EJD K18. Provozní návod

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EJD K18. Provozní návod 02.05 - 51072432 01.06"

Transkript

1 EJD K Provozní návod C

2 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. F M Z t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/ CZ

3 0108.CZ

4 Obsah A B Použití v souladu s účelem Popis vozíku 1 Konstrukční provedení... B 1 2 Popis konstrukčních skupin a funkce... B Vozík... B Zvedání nákladu... B 4 3 Technická data pro standardní provedení... B Výkonová data pro standardní vozíky... B Rozměry... B Normy EN... B Provozní podmínky... B 7 4 Štítky... B Typový štítek vozíku... B Nosnost... B Zátěžový diagram... B 10 C Přeprava a uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu... C 1 2 První uvedení do provozu... C 1 3 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz)... C Nouzový režim se servisním klíčem 741 (o)... C 3 D Baterie údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi... D 1 2 Typy baterie... D 2 3 Baterie a výkon motoru... D 2 4 Vysunutí baterie... D 3 5 Nabíjení baterie... D Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem... D Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o... D 4 6 Montáž a demontáž baterie... D 7 7 Indikátor stavu vybití baterie (t)... D 8 I 1

5 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků... E 1 2 Popis obslužných a indikačních prvků... E 2 3 Uvedení vozíku do provozu... E 4 4 Práce s vozíkem... E Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku... E Pojezd, řízení, brzdění... E Nakládání a skládání břemen... E Odstavení a zajištění vozíku... E 10 5 Klávesnice (CANCODE) (o)... E Kódový zámek... E Parametry:... E Nastavení parametrů... E Parametry baterie... E 17 6 Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o)... E Funkce hlídač vybití... E Indikace motohodin... E Test po zapnutí... E Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch... E 20 F Údržba vozíku 1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu... F 1 3 Údržba a kontrola... F 3 4 Kontrolní seznam údržby EJD K18... F 4 5 Mazací plán pro EJD K18... F Provozní prostředky... F 7 6 Pokyny pro údržbu... F Příprava vozíku pro údržbu a opravy... F Sejmutí předního víko... F Sejmutí víka pohonu.... F Zkontrola stavu hydraulického oleje... F Kontrola elektrických pojistek... F Opětovné uvedení do provozu... F 11 7 Dlouhodobé odstavení vozíku... F Opatření před odstavením vozíku... F Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozní odstavení vozíku F Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku... F 12 8 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27)... F D I 2

6 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce CZ 1

7 CZ

8 A Z Použití v souladu s účelem Součástí dodávky tohoto stroje je Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Tyto směrnice jsou nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a musíte se jimi bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení. Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je určen ke zvedání a přepravě břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k materiálním škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého nebo jednostranně uloženého břemene. Závazným údajem pro maximální přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím. M Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozního návodu je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (např. leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života či zdraví uživatele nebo třetích osob. Kromě toho se musí dbát na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem nebo třetí osobou neodborné zásahy. Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce. A 1

9 A 2

10 B Popis vozíku 1 Konstrukční provedení Vozík je elektrický ručně vedený manipulační vozík v tříkolovém provedení pro zvedání a zakládání palet a pro přepravu ve vodorovném směru. Pro přepravu ve vodorovném směru lze naložit dvě palety na sobě. Díky kompaktní konstrukci, možnosti využití jako vysokozdvižný vozík a pro přepravu ve vodorovném směru je vozík vhodný zejména pro nasazení ve obchodech, dílnách, malých skladech a nakládání a vykládání nákladních vozů. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku (Q max). B 1

11 2 Popis konstrukčních skupin a funkce Pos. Název Pos. Název 1 t Spínací skříňka 8 t Ochranný kotouč o Spínací zámek 9 t Víko baterie (doplněný dvěma stupni pro uvolnění brzdy) 2 t o Indikátor vybití Kombinovaný přístroj 10 t Konektor baterie (nouzový vypínač) (CANDIS) 3 o Klávesnice 11 t Nosné zařízení (CANCODE) 4 o Integrovaná nabíječka 12 t Přední víko 24 V / 30 A (včetně bezpečnostního obvodu) 5 t Najížděcí bezpečnostní 14 t Opěrná kola tlačítko 6 t Spínač pojezdu 15 t Hnací kolo 7 t Zdvihové zařízení 16 t Oj t = sériová výbava o = zvláštní výbava B 2

12 2.1 Vozík Bezpečnostní zařízení: Uzavřený, hladký obrys vozíku. Hnací kolo (15) a opěrná kola (14) jsou chráněna stabilním nárazníkem. Chrání nohy obsluhujího personálu a při nárazu palety chrání zboží na paletě. Dlouhá oj (16) zajišt uje maximální bezpečnou vzdálenost od vozidla. Díky vypouklému tvaru sklouzne v případě nehody po těle obsluhy nahoru a brzda zabrzdí. Bezpečnostní tlačítko (5) na hlavici oje reaguje na kontakt s tělem, přepne směr pojezdu a vysokozdvižný vozík odjede od obsluhy. Při uvolnění se oj působením plynové vzpěry zatlačí do polohy pro brzdění. Konstrukce: Vozík je vybaven třemi koly s řízeným hnacím kolem (15) a dvěma odpruženými opěrnými koly s tlumením a natáčením (14) uvnitř uzavřeného obrysu vozíku. Dobrý přístup ke všem agregátům pro servisního technika poskytuje lehce otevíratelné víko. Obslužné prvky jsou ergonomicky uspořádány v hlavici oje. Pohon pojezdu:hnací jednotka je umístěna ve středu vozíku. Motor pojezdu s výkonem 1,5 kw pohání prostřednictvím úhlové převodovky s kuželovými koly hnací kolo (15). Přepnutím směru pojezdu regulátorem pojezdu na hlavici oje lze brzdit protiproudem. Řízení: Vozík se řídí ojí (16). Rozsah natočení je 90 do obou stran. Opěrná kola (14) se natáčejí automaticky do směru hnacího kola. Ovládací a ukazovací přístroje: Na oji (16) jsou přehledně umístěny obslužné prvky. Funkce zdvihu, spouštění a houkačky se ovládají tlačítky na oji. Hlídač vybití baterie resp. kombinovaný ukazatel (2) u vybité baterie odpojuje zdvih, aby chránil baterii před hlubokým vybitím. Hlídač stavu vybití baterie nebo kombinovaný ukazatel slouží potom jako ukazatel stavu vybití baterie. Brzdová soustava:elektromagnetická kotoučová brzda působí přímo na motor pohonu. Brzda se elektricky odbrzďuje vyklopením oje do oblasti pojezdu. Brzda se ovládá vyklopením oje do horní nebo spodní oblasti brzdění. Přitom se přeruší hlavní proudový okruh. Hydraulické zařízení: Agregát čerpadla se skládá z hlavního proudového motoru s tichým přírubovým přesným vysokotlakým čerpadlem. Funkce zdvihu a spouštění se řídí magnetickými ventily. Pro měření tlaku slouží malá měřicí přípojka. Elektrické zařízení:soustava 24-V se systémem dvou vodičů. Součástí standardní výbavy je plynulé elektronické řízení proudu pojezdu. B 3

13 2.2 Zvedání nákladu Náklad se zvedá pomocí zdvihového zařízení s našroubovaným zvedacím postrojem (7). Zdvihové zařízení: Zdvihové zařízení s rameny kol je spojeno s rámem prostřednictvím válce zdvihu a pístní tyče. Ramena kol se zvedají působením válce zdvihu za současného vyklopení držáku nosných kol pístní tyče. Zdvihové zařízení: Sloupy ve svařovaném provedení. Vnitřní sloup a kluzné nosné saně jsou vedeny na kladkách s valivými ložisky. Tím jsou zajištěny nízké třecí ztráty a nízká spotřeba proudu. B 4

14 3 Technická data pro standardní provedení Z Technická data uvedena dle normy VDI Technické změny a doplňky vyhrazeny. 3.1 Výkonová data pro standardní vozíky *) U verzí s delšími vidlemi se těžiště nachází uprostřed vidlí. 3.2 Rozměry Název EJD K18 Q Nosnost 1800 kg C Vzdálenost těžiště břemene 600 mm Rychlost pojezdu 5,79 / 5,98 km/h s nákladem/bez nákladu Rychlost zdvihu 12 / 22 cm/s s nákladem/bez nákladu Rychlost spouštění 24 / 17 cm/s s nákladem / bez nákladu Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu 6 / 12 % Název EJD K18 Krátká verze/ dlouhá verze h 1 Výška zdvihového zařízení v zasunutém stavu 1295 mm h 3 Zdvih 1660 mm h 4 Výška zdvihového zařízení ve vysunutém 2250 mm stavu h 5 Počáteční zdvih 125 mm h 13 Zvedací zařízení spuštěno 90 mm Y* Rozvor kol, (krátký / dlouhý) 1365 / 1435 mm l 1 Celková délka (krátký, dlouhý) 1840 / 1910 mm l 2 Délka včetně zadního čela vidlí (krátký, dlouhý) 650 / 720 mm l Standardní délka vidlí 1190 mm b 1 Šířka vozíku 700 mm b 4 Vnitřní vzdálenost vidlí 170 mm b 5 Vzdálenost vnějších bočních ploch vidlí 550 mm e Šířka vidlice 190 mm Wa* Poloměr otáčení 1475 mm Ast* Šířka pracovní uličky pro palety 800 x ** / 2267** mm podélně Ast* Šířka pracovní uličky pro palety 1000 x 1200 napříč 2290 / 2360 mm * vidle ve zdvižené / spuštěné poloze +55 mm ** diagonálně dle VDI +204 mm B 5

15 h 1 b 1 b h4 l y c l Q l 1 b5 e h 13 h 3 h5 W a B 6

16 3.3 Normy EN Hladina trvalého akustického tlaku: 70 db(a) M dle EN ve shodě s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku se měří u uší řidiče. Elektromagnetická kompatibilita (EMV) Z Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN i splnění zde odkazovaných norem. Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce. 3.4 Provozní podmínky Z Teplota okolí - při provozu 5 C až 40 C Při trvalém nasazení při teplotách pod 5 C nebo v chladírenských provozech nebo při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení. B 7

17 4 Štítky -Nr. Serien-N r. X.XXXX.XX.XX HH 3 HH 2 Q (kg) HH H (mm) D (mm) 1800 kg kg max mm Q max Hmm Q max 600 Dmm max 1600 kg Pos. Název 17 Typový štítek vozíku 18 Výstražný štítek Nebezpečí sevření 19 Zátěžový diagram 20 Nosnost Qmax 21 Závěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 22 Zákazový štítek Nesahat skrz zdvihové zařízení 23 Zákazový štítek Nevstupujte pod nosné zařízení nákladu 24 Výstražná tabulka Nejezdit jako spolujezdec 25 Sériové číslo vyraženo na rámu vozíku 26 Štítek zkoušky UVV (jen D) 27 Pozor: Řiďte se provozním návodem! B 8

18 4.1 Typový štítek vozíku Z Pos. Název Pos. Název 29 Typ 35 Výrobce 30 Sériové číslo 36 Hmotnost baterie min/max v kg 31 Jmenovitá nosnost v kg 37 Výkon pohonu v kw 32 Napětí baterie V 38 Vzdálenost těžiště břemene v mm 33 Prázdná hmotnost bez baterie 39 Rok výroby (kg) 34 Logo výrobce 40 Zvláštní příslušenství Pro přečtení typového štítku je nutné zvednout zvedací zařízení. Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (30). 4.2 Nosnost Štítek nosnosti (20) udává nosnost Q vozíku při jízdě: kg kg max 100 mm max 1600 kg Q max Q max 600 Dmm Hmm A B C A = B = Zákaz jízdy pro přepravu nákladu se zvednutý nákladem. Nosnost při přepravě ve vodorovném směru max kg se zvednutými rameny kol bez zdvihu sloupu. C = Režim provozu s předními opěrnými kladkami: Maximální výška zdvihu mm. Maximální nosnost při vysokém zdvihu dle údaje v diagramu. Maximální nosnost při vysokém a nízkém zdvihu společně max kg. B 9

19 4.3 Zátěžový diagram F Štítek (19) udává nosnost vozíku (Q v kg) v režimu zakládání. Povolená zátěž je uvedena v tabulce v závislosti na vzdálenosti těžiště (D v mm) a výšce zdvihu (H v mm). HH 3 HH 2 HH H (mm) -Nr. Serien-Nr. X.XXXX.XX.XX Q (kg) D (mm) B 10

20 C Přeprava a uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu M Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku v kap. B). Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsný bod (1) tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout! 1 2 První uvedení do provozu M Z S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabel k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Po odstavení vozíku může dojít k zploštění dosedací plochy kola. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí. Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky: Z Zkontrolovat úplnost a stav výbavy. Příp. namontovat baterii, nepoškodit kabel baterie. Nabit baterii (viz kap. D). Případně zkontrolovat nastavení hlídače vybití baterie resp. kombinovaného přístroje na typ baterie (viz kap. D). Uved te vozík do provozu předepsaným postupem (viz kap. E) C 1

21 3 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu (nouzový provoz) Pro nouzové tažení vozíku je nutno odbrzdit elektromagnetickou brzdu. F Sejměte přední víko (2) (viz kap. F). Sejměte pravé víko pohonu (3) (viz kap. F). Otočte šrouby (4) na doraz proti směru hodinových ručiček. Vozík nyní může být tažen nebo posouván. Aby byla obnovena funkce brzdy, je nutno po odstavení vozidla na místě určení znovu utáhnout šrouby (4) na doraz ve směru hodinových ručiček! C 2

22 3.1 Nouzový režim se servisním klíčem 741 (o) Vozíkem lze při poruchách elektrické soustavy pohybovat lidskou silou. Je třeba, aby ve vozíku byla baterie a aby byla připojená. Z Servisním klíčem 741 (o) (standard je 701) otočte spínací zámek do polohy 2. Klíč 701 pro normální režim vozíku lze otočit pouze do polohy 1 spínacího zámku. Stiskněte a držte tlačítko plíživého pojezdu. Vozík se odbrzdí, tj. vozíkem je možno pojíždět. Jakmile uvolníte tlačítko plíživého pojezdu, vozík se zabrzdí. C 3

23 C 4

24 D Baterie údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. M F M F Likvidace baterie: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Musíte se bezpodmínečně řídit pokyny od výrobce. Před uzavřením krytu baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Rozhodně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají značný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce. D 1

25 2 Typy baterie Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. M Dle určení je vozík EJC vybaven různými typy baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. 3 Baterie a výkon motoru Z M EJD krátká verze (K) EJD dlouhá verze (L) Baterie 24 V - PzS 2 PzS 130 Ah 2 PzS 150 Ah 2 PzS 180 Ah 2 PzS 230 Ah Výkon motoru 1,0 kw 1,0 kw Na typovém štítku označuje příslušné provedení zkratka K pro krátkou verzi a zkratka L pro dlouhou verzi. U některých typů baterie je možno použít také bezúdržbové baterie a baterie se zvýšeným výkonem. Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. D 2

26 4 Vysunutí baterie M Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Imbusovým klíčem otevřete pojistku (1) krytu baterie. Otevřete kryt baterie (3). Uchopte rukojet (2) krytu a kryt vyklopte. Příp. vyjměte izolační materiál kolem baterie. Kryt baterie se přidržuje otevřený pomocí magnetu na zvedacím sloupu Nabíjení baterie M Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru. Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. 5.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem Vytáhněte zástrčku baterie (4). Baterii vysuňte (viz odstavec 4). Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (4) a nabíjecí přístroj zapněte. D 3

27 5.2 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o F Z Nabíjecí přístroj není povoleno otevírat. V případě poškození musí být vyměněn. Na přepínači (6) jsou mezi polohami jednotlivých nastavení 1 až 6 z bezpečnostních důvodů umístěny mezipolohy. Z výroby je při dodávce vozíku bez baterie přepínač nastaven do mezipolohy. Pokud bliká červená dioda (5), není baterii možno nabíjet Volba nabíjecí křivky na integrovaném nabíjecím přístroji M Přepínačem (6) na nabíjecím přístroji je možno nastavit nabíjecí křivku pro použitou baterii dle následující tabulky. Před nastavením příslušné nabíjecí křivky je nutno odpojit sít ovou zástrčku! Jakmile připojíte baterii, potvrdí se nové nastavení pomocí světelných diod (srov. displej) a bude okamžitě účinné. Polohy přepínače (6) Zvolené nabíjecí křivky (charakteristiky) 1 Elektrolytické baterie: Ah 2 Bezúdržbové baterie: Ah 3 Bezúdržbové baterie: Ah 4 Bezúdržbové baterie: Ah 5 Neobsazeno 6 Neobsazeno D 4

28 Nastavení nabíjecí charakteristiky Nastavení nabíjecí charakteristiky se provádí následujícím postupem: Připojte baterii Potom je možné využít podporu nabíjecího přístroje při nastavování Přepínač otočte doprava (ve Červená LED dioda začne směru hod. ručiček) na doraz. rychle blikat Nastavovací přepínač otočte doleva (proti směru hod. ručiček) na doraz Otočením přepínače doprava zvolte požadovanou charakteristiku Po 3 sekundách se jednou rozsvítí zelená LED dioda V mezipolohách bliká červená LED dioda. Při platné zvolené charakteristice bliká zelená LED dioda dle nastavené polohy. Spuštění nabíjení na integrovaném nabíjecím přístroji Není zvolená žádná platná charakteristika Zvolena charakteristika 1 F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie. Připojení na sít Sít ové napětí: 230 V (+10/-15%) Sít ová frekvence:50 Hz / 60 Hz Sít ový kabel nabíječky (7) se nachází pod krytem baterie. Baterii vysuňte (viz odstavec 4). Příp. vyjměte izolační materiál kolem baterie. Konektor baterie musí zůstat zastrčený. Sít ový kabel spojte s nabíječku a sít ovou zástrčku (8) zastrčte do sít ové zásuvky. 8 Z Blikání LED diody indikuje stav nabíjení, příp. poruchu (kódy blikání viz tab. Indikace LED diod ). Pokud je zástrčka (8) zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku potom není možný. D 5

29 Z F Zástrčku (8) vytáhněte ze sít ové zásuvky a sít ový kabel uložte pod krytem baterie. Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytáhnutím sít ové zástrčky ze zásuvky a pokračovat později v částečném nabíjení. Sít ový kabel nesmí být poškozen. Před uvedením do provozu musí být víko baterie bezpečně zavřeno. Doby nabíjení Doba nabíjení závisí na kapacitě baterie. Indikace LED diod Zelená LED (stav nabíjení) Udržovací dobíjení Udržovací dobíjení začne automaticky po ukončení nabíjení. Částečná nabíjení Červená LED (porucha) Indikace svítí --- Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabita (přestávka nabíjení, udržovací nabíjení nebo vyrovnávací nabíjení) pomalé blikání --- Nabíjení probíhá rychlé blikání --- Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. --- svítí Přehřátí. Nabíjení je přerušeno. --- pomalé blikání Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je zrušeno. Pro nový počátek nabíjení je potřebné odpojení od sítě. --- rychlé blikání Neplatná nastavená charakteristika Výpadek sítě a/nebo není připojena baterie. Nabíjecí přístroj je konstruován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tak se minimalizuje opotřebení baterie. D 6

30 6 Montáž a demontáž baterie F Z Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Konektor baterie a kabel baterie uložte tak, aby při vytahování baterienezůstal viset na vozíku. Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Postroj jeřábu musí působit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném případě spadnout na články baterie. Vysuňte baterii (viz odstavec 4). Vytáhněte zástrčku baterie (4). Zavěste jeřábový postroj na závěsná oka (9). Vytáhněte baterii nahoru z vany baterie. 9 4 M Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků, dbejte na správnou montážní polohu a připojení baterie. F Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Opatrně a pomalu zavřete víko baterie. Nesahejte do prostoru mezi rámem a víkem baterie. D 7

31 7 Indikátor stavu vybití baterie (t) Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce nebo pomocí CANCODE se zobrazí stav nabití baterie. 10 Barvy LED diod (10) indikují následující stavy: Barva LED Hodnota diody zelená Zbytková kapacita standardní baterie % Zbytková kapacita bezúdržbové baterie % oranžová Zbytková kapacita standardní baterie % Zbytková kapacita bezúdržbové baterie % zelená/ Zbytková kapacita standardní baterie % oranžová bliká 1Hz Zbytková kapacita bezúdržbové baterie % červená Zbytková kapacita standardní baterie 0-20 % Zbytková kapacita bezúdržbové baterie 0-40 % Z Jestliže svítí červená LED, nefunguje zvedání nákladu. Funkce zdvihu se znovu zapojí teprve po připojení baterie nabité min. na 70%. Je-li při zapnutí vozíku zjištění stav nabití, odpovídající min. 70% kapacity plně nabité baterie, je indikátor resetován na 100%. Indikace kapacity je v závislosti na stavu nabití redukována s krokem 10%. Během 3 min. je indikovaný stav nabití redukován max. o 10%. Indikovaný stav nabití nemůže během provozu narůstat. Indikace stavu nabití je resetována na 100% po nastavení typu baterie. Jestliže bliká červená LED dioda a vozík není schopen provozu, informujte servisní organizaci výrobce. Blikání červené LED signalizuje kód poruchy elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy. D 8

32 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt nebo zvedat další osoby. Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. F Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových anebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (na příklad vidlice, pracovních nástaveb a pod.) po případě nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím přídavným zařízením. Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. E 1

33 2 Popis obslužných a indikačních prvků Pos. Obslužný nebo EJD 118 Funkce indikační prvek 1 Spínací skříňka t Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Spínací zámek s druhým spínacím stupněm o Působí uvolnění brzdy vozíku, který není připraven k provozu. 2 Indikace stavu vybití t Stav nabití baterie. baterie Kombinovaný přístroj (CANDIS) o Indikace motohodin. Stav nabití baterie. Zobrazování servisních hlášení a parametrů pojezdu (v kombinaci s CANCODE). 3 Klávesnice (CANCODE) 4 Integrovaná nabíječka (včetně bezpečnostního obvodu) o o Nastavení kódu. Volba a aktivace režimů pojezdu. Zadání parametrů pojezdu. Nabíjení baterie zastrčením sí ové zástrčky do zásuvky 230 V. 5 Oj t Řízení a brzdění vozíku. 6 Tlačítko plíživého pojezdu t Stiskem tlačítka plíživého pojezdu se omezí rychlost pojezdu a zrychlení. Jeli oj v poloze pro brzdění, je možno zmáčknutím tlačítka přemostit funkci brzdy a pomalu pojíždět vozíkem. 7 Tlačítko Spouštění" t Spouštění zvedacího zařízení. 8 Tlačítko Zdvih t Zvedání zvedacího zařízení. 9 Spínač pojezdu t Regulace směru a rychlosti pojezdu. 10 Najížděcí bezpečnostní t Vozík odjede zpět od řidiče. tlačítko 11 Tlačítko Zvedání ramen t Zvedání ramen kol. kol" 12 Tlačítko t Spuštění ramen kol. Spuštění ramen kol" 13 Tlačítko Výstražný signál" t Vyslání akustického signálu. 14 Konektor baterie (nouzový vypínač) t Proudový obvod je přerušen, všechny elektrické funkce se vypnou. t = sériová výbava o = zvláštní výbava E 2

34 E 3

35 3 Uvedení vozíku do provozu F Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo zvedáním břemene se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti. Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Prohlédněte celý vozík (zvláště kola a zvedací zařízení), zda není poškozen. Prohlédněte upevnění baterie a připojení kabelů. Zapnutí vozíku Zkontrolujte, zdaje zasunuta zástrčka baterie (14). Zasuňte klíč do spínací skříňky (1) a otočte jím doprava na doraz do polohy I nebo u CANCODE (o) zadejte aktivační kód (viz odstavec 5). Zmáčkněte tlačítko výstražného signálu (13) a zkontrolujte tak funkci houkačky. Nyní je vozidlo připraveno k provozu. o Hlídač vybití baterie (2) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Zkontrolujte funkci brzdění pomocí oje (5) (viz odst. 4.2) E 4

36 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech. Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrzdění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhle zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno vozíkem jet s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem. Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Při jízdě musí být náklad vezen vždy směrem ke svahu. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit. Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby, jedoucí společně s vozíkem, smí do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před vozíkem. Zacházení s přepravovaným břemenem: Je povoleno přepravovat pouze předpisově zajištěná břemena. Nesmějí být přepravována břemena, která přesahují vrchol nosiče vidlic nebo ochranné mříže nákladu. Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrzdění soupravy. E 5

37 4.2 Pojezd, řízení, brzdění F Spolujízda další osoby na vozíku je vyloučena. Nouzové vypnutí Vytáhněte zástrčku baterie (14). Veškeré elektrické funkce se vypnou. Nucené zabrzdění F M F Při uvolnění oje se vozík nuceně zabrzdí oj se samovolně natočí do horní oblasti pro brzdění (B). Pokud se oj pohybuje do zabrzděné polohy zpomaleně, je nutno odstranit příčinu tohoto stavu. V případě potřeby je nutno vyměnit plynovou vzpěru! Pojíždění Pojezd je povolen pouze s zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie. Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3). Rychlost pojezdu se reguluje spínačem pojezdu (10). Naklopte oj (5) do oblasti pojezdu (F) a regulátor pojezdu (9) natočte do požadovaného směru (V nebo R). Plíživý pojezd Při použití tlačítka Plíživý pojezd (6) musí řidič věnovat jízdě mimořádnou pozornost. Vozíkem je možno pojíždět s kolmo nastavenou ojí (5) (např. ve stísněných prostorech / výtahu): M Stiskněte tlačítko (6) Plíživý pojezd. Regulátor pojezdu (9) otočte do požadovaného směru (V) nebo (R). Brzda se odbrzdí. Vozík se pomalu rozjede. Brzda se aktivuje teprve po uvolnění tlačítka plíživého pojezdu, během plíživého pojezdu je možno vozík brzdit pouze protiproudem (regulátor pojezdu (9)). E 6

38 F V případě nebezpečí zabrzděte vozík okamžitým uvolněním tlačítka (6) Plíživý pojezd. Při zmáčknutí tlačítka Plíživý pojezd v oblasti pojezdu (F) jede vozík sníženou rychlostí a se sníženým zrychlením. 10 R 9 R 0 5 B V V F B Řízení Natočte oj (5) doprava nebo doleva. E 7

39 F Brzdění Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Brzdění provozní brzdou: M Naklopte oj (5) nahoru nebo dolů do některé z obou oblastí brzdění (B). Provozní brzda funguje jako generátorická brzda. Teprve pokud tato brzda nedosáhne potřebné intenzity brzdění, aktivuje se mechanická brzda. Brzdění reverzací: Během jízdy je možno regulátor pojezdu (9) přepnout do protisměru. Vozík se brzdí protiproudem, dokud není zahájen rozjezd do protisměru. Brzdění brzdou volného dojezdu: F Při poloze 0 regulátoru pojezdu je vozík brzděn generátoricky. V případě nebezpečí naklopte oj do polohy pro brzdění. M Jízda ve svahu Náklad musí být orientován směrem ke svahu! Zajištění vozíku proti zpětnému rozjezdu: Brzda se v nulové poloze regulátoru pojezdu zabrzdí automaticky po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru (elektronika rozpozná zpětný pohyb ze svahu). Regulátorem pojezdu je možno provozní brzdu odbrzdit a řídit rychlost a směr pojezdu. E 8

40 4.3 Nakládání a skládání břemen M Před naložením břemene se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Příčná poloha dlouhého břemene není povolena. Z M Vidlicemi zajeďte zcela po náklad. Rychlost zvedání a spouštění je předvolena. Zvedání Tlačítko Zvednout zvedací zařízení (8) přidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu. Při najetí na koncový doraz vidlí tlačítko ihned uvolněte. Spouštění Stiskněte tlačítko Spustit zvedací zařízení (7) E 9

41 Zdvih ramen kol Zmáčkněte tlačítko Zdvih (11). Spuštění ramen kol M Stiskněte tlačítko Spustit ramena kol (12). Zabraňte tvrdému dosednutí nákladu, šetříte náklad i regál. Přeprava 2 palet na sobě Přeprava jedné palety na ramenech kol a druhé palety na vidlici. Z M Při nakládání první paletu naložte pomocí vidlice a zdvihněte tlačítkem (8). Druhou paletu potom podjeďte rameny kol a zdvihněte ramena kol tlačítkem (11). Při jízdě za účelem přepravy je nutné vidle s nákladem co nejvíc spustit na spodní náklad, nikoli však položit na spodní náklad. Nejtěžší paletu přepravujte dole, aby se nenarušila stabilita. 4.4 Odstavení a zajištění vozíku F Odstavení a zajištění vozíku. Vozík nelze odstavit ve svahu. Zvedací zařízení musí být vždy zcela spuštěné. Spouštění zvedacího zařízení. Klíč ve spínací skříňce (1) otočte do polohy 0 a klíč vytáhněte nebo zmáčkněte Vyp (pro CANCODE). E 10

42 5 Klávesnice (CANCODE) (o) Klávesnice se skládá z 10 číslicových tlačítek, jednoho tlačítka Set a jednoho tlačítka o. Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LEDdiodou provozní stavy Klávesnice má následující funkce: Set 0 Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). Nastavení parametrů baterie, pouze v kombinaci s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)). Tlačítko o má nejvyšší prioritu, resetuje za každé situace vozík do základního stavu beze změny nastavení Kódový zámek Z M Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Po dodávce z výroby je na nalepené fólii uveden uživatelský kód (nastavení z výroby ). Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód a uživatelský kód změnit! (viz odstravec 5.4) E 11

43 Uvedení do provozu Po zasunutí zástrčky baterie a případně zapnutí klíče ve spínací skříňce se rozsvítí červená LED-dioda (15). Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED-dioda (15) (z výroby nastaven ). Z Při zadání špatného kódu bliká červená LED-dioda (15) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód. Tlačítko SET (16) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Z Vypnutí Po stisknutí tlačítka o- (20) se vozík vypne. Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 5,4). 5.2 Parametry: Set 0 20 Z Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku. Navíc je možno nastavit parametry baterie. U vozíku bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je možné pouze nastavení parametrů kódového zámku. 15 Skupiny parametrů Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódového zámku (kódy, automatické odpojení, atd.) 4xx Parametry baterie E 12

44 5.3 Nastavení parametrů Z M F Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat Master-kód. Nastavení master kódu z výroby je Při prvním uvedení vozíku do provozu změňte Master-kód (viz odst. 5.1). Bezpečnostní pokyny pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)): Nastavení parametrů je nutno provádět s max. pozorností a může ho provádět pouze k tomu účelu kvalifikovaná osoba. V případě pochybností kontaktujte servisní organizací výrobce. Každý krok nastavení je nutno kontrolovat na LCD displeji kombinovaného přístroje (CANDIS (o)). V případě pochybností je nutno nastavování zrušit zmáčknutím tlačítka o (20). Protože nastavení s změní chování vozíku při jízdě, je nutno po každé změně parametrů provést zkušební jízdu ve vyhrazeném prostoru. Zadání master kódu: Stiskněte tlačítko o Zadejte master kód Kombinovaný přístroj (CANDIS) Zobrazují se motohodiny LED (15) Tlačítko o zelená bliká LED (17) Tlačítko 1 LED (18) LED (19) Tlačítko 2 Tlačítko 3 nesvítí nesvítí nesvítí Parametry kódového zámku Nastavení pro vozíky bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)): Z Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (16). Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (16). Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (15) na tlačítku o (20). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (20). E 13

45 Nastavení pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)) a bez něj. Z Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (16). Na přístroji (CANDIS (o)) zůstávají zobrazeny motohodiny. Pokud se indikace změní, je nutno tlačítkem o (20) ukončit zadávání a začít znovu. Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (16). Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (15) na tlačítku o (20). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Zadávání ukončíte zmáčknutím tlačítka o (20). Je možné zadat následující parametry: Seznam parametrů kódového zámku Č. Funkce Rozsah nastavované hodnoty Kódový zámek 000 Změna master kódu Délka master kódu (4-6 míst) udává také délku uživatelského kódu (4-6 míst). Pokud jsou naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Jeli třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy nebo nebo Standardní nastavená hodnota Poznámky Pracovní průběh 7295 (LED 17 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 19 bliká) opakovat nový kód 001 Přidání uživatelského kódu (max. 600) nebo nebo potvrdit (Set) 2580 (LED 18 bliká) zadání kódu potvrdit (Set) (LED 19 bliká) opakovat zadání kódu potvrdit (Set) E 14

46 Č. Funkce Rozsah nastavované hodnoty Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu nebo nebo Standardní nastavená hodnota Poznámky Pracovní průběh (LED 17 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 18 bliká) zadání nového kódu potvrdit (Set) 003 Vymazání uživatelského kódu nebo nebo (LED 19 bliká) opakovat zadání kódu potvrdit (LED 18 bliká) zadání kódu potvrdit (Set) (LED 19 bliká) opakovat zadání kódu 004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy) 010 automatická časová prodleva vypnutí potvrdit (Set) = smazat jiné zadání = nemazat = bez vypnutí 01 až 30 = prodleva před vypnutím v minutách 31 = vypnutí po 10 sekundách LED jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 5.2). E 15

47 Chybová hlášení na klávesnici Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED-diody provozního stavu (15): Nový master kód byl již přidělen jako uživatelský kód. Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Pamět pro kódy je plná. E 16

48 5.4 Parametry baterie Z U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů baterie možné pouze v servisní organizaci výrobce. Nastavení se provádí jako u parametrů jízdy. Je možné zadat následující parametry: Č. Funkce Rozsah nastavované hodnoty Parametry baterie 411 Typ baterie (normální / zvýšená kapacita / suchá) Standardní nastavená hodnota Poznámky = normální (elektrolytická) 1 = se zvýšeným výkonem (elektrolytická) 412 Funkce hlídače vybití 0 / = suchá (bezúdržbová) V rozsahu 0 / 1 znamená: 0 = vypnuto 1 = zapnuto E 17

49 6 Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o) Přístroj indikuje: Zbývající nabití baterie (sloupec světelných diod (22)), Provozní hodiny (LCD displej (24)). Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických komponentů a změny parametrů. Indikace stavu vybití Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (21) Výstraha a (23) Stop. Počet polí Stav nabití Elektrolytická baterie Bezúdržbová baterie LED (žlutá) Výstraha LED (červená) Stop LED (žlutá) Výstraha LED (červená) Stop 10 90,1-100% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 9 80,1-90% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 8 70,1-80% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 7 60,1-70% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 6 50,1-60% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 5 40,1-50% nesvítí nesvítí svítí nesvítí 4 30,1-40% nesvítí nesvítí svítí svítí 3 20,1-30% svítí nesvítí svítí svítí 2 10,1-20% svítí svítí svítí svítí Podkročení hranice 20% u elektrolytických baterií resp. 40% u bezúdržbových baterií je nutno zabránit. E 18

50 6.1 Funkce hlídač vybití Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se při aktivované funkci hlídače vybití odpojuje funkce zdvihu. Pojezd a spouštění fungují nadále. U elektrolytických baterií je zbytková kapacita 20 %, u bezúdržbových 40 %. Od 30 % u elektrolytických resp. 50 % u bezúdržbových baterií je třeba baterii opět dobít (pro výstrahu se rozsvítí žlutá LED). 6.2 Indikace motohodin Z Rozsah indikace 0,0 až ,0 hod. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen. U bezúdržbových baterií se v indikaci motohodin (24) zobrazí symbol T. Chybová hlášení Indikátor motohodin je využíván i pro indikaci chyb. Indikace chyb se skládá ze dvou částí. Začíná písmenem C pro komponent, následuje trojmístné číslo komponentu. Potom se zobrazí E pro chybu (Error) s trojmístným číslem chyby. Obě části indikace se střídají. Při současném výskytu více chyb se chyby zobrazují postupně. Chyby jsou indikovány po dobu trvání (vždy v kombinaci Cxxx / Exx). Chybová hlášení přepisují indikaci motohodin (mají vyšší prioritu). Většina chybvede k nouzovému zastavení. Indikace chyb zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka). Z Z Pokud vozík nemá CANDIS, je chybový kód indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití. Detailní popis komponentů s kódy chyb je k dispozici v servisní organizaci výrobce. Indikace při změnách parametrů V kombinaci s klávesnicí (CANCODE (o)) slouží LCD displej (24) k zobrazování parametrů. První 3 místa indikace zobrazují číslo parametru, poslední 3 místa potom jeho hodnotu. Hodnoty parametrů skupiny 0XX (kódový zámek) nejsou zobrazovány. 6.3 Test po zapnutí po zapnutí vozíku se zobrazí: verze zobrazovacího zařízení (krátce), provozní hodiny, stav vybití. E 19

51 6.4 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch Z Porucha Možná příčina Nápravná opatření Vozík nejede Zástrčka baterie není zasunuta Zkontrolujte zástrčku baterie, případně ji zapojte Klíček ve spínací Klíček ve spínací skříňce zapněte do skříňce je v polohy I. poloze 0. Chybný kód u Zkontrolujte kód CANCODE Málo nabitá baterie Zkontrolujte nabití baterie, případně ji dobijte Vadná pojistka Zkontrolujte pojistky F1 a 1F1 Vozík je v režimu Přerušte nabíjeci proces nabíjení. Náklad nelze Kapacita nabíjení pod Nabíjení baterie zvednout 20 / 40 % Vozík není Proveďte všechny kontroly dle bodu ve stavu provozní Vozík nejede pohotovosti. Nízký stav Zkontrolujte stav hydraulického oleje hydraulického oleje Vadná pojistka Zkontrolujte pojistku 2F1 Nelze-li poruchu provedením pokynů dle uvedené tabulky odstranit, kontaktujte servisní středisko výrobce. Další postupy pro odstraňování poruch smí provádět pouze specielně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. E 20

52 F Údržba vozíku 1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí F M Kontroly a údržbářské práce uvedené v této kapitole musí být prováděny ve lhůtách dle kontrolních seznamů údržby. Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláště pak úpravy bezpečnostních zařízení. V žádném případě nesmí být změněny pracovní rychlosti vozíku. Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Pro záruku bezpečného a spolehlivého provozu je nutno používat náhradní díly od výrobce. Vyřazené díly a použité provozní prostředky musí být likvidovány odborně, dle platných předpisů na ochranu životního prostředí. Pro výměnu oleje je k dispozici olejový servis výrobce. Po provedení kontrol a údržbářských prací je nutno provést činnosti dle odst. Opětovné uvedení do provozu (viz kap. F). 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu Personál údržby: Údržbu a opravy vozíků smí provádět pouze odborně kvalifikovaný personál výrobce. Servisní organizace výrobce mají k dispozici servisní techniky vyškolené speciálně pro tento úkol. Doporučujeme proto uzavřít servisní smlouvu s příslušnou servisní organizací výrobce. Zvedání a podkládání vozíku: Ke zvednutí vozíku je dovoleno upevňovat závěs zvedacího zařízení jen na ta místa vozíku, která k tomuto účelu jsou určena. Při podkládání vozíku musí být vozík zajištěn vhodnými prostředky (klíny, dřevěné hranoly) proti sklouznutí nebo převrácení. Práce pod zvednutým zvedacím zařízením smějí být prováděny pouze tehdy, je.li zvedací zařízení zajištěno dostatečně silným řetězem. M Čištění vozíku: K čištění vozíku se nesmí používat jakýchkoliv hořlavých kapalin. Před začátkem čištění je nutno provést všechna bezpečnostní opatření, která vyloučí vznik jisker (např. v důsledku zkratu), U vozíků s pohonem na baterie je nutno odpojit zástrčku baterie. Čištění elektrických a elektronických skupin provádějte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štětcem. Při čistění vozíku proudem vody nebo vysokotlakým čistícím zařízením je nutno předem pečlivě zakrýt všechny elektrické a elektronické skupiny. Vlhkost může způsobit chybnou funkci těchto skupin. Čistění párou není povoleno. Po čištění proveďte činnosti popsané v odstavci Opětovné uvedení do provozu CZ F 1

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

EJC Provozní návod

EJC Provozní návod EJC 212-220 12.05 - Provozní návod C 50460026 06.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

EJC 110/112. Provozní návod

EJC 110/112. Provozní návod EJC 110/112 01.05 - Provozní návod C 50444140 03.07 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09 EJC M10 05.09 - Návod k obsluze C 51145332 05.09 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

EZS 350 / XL. Provozní návod 05.07 - 51072211 07.08

EZS 350 / XL. Provozní návod 05.07 - 51072211 07.08 EZS 350 / XL 05.07 - Provozní návod C 51072211 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08 EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Provozní návod 12.06- C 51051919 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace

Více

ESE 420/430. Návod k obsluze 11.04 - 50454704 11.08

ESE 420/430. Návod k obsluze 11.04 - 50454704 11.08 ESE 420/430 11.04 - Návod k obsluze C 50454704 11.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Návod k obsluze 50453654 12.14 C ESD 120K ESD 120L Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013 Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním

Více

ERD 220. Návod k obsluze

ERD 220. Návod k obsluze ERD 220 11.03 - Návod k obsluze C 50428260 09.10 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby ERD 220 Další údaje

Více

EJE 220/222/225/230/220r/222r

EJE 220/222/225/230/220r/222r EJE 220/222/225/230/220r/222r 10.03 - Provozní návod C 50425903 06.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08 EKS 110 04.08 - Návod k obsluze C 51085462 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA

Více

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Hydraulický zvedák sudů PBH-300 TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06

ERE 220. Provozní návod 10.03- 50420299 01.06 ERE 220 10.03- Provozní návod C 50420299 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100

MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100 MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D-48739 Legden Návod pro obsluhu CS 100 D D 1 Obsah 1 Obsah 2 2 Vysvětlení symbolů 2 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4 Přehled výrobku 4 5 Uvedení do provozu 6

Více

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10 AMX 10 12.14 - Návod k obsluze 50287391 12.14 AMX 10 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH AMX 10 Model Volitelné příslušenství Sériové

Více

Centronic EasyControl EC513

Centronic EasyControl EC513 Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

SI-7E20A-002 SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SM-EC79. Kontrolní jednotka

SI-7E20A-002 SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SM-EC79. Kontrolní jednotka SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SI-7E20A-002 SM-EC79 Kontrolní jednotka SM-EC79 OBSAH n Použití kontrolní jednotky Postup vyhledávání problémů pomocí kontrolní jednotky 4 Problémy s přesmykačem nebo zadním

Více

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

EZS 130. Návod k obsluze EZS 130

EZS 130. Návod k obsluze EZS 130 EZS 130 08.09 - Návod k obsluze 51123244 10.15 EZS 130 C C 4 Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE.

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE

Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE TRACER externí LCD display MT-5 SOUHRN Digitální dálkový měřič zobrazuje systémové provozní informace, indikace závad a samodiagnostické údaje. Informace se zobrazují na podsvětleném

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

EJE C20. Provozni návod Set

EJE C20. Provozni návod Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 EJE C20 Provozni návod 08.03 - C 50249921 06.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace

Více

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 Kompaktní nabíječka olověných akumulátorů (autobaterií) s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V s nastavitelným nabíjecím proudem do 30 A (2 polohy přepínače)

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN

NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN!!POZOR: Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití p ř e d t í m, než budete elektronický zámek obsluhovat nebo nastavovat novou kombinaci čísel. Nepřebíráme zodpovědnost

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Automatické adaptérové nabíječe řady MAC (Mini Automatic Changer)

Automatické adaptérové nabíječe řady MAC (Mini Automatic Changer) Automatické adaptérové nabíječe řady MAC (Mini Automatic Changer) MAC46/12G MAC612 MAC812 MAC1012 MAC1212 MAC524 MAC824 Obsah 1. Komplet nabíječe 2. Postup pro zapojení nabíječe k akumulátoru a nabíjení

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART REMOTE CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM

ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM ORIGINÁLNÍ PROVOZNÍ NÁVOD ELEKTROKOL SE SYSTÉMEM 1 2 BMZ Drive Systems V7 návod k obsluze (# 27936 ) 3 Obsah 4 Obsah 1 Motor 6 1.1 Bezpečnostní pokyny 6 1.2 Použití k určenému účelu 6 1.3 Vysvětlení k

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU

UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU Tato kapitola se zabývá vybavením vašeho traktoru, které zvyšuje jeho výkon na poli. UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU VÝSTRAHA: Nejezděte po silnicích, nebo vysokou rychlostí kdekoli, se zapnutou uzávěrkou diferenciálu.

Více

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZ-3T Z 005-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 1 19 Obsah Záruční podmínky 1) Úvod 2) Technické parametry 3) Účel použití 4) Ovládání

Více

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost

Více

11.26 Přijímač CENTRALIS RTS PR/PF

11.26 Přijímač CENTRALIS RTS PR/PF Úvodní upozornění Přezkoušení směru otáčení Po prvním připojení k síťovému napětí se přijímač CENTRALIS RTS PR/PF nachází ve speciálním režimu se sníženou citlivostí (dosah omezen na cca 0,5-1 m) a reaguje

Více

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Návod k obsluze 51151466 11.14 C EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 110k

Více

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01

EJE KmS 16. Provozní návod 02.01 - 50114159 02.01 EJE KmS 16 02.01 - Provozní návod C 50114159 02.01 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103

ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 ELEKTRONICKÝ KLÍČ 1103 Popis Systém elektronického klíče umožňuje odemykání elektrického zámku pouze přiložením plastového elektronického klíče k jednotce. Do paměti jednotky může být uloženo až 2000 elektronických

Více

Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí

Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu. Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Tato prezentace byla vytvořena v rámci projektu Odborný výcvik ve 3. tisíciletí Odborný výcvik ve 3. tisíciletí 2.3 Manipulační prostředky-typy vozíků Obor: Operátor skladování Ročník: 3. Vypracoval: Bc.

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 N N Centronic VarioControl VC421 230V/50Hz/8VA Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Ind. Ind. Zentral Zentral cs Návod na montáž a obsluhu Podmítkový rádiový vysílač Důležité informace pro: montéry/

Více

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08 ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE

TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE RUČNÍ HYDRAULICKÝ JEŘÁB ZHR-300/S Obsah. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava jeřábu k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko

Více

* dosah závisí na místních podmínkách a nemusí vždy dosahovat uvedené hodnoty

* dosah závisí na místních podmínkách a nemusí vždy dosahovat uvedené hodnoty NÁVOD K POUŽITÍ Abyste optimálně využili vlastnosti pohonu Roll Up WireFree TM RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k montáži a obsluze. Návod uschovejte pro budoucí použití. A. Technické

Více

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač pro řízení síly větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT. NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...

Více

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR

Kolejový jeřáb GOTTWALD GS TR Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR 1. POPIS STROJE Kolejový jeřáb GOTTWALD GS 150.14 TR je symetrické konstrukce s kabinami pro obsluhu na obou koncích, což mu umožňuje práci i přepravu v obou směrech.

Více

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ - 1 / 9 - NÁVOD K OBSLUZE 6/2005 OBSAH: 1. Zapnutí ovládacího panelu a podsvětlení displeje 2. Volba režimu 3. Funkce tlačítek 4. Zobrazení údajů 5. Trestné minuty 6. Změna hracího

Více

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového

Více

FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory

FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory Návod k použití profesionální nabíječky pro startovací a trakční baterie PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ NABÍJEČKY

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 20 07 Tento inteligentní mikroprocesorem řízený přístroj s funkcí nabíjení, vybíjení a testování olověných baterií (akumulátorů) je dále vybaven funkcí diagnostiky a automatického

Více

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.: 84 00 54

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.: 84 00 54 Kapesní akumulátorová svítilna Obj.č.: 84 00 54 Tento návod k obsluze náleží k tomuto výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a údržbě. Budete jej také potřebovat, budete-li tento výrobek

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Měnič napětí PI&PID série OBSAH 1. Úvod 2. Bezpečnostní instrukce a varování před nebezpečím 3. DC připojení 4. Obsluha 5. Ochranné funkce 6. Obecné informace o obsluze koncových zařízení

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013

NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 NÁVOD K OBSLUZE HYDRAULICKÝ ZVEDÁK HZP-3, HZP-5, HZP-8, HZP-15, HZP-20 Z 014-04 05/2013 Původní česká verze návodu k použití - druhé vydání březen 2013 Obsah Záruční podmínky 19 1) Úvod 2) Technické

Více

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428

Více

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie. Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Akumulátor pro elektrický pohon jízdního kola EVBAT36V7A

Akumulátor pro elektrický pohon jízdního kola EVBAT36V7A NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE Akumulátor pro elektrický pohon jízdního kola EVBAT36V7A Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme, že s jeho používáním budete nadmíru spokojen. Před instalací

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC

Více

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému

Více

Sínusový záložní zdroj INTEX 400-12

Sínusový záložní zdroj INTEX 400-12 Sínusový záložní zdroj INTEX 400-12 Profesionální sínusový záložní zdroj UPS, nízkofrekvenční technologie, integrovaný nabíječ externích akumulátorů max. 10A, dvoustupňové nabíjení. Robustní celokovová

Více

REGULÁTORY SMART DIAL

REGULÁTORY SMART DIAL REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách

Více

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem

Více

Záložní zdroj SinusPRO-500E

Záložní zdroj SinusPRO-500E Záložní zdroj SinusPRO-500E Obsah Obsah... 2 1. Popis zařízení... 3 1.1 Činnost zařízení... 3 1.2 Upozornění... 3 1.3 Ovládací prvky... 3 1.4 Popis displeje... 4 2. Uvedení do provozu a ovládání... 5 2.1

Více

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory Automatická programovatelná spínaná nabíječka pro olověné akumulátory Návod k použití 7673-8112-0000 1. Úvod Tato řada nabíječek je určena k nabíjení všech typu olověných baterií včetně baterií s gelovým

Více

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového ovládání

Více

Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje

Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje Abyste mohli optimálně využít všech vlastností větrné automatiky Eolis RTS, přečtěte si pozorně následující návod k montáži a obsluze. Eolis RTS je větrná automatika s bezdrátovým dálkovým ovládáním, určená

Více

OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU

OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU 1 NÁVOD K POUŽITÍ : Obsah : 1. Úvod 2. Montáž 3. Elektrické připojení 4. Ovladač sběracího vozu 4.1 Funkce jednotlivých kláves a displeje 4.2 Signalizace koncových spínačů a stavů

Více