A B Použití odpovídající jeho určení...a1 Popis vozidla 1 Popis používání... B1 2 Konstrukční skupiny a popis funkcí... B2 2.1 Vozidlo... B3 3 Technická data standardního provedení... B4 3.1 Všeobecné technické údaje... B5 3.2 Provedení zvedací konstrukce... B7 3.3 EN-normy... B8 3.4 Popis používání... B8 4 Místa označení a typové štítky... B9 4.1 Typový štítek, vozidlo... B Nosnost... B10 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Doprava... C1 2 Naložení jeřábem... C1 3 První uvedení do provozu... C2 3.1 První uvedení do provozu bez baterie... C2 3.2 První uvedení vozidla do provozu s demontovaným nebo sklopeným sloupkem... C2 4 Uvedení do provozu... C3 D Baterie - údržba, nabití, výměna 1 Bezpečnostní předpisy pro zacházení s bateriemi obsahující kyseliny... D1 2 Typy baterií... D1 3 Nabíjení baterie... D2 4 Vyjmutí a vložení baterie... D3 4.1 AVyjmutí a vložení pomocí vozíku pro přepravu baterie... D3 5 Baterie - zkontrolovat stav, hladinu kyseliny a hustotu kyseliny... D4 6 ukazatel vybití baterie... D4

5 E Obsluha 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozidla... E1 2 Varianty pro uspořádání ovládacího pultu... E2 3 Popis ovládacích a signalizačních elementů... E4 3.1 Ovládací a signalizační elementy na ovládacím pultu... E4 3.2 Popis ovládacích a signalizačních elementů na displeji... E5 3.3 Symboly pro provozní stav vozidla... E6 4 Uvedení vozidla do provozu... E7 5 Práce s vozidlem... E8 5.1 Bezpečnostní pravidla provozu... E8 5.2 Jízda, řízení, brzdy... E9 5.3 Zdvihání - spouštění - mimo a uvnitř regálových uliček... E Diagonální jízda (současná jízda a zvedání).... E Komise a stohování... E Vozidlo odstavit v zabezpečeném stavu... E17 6 Pomoc pri poruchách... E Zařízení pro nouzové zastavení... E Nouzové spuštění kabiny řidiče... E Opuštění kabiny řidiče pomocí nouzového spouštěcího přístroje... E Pojistka uvolněných řetězů (potvrdit signál)... E Odpojení jízdy (o)... E Omezení zdvihu (o)... E Zajištění konce uličky (o)... E IF-nouzový provoz... E Vytažení vozidla z úzké uličky... E24

6 F Údržba pozemního dopravního prostředku 1 Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí...f1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu...f1 3 Údržba a inspekce...f3 4 Kontrolní seznam údržby KMS F4 4.1 Provozní prostředky...f8 5 Popis údržbářských prací a provozních oprav...f9 5.1 Připravit pozemní dopravní prostředek pro údržbu a provozní opravy...f9 5.2 Zabezpečení nosiče místa pro řidiče...f9 5.3 Čištění zvedacího řetězu...f9 5.4 Inspekce zvedacích řetězů...f Oprava řetězů...f Výměna převodového oleje...f Vyčištění větracího filtru...f Výměna filtru pro hydraulický olej...f Hydraulický olej...f Hadicové vedení hydrauliky...f Kontrola brzdové kapaliny...f Kontrola elektrických pojistek...f Opětné uvedení do provozu...f14 6 Odstavení pozemního dopravního prostředku...f Opatření před odstavením...f Opatření během odstavení...f Opětné uvedení vozidla do provozu po odstavení...f15 7 Bezpečnostní zkoušky po určité době a po zvláštních událostech (D: Zkouška UVV podle UVB 36)...F15

7

8 A A Použití odpovídající jeho určení Směrnice pro řádné a užívání odpovídající určení pozemních dopravních prostředků (VDMA) jsou součástí dodávky tohoto přístroje. Směrnice jsou součástí tohoto provozního návodu a musí být bezpodmínečně dodržovány. Národní předpisy jsou platné v jejich plném rozsahu. Vozidlo popsané v tomto provozním návodě je pozemní dopravní prostředek, který je vhodný pro zvedání a přepravu nákladů. Použití, obsluha a údržba tohoto vozidla musí být prováděná podle pokynů, které jsou uvedeny v tomto provozním návodě. Použití vozidla pro jiné účely neodpovídá jeho určení a může vést k poranění osob, poškození vozidla a jiným věcným škodám. Především je nutno zabránit jeho přetížení těžkými nebo jednostranně zvednutými náklady. Typový štítek, který je připevněn na přístroji, nebo diagram zatížení je závazný pro maximální zatížení. Vozidlo nesmí být provozováno ani v prostorech ohrožených vznikem požáru a exploze, ani v prostorech, které způsobují korozi nebo silně prašných provozech. m Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto provozního návodu, je každá fyzická a právní osoba, která pozemní dopravní prostředek sama používá nebo je na jeho příkaz používán. Ve zvláštních případech (jako např. leasing, pronájem) je provozovatelem ta osoba, která má podle platných smluvních dohod mezi vlastníkem a uživatelem pozemního dopravního prostředku povinnost dodržovat provozní povinnosti. Provozovatel musí zabezpečit, aby byl pozemní dopravní prostředek používán pouze podle jeho určení, a aby bylo zabráněno vzniku nebezpečí všeho druhu pro zdraví a život uživatele a třetí osoby. Mimo toho musí být dodržovány prevenční protiúrazové předpisy, ostatní bezpečnostně - technické předpisy, jako i dodržovány směrnice pro provoz, údržbu a opravy. Provozovatel musí zabezpečit, aby všichni uživatelé byli s tímto provozním návodem seznámeni a rovněž mu i porozuměli. Při nedodržení tohoto návodu na obsluhu naše záruka ztrácí platnost. Totéž platí, pokud bez souhlasu servisu výrobce budou na předmětu zákazníkem a/nebo třetí osobou provedeny neodborné práce. Montáž příslušenství: Montáž doplňkových zařízení, kterými jsou ovlivněny nebo rozšířeny funkce pozemního dopravního prostředku, je možno provést pouze po písemném schválení firmy výrobce. Popř. musí povolení vydat místní úřady. Povolení úřadů však nenahrazuje povolení firmy výrobce. A 1

9 A 2

10 B Popis vozidla 1 1 Popis používání Vychystávací zakladač KMS 100 je pojízdný manipulační vozík podle DIN s pohonem. Ovládání se provádí z nastavitelného místa řidiče; je povolena pouze jedna ovládající osoba. Pomocí přídavného zdvihu vidlice se může odkládací zátěžná plocha vždy umístit do pohodlné pracovní výšky. Vychystávací zakladač je vhodný k provozu v úzkých uličkách s postranně uspořádanými regály, a je zvláště proto konstruován, aby tam mohl pojíždět se zdviženým břemenem. Předpokladem jsou bezvadné vlastnosti podlahy: rovná a horizontální podlaha podle pokynů výrobce zakladače, která je schopná unést hmotnost zakladače, řidiče a břemena během provozu Podlaha bez cizích částic a předmětů, které mohou ovlivnit provoz nebo stabilitu zakladače Nosnost se zjistí na typovém štítku. Typ Nosnost Těžiště nákladu KmS kg 600 mm B 1

11 2 Konstrukční skupiny a popis funkcí Poz. Označení 1 o Přídavný zdvih 2 t Zdvihatelné místo pro řidiče 3 t Sloup 4 t Rámy 5 t Baterie t = Sériové vybavení o = Doplňkové vybavení B 2

12 2.1 Vozidlo Integrovaný informační displej pro zobrazení všech pro řidiče důležitých informací, jako je nastavení volantu, výška platformy, hlášení místu řidiče (např. poruchy, otevřené nástupní dveře, apod.), provozní hodiny, kapacita akumulátoru, čas, jakož i stav indukčního vedení apod. Elektrické řízení vozidla s malým šikovným tlačítkovým volantem pro přesné a snadné řízení kompaktního vozidla. Obouruční ovládání přes kapacitní snímače na úchopném prvku a Masterpilot pro uvolněné položení ruky; žádné nepohodlné tisknutí bezpečnostního spínače řidiče se zatížením pro ruční klouby. Masterpilot pro současnou jízdu a zdvih i při nevedeném provozu vozidla. Přirozené pohyby palců a ruky pro neúnavnou obsluhu bez zátěže ručních kloubů; jemné dávkování jízdy a hydrauliky šetří vychystávané zboží. Přesné najíždění vychystávacích pozic, jakož i přesné umístění zboží v provozu zakládání. Ovládací pulty ze strany břemene, přehledný s nepatrným rozměrem dopředu umožňují nejlepší přístupnost k paletám pro vysoký výkon při vychystávání. Řidič nikdy nepotřebuje točit se mezi ovládáním stroje a vychystáváním. Jízdní dráha, břemeno, příp. ramena vidlice jsou vždy v jeho zorném poli. Rozdílné varianty uspořádání ovládacího pultu (viz zvláštní vybavení) pro přizpůsobení ovládání stroje danému vychystávanému zboží, příp. na dané skladové podmínky. Flexibilita i při měnících se podmínkách nasazení díky měnitelnému umístění ovládacího pultu. Uspořádání přídavných funkcí (např. přídavný zdvih) vedle držadla pro účinné a bezpečné ovládání přístroje bez přemístování uchopení. Spouštění a řízení rychlosti přídavných funkcí pomocí Masterpilota. Víceokruhový brzdový systém s nejméně dvěma na sobě nezávislými systémy. V každé situaci je zaručeno měkké a bezpečné brzdění vozidla. Bezúdržbová generátorová provozní brzda se zpětným získáváním energie, jakož i pružinová brzda na trakčním motoru jako parkovací brzda při stohování a jako nouzová brzda. V případě potřeby jsou vozidla vybavena přídavnou hydraulickou brzdou zatížených kol. B 3

13 3 Technická data standardního provedení A Uvedení technických dat podle VDI Technické změny a doplňky vyhrazeny. B 4

14 3.1 Všeobecné technické údaje Označení 1.2 Typové označení výrobce KmS Pohon elektrický, s motory diesel, benzín, plyn, elektrická sít Elektrický 1.4 Ovládání ruční, za chůze, ve stoje, sedadlo, vychystávač Vychystávač 1.5 Nosnost/břemeno Q (t) 1,0 1.6 Vzdálenost od těžiště nákladu c (mm) Vzdálenost od nákladu x (mm) Rozchod kol y (mm) 1490 Hmotnosti 2.1 Vlastní hmotnost včetně akumulátoru kg Zatížení na nápravu s břemenem vpředu/vzadu kg 3260/ Zatížení na nápravu bez břemena vpředu/vzadu kg 1690/1740 Kola, podvozek 3.1 Pneumatiky vozidla celogumová, superpružná, vzduchová, polyuretanová Tractothan 3.2 Velikost pneumatik, vpředu d 1 (mm) 230 φ/ Velikost pneumatik, vzadu d 2 (mm) 310 φ/ Kola, počet vpředu/vzadu (x=poháněna) 2/1x 3.6 Rozchod kol, vpředu b 10 (mm) Rozchod kol, vzadu b 11 (mm) 0 E-motor 6.1 Trakční motor, výkon S2 60 min kw 4,5 6.2 Zdvihací motor, výkon při S3 25 % kw 9,5 6.3 Akumulátor podle DIN 43531/35/36 A, B, C, ne (maximální) 4 PzS 560 A (600) 6.4 Napětí akumulátoru, jmenovitá kapacita K 5 V/Ah Hmotnost baterie kg 933 Ostatní 8.1 Druh řízení jízdy Impulsní/MOSFET 8.4 Úroveň hluku, ucho řidiče db(a) Řízení elektrické B 5

15 Základní rozměry 4.2 Výška zajeté zdvihací konstrukce h 1 (mm) Volný zdvih h 2 (mm) Zdvih h 3 (mm) Výška vyjeté zdvihací konstrukce h 4 (mm) Výška přes ochrannou střechu (kabina) h 6 (mm) Výška sedadla / výška stání h 7 (mm) Přídavný zdvih h 9 (mm) Celkový zdvih h 10 (mm) Výška zakladače h 15 (mm) Výška snížena h 13 (mm) Celková délka bez břemena l 1 (mm) Délka včetně hřbetu vidlice l 2 (mm) 2070 Odstup otočného bodu pohybu vidlice L 3 (mm) Celková šířka b 1 /b 2 (mm) 1010/ Rozměry ramen vidlice s/e/l (mm) 40 x 100 x Nosič vidlic DIN 15173, třída/forma A, B Šířka nosníku vidlice b 3 (mm) Vnější rozestup vidlice b 5 (mm) Šířka přes vodicí válce b 6 (mm) Posuv, boční b 7 (mm) Posuv, boční od středu vozidla b 8 (mm) Volný prostor nad zemí při zatížení pod zvedací konstrukcí m 1 (mm) Volný prostor nad zemí střední rozchod kol m 2 (mm) Pracovní šířka s paletou 1000 x 1200 napříč A st (mm) Pracovní šířka s paletou 800 x 1200 podél A st (mm) Rádius otáčení W a (mm) Šířka palet b 12 (mm) Délka palet l 6 (mm) Odstup otočného bodu pohybu vidlice l 8 (mm) Hloubka kabiny nástupu (mm) Světlá výška kabiny uvnitř h 11 (mm) Šířka zvenku nosníku místa řidiče b 9 (mm) Šířka otočného posuvného rámu b 14 (mm) Šířka výložníku l 10 (mm) - B 6

16 Výkonnostní údaje 5.1 Rychlost jízdy s nákladem a bez nákladu km/h 10,0/10,5 5.2 Rychlost zdvihání s nákladem / bez nákladu m/s 0,28/0, Rychlost při spouštění s nákladem a bez nákladu m/s 0,40/0, Rychlost posunu s nákladem / bez nákladu m/s Stoupavost s/bez břemena % max. stoupavost s/bez břemena % Čas zrychlení s/bez břemena s provozní brzda generátorová 5.11 Parkovací brzda/bezpečnostní spínač řidiče Elektr. hrot pera 3.2 Provedení zdvihacího rámu Dvojitá teleskopická (ZT) a trojitá teleskopická (DZ) zdvihací konstrukce s plným volným zdvihem Typ Zdvih h 3 [mm] Konstrukční výška zajeto (ZT) h 1 [mm] Konstrukční výška zajeto (DZ) h 1 [mm] Volný zdvih pro DZ h 2 [mm] Konstrukční výška vyjeto h 4 [mm] Typ Výška přes ochrannou střechu h 6 [mm] Přídavný zdvih h 9 [mm] Celkový zdvih h 10 [mm] Výška vychystávače h 15 [mm] B 7

17 3.3 EN-normy Hladina stálého akustického tlaku: A 65 db(a) podle pren v souladu s ISO Hladina stálého akustického tlaku je podle zadání normy zjištěná hodnota, a zohledňuje hladinu akustického tlaku při jízdě, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku se měří u sluchového orgánu řidiče. Vibrace: A Kmitací zrychlení na místě stání: 1,11 m/s 2 podle dokumentu N47E z CEN/TC 150/WG8. Dynamické zrychlení působící na tělo v pozici obsluhy je podle zadání normy lineárně integrované hmotnostní zrychlení ve vertikálách. Je zjištováno při přejezdu prahů konstantní rychlostí. A Elektromagnetická kompatibilita (EMV): Dodržení následujících mezních hodnot podle norem platných pro výrobek pozemní dopravní prostředek - elektromagnetická kompatibilita (9/95) : - Hlášení poruch (EN ) - Odolnost proti poruchám (EN ) - Elektrostatické vybití (EN ). Změny elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání se smí provádět pouze s písemným povolením výrobce. 3.4 Podmínky používání Okolní teplota: při provozu 0 C až + 40 C. B 8

18 4 Místa označení a typové štítky Poz. Označení 1 Typový štítek vozidla 2 Štítek odvíjecího přístroje 3 Výstražná tabulka Zdvihání osob s břemenem zakázáno 4 Výstražná tabulka Nevstupovat pod břemena 5 Výstražná tabulka Nebezpečí skřípnutí 6 Výstražná tabulka Pozor elektronika s nízkým napětím 7 Dorazové body pro zvedák 8 Naplnit hydraulický olej 9 Štítek Nosnost 10 Štítek Přečíst návod na obsluhu 11 Štítek se zákazem Spolujízda zakázána 12 Nouzový výfuk 13 Štítek týkající se otevření a uzavření kapoty 14 Úchyty pro naložení na jeřáb B 9

19 4.1 Typový štítek, vozidlo Xxx Xxxx Xxxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx X Xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Poz. Označení Poz. Označení 18 Typ 24 Vzdálenost od těžiště nákladu v mm 19 Č. série 25 Hmotnost baterie min/max. v kg 20 Č. zakázky 26 Vlastní hmotnost bez baterie v kg 21 Nosnost v kg 27 Rok výroby 22 Baterie: Napětí V 28 Č. typu Ampérhodin Ah 23 Výrobce 29 Znak výrobce Při dotazech týkajících se vozidla, příp. objednávek náhradních dílů prosím uvádějte výrobní číslo (19). 4.2 Nosnost Štítek (12) udává nosnost (Q v kg) vozidla v závislosti na vzdálenosti od těžiště nákladu (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm) v tabulkové formě. 12 -Nr. Serien-Nr. Hmm Qkg Dmm B 10

20 C Doprava a první uvedení do provozu 1 Doprava Doprava se může provést podle konstrukční výšky zdvihací konstrukce a místních podmínek na místě používání třemi různými způsoby: m Ve stoje, s namontovanou zdvihací konstrukcí a prostředkem pro uchopení nákladu (při nízkých konstrukčních výškách) Ve stoje, s položenou zdvihací konstrukcí a demontovaným nosným prostředkem, položeným na přepravní rám. Ve stoje, s demontovanou zdvihací konstrukcí a nosným prostředkem (při velkých konstrukčních výškách) Sestavení vozidla na místě používání, uvedení do provozu a poučení řidiče se musí provést personálem vyškoleným od výrobce. Musí se dodržovat přepravní předpisy a montážní pokyny! 2 Naložení jeřábem m Použít pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozidla viz typový štítek vozidla. Viz kapitola B). m Vozidlo odstavit zajištěné (viz kapitola E). Při namontovaném sloupu jsou jeřábové úchyty nahoře na sloupové traverze. Při položeném sloupu se upevní zdvihací zařízení nahoře na sloupové traverze a na traverze na sloupu dole. Když je vozidlo s položeným sloupem zavěšeno na jeřábu, tak se musí umístit transportní díly. Zdvihací zařízení jeřábu přivázat na bodech pro přivázání (1) tak, aby nemohlo v žádném případě sklouznout! 1 1 C 1

21 3 První uvedení do provozu 3.1 První uvedení do provozu bez akumulátoru m A Tento druh provozu je zakázán na svazích a ve stoupáních (žádná brzda). Když bude vozidlo v provozu bez akumulátoru, musí se před uváděním do provozu uvolnit brzda zatížených kol. f Odšroubovat ochrannou čepičku (5) na odvzdušňovacím ventilu. Hadici (4) nasunout na odvzdušňovací hrdlo a druhý konec hadice zasunout do nádoby s brzdovou kapalinou (3) položenou výše. Brzdová kapalina je pod tlakem. Nebezpečí úrazu poleptáním A m Otevřít odvzdušňovací ventil (6) a ponechat vytékat brzdovou kapalinu do nádoby s brzdovou kapalinou. Uzavřít odvzdušňovací ventil a nádobu s brzdovou kapalinou. Funkčnost brzdného systému se obnoví po usazení akumulátoru a po opakovaném stisknutí nožního spínače. Přezkoušet zpoždění brzdy. Tyto práce smí provádět pouze montéři od výrobce. 3.2 První uvedení do provozu při vymontovaném nebo položeném sloupu Když bylo vozidlo kvůli velké konstrukční výšce dodáno s vymontovaným nebo položeným sloupem, musí se sloup namontovat školeným montérem. Uvolnit ložisko zdvihacího sloupu (7), když je sloup položen (neodšroubovávat). Postavit svisle konstrukci zdvihacího sloupu vhodným zdvihacím zařízením. Přiložit vyrovnávací plechy, pokud jsou k dispozici, sloup a ložisko zdvihacího sloupu přišroubovat napevno. C 2

22 4 Uvedení do provozu m Pojíždět vozidlem pouze na proud z akumulátoru! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součástky. Kabelové připojení k akumulátoru (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Aby bylo možno uvést vozidlo po dodání, resp. po transportu do provozu, musí být provedeny následující práce: m Příp. vložit a nabít akumulátor (viz kapitola D, odstavce 4 a 5). Vozidlo uvést do provozu tak, jak bylo předepsáno (viz kapitola E, odstavec 3). Před uváděním vozidla do provozu se musí zkontrolovat přítomnost pojistky proti překocení (1). Veškerá bezpečnostní zařízení se musí přezkoušet, zda jsou přítomná a fungují. 1 1 C 3

23 C 4

24 D Akumulátor - údržba, nabití, výměna 1 Bezpečnostní pokyny pro zacházení s akumulátory obsahujícími kyselinu Před prováděním veškerých prací na akumulátorech, musí být vozidlo bezpečně odstaveno (viz kapitolu E). Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu akumulátorů smí provádět pouze personál, který byl k tomu vyškolen. Při provádění těchto prací, musí být dodržovány tyto provozní pokyny a předpisy výrobce akumulátorů a nabíjecích stanic. Protipožární opatření: Při manipulaci s akumulátory je zakázáno kouření a nesmí být používán otevřený oheň. V prostoru odstaveného vozidla, u kterého má být provedeno nabití, se nesmí ve vzdálenosti minimálně 2 m nacházet žádné hořlavé materiály a jiskřící provozní prostředky. Prostor musí být větrán. Připravit ochranné protipožární prostředky. Údržba akumulátoru: Víčka článků akumulátoru musí být udržovány suché a čisté. Svorky a kabelová oka musí být čistá, s tenkou vrstvou tuku pro mazání pólů a pevně přišroubována. m f Likvidace akumulátoru: Při odstranění akumulátorů musí být dodržovány národní předpisy pro ochranu životního prostředí a zákony o odpadech. V každém případě musí být dodržovány pokyny výrobce pro likvidaci. Před uzavřením krytu akumulátoru se přesvědčit o tom, že kabel akumulátoru nemůže být poškozen. Akumulátory obsahují rozpuštěnou kyselinu, která je jedovatá a leptavá. Z tohoto důvodu musí být při všech pracích na akumulátorech používán ochranný oděv a ochranné brýle. V každém případě zabránit kontaktu s kyselinou akumulátoru. Pokud dojde i přesto ke kontaktu kyseliny s oděvy, pokožkou nebo se zrakovými orgány, musí se zasažené partie okamžitě oplachovat dostatečným množstvím čisté vody. Při kontaktu kyseliny s pokožkou a zrakovými orgány musí být přivolán lékař. Rozlitou kyselinu akumulátoru okamžitě neutralizovat. 2 Typy akumulátorů Podle typu je vychystávací vozík osazen různými typy akumulátorů. Všechny typy akumulátorů odpovídají DIN A. V následující tabulce jsou spolu s údaji kapacity uvedeny kombinace, které lze považovat za standard: Typ akumulátoru Typ vozidla 48V 560 AH KmS V 600 AH KmS 100 f Hmotnosti akumulátorů jsou uvedeny na typových štítcích akumulátorů. Hmotnost akumulátoru a jeho rozměry mají značný vliv na stabilitu vozidla. Výměna osazeného akumulátoru je dovolena pouze s povolením výrobce. D 1

25 3 Nabíjení akumulátoru f f Vozidlo odstavit zajištěné (viz kapitola E). Klíček otočit na O (nulu) a stisknout tlačítko nouzového vypnutí. Zcela otevřít kryt akumulátoru. Spojení a rozpojení konektorů akumulátoru a zásuvek smí být provedeno pouze při vypnutém vozidle a nabíječky. f f Vytáhnout zástrčku akumulátoru. Popř. sejmout z akumulátoru použitou gumovou vložku. Při nabíjení nesmí být plochy článků akumulátoru ničím zakryty, aby bylo zabezpečeno dostatečné větrání. Na akumulátoru nesmí být položeny žádné kovové předměty. Před nabíjením provést kontrolu viditelných poškození veškerých kabelů a zástrček. Nabíjecí kabel nabíjecí stanice spojit se zástrčkou akumulátoru. Zapnout nabíječku. Provést nabití akumulátoru podle předpisů výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice. Dodržovat bezpodmínečně bezpečnostní předpisy výrobce akumulátoru a nabíjecí stanice. D 2

26 4 Vyjmutí a vložení akumulátoru f f Aby bylo zabráněno vzniku zkratů, musí být akumulátory s otevřenými póly nebo spojkami zakryty gumovou vložkou. Při výměně akumulátoru, smí být použito pouze stejné provedení. Přídavná závaží nesmí být odstraněna a nesmí být změněno jejich uložení. f Klíček otočit na O (nulu) a stisknout tlačítko nouzového vypnutí. Zcela otevřít kryt akumulátoru. Spojení a rozpojení konektorů akumulátoru a zásuvek smí být provedeno pouze při vypnutém vozidle a nabíječky. Vytáhnout zástrčku akumulátoru. Zvednout boční díly rámu. 4.1 Demontáž a montáž s převozním vozíkem akumulátoru f Vozidlo musí stát vodorovně, aby se akumulátor při vyjímání pojistky akumulátoru samostatně nerozjel. f Uvolnit pojistku akumulátoru. Vytáhnout akumulátor bočně na připravený převozní vozík. Usazení akumulátoru se provádí v opačném pořadí. Po provedeném usazení akumulátoru provést vizuální kontrolu všech kabelových a zásuvných spojení a před opětovným uvedením do provozu zkontrolovat zda: jsou založeny pojistky akumulátoru, je kryt akumulátoru bezpečně uzavřen. D 3

27 5 prověřit stav akumulátoru, stav kyseliny a hustotu kyseliny Platí pokyny pro údržbu výrobce akumulátoru. Prověřit těleso akumulátoru na trhlinky příp. vytékání kyseliny. Odstranit zbytky oxidace na pólech akumulátoru a namazat póly akumulátoru tukem bez obsahu kyselin. Vyšroubovat uzavírací zátky a kontrolovat stav kyseliny. Úroveň kyseliny by měla být nejméně mm přes horní hranu desek. Kontrolovat hustotu kyseliny podle pokynů výrobce akumulátoru měřičem hustoty elektrolytu, a nakonec opět zašroubovat uzavírací zátky. Příp. akumulátor dobít. 6 Ukazatel vybití akumulátoru Po otočení klíčkem ve spínací skříňce doprava a vytažení NOT-AUS-nouzového vypínače, zobrazuje ukazatel vybití akumulátoru plynule kapacitu, která je ještě k dispozici. Při zbytkové kapacitě 30 % zobrazení bliká. Pod 20 % kapacity proběhne vypnutí zdvihání % D 4

28 E Ovládání 1 Bezpečnostní předpisy pro provoz vozidla Povolení k jízdě: Vozidlo smí být používáno pouze osobami, které byly pro jeho řízení vyškoleny a které svou způsobilost k řízení vozidla a manipulaci s náklady prokázaly provozovateli nebo jeho zástupci a těmito osobami byly i výslovně pověřeny řízením. Práva, povinnosti a zásady chování řidiče: Řidiči musí být známa jeho práva a povinnosti, musí být seznámen s obsluhou pozemního dopravního prostředku a s obsahem tohoto provozního návodu. Řidiči musí být poskytnuta potřebná práva. U pozemních dopravních prostředků, které jsou provozovány za chůze, musí mít obsluha obutou bezpečnou obuv. Zákaz používání vozidla nepovolanými osobami: Řidič nese během doby užívání vozidla za něj plnou zodpovědnost. Musí zakázat nepovolaným osobám jízdu s přepravním prostředkem a jeho uvedení do provozu. Nesmí se převážet žádné osoby ani zdvihat na nosném zařízení. Poškození a nedostatky: Poškození a ostatní nedostatky na přepravním vozíku se musí okamžitě hlásit dohlížecímu personálu. Pozemní dopravní prostředky, která nejsou v dobrém provozním stavu (jako např. ojetá kola nebo defektní brzdy), nesmí být až do jejich řádného opravení používány. Opravy: Pokud nemá řidič odpovídající odborné vzdělání, nebo pokud mu nebylo uděleno povolení, nesmí provádět na přepravním vozíku žádné opravy ani změny. V žádném případě nesmí změnit resp. zrušit účinnost bezpečnostních zařízení nebo spínačů. f Ohrožený prostor: Ohrožený prostor je prostor kde jsou osoby ohroženy pojezdem nebo zdvihacími pohyby přepravního vozíku, jeho prostředkem pro uchopení nákladu (např. nosnou vidlicí nebo nástavcem) nebo nákladem. K tomu patří také prostor, který může zasáhnout padající náklad nebo spouštěné/zdvihané pracovní zařízení. Nepovolané osoby musí být vykázány z ohroženém prostoru. Při vzniku ohrožení osob musí být dáno výstražné znamení včas. Pokud se nepovolané osoby i přes jejich vyzvání opustit ohrožený prostor i nadále zdržují v ohroženém prostoru, musí být přepravní vozík okamžitě uveden do klidu. Bezpečnostní zařízení a varovné tabulky: Zde popsaná bezpečnostní zařízení, výstražné tabulky a výstražná upozornění musí být bezpodmínečně dodržovány. E 1

29 2 Varianty pro uspořádání ovládacího pultu Varianta I V sériovém vybavení jsou ovládací pulty z čelní strany, to znamená, že jsou umístěny před přídavným zdvihem. Tomu odpovídá umístění informačního displeje pod ochrannou stříškou řidiče také ve směru břemena. Varianta II Ovládací pulty a informační displej jsou umístěny na straně sloupu. Informační displej je přitom umístěn pod ochrannou stříškou řidiče. Varianta III Diagonální uspořádání ovládacích prvků. Směr pohledu řidiče je ve směru břemena doleva. Modul ovládacího pultu Lenken/Řízení je umístěn na straně sloupu, Masterpilot na straně břemena. Informační displej se nachází na straně břemena pod ochrannou stříškou řidiče. Ovládání přídavného zdvihu je na straně břemena. E 2

30 Varianta IV Uspořádání ovládacích prvků diagonálně a ze strany břemene. Směr pohledu řidiče je přímo ve směru břemena, příp. diagonálně ve směru břemena doleva. Modul ovládacího pultu Lenken/Řízení je přitom navíc k dispozici na straně sloupu. Informační displej se nachází na straně břemena pod ochrannou stříškou řidiče. Ovládání přídavného zdvihu je na straně břemena. Varianta V Uspořádání ovládacích prvků diagonálně a ze strany sloupu. Směr pohledu řidiče je přímo ve směru sloupu příp. diagonálně ve směru sloupu doleva. Modul ovládacího pultu Lenken/Řízení je přitom navíc k dispozici na straně břemena. Informační displej se nachází na straně sloupu pod ochrannou stříškou řidiče. Ovládání přídavného zdvihu je na straně břemena. Varianta VI Dvojité uspořádání ovládacích prvků jak ve směru břemena, tak i ve směru sloupu. Informační displej je umístěn na straně břemena nebo sloupu. Ovládání přídavného zdvihu je na straně břemena a sloupu. E 3

31 3 Popis ovládacích a signalizačních elementů 3.1 Ovládací a signalizační elementy na ovládacím pultu 10 Poz. Funkce 1 NOT-AUS/Nouzový hlavní vypínač 2 Volant 3 Držadlo (obouruční ovládání) 4 Tlačítko vypnutí zdvihání 5 Tlačítko kolejového vedení = pohonné kolo v přímém postavení indukční vedení = indukční vedení zapnuto 6 Jízdní řídící páka 7 Houkačka 8 Řídící páka hydrauliky (obouruční ovládání) 9 Spínací zámek 10 Volitelná funkční tlačítka E 4

32 3.2 Ovládací a signalizační elementy na displeji 21 Poz. Ovládací resp. signalizační Funkce element 12 Zobrazení Schleichfahrt/ t Pohon je přepnutý na plazivou jízdu Plazivá jízda 13 Zobrazení úhlu řízení t SF IF Zobrazuje okamžitou polohu pohonného kola vztaženou na střední polohu rozpoznávání chodu zařazení je možné, proces zařazení v chodu, vozidlo zařazeno 14 Zobrazení Haupthub/ t Zobrazuje výšku kabiny Hlavní zdvih 15 Zobrazení t Zobrazuje provozní hodiny od uvedení do provozu Betriebsstunden/Provozní hodiny 16 Zobrazení Uhrzeit/Čas t Zobrazení času 17 Ukazatel vybití akumulátoru t Zobrazuje stav nabití akumulátoru 18 Zobrazení t Svítí, když je založená parkovací brzda Feststellbremse ein/parkovací brzda zapnuta 19 Zobrazení t Svítí, když byl stisknut nouzový vypínač NOT-STOP/Nouzové zastavení 20 Zobrazení Nutná údržba/ Porucha t Svítí, když je potřeba údržba nebo když se vyskytla porucha 21 Zobrazení pojistky t Ukazuje, že se aktivovala pojistka uvolněnýchřetězů uvolněných řetězů 24 Zobrazení Führung ein/ SF Zobrazuje přímé postavení pohonného kola Vedení zapnuté IF Ukazuje, že induktivní vedení je aktivní 26 Zobrazení Hubabschaltung aus/odpojení zdvihání vypnuto o Ukazuje, že automatické vypnutí zdvihání je deaktivováno 28 Zobrazení Synchrondrehen rechts/synchronizační otáčení doprava t = Sériové vybavení SF = kolejové vedení t Ukazuje, že funkce Synchronizační otáčení doprava je aktivní o = Doplňkové vybavení IF = induktivní vedení E 5

33 3.3 Symboly provozního stavu vozidla Provozní stav vozidla po zapnutí bude zobrazen na displeji pomocí symbolů. Bezpečnostní závory jsou otevřené Nožní spínač není stisknutý Při zobrazení následujících symbolů je nutná referenční jízda podle zobrazení, to znamená, že hlavní zdvih se musí nechat vyjet cca 30 cm a opět spustit. Pouze pak udělí řízení povolení k provedení všech pohybů vozidla s plnou rychlostí. Referenční jízda: Zdvihnout hlavní zdvih Referenční jízda: Spustit hlavní zdvih E 6

34 4 Uvedení vozidla do provozu f Před tím, než bude vozidlo uvedeno do provozu, ovládáno nebo zvednut náklad, musí se řidič přesvědčit o tom, že se v ohroženém prostoru nezdržuje žádná osoba. f f f Kontroly a činnosti před běžným uvedením do provozu. Celé vozidlo kontrolovat zvenku na viditelné poškození a úniky. Kontrolovat uchycení akumulátoru, přípojky kabelů na poškození a pevné usazení. Zkontrolovat zástrčku akumulátoru na pevné usazení Kontrolovat ochrannou stříšku řidiče na poškození. Prověřit prostředek pro uchopení nákladu na zřejmá poškození, jako trhlinky, ohnuté nebo silně opotřebené nosné vidlice. Kontrolovat zatížená kola na poškození. Zkontrolovat, zda jsou nosné řetězy stejnoměrně napnuty. Prověřit, zda všechna bezpečnostní zařízení jsou v pořádku a funkční. U kolejového vedení kontrolovat vodicí válce na házivost a poškození. Zkontrolovat funkci brzd. Vstup více osob do kabiny řidiče je zakázán. Připravit k provozu. Nebezpečí skřípnutí při uzavření nebo otevření zajištění kabiny mezi skříní a rámem. Na obou stranách zcela uzavřít bezpečnostní závory (1). Klíč zasunout do spínacího zámku (3) a otočit směrem doprava. Uvolnit hlavní spínač (2) otáčením. Kontrolovat funkci varovného zařízení (houkačky). Prověřit, zda funguje provozní a parkovací brzda. Provést referenční jízdu zdvihacím sloupem pro kalibraci zobrazení výšky a maximálních pohybů. Pokud dojde během zapnutí k nechtěnému jízdnímu nebo zvedacímu pohybu, okamžitě stisknout hlavní vypínač (Nouzový vypínač). 3 E 7

35 5 Práce s vozidlem 5.1 Bezpečnostní pravidla jízdního provozu Jízdní dráhy a pracovní prostory: Vozidlo smí jezdit pouze po dráze, která byla pro toto určená. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovním prostoru. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech. Chování během jízdy: Řidič je povinen přizpůsobit rychlost jízdy místním podmínkám. V zatáčkách, při průjezdu úzkých průchodů, výkyvných dveří a na nepřehledných místech musí řidič jezdit pomalu. Musí stále udržovat bezpečnou vzdálenost mezi svým a před ním jedoucím vozidlem a mít vozidlo stále pod kontrolou. Náhlé zastavení (mimo zastavení v případě ohrožení), rychlé zabočení, předjíždění na nebezpečných a nepřehledných místech je zakázáno. Viditelnost při jízdě: Řidič je povinen stále sledovat směr jízdy a musí mít dostatečný přehled o dráze, kterou právě projíždí. Při přepravě nákladů, které brání ve výhledu, musí přepravní vozík jet s břemenem vzadu. Pokud toto není možno, pak musí být přivolaná ještě jedna osoba, která jde před pozemním dopravním prostředkem a plní výstražnou funkci. Pojíždění ve stoupání a ve svazích: Pojíždění ve stoupání, příp. ve svazích není povolené! Najíždění na výtahy a nakládací rampy: Na výtahy a nakládací rampy smí být najížděno jen tehdy, pokud mají tyto i dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro najíždění a jejich najetí je i provozovatelem povoleno. Toto musí být před najetím zkontrolováno. Pozemní dopravní prostředek musí najet s nákladem vpředu do výtahu a zaujmout takovou pozici, která vylučuje jeho dotyk se zdí šachty. Osoby, které jsou ve výtahu přepravovány společně s vozidlem, smí vstoupit do výtahu teprve po bezpečném zastavení dopravního prostředku a musí výtah opustit před pozemním dopravním prostředkem. Vlastnosti nákladů, které mají být přepravovány: Přepravovat se smí pouze břemena zajištěná podle předpisů. Nikdy nepřepravovat břemena, která jsou vyšší než špička nosiče vidlic nebo jsou naskládaná výše, než je ochranná mřížka břemena. E 8

36 5.2 Jízda, řízení, brzdy NOT-AUS/Nouzový vypínač Stisknout hlavní vypínač (2) dolů. Dojde k vypnutí všech elektrických funkcí. Funkce hlavního vypínače nesmí být ovlivněna odloženými předměty. Jízda m Při jízdě se rozlišuje mezi dvěma druhy provozu: volně pojízdný nebo nuceně vedený. Nucené vedení se provádí buď kolejovým vedením nebo indukčním vedením. Druh použitého provozu závisí na vodicím systému regálového zařízení, které se najíždí. Jízda je povolena jen se zavřenými a řádně zablokovanými kryty. Nožní spínač musí být při všech pohybech vozidla stále stlačený. Jízda dopředu Uzavřít bezpečnostní závory (1). Zasunout klíč do spínacího zámku a zapnout. Uvolnit otáčením hlavní vypínač (NOT-AUS/Nouzový vypínač). Sešlápnout nožní spínač (4). Přídavný zdvih zcela spustit, provést referenční jízdu hlavního zdvihu podle zobrazení na displeji, a zdvihat hlavní zdvih otáčením řídící páky hydrauliky (13) doprava, až jsou ramena vidlice bez dotyku s podlahou. Pomalu otáčet jízdní řídící pákou (5) pravou rukou. Směr otáčení odpovídá směru jízdy Řídit rychlost pojezdu pomocí odpovídajícího natáčení jízdní řídící páky dále a zpátky. Vozidlo řídit volantem (7) do požadovaného směru. E 9

37 Řízení Řízení vozidla mimo úzké chodbičky se provádí volantem. Úhel pohonného kola se zobrazuje na displeji (13). Brzdění A Chování vozidla při brzdění značně závisí na vlastnostech podlahy. Řidič musí způsob své jízdy přizpůsobit těmto podmínkám. Brzdění s provozní brzdou Při přepnutí přepínače směru jízdy během jízdy do nulové polohy nebo do protisměrné jízdy bude vozidlo brzděno řízením jízdního proudu. Brzdění nožním spínačem A m Po uvolnění nožního spínače se vozík generátorově zabrzdí až do klidu. Pak zaskočí udržovací brzda. Tento způsob brzdění se nesmí používat jako provozní brzda. Brzdění s hlavním vypínačem (NOT-AUS/Nouzový vypínač) Stiskem hlavního vypínače (NOT-AUS/Nouzový vypínač) se vozík silně zabrzdí až do klidu. Hlavní spínač (NOT-AUS/Nouzový vypínač) se smí stisknout pouze v nebezpečných situacích. E 10

38 m A A Pojíždění v úzkých uličkách Vstup do úzkých uliček (dopravní cesty vozidel v regálových zařízeních bez bezpečnostních odstupů pro protijdoucí osoby) nepovolaným osobám jakož i průchozí provoz osob je zakázán. Tyto pracovní oblasti se musí příslušně označit. Dispoziční bezpečnostní zařízení na vozidlech nebo regálovém zařízení pro zamezení úrazů a pro ochranu osob se musí přezkušovat denně. Nesmí být ani zrušeny, zneužity, přestavěny ani odstraněny. Nedostatky na bezpečnostních zařízeních se musí neprodleně hlásit a odstranit. Před vjezdem do úzké uličky musí řidič prověřit, zda se v této úzké uličce nachází osoby nebo jiná vozidla. Zajíždět se smí pouze do volných úzkých uliček. Když se v úzké uličce zdržují osoby, musí se provoz okamžitě zastavit. Pojíždění v úzkých uličkách je přípustné pouze s vozidly, která jsou pro to určena. Když není úzká ulička vybavena mechanickou vodicí linií, tak se smí při vadné nebo vypnuté vodicí linii vozidlem z úzké uličky vyjet pouze plazivou rychlostí. Vozidlo s kolejovým vedením Vozidla s kolejovým vedením jsou vybavena snímači, které aktivují rozpoznávání chodu při vjezdu do regálových uliček. A Vozidlo jede před úzkou uličkou se sníženou rychlostí, takže stojí přímo proti úzké uličce a jejímu značení. Sledovat značení umístěná na jízdní dráze. Pomalu zajet vozidlem do úzké uličky. Dbát na to, aby vodicí válce vozidla zapadly do vodicích kolejnic úzké uličky. E 11

39 Stisknout tlačítko Führung ein/ Vedení zapnuto (23). Pohonné kolo se automaticky nastaví přímo a svítí kontrolka Führung ein/ Vedení zapnuto (24). Ruční řízení je mimo provoz. Levou ruku uchopit držadlo páky (obouruční ovládání) pro přípravu jízdy. Pomalu natočit jízdní řídící páku do odpovídajícího směru jízdy. Dále pojíždět vozidlem v úzké uličce požadovanou rychlostí. Vozidlo s indukčním vedením Vozidlem najet sníženou rychlostí pojezdu příčně na vodicí drát. Vozidlo nesmí stát při zařazení paralelně k vodicímu drátu, úhel zařazení musí být menší než 35. Proces zařazení by se měl pokud možno provádět dopředu, protože zde je potřebný čas a dráha nejmenší. V blízkosti vodicího drátu zapnout indukční vedení tlačítkem (23). Rozsvítí se kontrolka Induktivführung aktiv/indukční vedení aktivní (24). Rychlost pojezdu se sníží. Po dosažení vodicího drátu dojde k automatickému vedení vozidla. Rozsvítí se zobrazení Einspurvorgang läuft/proces zařazení probíhá (35). Zazní akustický signál zařazení. E 12

40 Induktivní nucené řízení převezme řízení vozidla, a vyrovná jej vůči vodicímu drátu. A Když je vozidlo vedeno přesně vůči vodicímu drátu, tak se ukončí postup zařazení. Zobrazení (36) se změní na Leitdraht geführt/vedeno vodicím drátem. Signál zařazení již nezní. Vozík je nyní nuceně vedený. Jízdní a hydraulické funkce se mohou v úzké uličce zapnout pouze s obouručním ovládáním. Pro splnění podmínky obouručního ovládání se musí uchopit držadlo (1) modulu ovládacího pultu Lenken/Řízení a řídící páka hydrauliky (2). Při současném ovládání obou řídících tlačítek (2 a 3) je možná diagonální jízda (současná jízda a zdvih příp. spouštění). f Pro opuštění vodicího drátu se musí vypnout hlavní vypínač induktivního nuceného řízení. Přepnutí z nuceného na ruční řízení se smí provést až když celý vozík opustil regálovou uličku. E 13

41 5.3 Zdvihání - spouštění - mimo a uvnitř regálových uliček A Řidič nesmí opustit své místo ve zdvižené poloze - přestupování na stavební zařízení nebo na jiná vozidla není přípustné. Zdvihání - spouštění (hlavní zdvih) A Sešlápnout nožní spínač. Současně otočit řídící páku hydrauliky (2) otáčení ve směru hodinových ručiček = zdvihání otáčení proti směru hodinových ručiček = spouštění Rychlost zdvihání a spouštění je proporcionální rotačnímu pohybu řídící páky hydrauliky. Pokud by spustila pojistka proti prasknutí vedení, může se tato opětovným zvednutím odblokovat. Zdvihání - spouštění (přídavný zdvih) Sešlápnout nožní spínač. Stisknout tlačítko (4) Přídavný zdvih. Současně otočit řídící páku hydrauliky (2) otáčení ve směru hodinových ručiček = zdvihání otáčení proti směru hodinových ručiček = spouštění Rychlost zdvihání a spouštění je proporcionální nastavení řídící páky hydrauliky. E 14

42 5.4 Diagonální jízda (současná jízda a zdvih). A Sešlápnout nožní spínač (1). Jízdní řídící páku (3) otočit podle žádaného směru jízdy a rychlosti pojezdu (viz kapitola Fahren, Lenken, Bremsen/Jízda, řízení, brzdění). Současně vyklonit řídící páku hydrauliky (2), pro dosažení zdvihání nebo spouštění hlavního zdvihu. otáčení ve směru hodinových ručiček = zdvihání otáčení proti směru hodinových ručiček = spouštění Řídící pákou hydrauliky je možné citlivě regulovat pohyby prostředku pro uchopení nákladu. Aby se zamezilo zbytečnému mechanickému jakož i hydraulickému namáhání, musí se při aktivaci pojistného tlakového ventilu hydrauliky odpovídající řídící páka hydrauliky umístit do nulové pozice. Výstražná světla jsou při spouštění a jízdě automaticky v provozu. E 15

43 5.5 Vychystávání a stohování m Naložení, přeprava a uložení nákladu Před přijetím břemena se musí řidič přesvědčit o tom, že je řádně paletizováno a není překročena povolená nosnost vozidla. Dodržovat diagram nosnosti! Kontrolovat odstup vidlic na paletu, příp. nastavit. Umístit břemeno symetricky na ramena vidlice. Umístit břemeno vpředu m Jet zdvihacím vozíkem redukovanou rychlostí. Zavést ramena vidlice pomalu do palety, až zadek vidlice doléhá na břemeno, příp. na paletu. Břemeno trošku zdvihnout, jet vysokozdvižným vozíkem pomalu (redukovanou rychlostí) zpátky. Předpokladem pro bezporuchovou práci jsou bezvadné vlastnosti podlahy. Přeprava nákladu Transportovat břemeno mimo regálových uliček pokud možno nízko, s dodržováním volného prostoru nad zemí. Transportovat břemeno pouze na obou ramenech vidlice. Při dopravě těžkých břemen je bezpodmínečně nutné dbát, aby obě ramena vidlic byla stejnoměrně zatížena. Vozidlo zrychlovat citlivě. Jezdit stejnoměrnou rychlostí. Vždy být připraven zabrzdit. Rychlost jízdy v úzkých zatáčkách dostatečně snížit. Najíždění na rampách, stoupáních a svazích není přípustné. Nasazení povoleno pouze v uzavřených halách a na rovných podlahách podle DIN díl 1. E 16

44 Položení nákladu m m Vozidlem opatrně najet na skladovací místo. Před složením břemena se řidič musí přesvědčit o tom, že skladovací místo je pro skladování břemena vhodné (rozměry a nosnost). Prostředek pro uchopení nákladu zdvihnout tak vysoko, že se s břemenem - bez nárazu - může zajet na skladovací místo. Opatrně založit břemeno do skladovacího oddílu. Citlivě spouštět prostředek pro uchopení nákladu tak daleko, až jsou ramena vidlic uvolněna od nákladu. Aby nebyl poškozen náklad a nosná část nákladu, zabránit prudkému usazení nákladu. Opatrně vyjet prostředkem pro uchopení nákladu z břemena. Zcela spustit prostředek pro uchopení nákladu. 5.6 Zabezpečení odstaveného vozidla f A Pokud musí být vozidlo opuštěno, i když jen na krátkou dobu, musí být provedeno jeho zabezpečení. Vozidlo neodstavovat ve stoupání. Ve zvláštních případech se musí přepravní vozík zabezpečit např. klíny. Zvolit místo odstavení tak, aby nikdo nezůstal viset na spuštěných ramenech vidlic. Kabinu zcela spustit. Ramena vidlic spustit až na podlahu. Bezpečnostní klíček vytáhnout v nulové poloze. E 17

45 6 Pomoc při poruchách Tato kapitola umožňuje uživateli, aby sám lokalizoval snadné poruchy nebo následky chybné obsluhy, a odstranil je. Poruchy se zobrazují na displeji. Pro lokalizaci chyby je nutno postupovat podle níže uvedené tabulky. Porucha Možná příčina Opatření pro odstranění poruchy Vozidlo nejede Není zasunuta zástrčka akumulátoru Prověřit zástrčku akumulátoru, příp. zasunout Bezpečnostní závory Uzavřít bezpečnostní závory jsou otevřené NOT STOP-Nouzové NOT-STOP uvolnit zastavení stisknuto Spínací klíček do polohy 0 Přepnout spínací klíček do polohy I Nedostatečně nabitý akumulátor Zkontrolovat nabití akumulátoru, popř. nabít Nožní spínač není stisknutý Stisknout nožní spínač Spustilo odpojení jízdy Stisknout tlačítko přemostění odpojení jízdy, opustit ohrožený prostor Odpojení jízdy pojistkou chodu Vypnout automatické řízení jízdy a vozidlo opět vyrovnat proti vodicímu drátu. Aktivace pojistky Přemostit pojistku uvolněných Nelze zvednout náklad uvolněných řetězů Viz Vozidlo nejede řetězů, příp. odstranit příčinu Provést veškerá nápravná opatření uvedená pod poruchou Vozidlo nejede Málo nabitý akumulátor, vypnutí zdvihání popř. nabít Zkontrolovat nabití akumulátoru, Nízký stav hydraulického oleje lického oleje, popř. doplnit hydrau- Zkontrolovat množství hydraulický olej Není možná rychlá jízda přes 1,2 m Hlavní zdvih zdvižen Hlavní zdvih spustit pod 1,2 m Zapnutý IF-hledací Vozidlo zasunout nebo vypnout IFprovoz provoz IF-zařazovací proces Opakovat zařazovací proces není ukončen Chybí uvolnění od pozemního zařízení znova vjet Vozidlo nelze řídit Viz Vozidlo nejede Provést veškerá nápravná opatření uvedená pod poruchou Vozidlo nejede Stisknuté tlačítko provozu v úzké uličce Vypnout funkci jízdy v úzké uličce Pokud se vozidlo nepodařilo po provedení Opravných opatření uvést do provozního stavu, nebo je zobrazena porucha nebo závada v elektronice s příslušným chybovým kódem, uvědomte prosím servis. Další odstraňování závad může provádět pouze zvlášt vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. E 18

46 6.1 Zařízení nouzového vypnutí Při aktivaci automatického zařízení nouzového zastavení (např. když se ztratí vodicí vedení, vypadne elektrické řízení vozidla, nebo se aktivuje bezpečnostní kontrola) se vozík zabrzdí až do klidu. Před opětným uvedením do provozu se musí zjistit a odstranit příčina závady. Opětné uvedení do provozu se musí provést podle tohoto návodu na obsluhu podle pokynů od výrobce. 6.2 Nouzové spuštění kabiny řidiče f Při provádění nouzového spuštění se musí zajistit, aby se v ohroženém prostoru nenacházely žádné osoby. Prostředek pro uchopení nákladu se spustí dolů s pomocí další osoby na dole položený přípravek pro nouzové spuštění. Přitom se řidič a pomocník musí dorozumívat. Oba se musí nacházet v bezpečném prostoru, aby nedošlo k žádnému ohrožení. Vozidlo se může opět uvést do provozu až po lokalizaci a odstranění závad. Když je to nutné, může se kabina spustit ze země pomocí pomocníka. Pomalu otevřít otvorem výpustní ventil (37) vnitřním šestihranným klíčem. Šroub nevytáčet úplně. Kabina se spustí. Po otevření výpustního ventilu umístit vnitřní šestihranný klíč opět do vozidla. 37 E 19

47 6.3 Opuštění kabiny řidiče po laně A Pozemní dopravní prostředky se zdvihatelným místem řidiče, u nichž je možné dosáhnout výšky přes 3 m, mají dodatečně k přípravku pro nouzové spuštění zařízení (nouzové spouštění lanem) pro řidiče, kterým může sestoupit na zem při zablokování svého místa. Pro případ, že se kabina řidiče z důvodu poruchy již nedá spustit a nemůže se spustit ani ručně, musí obsluhující opustit kabinu řidiče s pomocí zařízení pro nouzové spuštění lanem. Řidič se musí poučit o zacházení se zařízením pro nouzové opuštění kabiny. Aby se opustila kabina pomocí nouzového spuštění lanem, musí se postupovat takto: Otočit klíček do polohy 0. Stisknout tlačítko hlavního vypínače (NOT-AUS/Nouzový vypínač). Vyndat spouštěcí zařízení ze zásuvky (39). Zavěsit spouštěcí zařízení vlevo nebo vpravo na závěsné oko (38) na ochranné stříšce řidiče. Vyhodit lano bez tvoření smyček, lano nesmí být vedeno přes ostré hrany. Zapnout záchranný pás nebo záchranný postroj. Kalhotový pás zavěsit na spouštěcí zařízení. 39 f Spustit se po laně Nepadat do volného lana. Během spouštění po laně dávat pozor na překážky. Lano napnout. Vystoupit s obličejem proti vozidlu. Pro spuštění tlačit páku spouštěcího zařízení nahoru. Ke snížení rychlosti spouštění po laně, tlačit páku brzdy dolů. Bezpodmínečně dodržovat přiloženou specifikaci. na pásu na sed nebo na bezpečnostních popruzích na oku kabiny pro řidiče lano vedené směrem k podlaze brzdící páku směrem dolů - STOP pro spuštění po laně dolů páku pomalu stlačit směrem nahoru E 20

48 6.4 Pojistka uvolněných řetězů (potvrdit signál) m Když se aktivuje pojistka uvolněných řetězů, např. při uvolnění nebo přetržení řetězu zdvihání, tak je každá funkce zablokována. Po nastavení stavěcí páky do neutrální polohy je možný po stisku (potvrzení) ovládacího tlačítka (uvolněný řetěz) volný zdvih kabiny. Před dalším uváděním do provozu se musí bezpodmínečně odstranit závada. Po zhasnutí tlačítka Uvolněný řetěz je každá funkce opět proveditelná. 6.5 Odpojení jízdy (o) Rozlišuje se mezi odpojením jízdy s přemostěním a odpojením jízdy bez přemostění. Při odpojení jízdy s přemostěním se musí stisknout tlačítko Fahren entriegeln/uvolnit jízdu a ovládat páku jízdy jak je popsáno pod Fahren/Jízda. Tímto způsobem se může jezdit redukovanou rychlostí. 6.6 Ohraničení výšky zdvihu (o) Když to vyžadují místní poměry, může se z bezpečnostních důvodů do zdvihacího vozíku zamontovat automatické ohraničení výšky zdvihu, které je účinné při určité výšce zdvihu. f Rozlišuje se mezi ohraničením výšky zdvihu s přemostěním a ohraničením výšky zdvihu bez přemostění. Při přemostění ohraničení výšky zdvihu je nutná zvláštní opatrnost řidiče, aby rozpoznal překážky při vyjetém sloupu. Trvalým stiskem tlačítka Hubabschaltung überbrücken/přemostění vypnutí zdvihání se přemostí ohraničení výšky zdvihu. Na displeji bude vypnutí zdvihání zobrazeno inverzně. Tlačítka pro odpojení jízdy nebo ohraničení výšky zdvihu se nachází na displeji. E 21

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru.

Lifts. Lifte. Monte-charg. Ascensor. Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru. Monte-charg Zdvihací plošiny ZARGES jasná orientace směrem vzhůru. V oblasti elektrických zdvihacích plošin nabízí ZARGES řadu různých modelů, které jsou vhodné pro rozdílné druhy práce. Ať už venku nebo

Více

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01 EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08 EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.

Více

Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí

Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Odborný výcvik ve 3. tisíciletí 2.3 Manipulační prostředky-typy vozíků Obor: Operátor skladování Ročník: 3. Vypracoval: Bc.

Více

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15

EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 EFG-DH ac 10/10L/12,5/15 01.03- Provozní návod C 52001550 12.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny

Více

T5522 Teleskopický nakladač

T5522 Teleskopický nakladač T5522 Teleskopický nakladač Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru (volitelně) 404D-22 (404F-22T) Počet válců 4 Výkon (max.) /volitelně 36,3 / 44,7 ( 49 / 61 ) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min.

Více

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 CS KIOTI CS2610 www.traktorykioti.cz SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 Vysoce kvalitní dieselový motor Dieselový motor o výkonu 26 koní s optimalizovaným spalováním

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců

Více

4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9

4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9 4080 Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min. Objem válců 3,4 cm³ Kühlmitteltyp voda /

Více

RC 40 Technická data.

RC 40 Technická data. @ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty

Více

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Hydraulický zvedák sudů PBH-300 TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun -S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 16 18 1.1 Výrobce Toyota Toyota 1.2 Model 16 18 1.3 Pohonná jednotka Elektrická

Více

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR 1. POPIS STROJE Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR je symetrické konstrukce s kabinami pro obsluhu na obou koncích, což mu umožňuje práci i přepravu v obou směrech.

Více

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro teleskopické mechanismy CTS (-S) namontované

Více

4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem

4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem 4080LPT Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Deutz Typ motoru TCD 2,9 L4 Počet válců 4 Výkon (max.) 55,4 (75*) kw (PS) Při (max.) 2,3 ot./min. Objem válců 2,9 cm³

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 1.5-1.75 t Specifikace pro průmyslové vozíky 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Výrobce

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost

Více

ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06

ECE 116. Provozní návod 02.01 - 50439700 01.06 ECE 116 02.01 - Provozní návod C 50439700 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Pohyblivé zvedací pracovní plošiny

Pohyblivé zvedací pracovní plošiny 6.17.16.7.4.3. Pohyblivé zvedací pracovní plošiny http://www.guard7.cz/nabidka/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi/vyhrazena-technicka-zarizeni/vyhrazena-zdvihacizarizeni/pohyblive-zvedaci-pracovni-plosiny

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

WL44. Všeuměl pro každodenní maximální výkon

WL44. Všeuměl pro každodenní maximální výkon WL44 Kloubové kolové nakladače Všeuměl pro každodenní maximální výkon Kloubový kolový nakladač WL44 vám nabízí výkon, obratnost a účinnost v jediném stroji. Náležitě se stará o pracovní činnost a při každém

Více

Návod pro montáž a použití

Návod pro montáž a použití Návod pro montáž a použití Pojízdný regálový žebřík CZ 1. Obecně Tento návod pro montáž a použití je platný pouze pro pojízdné regálové žebříky ZARGES, které jsou popsány v tomto návodu pro montáž a použití.

Více

4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem

4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem 4080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min.

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 7FBEST10 1.1 Výrobce TOYOTA 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Pohonná jednotka

Více

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg) Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí Revize prezentace 2015/001 OZO v BOZP a PO Ing. Vladimír JINDRA NV 378/2001 Sb. - 3 Pro zajištění bezpečnosti při práci na strojích a zařízení je nutné zejména:

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 5.0-8.0 tun 5FG/5FD www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 5.0-6.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 5FG50 5FG60 50-5FD60 1.1 Výrobce Toyota

Více

1160 ehoftrac ehoftrac Technická data. Hoftrac

1160 ehoftrac ehoftrac Technická data. Hoftrac 1160 ehoftrac Hoftrac 1160 ehoftrac Technická data Údaje motoru Elektromotor Motor pro jízdu, výkon S2 (60 minut) Motor pro zdvih, výkon S3 (15 %) Baterie Standard Napětí baterie Jmenovitá kapacita K5

Více

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-5.0 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

Pohon garážových vrat ProMatic Spolehlivá funkce za atraktivní cenu

Pohon garážových vrat ProMatic Spolehlivá funkce za atraktivní cenu Pohon garážových vrat ProMatic Spolehlivá funkce za atraktivní cenu LET záruka ProMatic Standardně s ručním vysílačem HSE 2 BS v černé barvě Pohony garážových vrat ProMatic jsou vybaveny osvědčenou technikou

Více

jeřáby Sloupové otočné jeřáby Nástěnná otočná jeřábová ramena Alu - Portálové jeřáby Jeřáby

jeřáby Sloupové otočné jeřáby Nástěnná otočná jeřábová ramena Alu - Portálové jeřáby Jeřáby jeřáby Jsou zařízení s vodorovným otáčením výložníku pro přepravu břemene vhodné na jakékoliv pracoviště, kde optimálně doplňují další zařízení manipulační techniky Usnadňují a zefektivňují práci, nahrazují

Více

2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem

2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem 2080T Kolový nakladač s teleskopickým ramenem Technická data Údaje motoru Standard Výrobce Perkins Typ motoru 404D-22 Počet válců 4 Výkon (max.) 36,3 (50*) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min. Objem válců 2,216

Více

Sloupové otočné jeřáby. Nástěnná otočná jeřábová ramena. Portálové jeřáby

Sloupové otočné jeřáby. Nástěnná otočná jeřábová ramena. Portálové jeřáby jeřáby Jsou zařízení s vodorovným otáčením výložníku pro přepravu břemene vhodné na jakékoliv pracoviště, kde optimálně doplňují další zařízení manipulační techniky Usnadňují a zefektivňují práci, nahrazují

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3 2088.0,5/1/3

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky Identifikace Hmotnost Kola Rozměry Provozní údaje Hnací jednotka

Více

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze Aktualizované vydání Leden 2012 Zpracoval: Schválil: 23.1.2012 24.1.2012 Ing. Petr Jambura J.E.S. spol.

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

1260 Technická data. Hoftrac. Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2

1260 Technická data. Hoftrac. Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2 1260 Hoftrac 1260 Technická data Standard Ukázka vybavení 1 Ukázka vybavení 2 Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Perkins Typ motoru 404 D-15 404 D-15 404 D-15 Počet válců 4 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 24.6

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBET15 8FBEKT16 8FBET16 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

RX 60 Technická data.

RX 60 Technická data. @ RX 60 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 60-25 RX 60-30 RX 60-35 2 RX 60 Technická data. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické údaje standardního vozíku. Odlišné

Více

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE CHECKLIST Mobilní jeřáb s teleskopickým výložníkem na kolovém podvozku. hodnocení technického stavu OBECNÉ ÚDAJE Druh zkoušky: Místo provedení: Datum: Obsluha: IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Výrobce: Typ: Výrobní

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

Organizace MÍSTNÍ PROVOZNÍ ŘÁD SKLADŮ

Organizace MÍSTNÍ PROVOZNÍ ŘÁD SKLADŮ Zpracovatel neručí za případné škody vzniklé aplikací této předlohy nesprávným způsobem. Organizace Název předpisu MÍSTNÍ PROVOZNÍ ŘÁD SKLADŮ Zpracoval za Schválil za datum vydání datum účinnosti 1. ÚČEL

Více

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii.

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. NÁVOD K OBSLUZE Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. Dostává se Vám do ruky paletový vozík výjimečné

Více

EW65. Samo si dojede na další staveniště: EW65

EW65. Samo si dojede na další staveniště: EW65 EW65 Kolová rýpadla Samo si dojede na další staveniště: EW65 Mobilní rýpadlo EW65 dojede díky integrovanému režimy jízdy po silnici samo na místo nasazení a nevyžaduje časově náročnou a nákladnou přepravu.

Více

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8 GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu

Více

DFG/TFG 425s/430s/435s

DFG/TFG 425s/430s/435s Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

1770 CX Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně CX 1770 CX kabina

1770 CX Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně CX 1770 CX kabina 1770 CX Hoftrac Technická data 1770 CX 1770 CX kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404 D-22 404 D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 35,7 (49*) 35,7 (49*) Při (max.) ot./min. 2.600

Více

TH627. Agilní a efektivní

TH627. Agilní a efektivní TH627 Teleskopy Agilní a efektivní Teleskopický nakladač TH627 je optimálním řešení pro výšky zdvihu okolo 6 metrů. Spojuje v sobě agilní schopnost manévrování a vysoký výkon a zůstává ve stabilní poloze

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013 Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním

Více

CTS 3038 TN CTS 5038 TN

CTS 3038 TN CTS 5038 TN MECHANISMUS JEDNORAMENNÉHO NOSIČE KONTEJNERŮ CTS 3038 TN CTS 5038 TN pro traktorové návěsy Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka : Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro mechanismus

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Optimální energetická účinnost Výkonové varianty Efficiency a drive&liftplus Výměna baterie z boku Individuální koncepce obsluhy Ergonomické pracoviště řidiče EFG 425k/425/430k/430/S30 Elektrický čtyřkolový

Více

Vnitropodniková doprava O. Kánský

Vnitropodniková doprava O. Kánský Vnitropodniková doprava 2016 O. Kánský Vnitroskladová doprava skladové vozíky dopravníky výtahy jeřáby Skladové vozíky podle pohonu ruční motorové podle vedení nezávislé kolejové automaticky řízené podle

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 84 8438. Držák lyží sklopný. Návod k obsluze

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 84 8438. Držák lyží sklopný. Návod k obsluze Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 84 8438 Držák lyží sklopný Návod k obsluze Jednotlivé části (1) Sklopný modul (2 kusy) (2) Držák lyží (2 kusy) (3) Přídržná spona (2 kusy) Všeobecné pokyny Vyobrazení v

Více

RD 50 Kolové dumpery. Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný.

RD 50 Kolové dumpery. Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný. RD 50 Kolové dumpery Profesionální manipulace s materiálem pohyblivý, rychlý a hospodárný. Kompaktní rozměry poskytují pohyblivost třídy 3-5 t. DW50 může snadno soutěžit s velkými stroji, inovativní koncept

Více

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100 MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D-48739 Legden Návod pro obsluhu CS 100 D D 1 Obsah 1 Obsah 2 2 Vysvětlení symbolů 2 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4 Přehled výrobku 4 5 Uvedení do provozu 6

Více

Ruční kladkostroj CM Hurricane

Ruční kladkostroj CM Hurricane Ruční kladkostroj CM Hurricane Extrémně robustní konstrukce zaručí dlouhou životnost i v náročných podmínkách. Zvýšená bezpečnost pomocí rychlé zátěžové brzdy, která zabezpečuje stabilitu a umístění břemene.

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Výrobce Toyota Toyota

Více

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 Obsah Záruční podmínky 19 1) Úvod 2) Technické

Více

KIOTI UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY. Servis, za kterým stojí lidé KIOTI DK451(C)/501(C)/551(C) DK751(C) 4WD. www.pal.cz

KIOTI UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY. Servis, za kterým stojí lidé KIOTI DK451(C)/501(C)/551(C) DK751(C) 4WD. www.pal.cz KIOTI UNIVERZÁLNÍ KOMPAKTNÍ TRAKTORY KIOTI DK451(C)/501(C)/551(C) DK751(C) 4WD Servis, za kterým stojí lidé www.pal.cz DK451/501/551 DK751 4WD Motor šetrný k životnímu prostředí Tiché motory s minimálními

Více

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 Kompaktní nabíječka olověných akumulátorů (autobaterií) s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V s nastavitelným nabíjecím proudem do 30 A (2 polohy přepínače)

Více

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T Z 005-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 1 19 Obsah Záruční podmínky 1) Úvod 2) Technické parametry 3) Účel použití 4) Ovládání

Více

Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm

Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm 1. Použití Ruční vysokozdvižný vozík na sudy je určen pro snadné zvedání nákladu, transport sudů na krátké vzdálenosti

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

RX 20 Technická data.

RX 20 Technická data. @ RX 0 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 0-15 RX 0- RX 0-1 RX 0-0 RX 0 Technická data. Elektromotor Výkony Základní rozměry 1.1 1. 1. 1.4 1.5 1.6 1. 1..1...1...1.1...5.5.1.6.7 4.1 4.1.1

Více

Svěrka pro vertikální přepravu plechů Typ K10

Svěrka pro vertikální přepravu plechů Typ K10 Svěrka pro vertikální přepravu plechů Typ K10 Svěrky s bezpečnostní pojistkou a pružinovými přepjetím. Snadné ovládání otočným excentrem. Otevřená i zavřená poloha je blokována. Otevření kleští při náhodném

Více

ETX ac 125/150. Provozní návod 01.01- 52019717 05.03

ETX ac 125/150. Provozní návod 01.01- 52019717 05.03 ETX ac 125/150 01.01- Provozní návod C 52019717 05.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

Barevný nákres lokomotivy

Barevný nákres lokomotivy Lokomotiva řady 799 Barevný nákres lokomotivy Technický nákres Popis lokomotivy Mechanická část Lokomotiva je koncipována jako kapotová, se dvěma sníženými a zúženými představky a centrální věžovou kabinou

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

Thinking Ace Parking Smart

Thinking Ace Parking Smart Thinking Ace Parking Smart ACE PARKING řešení pro rozmístění střední velikosti ACE PARKING vícerozměrný mechanický systém typu výtahu, který rychle a bezpečně zaparkuje co nejvyšší počet vozidel na minimální

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 87 0095. Střešní box Návod k obsluze

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 87 0095. Střešní box Návod k obsluze Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 87 0095 Střešní box Návod k obsluze Účel použití Tento návod k montáži je určen pro instalaci střešních boxů M, L, XL na základní střešní nosič Mercedes-Benz Alustyle a

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU

OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU 1 NÁVOD K POUŽITÍ : Obsah : 1. Úvod 2. Montáž 3. Elektrické připojení 4. Ovladač sběracího vozu 4.1 Funkce jednotlivých kláves a displeje 4.2 Signalizace koncových spínačů a stavů

Více

WL 20 Kolové nakladače: kapacita lžíce < 0,65 m³

WL 20 Kolové nakladače: kapacita lžíce < 0,65 m³ WL 20 Kolové nakladače: kapacita lžíce < 0,65 m³ Multitalent na nejužším prostoru Kolový nakladač WL20 od Wacker Neuson je připraven k použití kdekoliv - i v té nejužší uličce A nejen to: Kolový nakladač

Více

RX 70 Technická data.

RX 70 Technická data. @ RX 70 Technická data. Dieselové a plynové vysokozdvižné vozíky RX 70-22 RX 70-25 RX 70-30 RX 70-35 2 RX 70 TECHNICKÁ DATA. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty standardního

Více

Elektrický palivový ventil

Elektrický palivový ventil Předmluva pro uživatele tohoto manuálu Vyobrazení ukazuje pohon Jumo 004B-1 v Me 262. Provozní stavy jsou rozděleny do jednotlivých fází, takže obrázky zobrazují pohon od rozběhu po zastavení. Na levé

Více

JARNÍ VÝPRODEJ SKLADOVÝCH VOZÍKŮ ZA BEZKONKURENČNÍ CENY. tel.:

JARNÍ VÝPRODEJ SKLADOVÝCH VOZÍKŮ ZA BEZKONKURENČNÍ CENY. tel.: 20 VÍCE NEŽ NOVÝCH VOZÍKŮ IHNED K DODÁNÍ! JARNÍ VÝPRODEJ SKLADOVÝCH VOZÍKŮ ZA BEZKONKURENČNÍ CENY info@jungheinrich.cz tel.: 313 333 200 www.jungheinrich.cz NAFTOVÉ A PLYNOVÉ VOZÍKY DFG 316 A TFG 316 1.600

Více

GEWA - břemenová traverza, typ WTS

GEWA - břemenová traverza, typ WTS GEWA - břemenová traverza, typ WTS se 2 jistícími háky Tyto traverzy mají dva pevně umístěné jistící háky a uprostřed závěsné oko pasující na zátěžový hák dle DIN 15401. K dodání také s 2- pramenným úvazkem

Více

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden

00: Produktové informace pro záchranné složky. cs-cz. Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S. Vydání 1. Scania CV AB 2016, Sweden 00:01-08 Vydání 1 cs-cz Produktové informace pro záchranné složky Nákladní vozidlo Vozidla řady P, G, R a S Scania CV AB 2016, Sweden Před prostudováním informací... 3 Kapaliny ve vozidle... 4 Elektrický

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC

Více

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 N N Centronic VarioControl VC421 230V/50Hz/8VA Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Ind. Ind. Zentral Zentral cs Návod na montáž a obsluhu Podmítkový rádiový vysílač Důležité informace pro: montéry/

Více

Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení

Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení Katalogové číslo: 239039 Pokyny pro bezpečnost práce: Montovat, demontovat a používat tento výrobek smí jen pracovníci seznámení s tímto návodem Kromě tohoto návodu

Více

Ruční kladkostroj CM Hurricane

Ruční kladkostroj CM Hurricane Ruční kladkostroj CM Hurricane Extrémně robustní konstrukce zaručí dlouhou životnost i v náročných podmínkách. Zvýšená bezpečnost pomocí rychlé zátěžové brzdy, která zabezpečuje stabilitu a umístění břemene.

Více

NÁVOD K OBSLUZE ATH DSH 3000/DSH 3000F

NÁVOD K OBSLUZE ATH DSH 3000/DSH 3000F NÁVOD K OBSLUZE ATH DSH 3000/DSH 3000F Dokončení 4.1 Uvedení do provozu Uvedení do provozu může následeovat po té, co jsou vytvořeny a zkontrolovány elektrické a pneumatické přívody a poté co byl ještě

Více