ESE 420/430. Návod k obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ESE 420/430. Návod k obsluze 11.04 - 50454704 11.08"

Transkript

1 ESE 420/ Návod k obsluze C

2 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. F M Z t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/ CZ

3 0108.CZ

4 Obsah A B Použití v souladu s účelem Popis vozíku 1 Konstrukční provedení a určení... B 1 2 Popis konstrukčních skupin a funkce... B Vozík... B 3 3 Technická data pro standardní provedení... B Výkonová data... B Rozměry... B Normy EN... B Provozní podmínky... B Technický popis konstrukčních skupin Nosné zařízení nákladu... B 8 4 Místa označení a typové štítky... B Typový štítek vozíku... B 9 C Přeprava a uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu... C 1 2 Transportní pojistka parkovací brzdy... C 2 3 Uvedení do provozu... C 3 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi... D 1 2 Typy baterií... D 2 3 Vysunutí baterie... D 2 4 Baterii nabijte.... D 3 5 Montáž a demontáž baterie... D 4 6 Displej řidiče... D CZ I 1

5 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků... E 1 2 Popis obslužných a indikačních prvků... E 2 3 Uvedení vozíku do provozu... E Zařízení nouzového zastavení... E 6 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku... E Pojezd, řízení, brzdění... E Nakládání a skládání břemen... E Odstavení a zajištění vozíku... E 10 5 Nouzové tažení vozíku pří výpadku elektrického řízení... E 11 6 Indikační prvky... E Displej řidiče (t)... E Světelná pole na displeji řidiče... E 15 7 Klávesnice (CANCODE) (o)... E Kódový zámek... E Parametry... E Nastavení parametrů... E 19 8 Změna parametrů vozíku... E 22 9 Hledání a odstraňování poruch... E 23 F Údržba vozíku 1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu... F 1 3 Údržba a kontrola... F 3 4 Kontrolní seznam údržby ESE 420/ F 4 5 Mazací plán ESE 420/ F Provozní prostředky... F 7 6 Pokyny pro údržbu... F Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy... F Otevření dveří vozíku o... F Vyklopení horní část vozíku... F Kontrola elektrických pojistek... F Opětovné uvedení do provozu... F 11 7 Odstavení vozíku... F Opatření, která je třeba zajistit před odstavením vozíku z provozu.... F Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku. F Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku... F 12 8 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech... F 13 9 Konečné vyřazení z provozu, likvidace... F CZ I 2

6 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce CZ 1

7 CZ

8 A Z Použití v souladu s účelem Součástí dodávky tohoto stroje je Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem (VDMA). Směrnice je součástí tohoto návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně respektována. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení. Vozík, popsaný v tomto návodu k obsluze, je prostředek pro pozemní dopravu vhodný ke zvedání a transportování břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k. věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemene je údaj na typovém štítku vozíku, nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru a výbuchu, ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím. M Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing, pronájem) je provozovatelem osoba, která dle stávajících smluvních vztahů mezi vlastníkem a uživatelem vozíku zajišt uje plnění jmenovaných provozních povinností. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem, a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovnětechnických pravidel, a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. Nedodržení pravidel, popsaných v tomto návodu k obsluze, vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem nebo třetí osobou neodborné zásahy. Montáž příslušenství: Montáž přídavných zařízení, které ovlivňují nebo doplňují funkci vozíku, je přípustná pouze po písemném schválení výrobce. V příslušných případech je nutné obstarat povolení místních úřadů, avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce CZ A 1

9 A CZ

10 B Popis vozíku 1 Konstrukční provedení a určení Jedná se o elektrický vozík s bočně umístěným sedadlem ve čtyřkolovém provedení, s jednou hnací jednotkou, elektrickým řízením a motorem řízení. Vozík je určen pro provoz na rovné podlaze k přepravě zboží. Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem, s příčnými nosníky vně i uvnitř rozteče nosných kol nebo s válečkovými vozíky. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku (Q max). Rozměr vidlí je navržen pro příslušný typ a počet palet nebo válečkových vozíků, které mají být nakládány. Velká důležitost je kladena na ergonomické řešení místa řidiče a bezpečnost práce. Obslužné prvky jsou uspořádány logicky a přehledně, a jsou přizpůsobeny úkolu přepravy zboží. Typy vozíku a nosnosti: Typ ESE 420 ESE 430 Nosnost kg kg 1108.CZ B 1

11 2 Popis konstrukčních skupin a funkce Poz. Název Poz. Název 1 t Displej řidiče 9 t Pedál pojezdu 2 t Ovládací knoflík hydrauliky 10 t Sedačka řidiče 3 t Parkovací brzda 11 t Zdvihové zařízení 4 t Spínací skříňka 12 t Hnací kola 5 t Hlavní vypínač (nouzový 13 t Opěrné kolo vypínač) 6 o Dveře řidiče 14 o Spínač režimu nouzového řízení 7 t Bezpečnostní tlačítko 15 o Bezpečnostní pás 8 t Brzdový pedál t = Sériová výbava o = Zvláštní výbava 1108.CZ B 2

12 2.1 Vozík Bezpečnostní zařízení: Uzavřený, hladký obrys vozíku. Hnací kola (12/13) jsou chráněna stabilním nárazníkem. Nárazník chrání přepravované zboží v případě nárazu do překážky. Hlavní vypínač (4), resp. hlavní (nouzový) vypínač (5) slouží k odpojení všech elektrických funkcí v případě nebezpečí. Funkce pojezdu je zablokována, pokud nejsou dveře řidiče uzavřeny. Konstrukce: Jedná se o čtyřkolový vozík s řízeným jedním hnacím kolem (12) a jedním opěrným kolem (13). Dobrý přístup ke všem agregátům pro servisní techniky poskytuje lehce otevíratelná horní část vozíku s integrovanou palubní deskou, krytem pohonu a demontovatelným víkem. Obslužné prvky jsou ergonomicky uspořádány. Pohon pojezdu: Kompletní jednotka pohonu je přišroubována do rámu vozíku. Napevno uložený střídavý motor s výkonem 6 kw pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo (12). Elektronická regulace proudu pojezdu řídí plynule otáčky motoru, a tím i rovnoměrný a plynulý rozjezd, rychlou akceleraci a elektronicky řízené brzdění s rekuperací. Stupeň rekuperace (zpětného získávání energie při brzdění) lze nastavit na displeji řidiče LISA. Řízení: Řízení s převodem, čelními ozubenými koly s pohonem, a plně elektronickým řízením v sériové výbavě. Otočně uložená převodovka je otočná oboustranně o 90. Obslužné a indikační prvky: Obslužné prvky a indikátory jsou přehledně umístěny na místě řidiče. Knoflík pro řízení hydrauliky (2) umožňuje jednoruční obsluhu funkcí řízení směru, zvedání/spouštění a houkačky. Dále slouží v kombinaci s pedálem pojezdu pro ovládání diagonální jízdy. Displej řidiče (1) s velkoplošným LCD displejem, integrovaným počítadlem motohodin a ukazatelem stavu vybití baterie s funkcí odpojení zdvihu. Hydraulická soustava: Funkce zdvihu a spouštění jsou spouštěny knoflíkem pro řízení hydrauliky. Po zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. Elektrická soustava: Soustava 48 V se systémem dvou vodičů. Součástí standardní výbavy je plynulé elektronické řízení proudu pojezdu a elektrické řízení směru. Brzdová soustava: Elektrický systém brzd se skládá ze dvou nezávislých brzdových systémů. Po sešlápnutí brzdového pedálu se na motoru pojezdu aktivuje brzdění protiproudem. Parkovací brzda je ovládána elektricky a působí mechanicky (tlačné pružiny) na magnetickou brzdu umístěnou na pohonu. Tato brzda je použita i při nouzovém brzdění. Při zatažené ruční brzdě se rozsvítí kontrolka. Poruchy v systému řízení směru a brzd jsou zobrazovány na displeji řidiče CZ B 3

13 Bezpečnostní koncept nouzového zastavení: Nouzové zastavení je řízeno řídicím systémem brzd. Systém řízení směru vyšle signál systémového stavu, který je zpracován řídicím systémem brzd. Při nepřítomnosti signálu, nebo při výskytu chyby, je automaticky vyvoláno zabrzděni vozíku až do klidového stavu. Kontrolky na displeji řidiče indikují nouzové zastavení. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku, která povolí odbrzdění parkovací brzdy (= nouzové zastavení) pouze tehdy, je-li výsledek kontroly funkčnosti vozíku kladný CZ B 4

14 3 Technická data pro standardní provedení Z Údaje v technických datech jsou uváděny dle VDI Technické změny a doplňky vyhrazeny. 3.1 Výkonová data Název ESE 420 ESE 430 Q Jmen. nosnost kg c Vzdálenost těžiště pro standardní délku vidlí * ) mm Rychlost pojezdu s nákladem/bez nákladu Rychlost zdvihu s nákladem/bez nákladu Rychlost spouštění s nákladem/bez nákladu 14,0/14,0 13,0**)/13,0**) * ) Rovnoměrné rozložení nákladu podél délky vidlí **) Převis vidlí > ,0/14,0 13,0**)/13,0**) km/h 5,6/6,0 5,6/6,0 cm/s 5,2/5,0 5,2/5,0 cm/s x l Q h l 2 y m 2 h 13 L b 2 b 10 e b l x 750 kg 750 kg 750 kg 750 kg Q Q Q Q h l 2 y m 2 h 13 L b11 a_ 2 W a 105 a_ CZ A st B 5

15 3.2 Rozměry (všechny údaje v mm) Název ESE 420 ESE 430 h 3 Zdvih h 7 Výška sedačky h 13 Výška vidlí ve spuštěné poloze l 1 Celková délka l 2 Délka po čelo vidlí b 2 Šířka vozíku b 5 Vzdálenost vnějších bočních ploch vidlí 520/ b 10 Rozchod, pohon b 11 Rozchod, nosná část W a Poloměr otáčení A st Šířka uličky pro palety 800 x 1200 uložené podélně a Bezpečnostní vzdálenost Hmotnost vozíku: viz typový štítek vozíku 1108.CZ B 6

16 3.3 Normy EN Hladina trvalého akustického tlaku: 68 db (A) Z dle EN ve shodě s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku je měřena u ucha řidiče. Vibrace: 0,96 m/s 2 Z dle EN Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Elektromagnetická kompatibilita (EMV) Z Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895, i splnění zde odkazovaných norem. Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce. 3.4 Provozní podmínky Z Teplota okolí - při provozu za teplot 5 C až 40 C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení CZ B 7

17 3.5 Technický popis konstrukčních skupin Nosné zařízení nákladu Zdvihové zařízení: Zdvihové zařízení (11) s vidlemi je spojeno s rámem prostřednictvím válce zdvihu a pístní tyče. Zvedání vidlí je prováděno vysunutím pístu válce zdvihu při současném vyklopení držáku nosných kol pístní tyčí. 4 Místa označení a typové štítky 15 Qmax 3000kg Poz. Název 15 Typový štítek vozíku 16 Nosnost Qmax 17 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 18 Štítek Nebezpečí sevření 19 Štítek kontroly (o) 1108.CZ B 8

18 4.1 Typový štítek vozíku Poz. Název Poz. Název 20 Typ 26 Logo výrobce 21 Sériové číslo 27 Hmotnost baterie min/max v kg 22 Jmen. nosnost v kg 28 Výkon pohonu (kw) 23 Napětí baterie (V) 29 Vzdálenost těžiště nákladu (mm) 24 Vlastní hmotnost bez baterie 30 Rok výroby 25 Výrobce 31 Zvláštní příslušenství Z Při dotazech k vozíku nebo objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (21) CZ B 9

19 B CZ

20 C Přeprava a uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu M Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (přepravní hmotnost je uvedena na typovém štítku vozíku). M Odstraňte zátky z nosné části vozíku a do otvorů zašroubujte dvě závěsná oka (1). Pro přemíst ování vozíku jeřábem zavěste háky nosných lan do dvou závěsných ok (1) a za zdvihové zařízení (2). Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Vozík zajistěte klíny proti samovolnému pojezdu! Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout a při zvedání se nedotýkaly žádných dalších dílů vozíku! CZ C 1

21 2 Transportní pojistka parkovací brzdy F Je-li vozík dopravován bez baterie, nebo s vybitou baterií, je nutno před jeho uvedením do provozu odstranit transportní pojistku (2xM5). Transportní pojistka slouží k zablokování tlačných pružin ovládaných parkovací brzdou, aby byl vozík ve vypnutém stavu odbrzděný. Pojistku tvoří dva šrouby zašroubované do magnetické brzdy (na motoru pojezdu). Tak je zajištěno, aby tlačné pružiny neaktivovaly brzdu. Odstranění transportních pojistek: Vysuňte sedačku řidiče ve směru volantu z vedení. Rozpojte konektor ventilátoru na krytu pod sedačkou. Kryt pod sedačkou demontujte (viz kap. F). Rozpojte dvoupólový konektor na magnetické brzdě. Uvolňovací šrouby vyšroubujte z magnetické brzdy a našroubujte je do závitů na desce pohonu. Nyní je brzda při vypnutém stavu vozíku zabrzděna. Vozíkem již nelze pojíždět bez baterie. Propojte dvoupólový konektor na magnetické brzdě. Namontujte kryt pod sedačkou. Propojte konektor ventilátoru na krytu pod sedačkou. Sedačku řidiče zasuňte do vedení. Namontujte a zapojte baterii. Zapněte hlavní vypínač a klíč ve spínací skříňce. Vozík je nyní připraven k provozu CZ C 2

22 Pohyb vozíku bez baterie Vytáhněte zástrčku baterie. Vysuňte sedačku řidiče ve směru volantu z vedení. Rozpojte konektor ventilátoru na krytu pod sedačkou. Kryt pod sedačkou demontujte (viz kap. F). Rozpojte dvoupólový konektor na magnetické brzdě. Uvolňovací šrouby vyšroubujte z desky pohonu a našroubovat do závitů na magnetické brzdě. Z M Z Nyní je brzda při vypnutém stavu vozíku odbrzděna. Vozík nyní lze posouvat nebo táhnout bez baterie. Po ukončeném posunování vozíku je nutno uvolňovací šrouby z brzdy opět odstranit. Uvolňovací šrouby vyšroubujte z magnetické brzdy a našroubujte je do závitů na desce pohonu. Propojte dvoupólový konektor na magnetické brzdě. Namontujte kryt pod sedačkou. Propojte konektor ventilátoru na krytu pod sedačkou. Sedačku řidiče zasuňte do vedení. Propojte konektor baterie. Zapněte nouzový vypínač a klíč ve spínací skříňce. Vozík je nyní připraven k provozu. 3 Uvedení do provozu F M Před uvedením vozíku do provozu zkontrolujte, zda je řádně namontováno zvedací zařízení a zda jsou propojena hydraulická vedení mezi vozíkem a zvedacím zařízením. Vozíkem je povoleno pojíždět pouze na proud z baterie! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky: Z Z Příp. namontovat baterii, nepoškodit kabel baterie. Nabít baterii (viz kap. D). Příp. odstranit transportní pojistku parkovací brzdy. Vozík uvést předepsaným způsobem do provozu (viz kap. E). Při dodávce bez baterie je možno vozík řídit pouze pomocí kliky řízení (viz kap. E, odst. Nouzové tažení vozíku ). Po prvním uvedení do provozu se mohou ozývat zvuky v důsledku tření brzdového obložení CZ C 3

23 C CZ

24 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E). Personál údržby: Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze, a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření: Při zacházení s bateriemi je zakázáno kouření a používání otevřeného ohně. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky, ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. M F M F Likvidace baterie: Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí, nebo zákony určující zacházení s odpadem. Při likvidaci baterie je bezpodmínečně nutné respektovat pokyny výrobce. Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vod. Při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou poté vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce CZ D 1

25 2 Typy baterií Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou ve uvedeny kombinace standardní a se zvýšenou kapacitou: 48V baterie PzS, nízké nároky na údržbu 48V - baterie PzS, bezúdržbová 560 Ah 560 Ah F Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. Hmotnost baterie a její rozměry mají značný vliv na stabilitu vozidla. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce. 3 Vysunutí baterie F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Zapojování a odpojování zástrčky baterie smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. V příp. potřeby otevřete dveře. Demontujte imbusové šrouby (1). Vyklopte horní část vozíku (2) CZ D 2

26 4 Baterii nabijte. F F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. U bezúdržbové baterie to není nutné. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Nabíjecí kabel (4) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (3) a nabíjecí přístroj zapněte. Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice CZ D 3

27 5 Montáž a demontáž baterie F F F Baterii vysuňte (viz odst. 3). Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie, nebo připojené spojky, přikryty pryžovou rohoží. Při výměně baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábová lana musí být tažena kolmo nahoru, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky umístěte tak, aby při povolených lanech nemohly spadnout na póly baterie. Jeřábová lana zavěste na těleso baterie (5). Zvedněte baterii. Při výměně smí být použit pouze stejný typ baterie. Není povoleno demontovat přídavná závaží nebo měnit jejich polohu. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků. Po montáži baterie do vozíku prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny CZ D 4

28 6 Displej řidiče M Indikátor stavu vybití baterie: Stav vybití baterie (7) je zobrazován na displeji řidiče. Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím Pokud je baterie vybitá až na přípustný stav vybití, zobrazí se prázdný symbol baterie. Z Hlídač stavu vybití baterie: Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Tento stav je indikován na displeji. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %. Denní čas: Nad symbolem baterie je zobrazován denní čas (8). Program pojezdu: V pravé části displeje je zobrazován aktuální program pojezdu (10). Počítadlo motohodin: Pod symbolem baterie jsou zobrazovány motohodiny (11) od posledního resetu počítadla CZ D 5

29 D CZ

30 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Řidičské oprávnění: Vozík smí používat pouze způsobilé osoby, které jsou vyškoleny v řízení vozíku a prokázaly provozovateli, nebo jím pověřené osobě, své schopnosti jízdy s vozíkem a manipulace s břemeny a osoby, které byly provozovatelem výslovně pověřeny řízením vozíku. Práva, povinnosti a pravidla chování řidiče: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu kobsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva U vozíků, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby. Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned nahlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu. Opravy: Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě nesmí vyřazovat z činnosti bezpečnostní zařízení nebo spínače, ani měnit jejich nastavení. F Nebezpečná oblast: Nebezpečná oblast je ta, ve které jsou osoby ohroženy, pojezdem vozíku nebo činností zvedacího zařízení a jeho prostředky k zvedání břemene (např. vidlice nebo přídavná zařízení), nebo nákladem. K nebezpečné oblasti patří také oblast, která může být zasažena padajícím nákladem nebo spouštěným/padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Zde popsané bezpečnostní zařízení, výstražné štítky a pokyny musí být bezpodmínečně respektovány CZ E 1

31 2 Popis obslužných a indikačních prvků Poz. Obslužný nebo Funkce indikační prvek 1 Volant t Řízení vozíku do požadovaného směru. 2 Displej řidiče t Zobrazuje důležité parametry pojezdu a zdvihu, výstražná hlášení, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny (viz odst. 5). 3 Spínač o Zapínání a vypínání vytápění sedačky. vytápění sedačky 4 Kontrol. světlo plíživého pojezdu t Rozsvícení indikuje omezení max. rychlosti pojezdu. 5 Spínač plíživého pojezdu t Zapínání a vypínání plíživého pojezdu. 6 Ovládací knoflík t Zdvih a spouštění, posuv a otáčení. hydrauliky 7 Tlačítko Výstražný t Vyslání výstražného signálu. signál 8 Přepínač směru jízdy t Předvolba požadovaného směru pojezdu. 9 Spínač parkovací brzdy t Zabrzdění/odbrzdění parkovací brzdy. 10 Spínací skříňka t Zapínání a vypínání napájení vozíku z baterie. Červený klíč (č. 702): - pro obsluhu. Zelený klíč (č. 738): - pro servis a dílnu. 11 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) t Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí. 12 Kontrolní světlo režimu nouzového řízení t Rozsvícení indikuje zapnutí režimu nouzového řízení. 13 Kontrolní světlo o Rozsvícení indikuje zapnutí vytápění sedačky. vytápění sedačky 14 Bezpečnostní tlačítko t Bezpečnostní tlačítko je zmáčknuto: vozík je připraven k jízdě. Bezpečnostní tlačítko je uvolněno: se vozík zabrzdí. 15 Pedál pojezdu t Rychlost pojezdu je plynule regulována. 16 Brzdový pedál t Vozík je zabrzděn. 17 Sedačka řidiče t Upravit nastavení při každé jízdě. Nastavení v podélném směru 18 Opěrka sedačky t Individuální úprava výšky čalounění sedačky v oblasti zad. 19 Nastavení opěradla t Opěradlo sedadla řidiče lze nastavit. 20 Sedačka řidiče Tlumení sedačky t Nastavení hmotnosti řidiče pro optimální tlumení sedačky. Je zobrazena nastavená hmotnost. t = Sériová výbava o = Zvláštní výbava 0706.CZ E 2

32 CZ E 3

33 3 Uvedení vozíku do provozu F Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo před zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti. Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Z Z F Z Prohlédněte celý vozík (zvláště kola a zvedací zařízení), zda není poškozen. Proveďte vizuální kontrolu upevnění baterie a konektorů. Nastavení sedačky řidiče Pro dosažení optimálního tlumení je nutno sedačku nastavit na hmotnost řidiče. Hmotnost řidiče nastavte při nezatížené sedačce Vyklopte páku pro nastavení hmotnosti (20) dopředu a nastavte hmotnost řidiče (údaj v okénku). Páku pro nastavení hmotnosti přepněte do výchozí polohy. Posaďte se na sedačku řidiče. Zatáhněte za zajišt ovací páku (17) aretace sedačky směrem nahoru a posuňte sedačku dopředu nebo dozadu do správné polohy. Zajišt ovací páku opět uvolněte tak, aby se poloha sedačky aretovala. Kolečkem (18) otáčejte doprava nebo doleva pro individuální nastavení čalounění opěradla. Přitažením páky (19) nastavte opěradlo sedačky. Po uvedení opěradla do požadované polohy páku opět uvolněte. Zvedněte sedačku do požadované výšky a nechejte sedačku zajistit. Pokud zvednete sedačku přes poslední stupeň (doraz), spustí se do nejnižší polohy. Aretace sedačky musí být v nastavené poloze bezpečně zajištěna. Nastavování sedačky se nesmí provádět za jízdy! Způsob nastavení sedačky odpovídá sériovému standardnímu provedení vozíku. Pro odlišná provedení vozíku použijte popis nastavení od výrobce. Při nastavování sedačky dbejte na to, aby byly všechny ovládací prvky dobře přístupné CZ E 4

34 F Zapnutí bezpečnostního pásu Bezpečnostní pás (21) zapínejte před každou jízdou! Jazýček musí při zapínání pásu slyšitelně zacvaknout do zámku. Bezpečnostní pás (21) bez překroucení přetáhněte těsně kolem pánve (pás nesmí být přiložen přes pevné nebo rozbitné předměty v kapsách řidiče). Bezpečnostní pás (21) musí přiléhat na pánev co nejtěsněji. Otevření bezpečnostního pásu F Z Zmáčkněte červené tlačítko zámku. Bezpečnostní pás (21) nesmí být sevřen mezi díly vozíku a nesmí se odírat na ostrých hranách. Zapnutí vozíku Po odstavení vozíku může dojít k zploštění dosedacích ploch kol. Tato zploštění po krátké době jízdy opět zmizí. Vytáhněte hlavní vypínač (11). Klíč zasuňte do spínacího skříňka (10) a otočte jím doprava na doraz do polohy I. Zkontrolujte funkci houkačky (7). Vozík je nyní připraven k provozu. Na displeji řidiče (2) se zobrazuje stávající kapacita baterie. Zkontrolujte funkci brzdového pedálu (15) a parkovací brzdy (9) (viz odst. 4.2). Na displeji řidiče (2) je zobrazováno aktuální nastavení mechanizmu řízení CZ E 5

35 3.1 Zařízení nouzového zastavení Z Vozík je vybaven zařízením nouzového zastavení. Po zapnutí hlavního vypínače (11) a klíčku ve spínací skříňce (10) se provede automatická bezpečnostní kontrola v elektronice řízení směru. Vyvolání nouzového zastavení Jestliže se během jízdy vyskytne porucha na systému řízení směru, která ovlivňuje bezpečnost obsluhy, provede se automaticky řízené zastavení vozíku do klidového stavu. Reset nouzového zastavení M Vypněte a opět zapněte hlavní vypínač a klíč ve spínací skříňce. Stojí-li vozík po nouzovém zastavení v nebezpečné oblasti nebo v regálové uličce, je možné s ním nouzově přejet na místo odtažení pouze pomocí mechanického náhradního řízení (viz odst. 6)! 0706.CZ E 6

36 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech. Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při přepravě břemen omezujících výhled musí jet vozík s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem. Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda do stoupání nebo ze svahu je povolena pouze tehdy, byla-li určena jako dopravní trasa, je-li čistá s možností dobrého záběru kol, a je dle technických specifikací vozíku bezpečně sjízdná. Při jízdě musí být náklad vždy v poloze směrem ke svahu. Na svahu je zakázáno vozík otáčet, jet šikmo po svahu a odstavovat. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí, a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit. Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vyloučí kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem, smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, jestliže vozík bezpečně stojí, a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Zacházení s přepravovaným břemenem: Je povoleno přepravovat pouze předpisově zajištěná břemena. Nesmějí být přepravována břemena, která přesahují vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu. Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrzdění soupravy CZ E 7

37 4.2 Pojezd, řízení, brzdění NOUZOVÉ ZASTAVENÍ Zmáčkněte hlavní vypínač (11). Dojde k odpojení všech elektrických funkcí. Spínač dveří Pro aktivaci všech funkcí vozíku musí být spínač dveří sepnutý (dveře zavřené). Po vypnutí spínače dveří dojde k odpojení všech funkcí, s výjimkou ukazatele stavu vybití baterie. F Z Z F Pojezd Během jízdy nevstávejte ze sedačky. Pojezd je povolen pouze se zavřenými a řádně zajištěnými kryty. Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3). Zmáčknutím spínače (9) odbrzděte parkovací brzdu. Spínač směru pojezdu (8) nastavte do požadovaného směru (V) nebo (R). Na displeji řidiče (2) je zobrazováno aktuální nastavení mechanizmu řízení. Sešlápněte pedál pojezdu (14). Vozík se rozjede zvoleným směrem. Rychlost pojezdu je regulována pedálem pojezdu (14). Zatáčky projíždějte pouze sníženou rychlostí (viz odst. 4.1)! Řízení směru Otočte volantem doprava nebo doleva. 2 8 R 9 11 V 16 V R 0706.CZ E 8

38 F Brzdy Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Vozík lze zabrzdit dvěma způsoby: Brzdění provozní brzdou. Brzdění reverzací. Brzdění provozní brzdou: Sešlápněte brzdový pedál (15). Brždění reverzací: Z F Během jízdy přepněte přepínač směru jízdy (8) do opačného směru. Vozík je generátoricky brzděn elektronikou pojezdu, dokud se vozík nedá do pohybu opačným směrem. Rychlost pojezdu je regulována pedálem pojezdu (16). V případě nebezpečí musí být vozík zabrzděn pouze provozní brzdou Z Na displeji řidiče (2) je zobrazováno aktuální nastavení mechanizmu řízení CZ E 9

39 4.3 Nakládání a skládání břemen F Před naložením břemene se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě, a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod břemeno. Zdvih Knoflík ovládání hydrauliky Zdvih vidlí (6) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Spouštění Knoflík ovládání hydrauliky Spouštění vidlí (6) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Z Rychlost spouštění není možno regulovat, je pevně nastavená Odstavení a zajištění vozíku F Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy. Vozík nelze odstavit ve svahu! Vidle musí být vždy zcela spuštěny. Zmáčkněte spínač parkovací brzdy (9). Spust te vidle. Vypněte (zatlačte) hlavní vypínač (11). Klíček ve spínací skříňce (10) otočte do polohy 0, a potom ho vytáhněte CZ E 10

40 5 Nouzové tažení vozíku pří výpadku elektrického řízení F Tento systém smí použít pouze odborník personálu údržby, který je vyškolen v ovládání systému. Vypněte nouzový vypínač a klíč ve spínací skříňce. Vozík zajistěte proti samovolnému pojezdu. Vysuňte sedačku řidiče ve směru volantu z vedení. Rozpojte konektor. Demontujte víko baterie (víko je možno vyjmout po vyšroubování 3 upevňovacích šroubů). Odbrzděte magnetickou brzdu: Z F Rozpojte dvoupólový konektor na magnetické brzdě. Uvolňovací šrouby vyšroubujte z desky pohonu a našroubovat do závitů na magnetické brzdě. Odstraňte ochrannou krytku středního šroubu. Před tažením vozíku je možno hnací kolo pomocí středního šroubu motoru řízení otočit pomocí kliky do požadovaného směru. Při otáčení kola na místě dochází k deformaci pláště hnacího kola. Proto může vzniknout po uvolnění klíče vratný moment. 22 F Kliku řízení (22) složte dle tabulky sady nářadí. Kliku nasaďte na pohon řízení a hnací kolo otočte do požadovaného směru. Na cílovém místě uveďte brzdový systém opět do stavu provozní pohotovosti! Vozík nesmí být odstaven s odbrzděnými brzdami CZ E 11

41 6 Indikační prvky 6.1 Displej řidiče (t) Displej řidiče je uživatelským rozhraním vozíku. Slouží jako indikační a obslužná jednotka pro obsluhu i servisního technika. 4 tlačítka (37, 38, 39, 40) slouží k nastavení displeje, a tím i vozíku. LED diody 4 indikačních polí (23-26) mohou indikovat 3 stavy: dioda svítí, bliká nebo nesvítí. Všechny indikace jsou zobrazeny jako text nebo ve formě symbolu. Významy jednotlivých symbolů jsou vysvětleny v odst. 6.2 Kontrastní displej poskytuje informace o směru jízdy, úhlu řízení, stavu nabití baterie a dalších zvolených parametrech vozíku. Nastavení denního času: Údaj (30) nad symbolem baterie ukazuje aktuální čas. Přidržte tlačítko Shift po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu Nastavení času. Tlačítky Up (40) & Down (39) nastavte hodiny. Hodnotu potvrďte tlačítkem Shift (38). Tlačítky Up (40) & Down (39) nastavte minuty. Do normálního provozního režimu se vrátíte tlačítkem Shift (38) nebo tlačítkem (37) CZ E 12

42 Poz. Název 23 Nadměrná teplota (červený grafický symbol) 24 Není zmáčknuto bezpečnostní tlačítko (žlutý symbol) 25 Pomalá jízda (zelený symbol) 26 Je aktivní servisní režim (žlutý grafický symbol maticového klíče) Servisní interval uplynul (grafický symbol bliká) 27 Úhel řízení s krokem 30 - šipka 28 Indikace směru pojezdu 29 Bez funkce 30 Denní čas ve formátu hodiny : minuty 31 Stav vybití baterie 32 Indikátor vybití baterie 33 Nastavená rychlost (směr pohonu) aktuálního profilu (indikace bloky 1 až 5) 34 Bez funkce 35 Číslo profilu (profil pojezdu/zdvihu 1, 2 nebo 3) 36 Výstražná a chybová hlášení ve formě textu (14 segmentový indikátor) a informačních hlášení 37 Tlačítko profilu pro volbu režimu pojezdu 38 Tlačítko Shift (přepínání indikace a přístupu k servisnímu režimu) 39 Bez funkce 40 Pomalá jízda 0706.CZ E 13

43 Pomocí čtyř tlačítek je možno: snížit rychlost jízdy (tlačítko pomalé jízdy), přepnout indikaci do servisní režimu (tlačítko Shift) a přepnout mezi režimem pojezdu a zdvihu. Na displeji se zobrazují: úhel řízení s krokem 30 - šipka, profil pojezdu/zdvihu (1, 2 nebo 3), nastavená rychlost (směr pohonu) aktuálního profilu (bloky 1 až 5), stav vybití baterie, výstraha vybití baterie (bliká symbol baterie a ozývá se tón bzučáku), provozní hodiny (celé hodiny), denní čas (hodiny : minuty), výstražná a chybová hlášení ve formě textu (14 segmentový indikátor), parametry (servisní režim), diagnostika (servisní režim). Barevná světelná pole indikují tyto stavy: pomalá jízda (zelený symbol), není zmáčknuto bezpečnostní tlačítko (žlutý grafický symbol), je aktivní servisní režim (žlutý grafický symbol maticového klíče), servisní interval uplynul (žlutý grafický symbol maticového klíče bliká), nadměrná teplota (červený grafický symbol) CZ E 14

44 6.2 Světelná pole na displeji řidiče SYMBOL Pomalá jízda (zelený symbol) SYMBOL Není zmáčknuto bezpečnostní tlačítko (žlutý symbol) SYMBOL Je aktivní servisní režim (žlutý grafický symbol maticového klíče) SYMBOL Nadměrná teplota (červený grafický symbol) Tlačítka na displeji řidiče Je snížena rychlost pojezdu (tlačítko pomalé jízdy) Brzda zabržděná příp. odbržděná (brzdové tlačítko) Přepnutí indikace do servisního režimu (tlačítko Shift) Volba režimu pojezdu a zdvihu 0706.CZ E 15

45 Výstražná hlášení na displeji řidiče Indikace Další akce LED dioda 31 bliká LED dioda 24 svítí INFO 07 INFO 09 INFO 10 INFO 11 INFO 12 INFO 25 INFO 26 INFO 27 LED dioda 25 bliká LED dioda 25 svítí LED dioda 23 svítí LED dioda 23 svítí LED dioda 23 svítí LED dioda 23 bliká LED dioda 23 bliká LED dioda 23 bliká Význam Baterie je vybitá, hlavní zdvih je odpojen. Bezpečnostní tlačítko není zmáčknuto. Min. jeden ovládací prvek není při startu systému v klidové poloze. Je zapnut režim pomalého pojezdu, případně je zablokováním předvolen. Přehřátí motoru pojezdu. Přehřátí motoru zdvihu. Přehřátí motoru řízení. Přehřátí elektroniky pojezdu. Přehřátí elektroniky zdvihu. Přehřátí elektroniky řízení směru CZ E 16

46 7 Klávesnice (CANCODE) (o) Klávesnice obsahuje 10 číselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o. Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LED-diodou provozní stavy. Má následující funkci: Funkci kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). Set Kódový zámek Z M Po zadání správného kódu je vozík ve stavu provozní pohotovosti. Každému vozíku, každému řidiči, nebo také každé skupině řidičů, je možno přiřadit samostatný kód. Po dodávce z výroby jsou nastaveny uživatelské kódy displeje řidiče a CANCODE (o) následovně: (nastavení z výroby ) je uvedeno na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód a uživatelský kód změnit! 0706.CZ E 17

47 Uvedení vozíku do provozu Po zapnutí hlavního vypínače a příp. klíče ve spínací skříňce se rozsvítí červená LED-dioda (41). Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED-dioda (41). Z Při zadání špatného kódu bliká červená LED-dioda (41) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód. Tlačítko Set (42) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Z Vypnutí Po zmáčknutí tlačítka o- (46) se vozík vypne. Je možno nastavit automatické vypnutí vozíku po uplynutí nastavené doby. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 7.3) Parametry 42 Set 0 46 Klávesnice umožňuje v programovacím režimu nastavení funkcí kódového zámku. 41 Skupiny parametrů Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódového zámku (Kódy, aktivace programů pojezdu, automatické vypnutí, atd.) 0706.CZ E 18

48 7.3 Nastavení parametrů Z M Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat Master-kód. Nastavení Master kódu z výroby je Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód změnit. Zadání Master kódu: o- zmáčknout tlačítko. Zadat Master-kód. Parametry kódového zámku Postup při nastavování na vozíku: Z Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (42). Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (42). Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (40) na tlačítku o (46). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Pro zadání dalších parametrů postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (46) CZ E 19

49 Je možné zadat následující parametry: Seznam parametrů kódového zámku Č. Funkce Kódový zámek 000 Změna Master-kódu Délka Master-kódu (4-6 míst) udává také délku uživatelského kódu (4-6 míst). Pokud jsou naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy. Rozsah hodnot nebo nebo Standardní hodnota Pozn. Postup zadávání 7295 (bliká LED-dioda 43) Zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 44 bliká) Zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 45 bliká) opakované zadání nového kódu 001 Přidání uživatelského kódu (max. 600) nebo nebo potvrdit (Set) 2580 (bliká LED-dioda 44) Zadání kódu potvrdit (Set) (LED 45 bliká) opakované zadání kódu potvrdit (Set) 0706.CZ E 20

50 Č. Funkce Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu Rozsah hodnota nebo nebo Standardní hodnota Pozn. Postup zadávání (bliká LED-dioda 43) Zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 44 bliká) Zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 45 bliká) opakované zadání kódu 003 Vymazání uživatelského kódu nebo nebo potvrdit (bliká LED-dioda 44) Zadání kódu potvrdit (Set) (LED 45 bliká) opakované zadání kódu 004 Vymazání kódové paměti (vymaže všechny uživatelské kódy) 010 Automatické odpojení po uplynutí stanovené doby potvrdit (Set) = vymazat jiné zadání = nemazat = žádné vypnutí 01 až 30 = doba pro vypnutí v minutách 31 = vypnutí po 10 s LED jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 7) CZ E 21

51 Chybové hlášení klávesnice Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED-diody (41): Nový Master-kód byl již přidělen jako uživatelský kód. Nový uživatelský kód byl již přidělen jako Master- kód. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kódová pamět je zaplněna. 8 Změna parametrů vozíku F Změnou parametrů vozíku se mění chování vozíku při jízdě. To je nutné brát v úvahu při uvedení vozíku do provozu! Parametry smí být upravovány pouze v klidovém stavu vozíku bez pohybu zvedacího zařízení. Pomocí displeje řidiče (t) je také možno měnit některé parametry vozíku (zrychlení, brzdění volného dojezdu, brzdění reverzací, rychlost ve směru pohonu, rychlost ve směru vidlí a rychlost zdvihu), a tím i chování vozíku. t Vozíky s displejem řidiče a spínací skříňkou U vozíku se spínací skříňkou pro přístup k parametrům pojezdu a zdvihu použijte šedý servisní klíč. o Z Vozíky s displejem řidiče a CANCODE Před vstupem do SERVISNÍHO MENU/MENU PARAMETRŮ je nutné zadat PIN. Uvozíků s CANCODE je z výroby zadán (o) PIN Pro zapnutí vozíku zadejte přidělený PIN. Před vstupem do SERVISNÍHO MENU/ MENU PARAMETRŮ už potom není nutno zadávat PIN. Provedená nastavení parametrů jsou uložena pod příslušným PIN. M Je možné nastavit 15 individuálně programovatelných nastavení parametrů (výměna řidiče nebo programu). Pro volbu jiného nastavení parametrů je nutno se z vozíku odhlásit a opět přihlásit nebo vozík zapnout a vypnout. Zadejte jiný PIN. Změny v servisním režimu smí provádět pouze autorizovaný servisní pracovník výrobce! 0706.CZ E 22

52 9 Hledání a odstraňování poruch Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Vozík nejede. Zástrčka baterie není Zkontrolujte zástrčku baterie, zastrčena do zásuvky. příp. zástrčku zasuňte. Hlavní vypínač (nouzový vypínač) je zmáčknutý. Klíček ve spínací skříňce je v poloze 0. Hlavní vypínač (nouzový vypínač) odblokujte. Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy I. Málo nabitá baterie. Zkontrolujte nabití baterie, příp. baterii nabijte. Kontakt dveří řidiče není Zavřete dveře řidiče. sepnutý. Vadná pojistka. Zkontrolujte pojistky F1 a 1F1. Nelze zvednout náklad Vozík není ve stavu provozní pohotovosti. Proveďte všechny kontroly dle bodu Vozík nejede. Nízký stav hydraulického oleje. Zkontrolujte stav hydraulického oleje. Vadná pojistka. Zkontrolujte pojistku 2F1. Z Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál CZ E 23

53 E CZ

54 F Údržba vozíku 1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí F M Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby. Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. Opětovné uvedení do provozu (viz odst. 6.5). 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu Personál údržby: Údržbu a opravy vozíku smí provádět pouze odborný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce. Zvedání a podkládání vozíku: Technické prostředky použité pro zvedání vozíku smí na vozík působit pouze na určených místech. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze tehdy, je-li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem. M Čištění vozíku: K čištění vozíku je zakázáno používat hořlavé kapaliny. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu). U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čištění proudem páry není povoleno. Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci Opětovné uvedení do provozu CZ F 1

55 Práce na elektrické soustavě: Práce na elektrické soustavě smí provádět pouze školený elektrikář. Před zahájením prací je nutno provést všechna opatření, potřebná k vyloučení nehody způsobené elektrickým proudem. U vozíků s bateriovým pohonem je kromě toho nutné vozík odpojit vytažením konektoru baterie. Svařovací práce: Pro vyloučení škod na elektrických a elektronických komponentech musí být tyto komponenty před zahájením svařovacích prací z vozíku demontovány. Nastavení: Při opravách i výměnách hydraulických/elektrických/elektronických komponentů musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík. Pláště: Kvalita plášt ů vozíku ovlivňuje stabilitu a chování vozíku při jízdě. Při výměně plášt ů montovaných ve výrobě používejte výhradně originální náhradní díly výrobce, jinak nemohou být dodržena data na typovém listu. Při výměně kol a plášt ů dbejte na to, aby byla zachována vodorovná poloha vozíku (např. výměnu levých a pravých kol provádějte vždy současně). Zvedací řetězy: Při nedostatečném mazání dochází k rychlému opotřebení zvedacích řetězů. Intervaly uvedené v kontrolním seznamu údržby platí pro normální používání vozíku. Při zvýšených nárocích (prach, teplota) je nutné provádět mazání častěji. Předepsaný sprej na řetězy musí být používán předepsaným způsobem. Nanesením mazacího tuku na povrch řetězu není dosaženo dostatečného mazání. Hydraulické hadice: Po 6 letech používání je nutno hadice vyměnit. Při výměně komponentů hydrauliky by měly být vyměněny také hadice v tomto hydraulickém systému CZ F 2

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08 EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

EJC Provozní návod

EJC Provozní návod EJC 212-220 12.05 - Provozní návod C 50460026 06.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

EJD K18. Provozní návod 02.05 - 51072432 01.06

EJD K18. Provozní návod 02.05 - 51072432 01.06 EJD K18 02.05 - Provozní návod C 51072432 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Hydraulický zvedák sudů PBH-300 TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

EZS 350 / XL. Provozní návod 05.07 - 51072211 07.08

EZS 350 / XL. Provozní návod 05.07 - 51072211 07.08 EZS 350 / XL 05.07 - Provozní návod C 51072211 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013 Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09 EJC M10 05.09 - Návod k obsluze C 51145332 05.09 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

EJC 110/112. Provozní návod

EJC 110/112. Provozní návod EJC 110/112 01.05 - Provozní návod C 50444140 03.07 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08 ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba WN 800.52.667.6.32, 12/12 / 006701 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Návod k obsluze 50453654 12.14 C ESD 120K ESD 120L Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok

Více

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Provozní návod 12.06- C 51051919 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace

Více

ETM/V 214/216. Provozní návod 10.03 - 50314479 10.03

ETM/V 214/216. Provozní návod 10.03 - 50314479 10.03 ETM/V 214/216 10.03 - Provozní návod C 50314479 10.03 Důležité pokyny pro přepravu a montáž zdvihacích zařízení u vozíků s posuvným sloupem Přeprava Přeprava může probíhat dle konstrukční výšky zvedacího

Více

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08 EKS 110 04.08 - Návod k obsluze C 51085462 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM ORIGINÁLNÍ PROVOZNÍ NÁVOD ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM 1 2 BMZ Drive Systems V7 návod k obsluze (# 27936 ) 3 Obsah 4 Obsah 1 Motor 6 1.1 Bezpečnostní pokyny 6 1.2 Použití k určenému účelu 6 1.3 Vysvětlení k

Více

tradice a kvalita AKU zet čelní VysokozdVižné Vozíky akumulátorové

tradice a kvalita AKU zet čelní VysokozdVižné Vozíky akumulátorové tradice a kvalita čelní VysokozdVižné Vozíky akumulátorové AKU zet Snem každého kouče je mít ve svém týmu spolehlivého hráče, který tým podrží ve chvílích, kdy se zrovna nedaří, můžeme se o něho opřít

Více

Chytrý palubní displej OBD

Chytrý palubní displej OBD Chytrý palubní displej OBD Model: SE162 Děkujeme vám za nákup chytrého palubního displeje. Tento displej lze pomocí kabelu propojit s diagnostickým konektorem vozidla OBD2 a zobrazit jízdní data jako např.

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com

Více

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 CS KIOTI CS2610 www.traktorykioti.cz SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR KIOTI CS2610 Vysoce kvalitní dieselový motor Dieselový motor o výkonu 26 koní s optimalizovaným spalováním

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat) Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions

Více

7 747 004 223 06/2004 CZ

7 747 004 223 06/2004 CZ 7 747 004 3 06/004 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Výměna dveří u olejových/plynových speciálních kotlů Logano S635 a Logano S735 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE

TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE RUČNÍ HYDRAULICKÝ JEŘÁB ZHR-300/S Obsah. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava jeřábu k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Návod k obsluze 51151466 11.14 C EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 110k

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo

Více

Návod pro montáž a použití

Návod pro montáž a použití Návod pro montáž a použití Pojízdný regálový žebřík CZ 1. Obecně Tento návod pro montáž a použití je platný pouze pro pojízdné regálové žebříky ZARGES, které jsou popsány v tomto návodu pro montáž a použití.

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro teleskopické mechanismy CTS (-S) namontované

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T Z 005-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 1 19 Obsah Záruční podmínky 1) Úvod 2) Technické parametry 3) Účel použití 4) Ovládání

Více

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA

Více

SUV KAJENE NEW S 2.4G DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM. Návod k sestavení.

SUV KAJENE NEW S 2.4G DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM. Návod k sestavení. SUV KAJENE NEW S 2.4G DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM Návod k sestavení www.bezvazbozi.cz Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. 1 2 Obr. 3-6: Oba motory nasaďte na

Více

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4

Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4 CV 120 366 21.3.2014 Rozvaděč pro malé nákladní výtahy MNV4 Návod k montáži a obsluze Vydání: 3 Počet listů: 6 TTC TELSYS, a.s. Tel: 234 052 222 Úvalská 1222/32, 100 00 Praha 10 Fax: 234 052 233 Internet

Více

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

PLOŠINA MODEL SPEEDER

PLOŠINA MODEL SPEEDER PLOŠINA MODEL SPEEDER Ing. Štefan Töltési mobil +420 777 820 666 Pod Křížkem 1466 tel + fax 353 821 678 363 01 OSTROV e-mail: info@odtahova-technika.cz OBSAH 1. DATA FIRMY... 1 2. DATA PLOŠINY... 1 3.

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Pohony s tříbodovým signálem

Pohony s tříbodovým signálem Datový list Pohony s tříbodovým signálem bez bezpečnostní funkce SU, SD s bezpečnostní funkcí (pružina nahoru/dolů) SD s bezpečnostní funkcí mající certifikaci EN 4597 (pružina dolů) Popis Servopohony

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

CTS 3038 TN CTS 5038 TN

CTS 3038 TN CTS 5038 TN MECHANISMUS JEDNORAMENNÉHO NOSIČE KONTEJNERŮ CTS 3038 TN CTS 5038 TN pro traktorové návěsy Dodatek návodu na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka : Tento dodatek k návodu na obsluhu a údržbu platí pro mechanismus

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

RC 40 Technická data.

RC 40 Technická data. @ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty

Více

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky

Více

Filtr sazí. Návod k obsluze 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s

Filtr sazí. Návod k obsluze 12.07 - 08.10 DFG 316-320. DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Filtr sazí 12.07 - Návod k obsluze C 51098686 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ

Více

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100 MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D-48739 Legden Návod pro obsluhu CS 100 D D 1 Obsah 1 Obsah 2 2 Vysvětlení symbolů 2 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4 Přehled výrobku 4 5 Uvedení do provozu 6

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO USA POLICIE 911

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO USA POLICIE 911 DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO USA POLICIE 911 NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Rádiové dálkové ovládání se zpětným hlášením funkce topení u nezávislého vytápění. Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49

Více

Ruční kladkostroj CM Hurricane

Ruční kladkostroj CM Hurricane Ruční kladkostroj CM Hurricane Extrémně robustní konstrukce zaručí dlouhou životnost i v náročných podmínkách. Zvýšená bezpečnost pomocí rychlé zátěžové brzdy, která zabezpečuje stabilitu a umístění břemene.

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 20 07 Tento inteligentní mikroprocesorem řízený přístroj s funkcí nabíjení, vybíjení a testování olověných baterií (akumulátorů) je dále vybaven funkcí diagnostiky a automatického

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU Tato kapitola se zabývá vybavením vašeho traktoru, které zvyšuje jeho výkon na poli. UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU VÝSTRAHA: Nejezděte po silnicích, nebo vysokou rychlostí kdekoli, se zapnutou uzávěrkou diferenciálu.

Více

Centronic EasyControl EC513

Centronic EasyControl EC513 Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému

Více

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového ovládání

Více

OVLÁDÁNÍ. Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního.

OVLÁDÁNÍ. Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního. OVLÁDÁNÍ Určení strany a typu ovládání: - strana ovládání žaluzie se určuje vždy při pohledu z interiéru a to jak motorického tak manuálního. Ovládání mechanické - převodovka s klikou - mechanismus převodovky

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC

Více

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:

Více

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100 Form No. 3399-948 Rev C Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100 Číslo modelu 04293 Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 Obsah Záruční podmínky 19 1) Úvod 2) Technické

Více

NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN

NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN!!POZOR: Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití p ř e d t í m, než budete elektronický zámek obsluhovat nebo nastavovat novou kombinaci čísel. Nepřebíráme zodpovědnost

Více

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10 AMX 10 12.14 - Návod k obsluze 50287391 12.14 AMX 10 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH AMX 10 Model Volitelné příslušenství Sériové

Více

Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení

Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení Návod k použití pro Lehké pojízdné lešení Katalogové číslo: 239039 Pokyny pro bezpečnost práce: Montovat, demontovat a používat tento výrobek smí jen pracovníci seznámení s tímto návodem Kromě tohoto návodu

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací

Více

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX 1 OBSAH 1. DEFINICE... 3 2. PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ... 3 3. MONTÁŽ... 3 4. PŘED POUŽITÍM... 3 4.1 Bezpečnost...

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka RC Autobus s otevíracími dveřmi Název: 6 kanálový autobus Rozměry výrobku: 34 x 8 x 9 cm Rozměry Balení: 43.5 x 30 x 13 cm Materiál :ABS plast, guma, elektronika Barva: Modrá Frekvence

Více

ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS

ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS Návod na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento návod na obsluhu a údržbu platí pro odvalovací kontejnery řady CTS (dále jen kontejnery ) určené pro jednoramenné nosiče kontejnerů.

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500

Co můžete dělat s náhlavní soupravou: O HTC BH M500 Co můžete dělat s náhlavní soupravou: přijmout hovor ukončit hovor odmítnout hovor vytočit poslední volané číslo přenos hovoru mezi náhlavní soupravou a telefonem hlasové vytáčení Specifikace Doba hovoru

Více