BT5a. zde vepište identifikační kod vašeho čerpadla
|
|
- Božena Beranová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Provozní předpisy Dávkovací čerpadla ProMinent Beta typ BT4a typ BT5a BT4a BT5a zde vepište identifikační kod vašeho čerpadla Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz čerpadel ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA BE /2005 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc
2 BT4a / BT5a strana 2 ProMinent CS Základní části čerpadla
3 BT4a / BT5a strana 3 ProMinent CS Označení základních částí čerpadla 1 Ovládací panel 1a Otočný knoflík nastavení délky zdvihu membrány 1b Červená kontrolka chybové zprávy 1c Žlutá kontrolka prvotního upozornění 1d Zelená kontrolka indikace chodu, zdvihů 1e Multifunkční polohovací spínač 1f Napájecí síťový kabel 1g Zdířka konektoru kabelu externího ovládání 1h Zdířka pro konektor hladinového spínače 2 Pohonná jednotka 2a Místo pro připojení reléového výstupu 2b Volitelný reléový výstup 3 Hydraulická část - dávkovací hlava 3.1 Dávkovací hlava bez odvzdušňovacího ventilu, s/bez ventilových pružin 3.2 Dávkovací hlava bez odvzdušňovacího ventilu, s/bez ventilových pružin 3.3 Dávkovací hlava s odvzdušňovacím ventilem, s/bez ventilových pružin (PP) 3.4 Dávkovací hlava s odvzdušňovacím ventilem, s/bez ventilových pružin (NP) 3.5 Samoodvzdušňovací, samonasávací dávkovací hlava 3a 3b 3c 3d 3e 3f 3g Mezistěna s odkapávacím otvorem Dávkovací hlava Sací ventil Výtlačný ventil Samoodvzdušňovací ventil (samonasávací hlava) Odvzdušňovací/přepouštěcí ventil Odvzdušňovací nátrubek s koncovkou pro hadičku Základní informace pro uživatele Seznamte se prosím dobře s následujícími poznámkami. Pomůže vám to v orientaci a používání tohoto provozního předpisu. Ke zvýraznění textu jsou použity tyto znaky: označení jednotlivých doporučení jednotlivé instrukce Zvýraznění důležitosti: POZNÁMKA Takto značená poznámka má zjednodušit obsluhu Zvýraznění bezpečnostních doporučení: VAROVÁNÍ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vážné zranění nebo dokonce ohrožení života. UPOZORNĚNÍ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vznik zranění, nebo poškození zařízení. DŮLEŽITÉ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí poškození zařízení.
4 BT4a / BT5a strana 4 ProMinent CS OBSAH strana Základní části čerpadla Užití Bezpečnost Bezpečnostní doporučení Hluková hladina Normy a předpisy Zkoušení a osvědčení Prohlášení o shodě Popis konstrukce Technická data Identifikační kód čerpadel ProMinent Beta Základní rozměry Výkonová data Přesnost dávkování Viskozita čerpané kapaliny Materiálové provedení dávkovacích hlav Elektrodata Provozní podmínky Zacházení s obalem Instalace a zprovoznění Instalace čerpadla Připojení potrubí Elektroinstalace čerpadla Nastavení provozních parametrů Ovládací prvky / pulzní multiplikace Dodatečná instalace reléového výstupu Zprovoznění Pomocné nomogramy nastavení výkonu čerpadel Beta Údržba Opravy Poruchy a jejich odstranění Odinstalování čerpadla, skladování Doporučení ke správné instalaci dávkovacího solenoidového čerpadla Pohledové výkresy dávkovacích hlav čerpadel Beta Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: poradenství: OLOMOUC info@prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: Im Schuhmachergewann 5-11 fax: D HEIDELBERG info@prominent.de Translation of BA BE /05 GB (Bv/Bj/Br) Beta_BA_BE_017_09_2005 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
5 BT4a / BT5a strana 5 ProMinent CS 1. Užití Dávkované kapaliny Zaměnitelnost ProMinent Beta jsou membránová dávkovací čerpadla řízená mikroprocesorem, poháněná elektromagnetem, určená k dávkování kapalin. Vyznačují se vysokou přesností dávkování tekutých chemikálií do tlakových potrubí, otevřených či tlakových nádob. Jejich důležitým rysem je to, že jsou připojitelná i do potrubí a potrubních systému, v nichž nahrazují čerpadla ProMinent typu CONCEPT nebo gamma, a jsou plně kompatibilní s těmito příslušenstvími: řídící kabely externího ovládání (dvou či čtyřžilové) dvoupolohové plovákové spínače (gamma / Vario) výtlačná potrubí potrubní přípojky ventilů dávkovací hlavy konsoly pro instalaci čerpadel na zeď zásobníky s instalačními závitovými pouzdry pro čerpadla a pomocné instalační desky vertikální vzdálenost zakončení potrubí na ventilech dávkovací hlavy vzdálenost osy potrubí vůči upevňovacím otvorům k základu čerpadla použití stejných příslušenství potrubního systému, ventilů, armatur Správné použití čerpadel Čerpadla Beta smí být použita pouze pro dávkování kapalin. Čerpadla Beta nejsou konstruována pro čerpání zplyňujících chemikálií nebo tekutin obsahujících suspendované látky Při dávkování agresivních chemikálií je třeba dbát na dostatečnou materiálovou odolnost dávkovací hlavy jako celku. Jakékoliv jiné použití čerpadel Beta je zakázáno. Čerpadla smějí být používána pouze za provozních podmínek odpovídajících tomuto provoznímu předpisu. Čerpadla Beta nejsou konstruována pro čerpání v prostředí s nebezpečím výbuchu (Ex) Čerpadla Beta smějí být obsluhována pouze dostatečně proškoleným personálem obeznámeným dobře s těmito provozními předpisy. 2. Bezpečnost 2.1 Bezpečnostní doporučení VAROVÁNÍ V případě nebezpečí okamžitě čerpadlo zastavte. Odpojte síťový kabel! Čerpadlo které pracovalo s radioaktivními látkami nesmí býti odesíláno k opravě! Při čerpání hořlavin je nutné dodržovat platné předpisy i doporučení výrobců hořlavin. Zapojení dávkovacích čerpadel ProMinent společně s cizími prvky dávkovacích souborů, které nejsou výrobcem ProMinent odzkoušeny a doporučeny, je nepřípustné a může vést ke škodám na majetku i na životech. Výrobce čerpadla za takovéto instalace nepřebírá odpovědnost! UPOZORNĚNÍ Instalace čerpadla musí dovolit snadný přístup k čerpadlu v kterémkoliv okamžiku. Údržbu a opravy dávkovacích čerpadel smějí provádět pouze náležitě proškolené osoby. Před započetím opravy nebo údržby čerpadla vždy odpojte čerpadlo od sítě. Izolujte reléový výstup, pokud toto přichází do úvahy. Zabezpečte zařízení proti náhodnému připojení na síť. Výtlačné potrubí odlehčete (uvolněte tlak kapaliny) Vyprázdněte dávkovací hlavu a propláchněte ji neutrální kapalinou. Noste ochranné prostředky jako jsou rukavice, brýle a ochranný oděv.
6 BT4a / BT5a strana 6 ProMinent CS 2.2 Hluková hladina Při maximálním výkonu čerpadla, to je při maximální délce zdvihu, maximální zdvihové frekvenci a maximálním protitlaku, je hluková hladina čerpadla nižší jako 70 db(a), měřeno dle DIN EN ISO 3744, dle PR DIN EN a dle DIN Normy a předpisy Směrnice EU Provedení čerpadel odpovídá následujícím směrnicím: EU Machine directives 89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/44/EWG EU Low voltage directives(73/23/ewg) EU EMV directives (89/336/EWG i.d. F.92/31/EWG Harmonizované normy EU EN EN EN EMV Limit Values for High Voltage Currents EMV Limit Values for Voltage Fluctuation and Flicker Safety of information technology equipment including electrical office equipment (90-235V) Německé normy identické s normami EU DIN VDE 0700 T 500 IEC EMV Limit Values for High Voltage Currents IEC EMV Limit Values for Voltage Fluctuation and Flicker Pro balení a doprava DIN EN IEC Environmental Testing DIN EN Drop Testing Notes for testing of packaging for postal delivery Mezinárodní normy pro výrobu a dodávky v USA a Kanadě zahrnují: CSA Standard C 22.2 No. 0-M91 General requirements UL 950, IEC 950, CSA Odpovídá EN Zkoušení a osvědčení Osvědčení a certifikáty Osvědčení a certifikáty pro komponenty Dávkovací čerpadla mají následující osvědčení: Pro Německo : TÜV GS Pro USA a Kanadu: CSA, UL Pro Českou republiku: CCZ Čerpadla splňují všechny podmínky pro označení tohoto výrobku symbolem CE. Jednotlivé součásti čerpadel mají shodná osvědčení jako má čerpadlo.
7 BT4a / BT5a strana 7 ProMinent CS 2.5 Prohlášení o shodě
8 BT4a / BT5a strana 8 ProMinent CS 3. Popis a funkce Hlavní součásti čerpadla Princip dávkování Výkon čerpadla Provozní režimy Čelní ovládací panel Pohonná jednotka Dávkovací hlava Čerpací účinek vzniká jako důsledek přímočarého vratného pohybu membrány v dávkovací hlavě, jehož následkem je vznik tlakového rozdílu mezi sáním a výtlakem. Tento tlakový rozdíl způsobuje otevírání a uzavírání sacího a výtlačného ventilu a tím i dávkování kapaliny. Pohyb membrány je odvozen od pohybu elektromagnetu řízeného mikroprocesorem. Výkon čerpadla je dán délkou zdvihu membrány a její zdvihovou frekvencí. Délka zdvihu je stavitelná v rozmezí 0-100%pomocí stavěcího otočného knoflíku na čelním panelu. Praktická délka zdvihu je však pouze v rozmezí % délky zdvihu, a to z důvodů přesnosti dávkování. Zdvihová frekvence je stavitelná otočným multifunkčním knoflíkem v krocích po 10% v oblasti od 0 do 100% jmenovité zdvihové frekvence čerpadla. Taková možnost nastavování výkonu dávkovacího čerpadla nabízí skvělou možnost přesného nastavení velikosti dávky čerpané chemikálie. Provozní režim je stavitelný multifunkčním knoflíkem na čelním panelu čerpadla. Tři kontrolní LED světla indikují provozní stav. Provozní režim MANUAL : V tomto nastavení lze zdvihovou frekvenci membrány měnit pomocí multifunkčního knoflíku po krocích po 10% Provozní režim EXTERNAL Tento režim umožňuje řízení chodu čerpadla externími impulsy tak, že na každý příchozí impuls z externího zdroje provede dávkovací čerpadlo jeden zdvih. Funkce Funkce POMOCNÁ FREKVENCE : Tato funkce umožňuje chod čerpadla s předprogramovanou volitelnou zdvihovou frekvencí spouštěnou dálkově přes konektor vstupu externích impulsů. V případě její aktivace, tato pomocná frekvence potlačí jak nastavenou manuální frekvenci tak i zdvihovou frekvenci odpovídající příchozím externím impulsům, čerpadlo tedy po dobu aktivace pomocné frekvence pracuje výhradně s touto zdvihovou frekvencí. U standardního provedení čerpadla má tato pomocná frekvence hodnotu 100% jmenovité zdvihové frekvence tabulkové. Funkce PAUSE : Pomocí dálkového beznapěťového kontaktu lze čerpadlo beznapěťově spínat či vypínat. Funkce STOP : Této funkce lze využít k zastavení čerpadla aniž by toto muselo být odpojeno od sítě. Funkce TEST. Pomocí této funkce lze provádět rychlé nasání kapaliny do dávkovací hlavy. Ovládací multifunkční knoflík není v této poloze ukotven, je pod tlakem pružiny, která jej vrací zpět po jeho uvolnění. Samoodvzdušnění Volitelná rozšíření Dávkovací čerpadla vybavená samoodvzdušňovací dávkovací hlavou jsou určena pro použití v uzavřených dávkovacích systémech. Tato dávkovací hlava dokáže oddělit plynnou fázi od kapaliny a tím oddělit vzniklou vzduchovou bublinku která by mohla přerušit dávkování, a to bez ohledu na velikost protitlaku ve výtlaku. Zachycené bublinky vzduchu či par jsou odvedeny do obtokového potrubí. V případě dávkování do volna se doporučuje provést instalaci protitlakého ventilu což způsobí výrazné zlepšení přesnosti dávkování v porovnání s dávkováním do volna bez protitlakého ventilu. Na čerpadlo lze napojit dvoupolohový plovák minimální hladiny v sací nádrži, a to pomocí speciálního konektoru. Reléový výstup je možno navolit buď jako výstup poruchové signalizace, nebo jako výstup impulsů o stejné frekvenci s jakou pracuje dávkovací čerpadlo v daném okamžiku (tzv. taktovací relé), nebo jako dvojitý s oběma výše popsanými charakteristikami (viz identifikační kód čerpadel Bta).
9 BT4a / BT5a strana 9 ProMinent CS 4. Technická data 4.1 Identifikační kód čerpadel ProMinent Beta Výrobní štítek nalepený na čelní straně této brožury je identický se štítkem na vašem čerpadle. Pokud štítek není na čelní stránce vylepen, opište pečlivě na toto místo výrobní štítek vašeho čerpadla. typ velikost BT4a 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 BT5a 1605, 1008, 0713, 0420, 0232 provedení - materiál dávkovací hlavy PP NP PV TT SS polypropylen akrylik / PVC PVDF teflon (PTFE) plněný uhlíkem nerez materiál těsnění E B T EPDM FPM PTFE - ploché těsnění typ dávkovací hlavy 0 bez odvzdušňovacího ventilku, bez pružin ve ventilech 1 bez odvzdušňovacího ventilku, 2 pružiny ve ventilech 2 s odvzdušňovacím ventilkem, bez pružin ve ventilech pouze pro PP, NP, PV 3 s odvzdušňovacím ventilkem, 2 pružiny ve ventilech pro PP, 4 bez odvzdušňovacího ventilku, 2 pružiny ve ventilech, pro vysoce viskózní media 9 samoodvzdušňovací hlava, pouze PP, NP potrubní přípojky 0 standardní zákaznická verze 0 standard s logem ProMinent napájení el. proudem A V ± 10% B V ± 10% U V ± 10% M V, stejnosm. (pouze BT4a) N 24 V, stejnosm. (pouze BT5a) P 24 V, stř. kabelový přívod napájení A 2m, Euro vidlice B 2m, Swiss C 2m, Australia D 2m, USA 1 2m, volný konec reléový výstup 0 bez releového výstupu 1 chybové relé, rozpíná-nc 3 chybové relé, spíná-no 4 jako 1 + taktovací relé 5 jako 3 + taktovací relé příslušenství 0 bez příslušenství 1 sací a injekč. ventil a potrubí 2m PVC + 5m PE zajištění nastavení 0 bez zajištění 1 ruční zajištění při zap. ext. kabelu speciální zákaznické provedení 0 standard FPM je fluorová pryž
10 BT4a / BT5a strana 10 ProMinent CS 4.2 Základní rozměry Dávkovací čerpadla v provedení PP ne pro typ 0232 BETA / 4 BETA / E F K L M φ 70 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 110 Dávkovací čerpadla v provedení NP BETA / 4 BETA / E F K L M 62 (φ 70) 66 (φ 70) φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 110
11 BT4a / BT5a strana 11 ProMinent CS Dávkovací čerpadla v provedení PP a NP se samoodvzdušňovací hlavou BETA / 4 BETA / E F K L M 62 (φ 70) 66 (φ 70) φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 Dávkovací čerpadla v provedení PVDF BETA / 4 BETA / E F K L M φ 70 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 90 φ 110
12 BT4a / BT5a strana 12 ProMinent CS Dávkovací čerpadla v provedení TT BETA / 4 BETA / E F K L M 51 (φ 60) 66 (φ 70) 68 (φ 80) 81 (φ 85) 68 (φ 80) 81 (φ 85) 96 (φ 100) Dávkovací čerpadla v provedení SS BETA / 4 BETA / E F K L M 51 (φ 70) 66 (φ 70) 68 (φ 50) 81 (φ 85) 81 (φ 85) 68 (φ 80) 81 (φ 85) 81 (φ 85) 96 (φ 100)
13 BT4a / BT5a strana 13 ProMinent CS velikost 4.3 Výkonová data beta / 4 tabulka pro zdvihovou frekvenci čerpadla 180 zdvihů/min. při 100%-tní délce zdvihu výkon čerpadla při maximálním protitlaku výkon čerpadla při středním protitlaku potrubní přípojky sací výška * sací výška** povolený tlak v sání bar l/hod ml/zd bar l/hod ml/zd D x d m m bar váha PP, NP, PV, TT / SS ,74 0,07 5 0,82 0,076 6 x 4 6 1,8 8 2,9 / 3, ,80 0,07 3,5 0,90 0,08 6 x 4 6 1,8 8 2,9 / 3, ,84 0,08 2 1,10 0,105 6 x 4 6 1,8 8 2,9 / 3, ,1 0,10 8 1,4 0,13 6 x 4 6 2,0 8 2,9 / 3, ,3 0,12 5 1,5 0,14 6 x 4 6 2,0 8 2,9 / 3, ,4 0,13 3,5 1,6 0,15 6 x 4 6 2,0 8 2,9 / 3, ,5 0,14 2 2,3 0,21 6 x 4 6 2,0 8 2,9 / 3, ,1 0,19 8 2,5 0,24 6 x 4 6 2,5 5,5 2,9 / 3, ,4 0,22 5 2,8 0,25 6 x 4 6 2,5 5,5 2,9 / 3, ,6 0,24 3,5 3,0 0,28 6 x 4 6 2,5 5,5 2,9 / 3, ,8 0,26 2 4,0 0,37 6 x 4 6 2,5 5,5 2,9 / 3, ,4 0,41 5 5,0 0,46 8 x 5**** 5 3,0 3 3,1 / 4, ,7 0,44 3,5 5,4 0,50 8 x 5**** 5 3,0 3 3,1 / 4, ,3 0,49 2 7,1 0,66 8 x 5**** 5 3,0 3 3,1 / 4, ,1 0,66 3,5 8,4 0,78 8 x 5 4 2,0 2 3,1 / 4, ,3 0, ,6 0,98 8 x 5 4 2,0 2 3,1 / 4, ,3 1, ,2 1,31 8 x 5 3 2,5 1,5 3,1 / 4, ,0 1, ,9 1,94 12 x 9 2 2,0 1 3,1 / 4,5 beta / 4 - samonasávací hlava *** tabulka pro zdvihovou frekvenci 180 zdvihů/min. při 100%-tní délce zdvihu velikost výkon čerpadla při maximálním protitlaku výkon čerpadla při středním protitlaku potrubní přípojky sací výška A sací výška B povolený tlak v sání váha PP,NP bar l/hod ml/zd bar l/hod ml/zd D x d m m bar ,59 0, ,78 0,072 6 x 4 6 1,8 0,5 2, ,72 0, ,84 0,078 6 x 4 6 1,8 0,5 2, ,84 0,078 3,5 0,84 0,078 6 x 4 6 1,8 0,5 2, ,90 0, ,02 0,09 6 x 4 6 1,8 0,5 2, ,4 0,13 8 1,74 0,16 6 x 4 6 2,1 0,5 2, ,7 0,16 5 2,0 0,18 6 x 4 6 2,1 0,5 2, ,8 0,17 3,5 2,1 0,19 6 x 4 6 2,1 0,5 2, ,1 0,19 2 2,2 0,20 6 x 4 6 2,1 0,5 2, ,6 0,33 5 4,0 0,37 8 x 5 6 2,7 0,5 3, ,9 0,36 3,5 4,3 0,40 8 x 5 6 2,7 0,5 3, ,2 0,39 2 4,4 0,41 8 x 5 6 2,7 0,5 3, ,6 0,61 3,5 7,5 0,69 8 x 5 4 2,0 0,5 3, ,5 0,69 2 8,1 0,75 8 x 5 4 2,0 0,5 3, ,8 1, ,6 1,17 8 x 5 3 2,5 0,5 3, ,2 1, ,0 1,67 12 x 9 2 2,0 0,5 3,1 * - sací výška při plně zahlceném sacím i výtlačném potrubí ** - sací výška při zavzdušněném sacím potrubí a při zvlhčených ventilech *** - minimální dopravní množství, měřeno vodou **** - pro nerezové provedení je rozměr 6 x 4 Poznámka: Typy čerpadel uvedené zvýrazněným písmem (např. 1000, 1601, 1602,..) jsou základní typy dodávané jako standard. Typy uvedené nezvýrazněným písmem (např. 0700, 0400, 1001,...) představují rozměrově i výkonově (pokud jde o dopravní množství) stejná čerpadla jako jsou nejblíže nad nimi uvedené zvýrazněné typy, avšak se softwarově na přání provozovatele nastaveným omezením maximálního protitlaku. Toto omezení lze provést již ve výrobě nebo dodatečně zásahem servisního technika dodavatele čerpadla po provedené instalaci čerpadla.
14 BT4a / BT5a strana 14 ProMinent CS velikost beta / 5 tabulka pro zdvihovou frekvenci čerpadla 180 zdvihů/min. při maximální délce zdvihu výkon čerpadla při maximálním protitlaku výkon čerpadla při středním protitlaku potrubní přípojky sání/výtl. sací sací povolený výška * výška** tlak v sání bar l/hod ml/zd bar l/hod ml/zd D x d m m bar váha PP,PC,NPT T / SS ,1 0,38 8 4,9 0,45 8 x 5**** ,5 / 5, ,8 0,63 5 8,3 0,76 8 x ,5 / 5, ,0 1,02 3,5 13,1 1,21 8 x ,5 4,5 / 5, ,1 1, ,1 1,77 12 x ,5 / 8, ,0 2, ,2 3,35 12 x ,8 5,5 / 8,6 beta / 5 - samonasávací hlava *** tabulka pro zdvihovou frekvenci 180 zdvihů/min. při maximální délce zdvihu výkon čerpadla při maximálním protitlaku výkon čerpadla při středním protitlaku potrubní přípojky sání / výtl. potrubní přípojka odvzd. povolený tlak v sání sací sací velikost výška* výška** bar l/hod ml/zd bar l/hod ml/zd D x d D x d m m bar ,3 0,31 8 3,8 0,35 8 x 5 6 x 4-3 0,5 4, ,3 0,58 5 7,5 0,69 8 x 5 6 x 4-3 0,5 4, ,5 0,97 3,5 12,3 1,14 8 x 5 6 x 4-2,5 0,5 4, ,6 1, ,4 1,61 12 x 9 6 x 4-2,5 0,5 4,5 * - sací výška při plně zahlceném sacím i výtlačném potrubí ** - sací výška při zavzdušněném sacím potrubí a při zvlhčených ventilech *** - minimální dopravní množství, měřeno vodou **** - pro nerezové provedení je rozměr 6 x 4 váha PP,PC
15 BT4a / BT5a strana 15 ProMinent CS 4.4 Přesnost dávkování - reprodukovatelnost Vliv materiálového provedení výkony čerpadel stejné velikosti v různém materiálovém provedení se mohou odlišovat v rozmezí - 5% až +10% při dávkování do maximálního protitlaku a při maximální délce zdvihu membrány. Reprodukovatelnost dávkování při opětovném přenastavení na původní pracovní podmínky (délka zdvihu, zdvihová frekvence) se výkony neliší i více jako ±2% a to při nastavení délky zdvihu větším jako je 30%. Při dávkování kapalin uvolňujících plyny a páry samoodvzdušňovací hlavou nelze právě z důvodů přítomnosti bublin v kapalině přesnost dávkování vyhodnocovat. Doporučená minimální délka zdvihu při dávkování chemikálií se samoodvzdušňovací hlavou je 50%! 4.5 Viskozita kapaliny Dávkovací čerpadla jsou konstruována pro dávkování kapalin, jejichž viskozita je: maximálně 200 mpas pro běžné provedení dávkovací hlavy maximálně 500 mpas pro provedení dávkovací hlavy s pružinkami ve ventilech maximálně 50 mpas pro samonasávací dávkovací hlavy 4.6 Materiálové provedení dávkovacích hlav označení dávkovací hlava ventily těsnění kuličky ventilů PPE PPB polypropylen polypropylen polypropylen polypropylen EPDM FPM keramika keramika NPE NPB akrylik akrylik PVC PVC EPDM FPM keramika keramika PVT PVDF PTFE s uhlíkem PTFE keramika TTT PTFE s uhlíkem PTFE s uhlíkem PTFE keramika SST nerez nerez PTFE keramika FPM je fluorová pryž 4.7 Elektrodata beta / 4 provedení beta/4 průměrný špičkový proud špičkový spínací pro napájení : příkon solenoidu proud solenoidu pojistka V ± 10%, 50 / 60 Hz 17 W 1,2 A 15 A po < 1 ms 0,8 AT V ± 10%, 50 / 60 Hz 17 W 4,0 A 15 A po < 1 ms 0,8 AT V ± 10%, 50 / 60 Hz 17 W 4,2 1,3 A 15 A po < 1 ms 0,8 AT beta / 5 provedení beta/5 průměrný špičkový proud špičkový spínací pro napájení : příkon solenoidu proud solenoidu pojistka V ± 10%, 50 / 60 Hz 22 W 2,8 A 15 A po < 1 ms 0,8 AT V ± 10%, 50 / 60 Hz 22 W 6,5 A 15 A po < 1 ms 0,8 AT V ± 10%, 50 / 60 Hz 22 W 5,9 2,3 A 15 A po < 1 ms 0,8 AT poznámka: používejte výhradně pojistky s autorizací dle VDE, UL nebo CSA, např. typ Wickmann jak uvedeno v IEC publikaci 127-2/3 4.8 Provozní podmínky Teplota Skladování a doprava -10 o C o C Provozní teplota okolí -10 o C o C Maximální teplota čerpané kapaliny pro různá materiálová provedení Druh materiálu dávkovací hlavy PP PC Akrylik PVDF TT SS maximální teplota při maximálním protitlaku pro trvalý provoz 50 o C 45 o C* 45 o C 50 C 50 o C 50 o C maximální teplota při krátkodobém provozu (do 15 minut) při protitlaku 2 bar 100 o C 60 o C 60 o C 120 C 120 o C 120 o C
16 BT4a / BT5a strana 16 ProMinent CS * za podmínek dávkování při maximálním dopravním množství, maximálním protitlaku a maximální teplotě se může vyskytnout již při teplotě nad 35 o C průsak dávkované chemikálie na dávkovací hlavě. Podnebí Krytí Hluková hladina Bezpečnostní třída povolená vlhkost : nekondenzující 92% odpovídající předpisu FW 24 dle DIN IP 65 podle IEC 529, EN 60529, DIN VDE 0470 part 1 méně jako 70 db(a) ve vzdálenosti 1m podle EN nebo EN bezpečnostní třída 1 - síťové připojení s ochranným vodičem 5. Zacházení s obalem Zacházení s obalem Obal po vybalení čerpadla nelikvidujte. Můžete jej použít při případném odeslání čerpadla k opravě v rámci garanční doby. Porovnejte obsah dodacího listu s obsahem dodávky. Překontrolujte to, že technické parametry dodaného čerpadla odpovídají vaší objednávce. V případě nejasností kontaktujte ihned dodavatele nebo výrobce ProMinent Olomouc. Při uplatňování reklamace nebo při žádosti o opravu uvádějte vždy výrobní číslo čerpadla, jeho typ a další data, která jsou uvedena na výrobním štítku čerpadla. Součástí dodávky čerpadla je i provozní návod (tato brožura) 6. Instalace a zprovoznění VAROVÁNÍ Zprovoznění a instalace čerpadel ProMinent Beta musí být provedeno přesně dle pokynů tohoto provozního předpisu Instalace čerpadel ProMinent s komponenty jiných výrobců není povolena, pokud není vydán písemný souhlas firmy ProMinent. Při dávkování nebezpečných chemikálií je povinností provozovatele důkladně se seznámit se zásadami zacházení s daným druhem chemikálií. Před započetím údržby na dávkovacím čerpadle je absolutně nezbytné uvolnit tlak z výtlačného potrubí, odvodnit dávkovací hlavu a propláchnout ji neutrální kapalinou. Nikdy neprovozujte dávkovací čerpadlo při uzavřeném ventilu ve výtlačné větvi, hrozí nebezpečí prasknutí potrubí! Pokud dávkujete chemikálie které nesmí přijít do styku s vodou, důkladně vysušte dávkovací hlavu před prvním spuštěním. Při výměně pojistky nejprve odpojte čerpadlo od sítě. Při instalace dodržujte všechny platné národní normy a předpisy. 6.1 Instalace čerpadla DŮLEŽITÉ Čerpadlo musí být připevněno k podstavci dostatečně pevně, bez možnosti vzniku chvění. Přistup k čerpadlu nesmí být blokován okolními instalacemi, a musí být volný v kterémkoliv okamžiku. Sací a výtlačný ventil na dávkovací hlavě (odvzdušňovací ventil samoodvzdušňovací hlavy) musí být ve vertikální poloze. Dávkovací čerpadlo smí být instalováno pouze na horizontální podložku.
17 BT4a / BT5a strana 17 ProMinent CS 6.2 Připojení potrubí Instalace čerpadla se standardní dávkovací hlavou (ne-samonasávací) UPOZORNĚNÍ Potrubí sací i výtlačné větve musí být nainstalováno bez mechanického předpětí nebo zlomů. Při dávkování nebezpečných chemikálií instalujte vždy přepouštěcí ventil, pojistný ventil, jakož i uzavírací ventil do výtlačné větve. Zpětné potrubí zaveďte do zdrojového zásobníku chemikálie. Z důvodů dokonalé těsnosti spojů potrubí na dávkovací hlavě používejte výhradně příslušenství ProMinent a potrubí o rozměrech doporučovaných výrobcem. K zajištění spolehlivosti dávkování, těsnosti potrubí a bezpečnosti provozu používejte originální potrubí ProMinent. Zásadně nepřekračujte hodnotu maximálního povoleného tlaku v sání čerpadla. Dbejte na to, aby provozní tlak nepřesáhl maximální povolený tlak jak pro dané potrubí, tak i pro čerpadlo (viz provozní předpisy daného typu čerpadla). Doporučuje se instalovat potrubí tak, aby čerpadlo nebo jeho dávkovací hlava byly snadno demontovatelné odsunutím do strany. Připojení plastového potrubí (hadičky) na ventily dávkovací hlavy (provedení PP, PC, NP, TT) - obr. 1 Konce potrubí zařízněte kolmo na osu potrubí. Na hadičku (1) nasuňte převlečnou matici (2) a přítlačný kroužek (3), potom nasuňte do potrubí kuželový nátrubek (4). Konec potrubí lehce rozšiřte, je-li potřeba. Pozor na správné usazení O-kroužku (5) na těleso ventilu (6) Přiložte potrubí (1) s nátrubkem (4) k ventilu (6) Našroubujte převlečnou matici (2) a potrubí (1) zatlačte proti ventilu. Nyní zatáhněte lehce za potrubí (1) směrem od ventilu a dotáhněte matici (2). obr.1 - Instalace plastového potrubí 1 - hadička 2 - převlečná matice 3 - přítlačný kroužek 4 - kuželový nátrubek 5 - O-kroužek 6 - ventil dávkovací hlavy čerpadla obr.2 - Instalace nerezového potrubí 1 - potrubí 2 - převlečná matice 3 - první přítlačný kroužek 4 - druhý přítlačný kroužek 5 - ventil dávkovací hlavy čerpadla Připojení nerezového potrubí na ventily dávkovací hlavy (provedení SS) - obr.2. Přes konec potrubí (1) nasuňte převlečnou matici (2) a přítlačný kroužek (3, 4) do vzdálenosti zhruba 10 mm. Potrubí (1) zasuňte do tělesa ventilu (5), jak dalece jen půjde. Dotáhněte převlečnou matici (2). Připojení plastového PE / PTFE potrubí (hadičky)na ventily nerezové (SS) dávkovací hlavy Do hadičky nasuňte pomocnou nerezovou vložku. Dále postupujte stejně jako při instalaci nerezového potrubí.
18 BT4a / BT5a strana 18 ProMinent CS Instalace čerpadla se samoodvzdušňovací dávkovací hlavou UPOZORNĚNÍ Zprovoznění a instalace solenoidových dávkovacích čerpadel musí být provedeno přesně dle pokynů provozního předpisu daného typu. Dodržujte doporučené hodnoty rozměrů potrubí, sacích výšek, sacího tlaku a viskozity. Průřez sacího potrubí by neměl být větší jako průřez výtlačného potrubí. Potrubí obtokové větve od odvzdušňovacího ventilu se připojuje stejně jako sací a výtlačné potrubí u standardního provedení dávkovacích hlav. Zpětné obtokové potrubí se napojuje na horní (samoodvzdušňovací) ventil dávkovací hlavy Výtlačné potrubí se napojuje z čela dávkovací hlavy. Sací potrubí se napojuje zespodu dávkovací hlavy. POZNÁMKA V případě pozitivního tlaku (nátoku) na sací straně musí v obtokové větvi existovat minimálně stejný nebo větší protitlak aby nenastal sifonový efekt. Pokud je v obtokovém potrubí tlak větší než je v sacím potrubí, potom bude funkce samoodvzdušnění omezena. Provoz čerpadla s protitlakem v obtokové větvi a s atmosférickým tlakem v sání je možný. Připojení plastového PE / PTFE potrubí (hadičky)na ventily dávkovací hlavy v samoodvzdušňovacím provedení Nasuňte hadičku na nátrubky sacího a výtlačného ventilu. U samoodvzdušňovací hlavy instalujte obtokové potrubí na samoodvzdušňovací ventil. Doporučujeme hadičku o rozměrech 6x4 mm. Volný konec hadičky obtokového potrubí zaveďte s pomocí podpěrky obtokového potrubí do zásobníku chemikálie. Zkraťte obtokové potrubí tak, aby nebylo zanořeno do chemikálie v zásobníku! Podpěrka obtokového potrubí Samoodvzdušňovací ventil s připojením na hadičku 6x4 Červená plastová fólie označující samoodvzdušňovací ventil Výtlačný ventil s připojením na hadičku 6x4 až 12x9 podle typu čerpadla Sací ventil s připojením na hadičku 6x4 až 12x9 podle typu čerpadla obr.3 - Samoodvzdušňovací dávkovací hlava
19 BT4a / BT5a strana 19 ProMinent CS 6.3 Elektroinstalace čerpadla VAROVÁNÍ Při instalaci dbejte platných norem a předpisů pro provádění elektropřípojek Na ovládací kabely a reléový výstup nesmí být připojeno žádné napětí! Dbejte toho, aby parametry přívodu elektronapětí odpovídaly přesně technickým parametrům udaným na štítku čerpadla! Při instalaci čerpadla paralelně s induktivní zátěží je nutno oddělit elektricky kontakt čerpadla vhodným způsobem jako ochranu před napěťovými špičkami při vypínání paralelních zátěží. DŮLEŽITÉ Řídící kabel čerpadla a kabel plováku minimální hladiny by neměly být kratší jako 1,2 m a to z důvodů jistoty nezkresleného přenosu signálu. Připojení sítě Zastavení chodu čerpadla Paralelní zátěže Připojení se provede prostřednictvím kabelové šňůry zakončené vidličkou. Čerpadlo lze zastavovat : vytažením šňůry ze zástrčky nastavením polohy STOP multifunkčním otočným knoflíkem dálkově pomocí externího kabelu beznapěťově (viz kapitola 7.1) Při instalaci čerpadla paralelně s induktivní zátěží je nutno oddělit elektricky kontakt čerpadla vhodným způsobem jako ochranu před napěťovými špičkami při vypínání paralelních zátěží. Instalujte samostatné spínače ovládané reléovým kontaktem. Pokud to není možné, proveďte: paralelní připojení přes varistor (objednací číslo ) nebo přes RC člen (objednací číslo , parametry 0,22 µf / 220 Ω,) Schéma elektroinstalace pohonné jednotky 1 - pojistka 4 - zemnění solenoidu 2 - připojení reléového výstupu 5 - napájení solenoidu 3 - síťová přípojka Reléový výstup poruchové signalizace Reléový výstup poruchové signalizace a výstup taktovacího relé kontakt barva kabelů (VDE) barva kabelů (CSA) NO (normálně rozpojeno) bílý bílý NC (normálně sepnuto) zelený červený C (společný) hnědý černý kontakt barva kabelů (VDE) barva kabelů (CSA) NO (poruchová signalizace) žlutý - C (poruchová signalizace) zelený - NO (taktovací výstup) bílý - C (taktovací výstup) hnědý -
20 BT4a / BT5a strana 20 ProMinent CS 7. Nastavení provozních parametrů 7.1 Ovládací prvky Knoflík nastavení délky zdvihu Multifunkční polohový spínač Délka zdvihu je plynule nastavitelná v rozmezí 0-100% pomocí otočného knoflíku délky zdvihu (1a). Z důvodů technicky reálné přesnosti dávkování se doporučuje pracovat v rozmezí 30% - 100% délky zdvihu. Tento spínač (1e) se užívá k volbě provozního režimu a k nastavení zdvihové frekvence. Lze nastavovat tyto provozní režimy: STOP Externí řízení čerpadla impulsy Manuální nastavování zdvihové frekvence po 10% TEST (rychlé nasátí kapaliny) Konektor externího signálu Konektor externího signálu je pětivodičový. Je rozměrově i elektricky shodný a propojitelný i s kabely externího ovládání které mají dva nebo čtyři vodiče a jsou používány pro čerpadla ProMinent CON- CEPT a Gamma. Funkce POMOCNÁ FREKVENCE však může být spínána pouze při použití 5-ti vodičového ovládacího kabelu. na čerpadle Zdířka na čerpadle napětí rozepnutého kontaktu +5V vstupní odpor 10 kω řízení beznapěťový kontakt (0,5 ma při +5 V) nebo polovodičový spínač (zbytkové napětí < 0,7 V) doba sepnutí kontaktu 20 ms obr. 7 na kabelu obr. 8 Konektor ovládacího kabelu externího signálu Kolík č. funkce 2-vodičový kabel 4-vodičový kabel 5-vodičový kabel 1 pause spojen se 4 hnědý hnědý 2 externí kontakt hnědý bílý bílý 3 nevyužit - modrý modrý 4 referenční GND (zem) bílý černý černý 5 pomocná frekvence - - šedý Funkce PAUSE : Pomocí dálkového beznapěťového kontaktu lze čerpadlo beznapěťově spínat či vypínat. Čerpadlo běží pokud: není připojen žádný kabel externího ovládání (kolík 1 je volný) je připojen kabel externího ovládání a vodiče 1 a 4 jsou propojeny Čerpadlo stojí pokud: je připojen kabel externího ovládání a vodiče 1 a 4 jsou rozpojeny Provozní režim EXTERNAL Tento režim umožňuje řízení chodu čerpadla externími impulsy tak, že na každý příchozí impuls z externího zdroje (vodoměr, regulátor,...) provede dávkovací čerpadlo jeden zdvih. Zdvih čerpadla bude proveden, bude-li propojen kolík 2 (external) s kolíkem 4 (zemnění) po dobu minimálně 20 ms a pokud je funkce PAUZE propojena kolíkem 4 Záměna provozních režimů EXTERNAL na MANUAL a zpět Přechod z režimu EXTERNAL do režimu MANUAL při připojeném kabelu externího ovládání lze provádět dvěma způsoby v závislosti na volbě dle identifikačního kódu následovně: 0 - bez zajištění oba provozní režimy mohou být spouštěny kdykoliv. Všechny funkce čerpadla odpovídají popisu u multifunkčního stavěcího knoflíku. Čerpadlo běží v režimu MANUAL i při připojeném kabelu externího ovládání. Toto je základní standardní volba. 1 - se zajištěním Provozní režim EXTERNAL je možný pouze s připojeným kabelem a naopak režim MANUAL je možný pouze při odpojeném kabelu externího ovládání.
21 BT4a / BT5a strana 21 ProMinent CS Konektor plováku minimální hladiny na čerpadle obr. 9 Záměna provozních režimů EXTERNAL na POMOCNÁ FREKVENCE a zpět Tento provozní režim umožňuje provádět aktuální změnu zdvihové frekvence čerpadla na frekvenci přednastavenou pokud je vstup signálu proveden na kolík 4 (referenční potenciál) a pokud není čerpadlo v režimu PAUZA nebo STOP. Režim POMOCNÁ FREKVENCE potlačí provoz jak s manuálně nastavenou zdvihovou frekvencí tak i provoz s frekvencí dle externího impulsního zdroje. Pokud jsou současně aktivovány jak POMOCNÁ FREKVENCE tak i funkce PAUSE, čerpadlo se zastaví. U čerpadla ve standardním provedení je hodnota POMOCNÉ FREKVENCE rovna maximální 100%-tní zdvihové frekvenci čerpadla. Na čerpadlo lze připojit dvoupolohový plovák minimální hladiny který může aktivovat, přes čerpadlo, reléový výstup poruchové signalizace. Zdířka na čerpadle napětí rozepnutého kontaktu +5V vstupní odpor 10 kω řízení beznapěťový kontakt (0,5 ma při +5 V) nebo polovodičový spínač (zbytkové napětí < 0,7 V) na kabelu Konektor kabelu minimální hladiny Kolík č. funkce 3-vodičový kabel 1 GND (zemnění) černý 2 upozornění - 1. hladina modrý 3 porucha - 2. hladina hnědý obr. 10 Funkce světelné signalizace Při poklesu hladiny v sání pod úroveň plováku je vyslán signál do elektroniky čerpadla. Na čerpadle jsou tři LED indikátory s těmito funkcemi: Zelená LED - indikace chodu čerpadla tato kontrolka krátce problikne při každém provedeném zdvihu čerpadla Žlutá LED - indikace vznikající poruchy - čerpadlo běží tato kontrolka se rozsvítí, pokud poklesne hladina v zásobníku na první varovnou úroveň Červená LED - indikace poruchy, čerpadlo stojí tato kontrolka se rozsvítí pokud hladina v zásobníku poklesne na druhou úroveň (zhruba 20mm chemikálie zůstává před úplným vyčerpáním). Pokud pravidelně bliká, potom indikuje nesprávně nastavený provozní režim čerpadla. Reléový výstup - konfigurován jako signalizace poruchy Reléový výstup je volitelné příslušenství. Může indikovat stav obecné poruchy a minimální hladiny. Výběr režimu NC (normálně sepnuto) nebo NO (normálně rozpojeno) je dán identifikačním kódem čerpadla. Základní nastavení je režim NC. Reléový výstup může být na čerpadlo instalován jednoduše i dodatečně, v místě provozování připojením přes konektor reléového výstupu. Elektroúdaje reléového výstupu poruchové signalizace zatížení kontaktů životnost 250 V / 2A, 50 / 60 Hz více jako sepnutí kontakt barva kabelů (VDE) barva kabelů (CSA) NO (normálně rozpojeno) bílý bílý NC (normálně sepnuto) zelený červený C (společný) hnědý černý
22 BT4a / BT5a strana 22 ProMinent CS Dvojitý reléový výstup - konfigurován jako signalizace poruchy a současně jako taktovací výstup čerpadlo může být vybaveno volitelně výstupy poruchy a taktování. Taktovací výstup je realizován polovodičem s potenciálovým oddělením optočlenem. Druhý spínač je relé (ve smyslu jako u varianty releového výstupu) signalizace poruchy. Tuto alternativu lze provést i dodatečně pomocí konektoru releového výstupu na již provozovaném čerpadle. Elektroúdaje reléového výstupu poruchové signalizace Elektroúdaje taktovacího polovodičového spínače kontaktní zatížení životnost zbytkové napětí maximální proud maximální napětí doba trvání impulzu 24 V / 100mA 50/60 Hz > sepnutí < 0,4 V při I C = 1 ma < 100 ma 24 V DC cca 100 ms kontakt barva kabelů (VDE) barva kabelů (CSA) NO (poruchová signalizace) žlutý - C (poruchová signalizace) zelený - NO (taktovací výstup) bílý - C (taktovací výstup) hnědý - Pulzní multiplikace (1 : n), (n : 1) čerpadla ProMinent Beta lze jednoduše softwarově nakonfigurovat do režimu, kdy na jeden příchozí řídící impulz bude čerpadlo vykonávat naprogramovaný počet zdvihů (1 : n), nebo na naprogramovaný počet příchozích impulzů vykoná jeden zdvih (n : 1). Tato konverze čerpadla je proveditelná i dodatečně na místě instalace, avšak pouze servisním technikem ProMinent. PULZNÍ MULTIPLIKACE 7.2 Dodatečná instalace reléového výstupu Dávkovací čerpadla beta lze i dodatečně vybavit reléovým výstupem, a to buď ve funkci jako: relé poruchové signalizace obj. číslo nebo relé poruchové signalizace a taktovací relé obj. číslo Sada pro instalaci reléového výstupu obsahuje: 1 ks destička relé se dvěma upevňovacími šrouby 2 ks další upevňovací šrouby 1 ks reléový kabel kompletní 1 ks těsnění VAROVÁNÍ Odpojte čerpadlo od sítě a důkladně vyčistěte všechny jeho části, zejména dávkovací hlavu, od zbytků čerpané chemikálie. DŮLEŽITÉ Při přípravě otvoru pro relé dejte pozor na to, aby průbojník nevnikl až do tělesa čerpadla kde by mohl poškodit elektroniku čerpadla! Instalace reléového výstupu Postup při instalaci reléového výstupu (obr. 2, obr.11): Čerpadlo položte na pevnou podložku, vylamovacím otvorem pro relé směrem nahoru obr. 11a. Nasaďte průbojník o průměru 8-15mm na střed vylamovací destičky a opatrně destičku za pomocí kladívka (250 g) vylomte. Bude-li zapotřebí, začistěte lomové hrany od ostrých otřepů. Vylomený díl z čerpadla odstraňte. podržte pravou rukou reléový blok za pravý a levý okraj čelní destičky a nakloňte čelní část nepatrně doleva obr. 11b Reléové těleso vsuňte do otvoru tak daleko, až se spojí s kontaktem na desce řízení v čerpadle (pozor, s tělesem by mělo být doposud možno posouvat vpřed a zpět) Zatlačte opatrně reléový blok do otvoru. Na těleso čerpadla přišroubujte kryt pomocí dodaných šroubků. Vložte těsnění do rámečku a našroubujte kabel.
23 BT4a / BT5a strana 23 ProMinent CS Čerpadlo, které není originálně vybaveno reléovým výstupem z výroby je nicméně již ve výrobním závodě naprogramováno pro reléový výstup v pozici poruchové relé -vypíná. Je-li reléový výstup již ve výrobě instalován, potom je naprogramován jako taktovací relé - spíná. Tuto funkci však lze přeprogramovat. V případě potřeby přeprogramování kontaktujte dodavatele ProMinent Olomouc, neboť ten je vybaven programovacím zařízením nutným k provedení změny. obr. 11 a b c 7.3 Zprovoznění UPOZORNĚNÍ Při zacházení s chemikáliemi používejte nutné ochranné pomůcky (rukavice, brýle a.p.). V dávkovací hlavě mohou být zbytky vody z výrobního závodu pocházející ze zkoušek čerpadla. Pokud dávkovaná chemikálie nesmí přijít do kontaktu s vodou, dávkovací hlavu nejprve důkladně vysušte. Nastavování parametrů provádějte vždy pouze za chodu čerpadla. Sací výška čerpadla, pokud je dávkovací hlava ještě nezaplněna kapalinou, je přímo úměrná délce zdvihu. Proto prvotní zahlcení provádějte s délkou zdvihu nastavenou na 100%. Sací schopnost v okamžiku najíždění nezahlceného čerpadla klesá pokud se dávkuje do protitlaku. Pokud bylo dávkovací čerpadlo mimo provoz po delší dobu, muže být nasání kapaliny komplikovanější. Doporučuje se prohlédnout ventily dávkovací hlavy, stav těsnění a případně zvlhčit interiér obou ventilů dávkovací hlavy. Před zprovozněním Odstranění vody z dávkovací hlavy překontrolujte potrubní přípojky a stav těsnění Pokud dávkovaná chemikálie nesmí přijít do styku s vodou, postupujte následovně: otočte čerpadlo o 180 vyprázdněte zbytky vody propláchněte dávkovací hlavu vhodnou neutrální chemikálií Zaplnění dávkovací hlavy která nemá odvzdušňovací a obtokový ventil připojte sací potrubí. namísto výtlačného potrubí nainstalujte dočasně cca 20 cm dlouhou hadičku k dávkovací hlavě zapněte čerpadlo a provozujte je s maximální délkou zdvihu i zdvihovou frekvencí až do okamžiku, kdy se kapalina objeví ve výtlačné hadičce, bez bublin. vypněte chod čerpadla. připojte nyní výtlačné potrubí na dávkovací hlavu. čerpadlo je připraveno k provozu
24 BT4a / BT5a strana 24 ProMinent CS Zaplnění dávkovací hlavy která má odvzdušňovací ventil a obtok připojte sací potrubí, obtokové potrubí a výtlačné potrubí na dávkovací hlavu otevřete odvzdušňovací ventil pootočením hvězdicového kolečka proti směru hodinek. Tím se uvolní průchod hrubého nastavení ventilu obtoku přes obtok. zapněte čerpadlo a provozujte je s maximální délkou zdvihu i zdvihovou frekvencí až do okamžiku, kdy bude dávkovací hlava zcela zaplněna kapalinou, bez bublin (až se kapalina objeví v obtokovém potrubí). zavřete obtokový ventil vypněte čerpadlo. Čerpadlo je nyní připraveno k provozu. Funkce jemného odvzdušnění (obr. 12) Při dávkování chemikálií se sklonem k vytváření bublinek a par lze využít funkce odvzdušňovacího ventilu pro trvalé jemné odvzdušnění, pokud je čerpadlo tímto ventilem v dávkovací hlavě osazeno. Sejměte hvězdicového kolečko (a) z ventilku (b). Pootočte šroubkem (c) v tělese ventilku zhruba o jednu otáčku proti směru hodinek. Čerpadlo je nyní připraveno k provozu UPOZORNĚNÍ část čerpané kapaliny je trvale přepouštěna obtokem zpět do zásobníku chemikálie. Tato hodnota je asi obr % z nastaveného dopravního množství. dávkovaná chemikálie by měla být neviskózní a bez suspendovaných látek bude-li obtokové potrubí zakončeno nad hladinou v zásobníku chemikálie, potom bude jemný obtokový ventil fungovat i jako pojistka proti vzniku podtlaku který by mohl způsobit vyprázdnění (odsání) zásobníku chemikálie v případě, kdyby v technologickém potrubí, do nějž je dávkování prováděno, nastal nežádoucí podtlak po prvních 24 hodinách provozu překontrolujte stav těsnosti potrubních přípojek a překontrolujte dotažení šroubů dávkovací hlavy Zaplnění samoodvzdušňovací dávkovací hlavy připojte sací potrubí a výtlačné potrubí na dávkovací hlavu připojte obtokové potrubí na ventil obtoku (3e) zapněte čerpadlo a provozujte je s maximální délkou zdvihu i zdvihovou frekvencí až do okamžiku, kdy bude dávkovací hlava kompletně zaplněna kapalinou, bez bublin. vypněte čerpadlo. Čerpadlo je nyní připraveno k provozu.
25 BT4a / BT5a strana 25 ProMinent CS 7.4 Pomocné nomogramy nastavení výkonu čerpadel Pomocné nomogramy slouží k základnímu nastavení výkonu čerpadla. Pro přesné dávkování se vždy, s ohledem na individuální charakteristiku každé instalace, doporučuje provádět kalibraci čerpadla. Postup při nastavení výkonu čerpadla 1. krok Na nomogramu odpovídajícím vašemu typu čerpadla si podle skutečného pracovního protitlaku odečtěte v dolním grafu opravný koeficient množství - protitlak na svislé ose hodnotu opravného koeficientu množství. 2. krok Požadované dopravní množství vydělte stanoveným opravným koeficientem množství a takto nově získanou hodnotu množství naneste na svislou osu množství (l/hod) na horním nomogramu průtok - délka zdvihu. 3. krok Nyní veďte vodorovnou přímku z bodu naneseného množství doprava až tato protne výkonové přímky jednotlivých zdvihových frekvencí. Jednu z frekvencí musíte zvolit. Nalezněte průsečík zleva vedené přímky se zvolenou frekvencí. Pod průsečíkem dole na ose odečtěte délku zdvihu. 4. krok Na čerpadle nastavte zvolenou zdvihovou frekvenci a jí odpovídající délku zdvihu (odečítejte kolmo dole na vodorovné ose pod průsečíkem vámi vedené vodorovné přímky se zvolenou výkonovou přímkou zdvihové frekvence). 5. krok Proveďte kontrolu přesnosti dávkování kalibrací dávkovacího čerpadla tak, že čerpadlo saje z kalibrované nádobky a tím stanovíme přesně nadávkované množství za jistý čas. Poté proveďte opravnou korekci nastavení čerpadla. Měření dopravního množství pro pomocné nomogramy byla prováděna s vodou, při délce zdvihu nastavené na 70%. Rozptyl dopravního výkonu pro všechna materiálová provedení je -5% až+15%. DOPORUČENÍ Pro viskózní a zplyňující media by měla být volena nízká frekvence zdvihů a velká délka zdvihu. V případě potřeby dobrého promíchání dávkované chemikálie by měla být volena nízká délka zdvihu a vysoká frekvence zdvihů. Z důvodů dodržení přesnosti dávkování by neměla být délka zdvihu volena nižší než 30%!
26 BT4a / BT5a strana 26 ProMinent CS průtok [l/hod] BT4a 1000 při středním protitlaku počet zdvihů [%] průtok [l/hod] BT4a 1602 při středním protitlaku počet zdvihů [%] 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min délka zdvihu délka zdvihu opravný koeficient množství opravný koeficient množství protitlak [bar] protitlak [bar] průtok [l/hod] BT4a 1601 při středním protitlaku počet zdvihů [%] průtok [l/hod] BT4a 1005 při středním protitlaku počet zdvihů [%] 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min délka zdvihu délka zdvihu opravný koeficient množství opravný koeficient množství protitlak [bar] protitlak [bar]
27 BT4a / BT5a strana 27 ProMinent CS průtok [l/hod] BT4a 0708 při středním protitlaku počet zdvihů [%] průtok [l/hod] BT4a 0220 při středním protitlaku počet zdvihů [%] 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min délka zdvihu délka zdvihu opravný koeficient množství opravný koeficient množství protitlak [bar] protitlak [bar] průtok [l/hod] BT4a 0413 při středním protitlaku počet zdvihů [%] průtok [l/hod] BT4a 1605 při středním protitlaku počet zdvihů [%] 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min délka zdvihu opravný koeficient množství délka zdvihu opravný koeficient množství protitlak [bar] protitlak [bar]
28 BT4a / BT5a strana 28 ProMinent CS průtok [l/hod] BT4a 1008 při středním protitlaku počet zdvihů [%] průtok [l/hod] BT4a 0420 při středním protitlaku počet zdvihů [%] 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min délka zdvihu délka zdvihu opravný koeficient množství opravný koeficient množství protitlak [bar] protitlak [bar] průtok [l/hod] BT4a 0713 při středním protitlaku počet zdvihů [%] průtok [l/hod] BT4a 0232 při středním protitlaku počet zdvihů [%] 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min 180 zdvihů/min 90 zdvihů/min 162 zdvihů/min 72 zdvihů/min 144 zdvihů/min 54 zdvihů/min 126 zdvihů/min 36 zdvihů/min 108 zdvihů/min 18 zdvihů/min délka zdvihu délka zdvihu opravný koeficient množství opravný koeficient množství protitlak [bar] protitlak [bar]
29 BT4a / BT5a strana 29 ProMinent CS 8. Údržba Intervaly údržby každého čtvrt roku při normálním použití (zhruba 30% kontinuálního provozu) v případě těžšího provozu je třeba intervaly prohlídek patřičně zkrátit. Zaměření údržby pro čerpadla se standardním provedením dávkovací hlavy kontrola stavu opotřebení membrány kontrola úkapů v odkapávacím otvoru kontrola těsnosti potrubních přípojek kontrola stavu sacího a výtlačného ventilu dávkovací hlavy povrchová kontrola dávkovací hlavy na případné netěsnosti a průsaky chemikálie v odkapávacím otvoru mezistěny za dávkovací hlavou kontrola správnosti dávkování - krátkodobý chod čerpadla na plnou zdvihovou frekvenci kontrola stavu elektropřípojek kontrola dotažení šroubů dávkovací hlavy (viz velikost dotahovacího momentu) Dotahovací moment šroubů dávkovací hlavy: 4,5 5 Nm POZNÁMKA. Dávkovací hlavy v provedení PP kontrolujte každého čtvrt roku Zaměření údržby samonasávací hlavy dávkovacího čerpadla stejné kroky jako u běžného čerpadla kontrola stavu obtokové větve kontrola sacího a výtlačného potrubí na možné ostré zlomy kontrola funkce obtokového ventilu obr. 13 odkapávací otvor v mezistěně 9. Opravy VAROVÁNÍ Následující opravy smí být prováděny pouze vyškolenými odborníky nebo v závodě výrobce čerpadla nebo u dodavatele: výměna přívodního napájecího kabelu. výměna pojistky a oprava regulačních obvodů Každý provozovatel musí dbát na bezpečnost obsluhy čerpadla. Proto smí být závažné opravy čerpadel prováděny pouze u výrobce. Při odesílání čerpadla k opravě řádně vyplňte Prohlášení o vyčištění čerpadla před odesláním do opravy jehož vzor naleznete na poslední stránce tohoto provozního předpisu. Do opravy zasílejte pouze čerpadla řádně propláchnutá neutrální kapalinou a zbavená zbytků chemikálií jak uvnitř dávkovací hlavy tak i na povrchu čerpadla!
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
místo pro opis výrobního štítku čerpadla
Provozní předpisy Dávkovací čerpadla ProMinent Makro TZ místo pro opis výrobního štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Makro TZ je důležité seznámit se
místo pro nalepení kopie štítku čerpadla
Provozní předpisy Dávkovací membránová solenoidová čerpadla ProMinent gamma/ L místo pro nalepení kopie štítku čerpadla Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze
Zásobníky chemikálií a přečerpávací čerpadla. Panelové měřící a regulační stanice
Kapitola 1 Kapitola 2 Motorická dávkovací čerpadla Kapitola 3 Procesní dávkovací čerpadla Kapitola 4 Dávkovací systémy Kapitola 5 Zásobníky chemikálií a přečerpávací čerpadla Kapitola 6 Panelové měřící
EH-B10,-B15,-B20,-B30,-C15,-C20,-C30,-C35 - pokyny pro instalaci a provoz
IWAKI elektromagnetická dávkovací čerpadla EH-B10,-B15,-B20,-B30,-C15,-C20,-C30,-C35 - pokyny pro instalaci a provoz Elektromagnetické membránové dávkovací čerpadlo IWAKI EH se vyznačuje vysokou přesností
Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.
1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a
Nízkotlaká dávkovací čerpadla a systémy
Nízkotlaká dávkovací čerpadla a systémy 2014 Nízkotlaká dávkovací čerpadla Obsah Solenoidová dávkovací čerpadla, příslušenství a dávkovací systémy Oblastní diagram dávkovacích čerpadel 1 Nízkotlaká dávkovací
místo pro nalepení kopie štítku čerpadla
Provozní předpisy Dávkovací membránová čerpadla ProMinent gamma/ L místo pro nalepení kopie štítku čerpadla Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
OPTIMA. MEMBRÁNOVÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s ručním ovládáním NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36007, 36008 a 36009) kód EM00136087 rev. 1.
OPTIMA MEMBRÁNOVÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s ručním ovládáním (kódy 3007, 3008 a 3009) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0013087 rev. 1.1 OBSAH BALENÍ: sací koš s fi ltrem vstřikovací ventilek průhledná sací
IDENTIFIKAČNÍ KÓD IDENTIFIKAČNÍ KÓD
Provozní předpisy Dávkovací čerpadla membránová ProMinent Sigma/1 S1Ba (provedení Basic) S1Ca (provedení Control) S1Ca S1Ca s dávkovací hlavou pootočenou o 90 o vlevo S1Ba S1Ca výrobní číslo IDENTIFIKAČNÍ
místo pro opis štítku čerpadla
Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent alpha - ALPb místo pro opis štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent ALPb je důležité seznámit se podrobně se
Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou
INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou Vysoká bezpečnost ČERPADLA S VÍCENÁSOBNOU MEMBRÁNOU NEJVYŠŠÍ PROVOZNÍ BEZPEČNOST Čerpadla sera s vícenásobnou membránou pracují na stejném
Čtyřková řada písto-membránových čerpadel
INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada písto-membránových čerpadel Mnohostranné použití PÍSTO MEMBRÁNOVÁ ČERPADLA Zdvihový pohyb mechanicky spojeného pístu je hydraulicky přenášen na vícenásobnou membránu.
S poděkováním, WATERFILTER s.r.o.
Vážení zákazníci! Velice Vám děkujeme, že jste si vybrali právě dávkovací čerpadlo ETATRON. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme seznámit se detailně s tímto návodem k použití a uchovávat
Návod k obsluze a montáži
Návod k obsluze a montáži 1. POPIS A TECHNICKÁ SPECIFIKACE AUTOMATICKÁ ŘÍDÍCÍ TLAKOVÁ JEDNOTKA PRO PONORNÁ I POVRCHOVÁ ČERPADLA je automatickým elektronickým zařízením, určeným k ovládání (spínání a vypínání)
9 Domovní dávkovací zařízení
9 Obsah strana 9.0 Dávkovací zařízení pro domovní instalace 1 9.0.1 Zařízení pro proporcionální dávkování tekutých chemikálií podle průtoku vody 1 9.1 ProMatiK - proporcionální dávkovací zařízení 2 9.1.1
Dávkovací membránová čerpadla delta s řízeným solenoidovým pohonem optodrive. DLTa IDENTIFIKAČNÍ KÓD
Provozní předpisy Dávkovací membránová čerpadla delta s řízeným solenoidovým pohonem optodrive DLTa IDENTIFIKAČNÍ KÓD výrobní číslo Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel delta je
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
místo pro opis štítku čerpadla
Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent Pneumados místo pro opis štítku čerpadla Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li
FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h
GRUNDFOS alldos INFORMACE O VÝROBKU Příprava chlórdioxidu ze zředěných pracovních roztoků Rozměry Rozměry Standardní systém Systém s čelní instalací 164-xxxDFI A B C2 C1 C A B M H G M D E F E F C C1 K
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-K je vybavena
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5
CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F
www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných
Technická dokumentace TEKNA EVO AKL
Technická dokumentace TEKNA EVO AKL Vodňanská 1 / (vchod Chlumecká 1) CZ 198 00 Praha 1 Kyje Tel: +20 21 22 38 7 Tel: +20 28 83 8, 870 www.bia-verder.cz Fax: +20 21 22 121 Fax: +20 28 8 337 e-mail: info@bia-verder.cz
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
El. ohřev RTI-EZ titanový
El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)
CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS ALLDOS. Příslušenství pro dávkovací čerpadla
TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS ALLDOS Příslušenství pro dávkovací čerpadla Obsah Schéma dávkovacího systému Schéma dávkovacího systému 4 Montážní sady Montážní sady pro dávkovací čerpadla DME a DMS 5 Montážní
Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.
CZ Limpet Čerpadlo kondenzátu Čerpadlo kondenzátu Instalační a provozní manuál Instalační a provozní manuál Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou
DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,
NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY
NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny
Peristaltické dávkovací čerpadlo ETATRON Série: B-F a B3-V. Manuál.
Peristaltické dávkovací čerpadlo ETATRON Série: B-F a B3-V. Manuál. PRINCIP FUNGOVÁNÍ: Princip fungování peristaltické pumpy je založen na zmáčknutí a uvolnění hadice válcem, který se pohybuje pomocí elektromotoru.
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
Typu EV220B 15 EV220B 50
Technická brožura Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu.
Elektromagnetické ventily 2/2-cestné přímo-ovládané ventily, typ EV 210 B 3 2/2-cestné nepřímo-ovládané ventily, typ EV 220 B, DN /2-cestné
Obsah strana Elektromagnetické ventily 2/2-cestné přímo-ovládané ventily, typ EV 210 B 3 2/2-cestné nepřímo-ovládané ventily, typ EV 220 B, DN 6-12 11 2/2-cestné nepřímo-ovládané ventily, typ EV 220 B,
ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F
CSE MIX-FIX G 5/4F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F se směšovacím ventilem a pohonem na konstantní teplotu CSE MIX-FIX G 5/4F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
protiproudé zařízení Příručka k montáži a používání protiproudého zařízení V - JET
V - JET protiproudé zařízení Příručka k montáži a používání protiproudého zařízení V - JET 1. Montáž zařízení Nákupem protiproudého zařízení V - JET, jste získali kvalitní výrobek, který vám zpříjemní
RNEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC 4024 7/2015. 4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC 4024 12/2007
4/2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním D n 25 p max 320 bar Q max 600 dm 3 min -1 RNEH4-25 HC 4024 7/2015 Nahrazuje HC 4024 12/2007 Rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním RNEH Rozváděče
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
El. ohřev RTI-L titanový
El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Typu EV220B 15 EV220B 50
Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50 EV 220B 15 EV220B 50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný pomocí servopohonu. Tělo ventilu je
membránové dávkovací čerpadlo MEMDOS GMR
Všeobecně Dávkovací čerpadla s dvojitou membránou série MEMDOS GMR se dodávají jako jednostupňová a dvoustupňová. Slouží k dávkování velkých množství při poměrně nepatrném protitlaku. Nejčastěji se používají
M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST
květen 2000 M6410/L, M7410 3polohový pohon malých lineárních ventilů KTLOGOVÝ LIST Hlavní rysy Malé rozměry dovolují instalovat pohon i v omezených prostorech Nízká spotřeba energie Dlouhodobě spolehlivý
SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm
s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products
OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí
Návod k obsluze a montáži
MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000
kovaz s.r.o. Směrový sedlový ventil Řada D4S
Charakteristické znaky Sedlové y řady D4S jsou navrženy pro funkci směrového řízení. Celé spektrum sedlových ů, pružin a vík včetně přepínacích ů, omezovačů zdvihu, solenoidových ů (VV01) a snímání polohy
Servopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY
IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ
Elektromotorické pohony
OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)
4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
Obr. 1 Vnější vzhled zařízení
1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními
2 Motorická dávkovací čerpadla
2 Obsah strana 2.0 Přehled motorických dávkovacích čerpadel ProMinent 1 2.0.1 Přehled typů čerpadel 1 2.0.2 Oblastní diagram 3 2.0.3 Instalační doporučení 5 2.1 Vario C - membránová dávkovací čerpadla
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!
Vážený zákazníku! ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci
CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
DN k VS Rozsah nastavení Δp Připojení (mm) (m 3 /h) (bar) 1,6. Rozsah nastavení Δp (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 1,6. Připojení
Datový list Regulátor diferenčního tlaku s omezovačem průtoku (PN 16) AVPB montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPB-F montáž do vratného potrubí, pevné nastavení Použití Regulátor se skládá
Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace
Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace Printed in Germany, PT PM 036 07/09 CZ Hadicová čerpadla DULCO flex Kompaktní a robustní konstrukce typ použití
PROTIPROUD ELEGANCE 70
PROTIPROUD ELEGANCE 70 INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Umístění zařízení Nákupem protiproudého zařízení ELEGANCE, jste získali kvalitní výrobek, který vám zpříjemní chvíle
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.
OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci
Elektrické pohony pro malé ventily
4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem
Elektronické pohony pro malé ventily
OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...
4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Technické informace pro montáž a provoz
Technické informace pro montáž a provoz -MIX čerpadlová sestava pro ochranu proti kondenzaci Změny vyhrazeny. ezpečnostní upozornění: Než začnete zařízení používat, pročtěte si pozorně návod k montáži
Technická brožura 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem typu EV220B 15-50
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Technická brožura 2/2cestné elektromagnetické ventily ovládané servopohonem typu EV220B 15-50 EV 220B 15-50 je univerzální 2/2cestný elektromagnetický ventil nepřímo ovládaný
S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS
OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují dvoupolohovou regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Trojcestné kohouty PN10, vnější závit
4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI BIVALENTNÍ ZDROJ K TEPELNÉMU ČERPADLU S KASKÁDOVOU REGULACÍ TJ 2 HP 9 kw Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326
Automatický splachovač pisoáru SLP 01K SLP 02K SLP 02KZ SLP 03K SLP 03KZ
Montážní návod Automatický splachovač pisoáru SLP 01K SLP 0K SLP 0KZ SLP 03K SLP 03KZ Automatické splachovače pisoárů ZPĚT Vlastnosti: - reaguje na přítomnost osoby před pisoárem ve vzdálenosti max. 0,7