IDENTIFIKAČNÍ KÓD IDENTIFIKAČNÍ KÓD

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "IDENTIFIKAČNÍ KÓD IDENTIFIKAČNÍ KÓD"

Transkript

1 Provozní předpisy Dávkovací čerpadla membránová ProMinent Sigma/1 S1Ba (provedení Basic) S1Ca (provedení Control) S1Ca S1Ca s dávkovací hlavou pootočenou o 90 o vlevo S1Ba S1Ca výrobní číslo IDENTIFIKAČNÍ KÓD IDENTIFIKAČNÍ KÓD Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Sigma/1 je důležité seznámit se podrobně se dvěma brožurami. Jsou to vlastní provozní předpisy (tato brožura) a brožura s názvem Základní podmínky provozu dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. Seznamte se prosím důkladně nejprve s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz čerpadel ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA SI /2008 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc

2 S1Ba / S1Ca strana 2 ProMinent CS Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: poradenství: OLOMOUC info@prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: Im Schuhmachergewann 5-11 fax: D HEIDELBERG info@prominent.de Translation of BA SI /08 GB (Bv/Bj) ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. BA SI1 029_07_2008 CS.doc

3 S1Ba / S1Ca strana 3 ProMinent CS Ovládací prvky - přehled zelená kontrolka indikace chodu 2 žlutá kontrolka včasné výstrahy 3 červená kontrolka poruchové signalizace 4 otočný knoflík/kolečko nastavení délky zdvihu membrány 5 LCD displej 6 tlačítko NAHORU 7 tlačítko DOLŮ 8 tlačítko P 9 tlačítko STOP/START 10 tlačítko I 11 reléový výstup 12 zdířka pro průtokový monitor 13 zdířka pro hladinový spínač 14 zdířka vstupu externího ovládání 15 zdířka pro detektor poruchy membrány 16 síťový spínač Funkce tlačítek tlačítko STOP/START za provozu při nastavování krátký stisk čerpadlo se zastaví čerpadlo se zastaví čerpadlo se rozeběhne čerpadlo se rozeběhne tlačítko P krátký stisk spustí se "dávkové" dávkování. potvrzení zadání hodnoty - zrušení poruchy. přechod na další úroveň menu. stisk 2 vteřiny změna nastavení stisk 3 vteřiny přechod na "trvalé zobrazení". stisk 10 vteřin zobrazí se označení typu software stisk 15 vteřin návrat k původnímu nastavení od výrobce (kalibrace). tlačítko I krátký stisk 1 x změna zobrazení displeje přechod mezi "změnou jednotlivých číslic" a "změnou celého čísla" krátký stisk 2 x při "změně jednotlivých číslic" skočí na první číslici. tlačítka NAHORU a DOLŮ krátký stisk 1 x provede změnu zobrazené hodnoty provede se výběr dalších nastavení (až se zobrazí "Set") nebo změna čísel obě stisknuta současně spustí se režim "nasávání" - - -

4 S1Ba / S1Ca strana 4 ProMinent CS Schéma provozních menu

5 S1Ba / S1Ca strana 5 ProMinent CS.pokračování schéma provozních menu

6 S1Ba / S1Ca strana 6 ProMinent CS Schéma displejových trvalých zobrazení pomocí tlačítek NAHORU/DOLŮ lze měnit hodnoty Nápis MEM se zobrazí, pouze pokud je aktivována funkce MEMORY

7 S1Ba / S1Ca strana 7 ProMinent CS OBSAH strana Identifikační kód čerpadel S1Ba... 9 Identifikační kód čerpadel S1Ca Bezpečnostní doporučení pro provoz čerpadel ProMinent Obecně Poznámky k instalaci, uvedení do provozu a provozování Údržba a opravy Popis čerpadel S1Ba / S1Ca Označování čerpadel Popis funkce Popis čerpadla Kmitavý pohyb membrány Výkonové diagramy čerpadel Popis dávkovací hlavy Integrální pojistný ventil Zařízení ke sledování poruchy membrány Technická data Technická data čerpadel Sigma/ Výkonová data Rozměry Sigma/ Rozměry Sigma/1 provedení s dávkovací hlavou pootočenou o 90 o vpravo Rozměry Sigma/1 provedení s dávkovací hlavou pootočenou o 90 o vlevo Data elektromotorů Servosystém nastavení délky zdvihu Servomotor nastavení délky zdvihu Elektrodata čidla provedených zdvihů Elektrodata taktovacího releového výstupu Hlučnost Zprovoznění a údržba Zprovoznění Údržba čerpadel Výměna opotřebovaných součástí Popis ovládání čerpadla S1Ca Popis funkce - motory Popis funkce - provozní režimy Konektory, označení, schéma zapojení Reléový výstup... 44

8 S1Ba / S1Ca strana 8 ProMinent CS 6. Ovládací prvky Nastavení provozních parametrů Kontrola nastavení Přechod na nastavovací režim Volba provozního režimu v menu "MODE" Nastavení podmíněných programovatelných funkcí v menu "SET" Nastavení provozního režimu "MANUAL" Nastavení provozního režimu "ANALOG" Nastavení provozního režimu "CONTACT" Nastavení provozního režimu "BATCH" Nastavení nepodmíněných programovatelných funkcí v menu "SET" Nastavení kalibrační funkce v menu "CALIB" Nastavení pomocné frekvence v menu "AUX" Nastavení funkce průtokového monitoru v menu "FLOW" Nastavení přístupových kódů v menu "CODE" Vymazání celkového počtu vykonaných zdvihů a celkového množství v menu "CLEAR" Provoz Provoz s ručním nastavením parametrů Provoz čerpadla s externím řízením Poruchy a jejich odstranění Odinstalování čerpadla, skladování, likvidace Náhradní díly a příslušenství Přílohy Typový list elektromotoru Prohlášení o shodě Výkresy dávkovacích hlav Schéma zapojení servomotoru nastavení délky zdvihu... 69

9 S1Ba / S1Ca strana 9 ProMinent CS Identifikační kód čerpadel S1Ba Do níže uvedeného identifikačního schématu si můžete vyznačit skutečný kód Vašeho čerpadla. S1Ba Sigma/1 Basic, verze a H membránové čerpadlo Velikost čerpadla bar 17 l/hod bar 35 l/hod bar 50 l/hod bar 22 l/hod bar 44 l/hod bar 65 l/hod bar 42 l/hod bary 84 l/hod bary 120 l/hod Materiálové provedení dávkovací hlavy PV PVDF SS nerez Materiál těsnění T PTFE - teflon Typ pracovní membrány 0 standardní teflonová membrána 1 dvojitá membrána se signalizací průsaku Provedení dávkovací hlavy 0 ventily bez ventilových pružin 1 ventily se 2 pružinami 0,1 bar, nerez ventily bez pružin, s pojistným ventilem, těsnění FPM 5 ventily se 2 pružinami, s pojistným ventilem, těsnění FPM Připojení potrubí 0 standardní ventily s vnějšími závity 1 spojovací matice a potrubní koncovka PVC 2 spojovací matice a potrubní koncovka PP 3 spojovací matice a potrubní koncovka PVDF 4 spojovací matice a potrubní koncovka nerez 7 spojovací matice a hadicový nástavec PVDF 8 spojovací matice a hadicový nástavec nerez Verze 0 s logem ProMinent 1 bez loga ProMinent Provedení elektromotoru S 3 fázový, 230V/400V, 50/60 Hz, 0,09 kw M 1 fázový, 230V, 50/60 Hz, 0,09 kw N 1 fázový, 115V, 60 Hz, 0,09 kw L 3 fáz., 230V/400V, 50 Hz (EExe, EExde) P 3 fáz., 230V/400V, 60 Hz (EExe, EExde) R 3 fáz. pro otáčkovou regulaci, 230V/400V, 0,09 kw motor se zabudovaným frekv. měničem 230V/50Hz, V napájení 1-fázové Z motor + frekv. měnič, nap. 1 fáz. 230V, 50/60 Hz 2 bez motoru, příruba C 42 (NEMA) 3 bez motoru, příruba B 5, velikost 56 dle DIN Krytí 0 IP 55 1 Exe provedení (EExe II T3) 2 Exde provedení ( EExde IIC T4) Čidlo provedených zdvihů 0 bez čidla zdvihů 1 čidlo zdvihů (Hall, bez přípoj. kabelu) 2 reléový výstup - taktovací 3 čidlo v provedení pro výbušné prostředí Nastavení délky zdvihu 0 manuální 1 servomotor 230V, 50/60 Hz 2 servomotor 115V, 50/60 Hz 3 servosystém 0 20mA, 230V 4 servosystém 4 20mA, 230V 5 servosystém 0 20mA, 115V 6 servosystém 4 20mA, 115V S1Ba H T

10 S1Ba / S1Ca strana 10 ProMinent CS Identifikační kóde čerpadel S1Ca Do níže uvedeného identifikačního schématu si můžete vyznačit skutečný kód Vašeho čerpadla. S1Ca Sigma/1 Control, verze a H membránové čerpadlo Velikost čerpadla bar 20 l/hod bar 42 l/hod bar 50 l/hod bar 26 l/hod bar 53 l/hod bar 65 l/hod bar 50 l/hod bary 101 l/hod bary 120 l/hod Materiálové provedení dávkovací hlavy PVT PVDF, těsnění teflon SST nerez, těsnění teflon Typ pracovní membrány 0 standardní teflonová membrána 1 dvojitá membrána se signalizací průsaku (čerpadlo STOP ) 2 dvojitá memb. se signal. průsaku (porucha ALARM ; při pokračujícím běhu čerpadla) Provedení dávkovací hlavy 0 ventily bez ventilových pružin 1 ventily se 2 ventilovými pružinami 0,1 bar, nerez ventily bez pružin, s pojistným ventilem, těsnění Viton 5 ventily se 2 pružinami, s pojistným ventilem, těsnění Viton Připojení potrubí 0 standardní ventily s vnějšími závity 1 spojovací matice a potrubní koncovka PVC 2 spojovací matice a potrubní koncovka PP 3 spojovací matice a potrubní koncovka PVDF 4 spojovací matice a potrubní koncovka nerez 7 spojovací matice a hadicový nástavec PVDF 8 spojovací matice a hadicový nástavec nerez Verze 0 s logem ProMinent 1 bez loga ProMinent U Poznámka: Čerpadla S1Ca pracují s interní frekvencí 60 Hz, avšak maximálně 200 zdvihů/min Elektrické napájení 1 fázové, V ±10%, 50/60 Hz Přívodní šňůra A 2m Evropa B 2m Švýcarsko C 2m Austrálie D 2m USA Reléový výstup 0 bez releového výstupu 1 relé poruchové signalizace vypíná, N/C 3 relé poruchové signalizace spíná, N/O 4 jako 1 + taktovací relé 5 jako 3 + taktovací relé F silové relé, rozpíná G silové relé, spíná Ovládání 0 manuální + pulzní kontakt s multiplikací 1 jako 0 + analog 4 jako 0 + procesní časovač 5 jako 1 + procesní časovač P profibus Přístupový kód 0 bez blokovacího přístup. kódu 1 s blokovacím přístupovým kódem Monitor dávkování 0 vstup pro pulzní signál 1 vstup pro kontinuální signál Nastavení délky zdvihu 0 manuální C manuální + kalibrace S1Ca H U

11 S1Ba / S1Ca strana 11 ProMinent CS Úvodní informace Seznamte se prosím dobře s následujícími poznámkami. Pomůže vám to v orientaci a používání tohoto provozního předpisu. Ke zvýraznění textu jsou použity tyto znaky: označení jednotlivých doporučení jednotlivé instrukce Zvýraznění důležitosti: POZNÁMKA Takto značená poznámka má zjednodušit obsluhu Zvýraznění bezpečnostních doporučení: VAROVÁNÍ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vážné zranění nebo dokonce ohrožení života. UPOZORNĚNÍ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vznik zranění, nebo poškození zařízení. DŮLEŽITÉ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí poškození zařízení. Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Sigma je důležité seznámit se podrobně i s brožurou s názvem Základní podmínky provozu dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. Na čelní stranu provozního předpisu si nalepte opis výrobního štítku čerpadla. Umožní vám to přehledné rozlišení daného provozního předpisu pro každé dávkovací čerpadlo a zařízení. V případě objednání náhradních dílů uvádějte vždy typové označení (identifikační kód) čerpadla a jeho výrobní číslo, které najdete na výrobním štítku čerpadla. Zjednoduší to proceduru identifikace čerpadla u výrobce.

12 S1Ba / S1Ca strana 12 ProMinent CS 1. Bezpečnostní doporučení pro provoz čerpadel ProMinent 1.1 Obecně VAROVÁNÍ Pouze pro čerpadla v provedení EX - dbejte důsledně pokynů uvedených v příručce Obecná doporučení pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent s motorovým pohonem a jejich příslušenství v kapitole Dodatečné instrukce pro čerpadla v provedení EX (dle ATEX) Zařízení smí být použito pouze pro původně specifikované užití. Dávkovací čerpadla ProMinent nesmí být kombinována s díly, které nejsou odzkoušeny a schváleny firmou ProMinent. V opačném případě hrozí nebezpečí zranění a poškození, za něž firma ProMinent nenese žádnou odpovědnost. Instalace čerpadel musí být taková, aby byl vždy k zařízení volný přístup. Přístupové zóny a cesty nesmí být blokovány nebo zahrazeny. Jsou-li čerpány nebezpečné chemikálie, vždy před prováděním údržby a opravy propláchněte dávkovací hlavu. Druh proplachovací kapaliny volte podle doporučení výrobce chemikálií. Při dávkování nebezpečných nebo neznámých chemikálií vždy používejte při práci s dávkovací hlavou ochranné brýle a rukavice. 1.2 Poznámky k instalaci, uvedení do provozu a provozování VAROVÁNÍ Pouze pro čerpadla v provedení EX - dbejte důsledně pokynů uvedených v příručce Obecná doporučení pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent s motorovým pohonem a jejich příslušenství v kapitole Dodatečné instrukce pro čerpadla v provedení EX (dle ATEX) V dávkovací hlavě může být zbytek vody po zkouškách ve výrobním závodě. Před dávkováním chemikálií, které nesmějí přijít do styku s vodou, důkladně odstraňte před zprovozněním všechny zbytky vody. Otočte čerpadlo o 180 a propláchněte dávkovací hlavu vhodnou tekutinou shora. Teprve potom připojte potrubí. Nepřipojujte napětí na kabel řídícího signálu. Při provozování čerpadla proti uzavřenému výtlaku může tlak vyvozený čerpadlem dosáhnout několikanásobku povoleného protitlaku. Toto může způsobit poruchu potrubí. K zamezení tlakové špičky se doporučuje instalovat pojistný ventil. Neinstalujte kovové přepadové potrubí na integrální pojišťovací ventil čerpadla v provedení PVT. Mohlo by dojít k vylomení ventilu z dávkovací hlavy! Ložiskové víko (1) musí být vždy za provozu řádně nainstalováno, jinak čerpadlo nesplňuje IP 55 a hrozí i nebezpečí poranění. Víko tělesa (2) musí být vždy za provozu řádně nainstalováno, jinak čerpadlo nesplňuje IP 55 a hrozí nebezpečí poranění. obr. 1 obr. 2

13 S1Ba / S1Ca strana 13 ProMinent CS DŮLEŽITÉ Nastavování délky zdvihu membrány otočným kolečkem provádějte zásadně pouze za chodu čerpadla! obr. 3 obr. 4 POZNÁMKA: Čerpadlo musí být instalováno tak, aby se nevyskytovaly vibrace. Ventily dávkovací hlavy musí být ve vertikální poloze, aby jejich funkce byla dostatečně spolehlivá. Sací a výtlačné potrubí musí být instalováno tak, aby se na dávkovací hlavu nepřenášelo mechanické zatížení z potrubí. Uchycení potrubí musí vyloučit vznik chvění a vibrací. K upevnění hadicových rozvodů používejte výlučně odpovídající fixační materiál stejných rozměrů jako má hadice. Používejte výhradně hadice o rozměrech specifikovaných rozměry čerpadla. Vyhněte se redukování jmenovitých průměrů. Kontrolujte jmenovitý tlak používaných hadic. Pro utěsnění spoje mezi ventilem a originální hadicovou koncovkou ProMinent je dodáváno profilové těsnění (viz obr. 3). Pokud je napojení ventilů prováděno na jinou součást dodanou třetí stranou s rovnou neprofilovou těsnící plochou, je třeba instaloval ploché těsnění (obr. 4). Jinak hrozí nebezpečí průsaků. Při čerpání agresivních a nebezpečných chemikálií přednostně zaveďte obtok od pojistného ventilu do zdrojového zásobníku chemikálie. V sacím i výtlačném potrubí instalujte uzavírací ventil. 1.3 Údržba a opravy VAROVÁNÍ Údržbu a opravy dávkovacích čerpadel smějí provádět pouze náležitě proškolené osoby. Před prováděním údržby a opravy vždy propláchněte dávkovací hlavu, jsou-li čerpány nebezpečné chemikálie. Druh proplachovací kapaliny volte podle doporučení výrobce chemikálií. Při dávkování nebezpečných nebo neznámých chemikálií vždy používejte ochranné brýle a rukavice při práci s dávkovací hlavou. Vždy odvodněte výtlačné potrubí předtím, než zahájíte práci na opravě dávkovací hlavy. Vždy propláchněte dávkovací hlavu. VAROVÁNÍ Vždy odpojte zařízení od sítě. Izolujte reléový výstup, pokud toto přichází do úvahy. Zabezpečte zařízení proti náhodnému připojení na síť. Čerpadla k dávkování radioaktivních chemikálií nesmějí být přepravována normálním způsobem a nesmějí být odesílána k opravě. POZNÁMKA V případě odeslání čerpadla k opravě do výrobního závodu musí být čerpadla zbavena zbytků chemikálií a dávkovací hlava důkladně propláchnuta.

14 S1Ba / S1Ca strana 14 ProMinent CS 2. Popis čerpadel S1Ba / S1Ca Schválené použití čerpadla čerpadlo je konstruováno pro čerpání kapalin, k dávkování kapalných chemikálií do dávkovacích potrubí a systémů provozní podmínky čerpadla by vždy měly odpovídat podmínkám udaným v provozních předpisech. základní omezení daná materiálovou odolností daného čerpadla a vlastnostmi čerpané kapaliny (viskozita, měrná hmotnost) je třeba bezpodmínečně dodržovat jakákoliv jiná použití čerpadla jsou zakázána čerpadlo není určeno k čerpání plynných směsí a pevných částic. čerpadla v provedení do prostředí bez nebezpečí výbuchu nejsou určena pro dávkování hořlavin! obsluhovat čerpadlo smí pouze náležitě vyškolené osoby obsluha je povinna dodržovat instrukce uvedené v provozním předpisu čerpadla a to v různých fázích životnosti čerpadla 2.1 Označování čerpadel výrobní štítek obr. 5 Kromě provozních parametrů je na výrobním štítku každého čerpadla udán identifikační kód a jeho výrobní číslo. Tato dvě čísla je třeba uvést vždy, když je výrobce dotazován na podmínky provozu nebo na náhradní díly. 2.2 Popis funkce Popis čerpadla Membránové dávkovací čerpadlo ProMinent Sigma/1 je objemové čerpadlo s kmitavým pohybem membrány a se stavitelnou délkou zdvihu membrány v krocích po 1%. Je poháněno elektromotorem (1). Otáčky elektromotoru jsou redukovány šnekovou převodovkou a otáčivý pohyb je přenášen výstřednou vačkou (3) na tlačnou tyč (4) spojenou s vidlicí (8). Takto je otáčivý pohyb transformován na pohyb přímočarý. Vratná pružina (5) neustále přitlačuje vidlici a tlačnou tyč proti vačce a zajišťuje vykonání vratného zdvihu. Délka zdvihu dávkovací membrány je stavitelná pomocí kolečka (6) a hřídelky (7) tím, že je délka zdvihu omezována. Pohyb tlačné tyče je přímo pohybem membrány. Membrána spolu s ventily dávkovací hlavy vytváří tlak nebo podtlak a zajišťuje čerpací účinek. Výtlak má pulzující charakter. Základní provedení čerpadla je provedení s třífázovým elektromotorem (jiná provedení pohonu v kapitole 3).

15 S1Ba / S1Ca strana 15 ProMinent CS obr Kmitavý pohyb membrány obr. 7 Nastavení délky zdvihu membrány proveďte dle požadovaného výkonu čerpadla. Jedno otočení kolečka (6) o 360 o znamená změnu délky zdvihu membrány o 50% celkové délky. 75 % 30 % obr. 8 POZNÁMKA Při dávkování velmi viskózních médií nebo zplyňujících kapalin volte velkou délku zdvihu membrány a malou frekvenci zdvihů membrány. Má-li být dosaženo spolehlivého směšovacího účinku, volte spíše kratší délku zdvihu a vyšší frekvenci zdvihů membrány. pro přesné dávkování a dávkování v závislosti na protékajícím množství nenastavujte délku zdvihu pod 20 %

16 S1Ba / S1Ca strana 16 ProMinent CS Výkonové diagramy čerpadel Q (l/hod) Q (l/hod) Závislost množství délka zdvihu čerpadel S1Ba HM (50 Hz) délka zdvihu membrány (%) Závislost množství protitlak čerpadel S1Ba HM (50 Hz) protitlak (bar) Q (l/hod) Q (l/hod) Závislost množství délka zdvihu čerpadel S1Ba HM (50 Hz) délka zdvihu membrány (%) Závislost množství protitlak čerpadel S1Ba HM (50 Hz) protitlak (bar)

17 S1Ba / S1Ca strana 17 ProMinent CS Q (l/hod) Q (l/hod) Závislost množství délka zdvihu čerpadel S1Ba HM (50 Hz) délka zdvihu membrány (%) Závislost množství protitlak čerpadel S1Ba HM (50 Hz) protitlak (bar)

18 S1Ba / S1Ca strana 18 ProMinent CS Výkonové diagramy čerpadel S1Ca Q (l/hod) Q (l/hod) Závislost množství délka zdvihu čerpadel S1Ca délka zdvihu membrány (%) Závislost množství protitlak čerpadel S1Ca protitlak (bar) Q (l/hod) Q (l/hod) Závislost množství délka zdvihu čerpadel S1Ca délka zdvihu membrány (%) Závislost množství protitlak čerpadel S1Ca protitlak (bar)

19 S1Ba / S1Ca strana 19 ProMinent CS Q (l/hod) Q (l/hod) Závislost množství délka zdvihu čerpadel S1Ca délka zdvihu membrány (%) Závislost množství protitlak čerpadel S1Ca protitlak (bar) POZNÁMKA Výkon čerpadel S1Ba při frekvenci sítě 60 Hz je přibližně 1,2 x větší než je výkon čerpadla při frekvenci sítě 50 Hz. Výkony čerpadel S1Ca odpovídají frekvenci sítě 60 Hz (vnitřní frekvence čerpadla ) i při jejich napojení na síť 50 Hz. Zdvihová frekvence čerpadel S1Ca je omezena hodnotou 200 zdvihů/min.

20 S1Ba / S1Ca strana 20 ProMinent CS Popis dávkovací hlavy Srdcem dávkovací hlavy je membrána DEVELOPAN (2). Membrána hermeticky těsní pracovní prostor dávkovací hlavy (4) a vytváří zdvihový objem. Mezistěna (5) je vyrobená z chemicky odolného materiálu a spolu s pojistnou membránou (13) odděluje pohonnou jednotku od dávkovací hlavy a chrání pohon před účinky chemikálií v případě poruchy pracovní membrány. Princip čerpání vychází z funkce ventilů sacího (1) a výtlačného (3), které mají stejnou konstrukci, a z jejich interakce s pohybem membrány. Ventilové kuličky lze dovybavit tlačnými pružinami k lepšímu zabezpečení čerpacího účinku u viskózních médií. Připojovací rozměry ventilů a těles dávkovacích hlav stejné velikosti, avšak různého materiálového provedení, jsou identické. Lze je tedy zaměňovat podle potřeby. Materiály a rozměry jsou udány v kapitole 3. obr. 9 * - provedení potrubních koncovek je volitelné dle identifikačního kódu čerpadla

21 S1Ba / S1Ca strana 21 ProMinent CS Integrální pojistný ventil Účel: Účelem pojistného ventilu je chránit motor a převodovku proti nedovolenému nárůstu tlaku. Tato funkce je zajištěna pružinovým kuličkovým ventilem. Součástí pojistného ventilu je i mechanizmus pro jednorázové odpuštění. Popis funkce: Základní funkcí ventilu pos.102 je funkce pojistného ventilu. Jakmile protitlak překoná sílu pružiny pos.132, nadzvedne se kulička pos.130 a kapalina začne proudit do obtoku přes hadicovou koncovku pos.128. obr. 10 dávkovací hlava čerpadla v provedení PVT otevírací tlak pojistného integrálního ventilu materiál hlavy barva víčka velikost čerpadla 12 bar PVT šedá bar PVT béžová 10044, bar PVT černá 07042, bary PVT červená DŮLEŽITÉ Knoflík pos. 139 musí být vytočen ve směru pohybu ručiček hodin tak daleko, až jde ztuha. Obtokové potrubí musí být připojeno a zavedeno do zdrojového zásobníku chemikálie hadicí přes koncovku pos.128. Je-li čerpadlo provozováno v těsné blízkosti přepouštěcího tlaku, může se v obtokovém potrubí objevit minimální průtok.

22 S1Ba / S1Ca strana 22 ProMinent CS obr. 11 dávkovací hlava čerpadla v provedení SST otevírací tlak pojistného integrálního ventilu materiál hlavy barva víčka velikost čerpadla 12 bar SST šedá bar SST béžová 10044, bar SST černá 07042, bary SST červená DŮLEŽITÉ Knoflík pos. 139 musí být vytočen ve směru pohybu ručiček hodin tak daleko, až jde ztuha. Obtokové potrubí musí být připojeno a zavedeno do zdrojového zásobníku chemikálie hadicí přes koncovku pos.128. Je-li čerpadlo provozováno v těsné blízkosti přepouštěcího tlaku, může se v obtokovém potrubí objevit minimální průtok. Jednorázové odpuštění lze provést tak, že se knoflík pos.139 otočí proti směru pohybu ručiček hodin, pokud vůbec jde. Tuto funkci lze využít při nájezdu čerpadla při připojeném protitlaku ve výtlačném potrubí. Pružina pos.132 se uvolní a kulička pos.130 je ovládána tlakem pružiny pos.133. DŮLEŽITÉ Po provedení nasání kapaliny do prostoru dávkovací hlavy otočte knoflík pos.139 zcela doprava (ve směru pohybu ručiček hodin), až jde ztuha. Nyní lze čerpadlo uvést do normálního provozu.

23 S1Ba / S1Ca strana 23 ProMinent CS Nastavení pojistného ventilu: V závislosti na velikosti čerpadla je pojistný ventil přednastaven od výrobce na hodnotu p nom = 4, 7, 10, 12 nebo 16 bar s otevíracím tlakem p ot = (1,05 až 1,15) x p nom. označení Materiály dávkovací hlava sací a výtlačný ventil těsnění kuličky ventilů pružiny integrální pojistný ventil PVT PVDF PVDF PTFE keramika nerez PDFE / FPM SST nerez / nerez PTFE nerez nerez nerez / FPM FPM = fluorová pryž VAROVÁNÍ Pojistný integrovaný ventil chrání motor a převodovku proti nedovolenému přetlaku a z toho plynoucímu přetížení. Tento ventil není určen k ochraně celého systému! Použití integrovaného ventilu je doporučeno pouze pro kapaliny s viskozitou do 200 mpas. DŮLEŽITÉ Kulička a sedlo pojistného ventilu jsou opotřebitelné součásti. Po delším provozování se tedy může objevit drobná netěsnost ventilu. Kuličku a sedlo je třeba vyměnit. Obtoková hadice musí být vždy zavedena do zdrojového zásobníku chemikálie. Čerpadlo v tomto případě nesmí být provozováno bez obtokového potrubí Obtokové potrubí nesmí být vedeno do sacího potrubí, neboť tímto zapojením nelze garantovat funkci odpouštění. Obtokové potrubí musí vést do zásobníku chemikálií. VAROVÁNÍ Při provádění údržby na pojistném ventilu mějte na paměti předpětí pružiny ventilu pos Používejte vždy ochranné brýle! Zařízení ke sledování poruchy membrány Účelem tohoto zařízení je sledovat případný výskyt průsaku na membráně. Dávkovací hlava může i nadále, po zjištění netěsnosti, pracovat v režimu se zvýšeným dohledem až do okamžiku výměny membrány. Popis funkce: Dávkovací hlava čerpadla ProMinent Sigma/1 vybavená sledováním průsaku na membráně sestává ze základní dávkovací hlavy pos.100, pracovní membrány pos.200 a z pomocné membrány pos.148 umístěné mezi disky pos.201 a pos.147. Vytváří tak utěsněný prostor za pracovní membránou pos.200. Průsak pracovní membránou je trvale sledován monitorovacím zařízením pos.104, které iniciuje elektrický signál v okamžiku poruchy těsnosti. Porucha je signalizována na LC displeji a čerpadlo se zastaví (platí pro čerpadla S1Ca). I po takto signalizované poruše membrány lze pokračovat v dávkování při plném protitlaku a bez nebezpečí průsaku chemikálie mimo prostor čerpadla, a to až do okamžiku výměny membrány. Jsou dodávány dva typy monitorování průsaku membrány pro čerpadla S1Ca: Po vzniku průsaku je čerpadlo zastaveno, na displeji se objeví signalizace poruchy ERROR a je iniciováno relé poruchové signalizace (platí pro čerpadla S1Ca).

24 S1Ba / S1Ca strana 24 ProMinent CS Po vzniku průsaku čerpadlo dále pracuje. Pouze na displeji se objeví signalizace poruchy ERROR a je iniciováno relé poruchové signalizace (platí pro čerpadla S1Ca). Spolu s čerpadlem je dodáván zvláštní konektor, který umožní pokračovat v provozování čerpadla (vyblokuje hlášení poruchy membrány). VAROVÁNÍ Zařízení ke zpracování signálu o poruše membrány musí být dodáno zákazníkem a jeho základní funkcí musí být vypnutí čerpadla v případě vzniku poruchy (platí pro čerpadla S1Ba). Při poruše membrány je poruchový signál iniciován při tlaku zhruba 2 bar. Po vzniku poruchy na membráně již nelze garantovat dopravní množství čerpadla. Pomocná membrána pos.148 je opotřebitelná součást a měla by být vyměněna po druhé poruše pracovní membrány nebo po pracovních hodinách. Čočka monitoru průsaku pos.156 musí být vyměněna po každé poruše pracovní membrány. Stav pomocné membrány by měl být vždy vizuálně posuzován, když je měněna pracovní membrána. dávkovací hlava FM 050 : čerpadla 10022, 10044, 10050, 12017, dávkovací hlava FM 065 : čerpadla 07042, dávkovací hlava FM 120 : čerpadla, 04084, obr. 12 Zařízení ke sledování poruchy membrány

25 S1Ba / S1Ca strana 25 ProMinent CS Materiály označení materiál pomocná membrána, těsnění (pos.148,156,159) omočená část (pos. 147,150 ) PVT PVDF PTFE PVDF SST nerez PTFE PVDF Elektrodata čidla poruchy membrány a) spínací výkon 30 V stejnosm. / 1 A nebo 250 V stř. / 0,3 A nebo 125 V stř. / 0,6 A Status reléového výstupu čidla poruchy membrány je N/C normálně sepnuto DŮLEŽITÉ Před uvedením do provozu instalujte spolu s čidlem poruchy membrány rovněž těsnění (pos.159) a proveďte elektrické zapojení. POZNÁMKA z bezpečnostních důvodů volte raději nízké napětí (EN ) (SELV) přiřazení vodičů je volné b) čidlo zdvihů Namur, jiskrová bezpečnost modrý hnědý (mínus) + (plus) 5-25 V ss, typu Namur anebo DIN Provedení s nulovým napětím jmenovité napětí: 8 V ss (R i ~ 1 kω) příkon: aktivní povrch nekrytý - > 3 ma aktivní povrch krytý - < 2 ma spínací mezera: 1,5 mm Sledovací/vyhodnocovací zařízení provedených zdvihů musí být schopno vyhodnocovat proudové změny, aby bylo možno indikovat poruchu membrány. VAROVÁNÍ Pro čerpadla v provedení ATEX: důkladně se seznamte s instrukcemi vztahujícími se na instalaci čerpadel v provedení do výbušného prostředí. tyto instrukce naleznete v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. DŮLEŽITÉ Před uvedením do provozu instalujte spolu s čidlem poruchy membrány rovněž těsnění (pos.159) a proveďte elektrické zapojení. Z bezpečnostních důvodů volte raději nízké napětí (EN ) (SELV)

26 S1Ba / S1Ca strana 26 ProMinent CS 3. Technická data 3.1 Technická data čerpadel Sigma/ Výkonová data Data čerpadel Sigma Basic S1Ba (frekvence sítě 50 Hz) S1Ba maximální tlak výkon čerpadla při maximálním protitlaku objem jednoho zdvihu zdvihová frekvence sací výška maximální povolený tlak v sání potrubní přípojky typ bar l/hod ml/zdvih zdv./min m bar G - DN kg PVT ¾ DN SST ¾ DN PVT ¾ DN SST ¾ DN PVT ¾ DN SST ¾ DN PVT , ¾ DN SST , ¾ DN PVT , ¾ DN SST , ¾ DN PVT , ¾ DN SST , ¾ DN PVT , DN 15 8, SST , DN 15 12, PVT , DN 15 8, SST , DN 15 12, PVT , DN 15 8, SST , DN 15 12,5 váha Uvedená data platí pro čerpání vody při teplotě 20 C Sací výška se vztahuje na zahlcené sací potrubí a řádně provedenou instalaci.

27 S1Ba / S1Ca strana 27 ProMinent CS Data čerpadel Sigma Control S1Ca (frekvence sítě 50 Hz, interní frekvence čerpadla 60 Hz) S1Ba maximální tlak výkon čerpadla při maximálním protitlaku objem jednoho zdvihu zdvihová frekvence sací výška maximální povolený tlak v sání potrubní přípojky typ bar l/hod ml/zdvih zdv./min m bar G - DN kg PVT ¾ DN SST ¾ DN PVT ¾ DN SST ¾ DN PVT ¾ DN SST ¾ DN PVT , ¾ DN SST , ¾ DN PVT , ¾ DN SST , ¾ DN PVT , ¾ DN SST , ¾ DN PVT , DN 15 8, SST , DN 15 12, PVT , DN 15 8, SST , DN 15 12, PVT , DN 15 8, SST , DN 15 12,5 Uvedená data platí pro čerpání vody při teplotě 20 C Sací výška se vztahuje na zahlcené sací potrubí a řádně provedenou instalaci. váha označení Materiály součástí ve styku s čerpanou látkou dávkovací hlava sací a výtlačný ventil těsnění kuličky ventilů pružiny integrální pojistný ventil PVT PVDF PVDF PTFE keramika / sklo nerez PDFE / FPM SST nerez / nerez PTFE nerez nerez nerez / FPM FPM = fluorová pryž Teplotní rozsahy skladovací teplota: okolní provozní teplota: -10 až +50 o C -10 až +40 o C Teplotní zatížení hydraulické části čerpadel provozní trvalá teplota při maximálním protitlaku PVT 65 o C 100 o C SST 90 o C 120 o C materiál dávkovací hlavy krátkodobá teplota maximálně 15 minut při max. tlaku 2 bar Uvedené provozní teploty mohou být krátkodobě překročeny, například při proplachu nebo sterilizaci horkou vodou. Přesnost dávky Za ustálených provozních podmínek a při délce zdvihu ne menší jako 30% je reprodukovatelná přesnost dávkování lepší než 2%. Všechna data v předchozím uvedená se vztahují k čerpání vody o teplotě 20 o C a jsou získána na zkušební smyčce odpovídající správným zásadám instalace dávkovacích čerpadel.

28 S1Ba / S1Ca strana 28 ProMinent CS Rozměry čerpadel Sigma/1 - standardní provedení průměr M DN 10 - PVA 16 mm DN 10 - SSA* DIN ISO G ¾ * - bez hadicové koncovky PVDF PP / PVC / PTFE SS obr. 13 rozměry jsou uvedeny v milimetrech velikost čerpadla přípojky A B C D D1* E E1* F ø G H H1 H2 I K 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A PVT 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A PVT s pojist. vent 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A SST 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A SST s pojist. venti , 04084, PVT DN G 1 A , 04084, PVT s pojist. ventilem DN G 1 A , 04084, SST DN G 1 A , 04084, SST s pojist. ventilem DN G 1 A Rozměry pro: * čerpadlo s čidlem poruchy membrány H pro základní model S1Ba H1 pro modely S1Ca H2 pro modely S1Ca s taktovacím reléovým výstupem

29 S1Ba / S1Ca strana 29 ProMinent CS Rozměry čerpadel Sigma/1 - provedení s dávkovací hlavou pootočenou o 90 o vpravo průměr M DN 10 - PVA 16 mm DN 10 - SSA* DIN ISO G ¾ * - bez hadicové koncovky obr. 14 rozměry jsou uvedeny v milimetrech velikost čerpadla přípojky A B C D D1* E E1* F ø G H H1 H2 I K 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A PVT 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A PVT s pojist. vent 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A SST 12017, 12035, 10022, 10044, 10050, 07065, DN G ¾ A SST s pojist. venti , 04084, PVT DN G 1 A , 04084, PVT s pojist. ventilem DN G 1 A , 04084, SST DN G 1 A , 04084, SST s pojist. ventilem DN G 1 A Rozměry pro: * čerpadlo s čidlem poruchy membrány H pro základní model S1Ba H1 pro modely S1Ca H2 pro modely S1Ca s taktovacím reléovým výstupem

30 S1Ba / S1Ca strana 30 ProMinent CS Rozměry čerpadel Sigma/1 - provedení s dávkovací hlavou pootočenou o 90 o vlevo průměr M DN 10 - PVA 16 mm DN 10 - SSA* DIN ISO G ¾ * - bez hadicové koncovky Tabulka rozměrů viz kapitola Rozměry jsou uvedeny v milimetrech obr. 15 obr. 16 rozměry příruby čerpadla Sigma/ 1 ø P ø M ø N ø S ø D T E K L 42 C 4,725 3,75 3 0,276 0,5 0,157 1,287 0,125 0,56 B5 / mm 100 mm 80 mm 7 mm 9E7 5 mm 30 mm 3H9 10,4 mm

31 S1Ba / S1Ca strana 31 ProMinent CS Data elektromotorů označení v identifikačním kódu čerpadla napájení poznámka S 3F IP V / V 50 Hz 0,09 kw S 3F IP V / V 60 Hz 0,09 kw M 1F střídavý, IP V ±5 % 50/60 Hz 0,12 kw N 1F střídavý, IP V±5 % 60 Hz 0,12 kw L1 3F II2G EEXe II T V / V 50 Hz 0,12 kw L2 3F II2G EEXd II CT V / V 50 Hz 0,18 kw s PTC termistorem, nastavení otáček 1:5 P1 3F II2G EEXe II T V / V 60 Hz 0,18 kw P2 3F II2G EEXd II CT V / V 60 Hz 0,21 kw s PTC termistorem, nastavení otáček 1:5 R 3F IP / 400 V 50/60 Hz 0,09 kw s PTC termistorem, nastavení otáček 1:20 (s ventilátorem, 1F/230 V) V0 1F IP V ±5 % 50/60 Hz 0,09 kw (3F motor se zabudovaným frekvenčním měničem, jednofázové napájení) Detailní informace v datovém listu elektromotoru. Zákaznické provedení příruby elektromotoru nebo zákaznické provedení elektromotoru je dodávané na přání. VAROVÁNÍ Pro čerpadla v provedení ATEX: důkladně se seznamte s instrukcemi vztahujícími se na instalaci čerpadel v provedení do výbušného prostředí. tyto instrukce naleznete v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. DŮLEŽITÉ Motory nejsou vybaveny pojistkou. Je nutné předřadit jistič odpovídajícího výkonu. Při připojování motoru dbejte na dodržení správného směru otáčení (ve směru ručiček hodin). směr otáčení obr. 17 Ochrana proti náhodnému dotyku a vlhkosti (IP) Motor: IP 55 DIN EN (dle DIN VDE 0470 část 1, odpovídající EN 60%529 a IEC 529) Ventilátor nuceného chlazení vinutí: Poznámky k elektromotorům pro otáčkovou regulací vybavených ventilátorem nuceného chlazení vinutí naleznete v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem Servosystém nastavení délky zdvihu 230 V ± 10% 50 / 60 Hz 11,7 W 115 V ± 10% 60 Hz 11,7 W Servomotor nastavení délky zdvihu 230 V ± 10% 50 / 60 Hz 6,5 W 115 V ± 10% 60 Hz 6,5 W

32 S1Ba / S1Ca strana 32 ProMinent CS Elektrodata čidla provedených zdvihů S1Ba a) jazýčkové relé (verze 2 dle identifikačního kódu) Kolík 1 ( bílý) Kolík 2 ( hnědý) Kolík 3 ( zelený) Doba impulzu = 4,5 V až 24 V, max. 10 ma = OUT, otevřený kolektor, 24 V, 20 ma = ZEMNĚNÍ 4 ms (závisí na typu převodovky a frekvenci sítě) modrý hnědý (mínus) + (plus) b) čidlo zdvihů Namur, jiskrová bezpečnost (verze 3 dle identifikačního kódu) 5-25 V ss, typu Namur anebo DIN Provedení s nulovým napětím jmenovité napětí: 8 V ss (R i ~ 1 kω) příkon: aktivní povrch nekrytý - > 3 ma aktivní povrch krytý - < 2 ma spínací mezera: 1,5 mm Sledovací/vyhodnocovací zařízení provedených zdvihů musí být schopno vyhodnocovat proudové změny, aby bylo možno indikovat poruchu membrány. VAROVÁNÍ Pro čerpadla v provedení ATEX: důkladně se seznamte s instrukcemi vztahujícími se na instalaci čerpadel v provedení do výbušného prostředí. Tyto instrukce naleznete v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem Elektrodata taktovacího releového výstupu S1Ba Příkon releového výstupu (reléová deska) napájecí napětí čerpadla síťová frekvence příkon 200/230 V stř. ( V) 50 / 60 Hz 10 ma (230 V / 50 Hz) 100/115 V stř. ( V) 50 / 60 Hz 15 ma (115 V / 60 Hz) 24 V ss (20 28 V) - 10 ma při 24 V ss Výkon reléového výstupu napětí max. proud max. trvání kontaktu max. 24 V stejnosm. 100 ma 100 ms kontakty jsou beznapěťové Hlučnost Hlučnost čerpadla je menší jako 70 db(a), a to při maximální délce zdvihu, maximální zdvihové frekvenci a maximálním protitlaku, měřeno dle DIN EN (stanovení hlukové úrovně čerpadel)

33 S1Ba / S1Ca strana 33 ProMinent CS 4. Zprovoznění a údržba VAROVÁNÍ Pro všechna dávkovací čerpadla dávkující nehořlavé kapaliny platí, že jejich nájezd a odstavení smí být prováděno výhradně kompetentní osobou! UPOZORNĚNÍ Nejprve si pročtěte důkladně doporučení v kapitole 1! 4.1 Zprovoznění Při instalaci a uvedení dávkovacích čerpadel do provozu dbejte v maximální míře doporučení uvedených v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. VAROVÁNÍ Pro čerpadla v provedení ATEX: důkladně se seznamte s instrukcemi vztahujícími se na instalaci čerpadel v provedení do výbušného prostředí. tyto instrukce naleznete v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. 4.2 Údržba čerpadel VAROVÁNÍ Pro čerpadla v provedení ATEX: důkladně se seznamte s instrukcemi vztahujícími se na instalaci čerpadel v provedení do výbušného prostředí. tyto instrukce naleznete v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. Čerpadlo do opravy odesílejte vždy řádně očištěné a s důkladně vypláchnutou dávkovací hlavou. Pokud i po provedeném dočištění čerpadla je třeba dodržovat speciální postup zacházení s čerpadlem, je třeba tento postup ve formě písemné instrukce přiložit k odesílanému čerpadlo k opravě. Prohlášení o vyčištění a nezávadnosti musí být přiloženo. Oprava čerpadla bude provedena pouze bude-li Prohlášení o nezávadnosti řádně vyplněno a podepsáno zodpovědnou osobou provozovatele. DŮLEŽITÉ Po demontáži dávkovací hlavy čerpadla spojené s povolením šroubů dávkovací hlavy (např. při výměně membrány a podobně) je třeba šrouby dotáhnout předepsaným dotahovacím momentem. Co je třeba udržovat? zkontrolujte dotažení šroubů dávkovací hlavy zkontrolujte dotažení potrubních přípojek na výtlaku a sání zkontrolujte dotažení sacího a výtlačného ventilu zkontrolujte, zda se v odkapávací otvoru ve spodní části mezistěny neobjevil průsak jako možná indikace poruchy membrány podrobte čerpadlo krátkodobému provozu a sledování z hlediska správného dávkování Intervaly údržby Obecné doporučení k provádění údržby je každé 3 měsíce. Kratší interval může přicházet v úvahu při trvalém, nepřerušovaném provozu. Pracovní membrána je opotřebitelná část, jejíž životnost závisí mimo jiné na následujících provozních podmínkách: protitlak v systému provozní teplota vlastnosti dávkované kapaliny Čerpání tekutin obsahujících abrazivní příměsi zkracuje životnost membrány. V těchto případech se doporučuje instalovat zařízení ke sledování průsaku membrány a provádět častěji její kontrolu.

34 S1Ba / S1Ca strana 34 ProMinent CS 4.3 Výměna opotřebovaných součástí VAROVÁNÍ Pro čerpadla v provedení ATEX: důkladně se seznamte s instrukcemi vztahujícími se na instalaci čerpadel v provedení do výbušného prostředí. tyto instrukce naleznete v příručce Obecná doporučení pro provoz dávkovacích čerpadel poháněných elektromotorem. DŮLEŽITÉ Než začnete s výměnou membrány propláchněte dávkovací hlavu. K propláchnutí připojte vodu nebo vhodnou proplachovací tekutinu na sací ventil dávkovací hlavy a tlakem propláchněte. Při potřebě výměny opotřebované součástky používejte zásadně originální náhradní díly. Výměna membrány (viz výkresy v příloze) Nastavte délku zdvihu membrány na nulu. Vypněte čerpadlo. Povolte šest šroubů dávkovací hlavy a sundejte dávkovací hlavu společně se šrouby. Uvolněte membránu z tlačné tyče jejím pootočením proti směru pohybu ručiček hodin a odšroubujte ji. Našroubujte novou membránu tak, aby pevně seděla s tlačnou tyčí. Nasaďte a přišroubujte dávkovací hlavu tak, aby sací ventil byl dole. Zapněte čerpadlo. Nastavte délku zdvihu na 100% a dotáhněte upevňovací šrouby dávkovací hlavy (křížem přes dávkovací hlavu) momentem 4,5+0,5 Nm. Zkontrolujte, zda čerpadlo neteče při maximálním protitlaku. POZNÁMKA Po 24 hodinách provozu překontrolujte dotažení šroubů dávkovací hlavy. Kontrola dotahovacího momentu šroubů dávkovací hlavy by měla být prováděna každé 3 měsíce u dávkovací hlavy PVT. obr. 18 Poznámka k instalaci ventilů: V případě problémů s nasáním kapaliny při nájezdu čerpadla vyšroubujte ventily z dávkovací hlavy a proveďte následující zásah: Položte ventil na pevnou rovnou plochu a lehce poklepejte kladívkem o váze do 300 gr. přes měděnou tyčku na kuličku a sedlo ventilu. Poté ventil namočte do vhodné kapaliny tak, aby sání probíhalo se zvlhčeným interiérem ventilů.

35 S1Ba / S1Ca strana 35 ProMinent CS kladívko do 300 gr. měděná tyčka průměr 9 mm, délka asi 200 mm obr. 19 POZNÁMKA Sací a výtlačný ventil dávkovací hlavy a pojišťovací ventil mají sedla z tvrdého materiálu. Objeví-li se problémy se sáním nebo propouštěním ventilů, nejprve vždy vyčistěte ventilová sedla a ventilové kuličky. V případě dávkování kapalin obsahujících pevné částice větší jako 0,3 mm je absolutně nezbytné instalovat ochranný filtr v sacím potrubí!

36 S1Ba / S1Ca strana 36 ProMinent CS 5. Popis ovládání čerpadla S1Ca 5.1. Popis funkce motory Všechny typy čerpadel S1Ca mají elektromotory s integrovaným jističem. Tato ochrana vypíná motor, jakmile skutečný příkon dosáhne povolenou hodnotu. Pokud se čerpadlo zastaví z důvodů jeho přetížení, potom Regulační mikroprocesor čerpadla rozpozná signál jističe a indikuje na displeji čerpadla odpovídající poruchové hlášení. Poruchové hlášení lze zrušit stiskem tlačítka P, změnou provedenou pomocí funkce PAUSE, nebo i krátkým odpojením čerpadla od sítě. DŮLEŽITÉ Pokud bylo čerpadlo vypnuto automaticky integrovaným jističem, překontrolujte zda nedochází k jeho trvalému přetěžování! POZNÁMKA Frekvence sítě napájení čerpadel S1Ca je 50 Hz, avšak interní frekvence čerpadla je 60 Hz. Proto pro určení parametrů čerpadla S1Ca platí výkonové hodnoty (množství, protitlak) uvedené ve výkonové tabulce (kapitola 3.) pod hodnotou 60 Hz. Interní regulátor čerpadla změní charakter regulace otáček (zhruba při poklesu otáček pod 1/3 maximálních otáček) z regulace otáčkové frekvenčním měničem na regulaci typu START/STOP. Tato konstrukce umožňuje zajistit dostatečné chlazení vinutí elektromotoru právě při nízkých otáčkách (nízké zdvihové frekvenci membrány). Parametry motoru čerpadel S1Ca (konstrukčně je motor třífázový, napájení je však jednofázové) motor verze S1Ca..U. při napětí 100 V při napětí 230 V jmenovitý výkon 130 W 130 W jmenovitý proud 2,2 A 1,2 A špičkový proud (za provozu) 3 A 3 A spouštěcí proud 8 A (cca 100 ms) 16 A (cca 100 ms) interní pojistka * 3,15 AT (1,5 ka) 3,15 AT (1,5 ka) * smí být použita pouze originální pojistka ProMinent, obj. číslo

37 S1Ba / S1Ca strana 37 ProMinent CS 5.2 Popis funkce provozní režimy Provozní režimy Volba provozního režimu se provádí v menu MODE. V závislosti na typu dodaného čerpadla (viz identifikační kód) mohou některé provozní režimy chybět. Provozní režim ANALOG V tomto nastavení je zdvihová frekvence membrány určována velikostí analogového signálu přiváděného přímo na čerpadlo přes zdířku externího signálu. Způsob zpracování signálu je dán manuálním nastavením odpovídajícího počtu zdvihů velikosti signálu. Provozní režim MANUAL V tomto nastavení lze zdvihovou frekvenci membrány měnit pomocí tlačítek NAHORU a DOLŮ Provozní režim CONTACT Tento režim umožňuje řízení chodu čerpadla externími impulzy. Dávkování je spuštěno příchodem externího impulzu do zdířky externího signálu. Pokud obsluha použije funkci pulzní multiplikace, potom lze pomocí manuálního nastavení přiřadit každému příchozímu impulzu počet vykonaných zdvihů (faktorem 0,01 až 99.99) na jeden příchozí impulz. Standardní nastavení je takové, kdy na každý příchozí impulz z externího zdroje provede dávkovací čerpadlo jeden zdvih. Provozní režim BATCH Tento režim umožňuje dávkování s vyšším faktorem pulzní multiplikace, a to až Dávkování může být spuštěno buď ručně pomocí tlačítka P nebo pomocí externího impulzu přivedeného na zdířku externího řízení jako beznapěťový kontakt či signál z polovodičového prvku. Odezva čerpadla (provedený počet zdvihů) na příchozí impulz se nastavuje na ovládacím panelu čerpadla. Provozní režim PROFIBUS Tento režim umožňuje řízení chodu čerpadla přes sběrnici PROFIBUS. Postup při zprovoznění tohoto režimu je uveden v samostatném provozním předpisu společném pro všechna čerpadla Pro- Minent vybavená přípojkou PROFIBUS. Funkce Pomocí nastavení v menu SET lze vybírat následující nepodmíněné funkce: Funkce "CALIBRATE - kalibrace dopravního množství Tato funkce umožňuje provést zkalibrování dávkovaného množství čerpadla na konkrétní dávkovanou chemikálii a na konkrétní podmínky sacího a výtlačného potrubí. Pomocí kalibrace lze následně sledovat na displeji skutečnou velikost dávkovaného množství. Kalibrační hodnoty zavedené do čerpadla v procesu kalibrace nejsou ovlivněny změnou dávkovací frekvence za chodu čerpadla a nejsou ovlivněny ani manuální změnou délky zdvihu membrány, pokud je změna délky zdvihu provedena v rozmezí ± 10% délky zdvihu použité při kalibraci dopravního množství. Funkce AUXILIARY FREQUENCY" - pomocná frekvence Tento režim umožňuje chod čerpadla s naprogramovanou volitelnou zdvihovou frekvencí spouštěnou dálkově přes konektor vstupu externích impulzů. V případě její aktivace tato pomocná frekvence potlačí jak nastavenou manuální frekvenci, tak i zdvihovou frekvenci odpovídající příchozímu externímu signálu; čerpadlo tedy po dobu aktivace pomocné frekvence pracuje výhradně s touto zdvihovou frekvencí. Funkce FLOW - průtok Pomocí této funkce lze provést automatické zastavení chodu čerpadla při poklesu průtoku. Musí být nainstalován samostatný průtokový monitor na výtlaku čerpadla, který sleduje vykonané zdvihy a převádí je na elektrické impulzy zaváděné do dávkovacího čerpadla. V menu "SET" lze naprogramovat počet nevykonaných zdvihů,kdy není dávkována kapalina, po nichž se čerpadlo vypne. Následující čtyři funkce jsou standardním vybavením čerpadla S2Ca: Funkce FLOAT SWITCH - hlídání hladiny v sání Pomocí této funkce lze provést automatické zastavení chodu čerpadla při poklesu hladiny v sání pod nastavenou úroveň. Tato funkce se neprogramuje, je aktivována automaticky v okamžiku, kdy je k čerpadlu připojen dvoupolohový plovák minimální hladiny do příslušné zdířky na čerpadle. Funkce PAUSE Pomocí dálkového beznapěťového kontaktu lze čerpadlo beznapěťově spínat či vypínat. Následující funkce lze aktivovat pomocí tlačítek na panelu čerpadla: Funkce STOP Dávkovací čerpadlo lze zastavit/spustit stiskem tlačítka STOP/START. Této funkce lze využít k zastavení čerpadla, aniž by toto muselo být odpojeno od sítě.

38 S1Ba / S1Ca strana 38 ProMinent CS Funkce PRIME - rychlé nasátí kapaliny. Pomocí této funkce lze provádět rychlé nasátí kapaliny do dávkovací hlavy. Provádí se tak, že se současně stisknou obě tlačítka se symbolem šipek. Dávkovací čerpadlo se rozběhne s nejvyšší zdvihovou frekvencí bez ohledu na jakákoliv nastavení zdvihové frekvence, a to za předpokladu, že na displeji je zobrazena hodnota zdvihové frekvence. Reléový výstup Reléový výstup, pokud je jím čerpadlo S1Ca vybaveno (verzi PROFIBUS nelze takto vybavit), je konfigurován buď jako výstup poruchové signalizace nebo jako výstup poruchové signalizace a současně taktovací výstup. Reléový výstup poruchové signalizace nebo silové relé: spíná/rozpíná v případě vzniku poruchového stavu elektrický externí obvod a tím sepne např. houkačku nebo světelnou signalizaci. Reléový výstup poruchové signalizace a taktovací relé: umožňuje vedle sepnutí/rozepnutí externího elektrického obvodu poruchové signalizace i vysílat z čerpadla impulzy ve stejné frekvenci, s jakou pracuje dávkovací čerpadlo v daném okamžiku. Reléový výstup lze dodatečně instalovat i na čerpadle původně dodaném bez této volby. Indikátory stavu Reálný provozní stav čerpadla je indikován pomocí tří barevných LED kontrolních světel a indikací Error zobrazovanou na displeji čerpadla. Displejová indikace poruchy Vznikne-li provozní porucha, na displeji čerpadla se zobrazí nápis Error souběžně s ostatními poruchovými signalizacemi. LED kontrolní světla zelené kontrolní světlo indikuje řádný provoz čerpadla žluté kontrolní světlo značí včasné upozornění na blížící se stav, kdy vznikne porucha (1. úroveň hladiny v zásobníku chemikálií) červené kontrolní světlo indikuje stav, kdy vznikla porucha, čerpadlo je mimo provoz (např. 2. úroveň minimální hladiny v sání). Současně se vzniklou poruchou se na LCD displeji objeví nápis "Error" - porucha. Hierarchie provozních režimů, funkcí a poruch. Různé provozní režimy, funkce a typy poruchových zpráv mají rozličný vliv na chod čerpadla. Jejich priorita je následující: 1. Nasátí - funkce "Prime" může být spuštěna v kterémkoliv režimu, pokud dávkovací čerpadlo pracuje za předpokladu, že na displeji je zobrazena hodnota zdvihové frekvence. 2. Stop, pauza, porucha - Funkce "STOP", Pause" a "Error" zastaví všechny funkce a provozní režimy s výjimkou funkce "Prime". 3. Pomocná frekvence - pokud je funkce AUX aktivována, způsobí, že čerpadlo přejde z existující zdvihové frekvence, s níž až doposud pracovalo, na frekvenci pomocnou. 4. Režimy MANUAL, ANALOG, CONTACT, BATCH

místo pro opis výrobního štítku čerpadla

místo pro opis výrobního štítku čerpadla Provozní předpisy Dávkovací čerpadla ProMinent Makro TZ místo pro opis výrobního štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Makro TZ je důležité seznámit se

Více

Solenoidová dávkovací erpadla

Solenoidová dávkovací erpadla Kapitola 1 Solenoidová dávkovací erpadla Kapitola 2 Kapitola 3 Procesní dávkovací erpadla Kapitola 4 Dávkovací systémy Kapitola 5 Zásobníky chemikálií a p e erpávací erpadla Kapitola 6 Panelové m ící a

Více

místo pro nalepení kopie výrobního štítku čerpadla

místo pro nalepení kopie výrobního štítku čerpadla Provozní předpisy Dávkovací čerpadla membránová ProMinent Sigma/3 typ S3Ba, S3Ca místo pro nalepení kopie výrobního štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent

Více

Motorická a procesní dávkovací čerpadla

Motorická a procesní dávkovací čerpadla Motorická a procesní dávkovací čerpadla 04 Obsah Motorická a procesní dávkovací čerpadla Motorická dávkovací čerpadla -.0 Přehled typů motorických dávkovacích čerpadel -.0. Oblastní diagram -.0. Instalační

Více

2 Motorická dávkovací čerpadla

2 Motorická dávkovací čerpadla 2 Obsah strana 2.0 Přehled motorických dávkovacích čerpadel ProMinent 1 2.0.1 Přehled typů čerpadel 1 2.0.2 Oblastní diagram 3 2.0.3 Instalační doporučení 5 2.1 Vario C - membránová dávkovací čerpadla

Více

2-cestné a 3-cestné rozdělovací vodní ventily

2-cestné a 3-cestné rozdělovací vodní ventily Honeywell SÉRIE V4043/8043/4044/8044 2-cestné a 3-cestné rozdělovací vodní ventily POUŽITÍ PŘÍRUČK VÝROKU Rozdělovací vodní ventily série V umožňují přesné řízení směru průtoku teplé a/nebo studené vody.

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ Elektrický regulační ventil Typ 3226/5824 a typ 3226/5825 Pneumatický regulační ventil Typ 3226/2780-1 a typ 3226/2780-2 Obr.1 typ 3226/5824 Obr.1 typ 3226/2780-2 s převodníkem 3760 Návod na montáž a obsluhu

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. DME a DMS DIGITÁLNÍ DÁVKOVÁNÍ

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. DME a DMS DIGITÁLNÍ DÁVKOVÁNÍ TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS DIGITÁLNÍ DÁVKOVÁNÍ Obsah Všeobecné údaje Výkonový rozsah, DME 3 Výkonový rozsah, DMS 3 Digitální dávkování 4 Typové označení 4 Kódová označení 5 Funkce Přehled funkcí 6 Výkonový

Více

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Všeobecně Pístová dávkovací čerpadla série FEDOS E / DX v sobě kombinují dlouhodobě osvědčené vlastnosti čerpadel řady FEDOS s nejnovějšími požadavky v oblasti dávkovací techniky. Výhody pístových dávkovacích

Více

Návod k provozu Membránové motorové dávkovací čerpadlo Sigma/ 3 Controltyp S3Cb

Návod k provozu Membránové motorové dávkovací čerpadlo Sigma/ 3 Controltyp S3Cb Návod k provozu Membránové motorové dávkovací čerpadlo Sigma/ 3 Controltyp S3Cb Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel!

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX stav 03.2009 strana A7.01

pístové dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX Dávkovací čerpadlo FEDOS E / DX stav 03.2009 strana A7.01 Všeobecně Pístová dávkovací čerpadla série FEDOS E / DX v sobě kombinují dlouhodobě osvědčené vlastnosti čerpadel řady FEDOS s nejnovějšími požadavky v oblasti dávkovací techniky. Výhody pístových dávkovacích

Více

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H... 6 Regulační ventily PN6 s magnetickým pohonem VF6H... S řízením polohy a zpětnou vazbou od polohy Pro regulaci horké vody a páry Krátká přestavovací doba (< s), vysoké rozlišení zdvihu ( : 0) ákladní charakteristika

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1. INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N

Více

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS DMH. Hydraulicky ovládaná písto-membránová dávkovací čerpadla a příslušenství 50 Hz

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS DMH. Hydraulicky ovládaná písto-membránová dávkovací čerpadla a příslušenství 50 Hz HNIKÝ KAALO RUNDOS Hydraulicky ovládaná písto-membránová dávkovací čerpadla a příslušenství 50 Hz able of contents. Představení výrobku 3 Výkonový rozsah 3 harakteristické vlastnosti a výhody 2. Identifikace

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

Návod k provozu Dávkovací čerpadlo Hydro/ 4, HP4a

Návod k provozu Dávkovací čerpadlo Hydro/ 4, HP4a Návod k provozu Dávkovací čerpadlo Hydro/ 4, HP4a CS Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější verze

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit. Děkujeme Vám za výběr měchového čerpadla typu KBR. Tento návod slouží k zajištění správné a bezpečné obsluhy a údržby čerpadla. K maximálnímu využití čerpadla a zajištění jeho bezpečného, dlouhodobého

Více

UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ A INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA BAZÉNOVÉ ČERPADLO BOXER 1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při instalaci a užívání tohoto elektrického zařízení by měly být dodržovány základní bezpečnostní pravidla /

Více

Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner

Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner Obj. č: 3291 Technická data Rozměry: (d/ š / v): 1200 mm x 500 mm x 1100 mm Hmotnost: 110 kg Hlučnost: 70 dba Napětí: 230 Volt / 50 Hz Pohon: bezúdržbový

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs

Více

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké

Více

Provozní návod. REMONT ČERAPDLA s.r.o. HORN GMBH & CO. KG. Visconet II VISCONET II FMOGne

Provozní návod. REMONT ČERAPDLA s.r.o. HORN GMBH & CO. KG. Visconet II VISCONET II FMOGne Provozní návod Visconet II VISCONET II FMOGne Všeobecné informace Instalace Start Provoz Opravy a servis Před prvním pouţitím tohoto zařízení je absolutně nezbytné seznámit se s provozním návodem. V případě

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní

Více

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky

Více

Elektrohydraulické pohony pro ventily

Elektrohydraulické pohony pro ventily 4 56 Elektrohydraulické pohony pro ventily se zdvihem 2 mm SKD82... : Napájecí napětí AC 23 V, 3- polohové řízení SKD82...: Napájecí napětí AC 24 V, 3- polohové řízení Provedení s nebo bez havarijní funkce

Více

Návod k obsluze chemicky odolných sudových

Návod k obsluze chemicky odolných sudových Návod k obsluze chemicky odolných sudových čerpadel série DINO Tento návod k obsluze je určený pro uživatele jako nedílná část vybavení čerpadla a musí být vždy dostupný pro pracovníky obsluhy a údržby.

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference JSP Měření a regulace Snímače tlaku - ND0404-2015/05 NÁVOD DMD 331 Snímač tlakové diference Měření tlakové diference kapalin a plynů. Rozsahy od 20 kpa do 1,6 MPa. Rozsah diferenciálního tlaku lze volit

Více

MONTÁŽ - ÚDRŽBA - NÁVOD NA OPRAVU typ: P5/EP 5. Řídící ventilový systém P5 je ventilový polohovací systém od PMV s modulovým konstrukčním systémem.

MONTÁŽ - ÚDRŽBA - NÁVOD NA OPRAVU typ: P5/EP 5. Řídící ventilový systém P5 je ventilový polohovací systém od PMV s modulovým konstrukčním systémem. MONTÁŽ - ÚDRŽBA - NÁVOD NA OPRAVU typ: P5/EP 5 1. ÚVOD Řídící ventilový systém P5 je ventilový polohovací systém od PMV s modulovým konstrukčním systémem. Základní jednotkou systému je pneumatický polohový

Více

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod na montáž a obsluhu EE35 Obsah: 1 Úvod...3 1.1 Základní bezpečnostní informace...3 1.2 Bezpečnostní informace pro alarmový modul

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. Kompaktní domácí vodárna 50 Hz

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. Kompaktní domácí vodárna 50 Hz TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS Kompaktní domácí vodárna 50 Hz Obsah Všeobecné údaje Použití 3 Typový klíč 3 Čerpané kapaliny 3 Provozní podmínky 3 Technické údaje 3 Vlastnosti a přínosy 3 Ovládací panel 4

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm 4 554 Elektrické pohony pro ventily se zdvihem 2 mm SQX32 SQX82 SQX32 napájecí napětí AC 23 V, 3-polohové řízení SQX82 napájecí napětí AC 24 V, 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V, řízení signály

Více

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č.0202 -1- spol. s r.o., Hegerova 987, 572 01 Polička, tel/fax.

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č.0202 -1- spol. s r.o., Hegerova 987, 572 01 Polička, tel/fax. spol. s r.o., Hegerova 987, 572 01 Polička, tel/fax.+420 461 724 219 Příloha 22 TP č.0202 NÁVOD K POUŽITÍ Stropních stativů OR - 1 OR - 3-1- OBSAH OBSAH...2 1 Všeobecná ustanovení...3 1.1 Úvod...3 1.2

Více

Servopohon s modulačním řízením AME 85QM

Servopohon s modulačním řízením AME 85QM Servopohon s modulačním řízením AME 85QM Popis Servopohon AME 85QM se používá společně s velkými tlakově nezávislými seřizovacími a regulačními ventily typu AB-QM DN 200 a DN 250. Specifické vlastnosti:

Více

Spojité regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem

Spojité regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem 5 MXG1...P Spojité regulační ventil PN1 s magnetickým pohonem pro média, obsahující minerální oleje MXF1...P MXG1...P MXF1...P Přímé a 3-cestné směšovací ventil s magnetickým pohonem ke spojité regulaci

Více

Global Water Solution PumpWave - průtokový spínač - návod k použití

Global Water Solution PumpWave - průtokový spínač - návod k použití Global Water Solution PumpWave - průtokový spínač - návod k použití Osoby, které nejsou obeznámeny s níže uvedenými pokyny, nesmí používat zařízení PumpWave. Doporučujeme kontaktovat spolehlivého instalatéra

Více

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400

CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400 CHLADÍCÍ CIRKULAČNÍ JEDNOTKA COR 400 Návod k obsluze Výrobce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

Ochrana odstředivého čerpadla

Ochrana odstředivého čerpadla Ochrana odstředivého čerpadla EL-FI PM NÁVOD K OBSLUZE OBSAH: str. ÚVOD 2 BEZPEČNOST 2 POUZDRO 2 MONTÁŽ 3 POPLACHOVÉ REŽIMY 4 NASTAVENÍ HLÍDAČE 5 PROVOZ/POPLACH 5 PROBLÉMY 6 TECHNICKÉ ÚDAJE 7 PŘÍKLADY

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr

Více

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot. 24 hodinový časovač: umožňuje kompletně naprogramovat jednotku na celý den Vysoušení 4 rychlosti ventilátoru: nízká, střední, vysoká a automatická Funkce AUTO - v závislosti na teplotě v místnosti si jednotka

Více

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI ilustrační foto NÁVOD K ÚDRŽBĚ A INSTALACI Písková filtrace ProfiStar 112013 1 OBSAH 1. Důležité bezpečnostní zásady... str. 2 2. Všeobecné informace... str. 3 3. Obsah balení... str. 3 4. Technické údaje...

Více

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek C 30 PREMIUM, C 40 PREMIUM, C 40 premium LCD 2 OBSAH OBECNÉ POKYNY...4 1 INSTALACE...5 1.1 Umístění centrální jednotky... 5 2 ÚDRŽBA... 5 2.1

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

LSB31, LSB32, LSB33, LSB34, LSB71, LSB72, LSB73 a LSB74 Spínací skříňky pro rotační pneupohony BVA300

LSB31, LSB32, LSB33, LSB34, LSB71, LSB72, LSB73 a LSB74 Spínací skříňky pro rotační pneupohony BVA300 IM-P372-27 CH Vydání1 LSB31, LSB32, LSB33, LSB34, LSB71, LSB72, LSB73 a LSB74 Spínací skříňky pro rotační pneupohony BVA300 Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 5 Obr. 4 1 Všeobecné informace Montáž a uvedení do provozu smí provádět pouze autorizovaný personál! 1.1 Účel použití Elektronický řídící a kontrolní

Více

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40 Návod k montáži a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru k našemu výrobku. Byl vyvinut a vyroben na základě nejnovějších poznatků v oboru. Než začnete zařízení

Více

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002 Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002 Řada S001 a S002 jsou oběhové jednotky k použití na primární okruh solárních systémů. Zajišťují oběh média mezi kolektory a zásobníkem. Skládající

Více

PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod

PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod Honeywell PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod Elektronický regulátor Obsah: 1. Rozbalení... 3 2. Obecná upozornění... 3 3. Použití a funkce... 3 3.1. Použití... 3 3.2. Funkce... 4 4. Bezpečnost...

Více

Manuál - Průtokový spínač RV/RW

Manuál - Průtokový spínač RV/RW Manuál - Průtokový spínač RV/RW Dok. č.: 133, cz_man_rv/rw, 5/2015, rev. 1 Úvod Přes jednoduchou obsluhu a spolehlivou funkčnost přístroje je třeba, aby každá osoba, která bude montovat, nastavovat a používat

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze Kuchyňský odsavač par DIC 2440 Návod k obsluze 2 Před instalaci a použitím spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze. Vážený zákazníku, doufáme, že Vám tento výrobek, vyrobený v moderních

Více

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze

Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40. Návod k montáži a obsluze Ponorné tlakové čerpadlo P 5400/40 Návod k montáži a obsluze Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru k našemu výrobku. Byl vyvinut a vyroben na základě nejnovějších poznatků v oboru. Než začnete zařízení

Více

SOLAR POWER CZ, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín TEL/FAX: 518 321 158, MOB: 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower.

SOLAR POWER CZ, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín TEL/FAX: 518 321 158, MOB: 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower. NÁVOD NA OBSLUHU 1.0 Učinili jste dobrý výběr! SOLAR POWER CZ, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín S decentralizovaným rekuperátorem tepla jste získali vysoce kvalitní produkt. Větrání otevřeným oknem,

Více

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže

Více

3 Procesní dávkovací čerpadla

3 Procesní dávkovací čerpadla 3 Obsah strana 3.0 Přehled procesních dávkovacích čerpadel 1 3.0.1 Přehled typů čerpadel 1 3.0.2 Oblastní diagram 3 3.0.3 Instalační doporučení 4 3.1 EXtronic - membránová dávkovací čerpadla 5 3.1.1 EXtronic

Více

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

NÁVOD LMP 307. Ponorná sonda k měření výšky hladiny

NÁVOD LMP 307. Ponorná sonda k měření výšky hladiny JSP Měření a regulace Snímače tlaku - NE0242-2015/06 NÁVOD LMP 307 Ponorná sonda k měření výšky hladiny Měření výšky hladiny kapalin, kalů, suspenzí a emulzí. Rozsah od 10 kpa do 2,5 MPa (1 až 250 m vodního

Více

membránové dávkovací čerpadlo MINIDOS A

membránové dávkovací čerpadlo MINIDOS A Všeobecně Čerpadla MINIDOS A vznikla důsledným vývojem, inovací již osvědčené techniky a využitím moderních umělých hmot. Jako bezúkapové membránové dávkovací čerpadlo s rozsahem dávkování mezi 3 l/h a

Více

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS SP A, SP. Ponorná čerpadla, motory a příslušenství. 50 Hz

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS SP A, SP. Ponorná čerpadla, motory a příslušenství. 50 Hz TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS Ponorná čerpadla, motory a příslušenství 5 Hz Obsah Ponorná čerpadla Obecné údaje strana Provozní rozsah 3 Použití 4 Typový klíč 4 Čerpaná média 4 Podmínky charakteristik 4 Provozní

Více

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Dieselové čerpadlo 100 l/min Dieselové čerpadlo 100 l/min 89 351 A801 CZ 230 V 1~AC Obsah 1. Všeobecné údaje 3 1.1 Odborné používání 3 1.2 Konstrukce a popis funkce 3 1.3 Oblast použití 3 1.4 Požadavky na místo instalace 3 1.5 Technické

Více

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní

Více

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 02 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 02 28 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Register and win! www.kaercher.com BPE 4000/45 AUTO CONTROL

Register and win! www.kaercher.com BPE 4000/45 AUTO CONTROL BPE 4000/45 AUTO CONTROL Deutsch 5 Magyar 15 Čeština 25 Slovenčina 35 Slovenščina 45 Româneşte 55 Hrvatski 65 Srpski 75 Български 85 Türkçe 96 Register and win! www.kaercher.com 59631320 06/11 2 3 6.997-350.0

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku 700.01X.X. 2.

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku 700.01X.X. 2. Tel: +420 596 232 996, 596 232 997, Fax: +420 596 232 998 avemarcz, web: wwwavemarcz 01XX Strana: 1/7 REVIZE: 1 Obsah 1 Sestava plastového stavoznaku 70001XX 2 Oblast použití 3 Popis stavoznaku 31 Kuličkové

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

HAKL MK-1. Elektrický průtokový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

HAKL MK-1. Elektrický průtokový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality HAKL MK-1 Elektrický průtokový ohřívač vody Návod k montáži a obsluze CZ Německý certifikát kvality Popis výrobku: Elektrický průtokový ohřívač vody HAKL MK-1 ohřívá vodu okamžitě po otočení ventilu teplé

Více

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Třístupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Více

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1 ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1 ANTISTATICKÁ, S NASTAVENÍM TEPLOTY Inteligentní pájecí stanice, která umožňuje používat bezolovnatou technologii pájení. Návod

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze Odstředivá horizontální čerpadla řady OP Návod k instalaci a obsluze 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Všeobecně Tento provozní a montážní návod obsahuje zásadní pokyny, kterých je nutno dbát při instalaci, provozu

Více

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Fi l t rační oběhové čerpadl o Ve r z e 1.1 česká Fi l t rační oběhové čerpadl o Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 261 47 OBSAH VÝKRES DÍLŮ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ 1 NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ 4-TRUBKOVÝ SYSTÉM ACW 200H, 300H, 400H, 600H, 800H, 1000H, 1200H ABV klima s.r.o., Bakovská 6A, 197 00 Praha 9 - Kbely

Více

HMP 331. HMP 331 Procesní snímač tlaku

HMP 331. HMP 331 Procesní snímač tlaku HMP 331 Výhody polní pouzdro - hliníkový odlitek nízká teplotní chyba dlouhodobá stabilita provedení Ex (pouze pro 4...20mA/2-vodič) IBExU05 ATEX 1106X zákaznická provedení: - zvláštní rozsahy - jiná provedení

Více

Domácí vodárny DV. Návod k obsluze a montáži

Domácí vodárny DV. Návod k obsluze a montáži Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži Verze 01/2016 technické parametry TYP U (V) P (kw) I (A) EUROPUMPS DV 40, 50, 80 230V 1.3 Průtok (m3/hod) 5.0 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.2

Více

KDR 802 odsavač pilin a třísek

KDR 802 odsavač pilin a třísek odsavač pilin a třísek Návod k používání aktualizace 7/ 2010 objednávky elektronicky, telefonem a písemně na kontaktu www.kdr.cz ROJEK dřevoobráběcí stroje a.s. Masarykova 16 517 50 Častolovice Czech Republic

Více

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Obj. č. D 322 658 Leden 2005 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte

Více

Ú vod. Ventilový pohon FA-1000 s vratnou pružinou. Vlastnosti a výhody

Ú vod. Ventilový pohon FA-1000 s vratnou pružinou. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Elektrické pohony Informace o výrobku FA- Datum vydání 998/98CZ Ventilový pohon FA- s vratnou pružinou Ú vod Elektrohydraulické pohony řady FA- jsou k dispozici v provedení s přírůstkovým

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

Domácí vodárny JEXI, MJX

Domácí vodárny JEXI, MJX Domácí vodárny JEXI, MJX Návod k obsluze a montáži technické parametry TYP jmenovitý výkon motoru jmenovitý příkon (kw)* objem tlakové nádoby (A) kw Hp (litry) 1x230 JEXI 85/24 0,59 0,8 0,9 24 4,3 Průtok

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL

UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL 2. UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL EASY FILT-BHW Upozornění: Pečlivě si před instalací přístroje a uvedením přístroje do provozu pročtěte pokyny k montáži a obsluze přístroje,

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Pádlové průtokoměry konstrukční řada P, PP a PPP - hlídače průtoku

Pádlové průtokoměry konstrukční řada P, PP a PPP - hlídače průtoku Pádlové průtokoměry konstrukční řada P, PP a PPP - hlídače průtoku o pro měření kapalin a plynů o vodorovná i svislá pracovní poloha o odolnost proti znečištění o odolnost proti tlakovým rázům o robustní

Více

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více