SYNTAKTICKÉ ARCHAISMY HORNÍ LUŽIČTINY
|
|
- Dana Sára Tomanová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SBORNÍK PRACÍ FILOSOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERSITY 1969, A 17 ROMAN MRÁZEK SYNTAKTICKÉ ARCHAISMY HORNÍ LUŽIČTINY 1. Cílem předkládaného článku je upozornit na několik konkrétních starobylých jevů v syntaxi spisovné horní lužičtiny, pokud se týče stavby jednoduché věty, a zdůvodnit takovým způsobem velký význam syntaktických dat z tohoto jazyka nejen pro srovnávací studium slovanské skladby, nýbrž jmenovitě také pro všestrannější poznání historického vývoje skladby jazyka českého. 1 O archaismech se v dalších výkladech bude mluvit nikoli snad v tom smyslu, jako by šlo o jevy v současné lužičtině nutně už zastaralé, více méně nesystémové, nýbrž pouze jako o jevech reprezentujících tak či onak pokračování dávné obecněslovanské situace. Jazykové archaismy se ve větší míře obvykle vyskytují právě v okrajových územích určitého jazykového společenství. Platí to jak pro periferní dialekty národního jazyka, tak i pro periferní malé jazyky celého slovansky mluvícího areálu. V tomto druhém případě nelze ovšem pouštět se zřetele sousedství s jazykovým prostředím neslovanským a možné větší proniky odtud. Tak třeba v oblasti jazyka českého je známa větší archaičnost zejména okrajových nářečí moravských (lašských a moravskoslovenských), zčásti i jihozápadočeských, a v slovanském makrokontextu vykazují zase relativně vyšší procento starobylých rysů takové jazyky, jako jsou slovinština, makedonština, lužičtina a běloruština. Pokud jde o lužičtinu, nacházíme tu v gramatické stavbě archaismy povahy morfologické i syntaktické. Z jevů morfologických stačí jen letmo připomenout alespoň důsledné zachovávání tvarů se sykavkami vzniklými druhou palatalizací v substantivním deklinačním paradigmatu (typu lok. sg. na snéze,,na sněhu"), životnost kategorie duálu v plném rozsahu (sr. slmóf přečelej,,my dva jsme přátelé"; jeho noze stupaštej samej wot so jeho nohy kráčely samy od sebe"; holcomaj zatykamoj hubu děvčatům /těm dvěma/ zacpeme /my dva/ pusu") a neztenčená rezistence jednoduchých préterit, aoristu a imperfekta; ostatně v konjugačních kategoriích slovesa se zde dochovaly ještě některé další, velmi archaické momenty. Chceme-Ii se správně orientovat v tom, co v soustavě hornolužické syntaxe představuje starobylé slovanské kontinuum, musíme mít na zřeteli několik skutečností. Předně je to zcela specifická situace tohoto jazyka ve vztahu k němčině, těsná vzájemná symbióza obou a odtud pramenící vliv dominujícího 1 Povšechně upozorňuje na komparatistický význam lužičtiny např. T. Lehr-Splawiňski, Znaczenie materiálu luzyckiego dla badán porównawczych nad jezykami slowaňskimi. Letopis Instituta za serbsm ludozpyt A 8, 1961,
2 94 ROMAN MRÁZEK německého adstrátu vždyť syntax je pro přejímání cizích prvků vcelku prostupnější než jiné složky mluvnického systému. 2 Dále je to dosti osobité postavení spisovného hornolužického jazyka: na jedné straně vyrůstal z lidového základu, a sdílel proto jeho celkový strukturní habitus i s jistou příměsí germanismů, na druhé straně se však nejednou od tohoto cizího vlivu snažil záměrně emancipovat, přičemž se tu puristické tendence od obrození až do současných dnů projevovaly jak v iimělém oživování některých domácích zastaralých nebo odumřelých syntaktických prostředků, tak také v přejímání nebo ve írekvenčním napodobování konstrukcí z jiných slovanských jazyků, zvláště z češtiny. 3 To vše nutí badatele k velké opatrnosti při interpretaci hornolužického materiálu. Cizí vlivy na lužičtinu, jmenovitě ze strany němčiny, byly v soiabistice nejednou předmětem pozornosti. Už J. Libš ve svém kompendiu hornolužické skladby 4 z r na mnoha místech verbis expressis uvádí a leckdy přímo puristicky odmítá ty či ony germanismy; např. str v souvislosti s ústupem subjektového genitivu partitivního typu njeje tu ani jeneho kubla, str. 22 napodobení něm. konstrukce typu das ist zum Sehen, str. 28 nadbytečné kladem osobních zájmen v úloze podmětu, str. 44 konstrukce typu dajče nam při piwje wfeseli byč lasset uns frohlich sein, buďme veselí", a v podčarové poznámce o původu modálního slovesa dyrbječ podle dúrfen, str. 72 převládající prepozice atributu před příslušným substantivem, str. 219 participiální pasivní typ zemrjety člowjek, spadnjena woda místo ryzejších zémrjely, spadnyla. V poslední době zase, na brněnské syntaktické, konferenci r. 1961, rozvedl vliv němčiny na koncové postavení fini tni ho slovesa v lužické větě Fr. Michatk, další příspěvky podobného zaměření zazněly na syntaktickém symposiu v Brně r. 1966, na konlerenci v Budyšíně téhož roku a jinde. 5 Dosti často se uvádí jako germanismus nadměrné kladení atribu-: tivního demonstrativního zájmena tón, jež pak nabývá skoro až charakteru členu, nebo dosazování zájmen to, wono do jednočlenných vět (k tomu všaki viz níže 3). 6 Z vlastního materiálu ještě marginálně připomínám výrazný germanismus týkající se predikativního determinantu substantivního v dativu po předložce k (známý i ze staré češtiny), typu rjadownja so wuwila k dobrému kolektiwej die Klasse hat sich zumguten Kollektiv enlwickelt, z jiných jednotlivostí např. jednočlenný útvar druhu Kak so nanej dže? Wie geht es dem Vater? Následující výklady jsou výběrově zaměřeny pouze na případy typické, jejichž domácí charakter a. starobylost celoslovansky nápadná nevzbuzují pochybnost. Hlavním kritériem archaičnosti jsou implicitní širší nebo užší ana- 2 Z prací našich jazykovědců k tomu obecně sr. K. Horálek, Úvod do studia slovanských jazyků*, Praha 1962, , , ; B. Havránek, Zur Problematik der Sprachmischung, TLP 2, Praha 1966, 84; J. Bauer, K specifickým rysům ve stavbě lužickosrbského souvětí, sb. Přinoški k serbskemu rěčespytej Beitrage zur sorbischen Sprachwiasenschaft, Budyšin 1968, K tomu sr. zejména H. Schuster-Sewc, Die Geschichte der sorbischen Schriftsprachen (ein Grundriss), Slavjanska filologija (Materiali za V meždunaroden kongres na slavistite), t. III, Sofija 1963, G. Liebscli, Syntax der wendischen Sprache in der Oberlausitz, Bautzen Viz Otázky slovanské syntaxe I, Praha 1962, , ; Otázky slovanské syntaxe II, Praha 1968, , ; Přinoški k serbskemu rěčespytej, Budyšin 1968, (M. Radtowski), (Fr. Michatk). e Např. K. Horálek, Úvod do studia slovanských jazyků, 381.
3 SYNTAKTICKÉ ARCHAISMY HORNÍ LUZICTINY 95 logie staročeské, staroruské, staroslověnské i jiné, které jsou autorovi z jeho dosavadní praxe již známé. Základem zobecňujících pozorování a příslušné ilustrativní dokumentace je především vlastní autorova excerpce z několika děl současné hornolužické literatury, převážně umělecké. 7 Za jistý metodický nedostatek předkládaného nástinu nutno pokládat to, že nebylo možno soustavně přihlédnout k mluvené řeči lidové a že se pracuje z větší části jen s jazykem spisovným. 8 Lužičtina ve svém dílčím systému syntaktickém zachovala nejednu dávnou konstrukci, z jiného slovanského prostředí nyní již neznámou nebo zasutou, méně zřetelnou. Takové případy mají obzvláštní cenu z hlediska historickosrovnávacího a nemálo pomáhají při pokusech o rekonstrukci pozdně praslovanského stavu. Podobně zase, pokud se týče češtiny, máme vlužičtině leckdy lépe, výrazněji než v onom jazyce a jeho dialektech doložen jev důležitý diachronicky pro historickou syntax českou nebo přímo i pro podporu určité hypotézy o vzniku té či oné konstrukce. Tím vším je dán komparatistický význam lužického materiálu. Zejména syntaktikové bohemisté by se měli hojněji než dosud obracet k údajům z lužičtiny, především tam, kde se sám materiál český při diachronických výkladech ukazuje jako ne zcela průkazný, interpretačně obtížný. * 2. Díváme-li se na větu z hlediska její celkové gramatické ztvárněnosti, podmíněné souvztažností obou základních větných členů (resp. absencí podmětové části), ukazuje se lužický materiál v kategorii subjektu diachronicky poučný hlavně íormálními postupy, jimiž je řešena výrazová potřeba činitele nekonkrétně, nevyhraněně míněného. Pokud jde o nevyhraněný subjekt znamenající osobu (osoby), jeví se tu nesporným slovanským archaismem věty s predikativním slovesem v nereflexivním tvaru 3. os. sg. maskulina, čes. typu tam dojde tak za půl hodiny (=,,tam člověk, kdokoli dojde..."). 9 Je známo, že tento výrazový typ je starší než pozdější typ s reflexivním tvarem neosobním (homonymním s formou neutrovou), v současné době v slovanštině více nebo méně všeobecně rozšířený. Zatímco v současné češtině onen starší, nereflexivní vyjadřovací způsob dožívá celkem už jen sporadickými realizacemi v hovorovém stylu, jsa častější jen v některých dialektech, zná jej horní lužičtina ještě v míře poměrně hojné; přitom vykazuje i dosti rozmanitou sémantickou základnu. 10 Sr. Prjedy hač by do pječ Učil,,běse kóferk wróco do kachlow a platy zaso horjeka než by napočítal do pěti" Bezd. 100; Haj, polna móšeň zlotakow bě tehdy kuzlarski kluč, z kotrymž sej móžeše durčka do wysokich čescow wotewrěč,,plná mošna zlaťáků byl tehdy kouzelný klíč, kterým si člověk mohl otevřít dvířka" Iselt 19 20; By so wěsče wjeselil, by li so z mlynkom a z jeho nanom zeznal 7 Jednotlivá díla v. v seznamu zkratek. 8 V budoucnu bude třeba vzít v úvahu zvi. materiál ve sbírce lidových pohádek: P. N e d o, Sorbische Volksmárchen, Budyšin (Domowina) 1956, a v sérii: Sorbische Dialekttexte I VI, Budyšin (Domowina) (pokračuje).» Sr. J. Zubatý, Studie a články II, Praha 1954, (původně v Zeitschriít fúr vergl. Sprachforschung 40, 1907, 478n.); Fr. Trávnííek, Historická mluvnice česká, III,
4 96 ROMAN MRÁZEK člověk by se určitě radoval, kdyby se poznal s mlynářem a jeho otcem"; Jelizo by wucho k durjam tlačil, by hdys a hdys ščerkot a klinkot slyšal kdyby člověk přitlačil ucho k dveřím" Iselt 46; Dolhe sedzenje napina bole, hač hdy by běžal po sportnišču než kdyby se běželo po sportovišti" Kraw. 29. Komplementární distribuce ovšem odhaluje, že vedle toho horní lužičtina zná také příbuzné konstrukce s tvarem reflexivním, a ty dokonce převládají: Praji so, zo je na mnje podobny vypráví se" Win.-Wj. 60; W nich (scil. v kamnech) so ženje njezatepi,,se nikdy nezatopí" Bezd. 79; Hdyž so njesmě plakat nana dla, kak by so smělo kwětkow dla? když se nesmí plakat pro tatínka" Bezd. 9; Běse to jenož mata čakarnja, z kotrejež so zaso z dwojimi durjemi dale dzeše z níž se zase dvojími dveřmi šlo dále" Bezd A dále jsou tu běžně zastoupeny i konstrukce se zevšeobecňujícím slovesným tvarem 2. os. sg. nebo 3. os. plur. Např. By-li ty nana překwapil, hdyž so rozzlobí, by pytnyl, kak... kdyby někdo otce překvapil" Iselt 44; Tola mysle njemóžeš widzeč, a Kowar widžese jenož wobliča ale myšlenky nemůžeš, nemůže člověk vidět" Kraw. 32;... a kotryž je padnyl, dokelž su jemu to přikázali poněvadž mu to rozkázali" Bezd. 45; Su mi kójerk wzali někdo mi vzal kufřík, vzali mi kufřík" Bezd. 129; Dyrbi jenož pokazač, zo je dorosceny, hewak so jemu wusměja jinak se mu vysmějí" Kraw. 88. Vyjádření všeobecně platného agentu substantivem člowjek není v horní lužičtině neznámo, avšak objevuje se celkem zřídka. Tato skutečnost dosti překvapuje, protože by se dala a priori předpokládat jeho silnější frekvence pod vlivem německých man-sátze". (Domnívám se proti Zubatému a Trávníčkovi, že u generalizujícího užití substantiva člověk j člowjek jistý německý vliv popírat nelze.) Zároveň tu máme jeden z projevů toho, jak spisovná lužičtina odolala cizímu vlivu a dovedla si podržet svůj vlastní ráz. 11 Pozornosti dále zasluhují věty s nekonkrétně míněným subjektem neživotným, věcným ( něco, určitá věc, to"). Nacházíme dvojí souběžné vyjádření, buď bez zájmenného indefinitizujícího podmětu to, nebo s tímto podmětem. Konstrukce bez podmětového zájmena jsou podle všeho geneticky velmi starobylé, původnější než konstrukce s tímto zájmenem, 12 lormálně se ztotožňujíce s větami skutečně jednočlennými, a v horní lužičtině opět dokládají odolnost spisovného jazyka vůči vnějším infiltracím, ač ovšem nelze nepomýšlet také na umělé potlačování neurčitého podmětového zájmena z hledisek puristických. Příklady zmíněných vět: Tak horco so njejě, kaž so wari nejí se to tak horké, jak se to vaří" Kraw. 134; Bjez toho by tež šlo bez toho by to taky šlo" Kraw. 50; Bě so tuž započalo, kaž so slušeše, hižo mje pytaja už to tedy začalo" Bezd. 149; Kajke da je bylo? jaképak to bylo?" Bezd. 92. Jak patrno, nebylo by obdobné stylizování věty bez podmětového neutrového zájmena únosné v češtině, avšak má plnou analogii v některých jiných 1 0 K lužické situaci se velmi zajímavě vyslovuje J. Zubatý, 1. c, ; sr. také Liebsch, Syntax..., V dialektech však německý vliv zasáhl znatelně a vyvolal přímo existenci kalkové, popříp. hybridní konstrukce: man gelu = jedyn chodil, jedyn chodíiš, (ty) chodziš; viz Fr. Michalk, DwS hybridně] konstrukci]! jednoreje sady w serbskich dialehtach, Otázky slovanské syntaxe II, Praha 1968, Dovodil tuto skutečnost J. Zubatý, viz o. c. v pozn. 9, 470n.
5 SYNTAKTICKÉ ARCHAISMY HORNÍ LUZlCTINY 97 slovanských jazycích, zejména jižních. Jestliže je v hluž. podmět explicitní, situace se vyrovnává s Češtinou. Příklady: Běch něhdze cyle druhdze, hdíež je swětlo a čoplo a hdzez to wulkotnje za jasminom wonja,,a kde to velkolepě voní jasmínem" Bezd. 85; Hinak to w zymje njebudže jinak to v zimě nebude" Bezd. 125; A někto powědaj mi, jak je so to z tej jušku melo} jak se to mělo, seběhlo s tou polívkou" Iselt 73; Po času to (scil. umění lyžovat) póndže časem to půjde" Kraw Sluší se zdůraznit, že věty bezpodmětné vystupují v současné spisovné horní lužičtině zásadně v podobě formálně jednokomplexní, tzn. bez doplňování nějakého prázdného" podmětového zájmena wono, to apod. Uchovává se zde tedy ten výrazový stav, který jest v ide. pokládati za původní, výchozí. Poněkud odlišná situace nastává ovšem v některých dialektech, tam vlivem němčiny takové podmětové slovce proniká. 13 Typy bezpodmětných konstrukcí ve spisovné horní lužičtině mají nejblíže k obdobným typům spisovné češtiny, ve většině případů se s nimi kryjí. Sr. ze sféry útvarů s verbem finitem: W nalěču so dešcowaše, tři dny za sobu. Najprjedy so kidaše, potom so wodnjo a w nocy miholeše Na jaře pršelo, tři dny za sebou. Nejprve lilo jako z konve, pak ve dne v noci mrholilo." Win.-Wj. 112; Před wocomaj so mi začmi před očima se mi zatmělo" Bezd. 69; Mi je so po domiznje stýskalo stýskalo se mi po vlasti" Iselt 117; Tu dže wo zásadu jde tu o zásadu" Bezd. 124; Tak horco jemu bě tak horko mu bylo" Kraw. 66; Hdyž běse hizo po wječeri... když už bylo po večeři" Bezd. 100; Mi na směch njeje! mně není do smíchu" Iselt 145; Nětkole je po wl&m nyní je po všem" Bezd. 9; Jemu bě, jako by jeho něchtó kruče wokolo žiwota dzeržal bylo mu, jako by ho někdo pevně držel kolem pasu" Iselt 16; Bě tomu ledma zrozumič sotva tomu bylo rozumět". (Konstrukce se slovesy smyslového vnímání bývají však - opět podobně jako v češtině také podmětové, s nominativem názvu vnímaného objektu, sr. Na 'chódbje su kročele slyšeč Bezd. 88 a k tomu čes. je // jsou slyšet kroky.) Poznámka. Rezistence spisovné hornolužické jednočlenné věty vůči dosazování ryze formálního podmětového pronominélního elementu je v každém případě pozoruhodná, ať už je motivována puristickými snahami či nikoli. Stejně tak zaslouží z hlediska systémových souvztažností v tomto jazyce pozornosti skutečnost, že slovně nevyjádřen zůstává většinou také zájmenný podmět při finitní slovesné formě v útvarech dvojčlenných, sr. Zo bych wědzal, što w tutym wainym dokumenče steji, mje prošeše, zo bych jemu wotpisk do aktow wróčil. Nima k wotpisanju chwilet Iselt Přecházíme k jevům týkajícím se kategorie samotného predikátu, slovesného i slovesně-jmenného. V souvislosti se slovesným komponentem jeví se značně starobylými především formální prostředky ve sféře kategorie času, totiž zmíněné již uchování jednoduchých préterit. Živé jsou zde také formy plusquamperfekta (Józef jim wšitko rozjasnjowaše, štož w poslednej hodžinje zrozumjeli njeběchu J. jim vysvětloval všechno, čemu v poslední hodině nerozuměli"), a ze srovnávacího hlediska nás upoutávají zcela běžné orthotonické tvary pomocného slovesa esse v perifrastických préteritálních útvarech (např. Je tu Američan byl? 13 K odlišnosti situace v jazyce spisovném a v dialektech viz zvi. diskusi na brněnském syntaktickém symposiu, sb. Otázky slovanské syntaxe II, 1968, sborník prací FF
6 98 ROMAN MRÁZEK,,byl zde Američan?"); k tomuto slovoslednému archaismu, jak jej známe mj. ze staré češtiny, viz ještě níže 9. Slovesný modus predikátu skýtá zajímavý materiál pro řešení nejasné otázky geneze slovanského kondicionálu a jeho interakce s indikativem préterita, popříp. jeho genetické odvozenosti z tohoto indikativu. Situace ve spisovné horní lužičtině se zdá svědčit pro podporu předpokladu, že se kondicionálová platnost, tj. modální význam non-realis, mohla v průběhu dlouhé doby postupně vyvinout v určitých kontextech z platnosti indikativní minulé: děj, který je už (dávno) minulý, vlastně jako by už ani nebyl plně reálný. 14 Nepřímých svědectví pro to je ostatně více, nejen někdejší stav slovanský (zde např. řekl bych mělo původní význam byl jsem řekl"), 15 ale též v jiných jazycích (sr. náhradu kondicionálu indikativem v protazi podmínkových vět v angličtině a francouzštině, např. // / were you, I wouldrít do it; Si fétais roi nebo homonymii imperfektového konjunktivu a indikativu slabých sloves v němčině, např. ich sagte es nicht neřekl jsem to" // neřekl bych to"). Nejvýmluvnější po této stránce se ukazuje minulý indikativ v hornolužických otázkách rozvazovacích, proniká v něm zřetelně sémantika podmíněnosti děje; sr. Wón nima pjenjezy za to. Sto dyrbjal z tym tei započet? co by s tím měl taky počít?" Kraw. 72; Kak mohl to fenož započet? jak by to jenom mohl začnout?" Kraw. 26. Podobně je tomu tak ve větách závislých: Tam njeje Wawrik, kiž čušli w posledním času za wšěm, štož mohl kritizowaí tam není W., který poslední dobou slídí za vším, co by mohl kritizovat" Kraw Pozoruhodné jsou ovšem také vedlejší věty srovnávací: Krawc sčini gestu, jako chcyl pozběhnyc porstaj K. učinil gesto, jako by chtěl zvednout dva prsty /scil. k přísaze/" Kraw. 12; Wočinich kaščik, a zezda so mi, jako bychu husle mi šepnyle otevřel jsem pouzdro a zazdálo se mi, jako by mi housle zašeptaly" Iselt V určité systémové souvislosti se sémantickou oscilací preteritálního indikativu mezi modem reálným a non-reálným stojí zajisté i užití takového indikativu k vyjádření optativnosti (to byl možná kdysi první mezistupeň směrem k non-realis), v petrifikovaném výraze druhu: Bóh dat, zo by Serbstwo tu krucišo stalodyzli za Dubrawu dejž Bůh, aby...". M. Now. 33; je to obdobně známo i z jiných slovanských jazyků (srch. íiveo! ať žije", ukr. zdotov buv buď zdráv", čes. zdrávi došli/). Starobylé je zajisté i užití samotného kondicionálu ve větách pracích, např. By ju nětko pohacat mohl kdyby ji teď mohl pohladit!" Kraw Velmi zajímavé je, že formy typu šot by, by přišol mohou fungovat nejen jako kondicionály, ale podle Liebsche (Syntax 37) také v platnosti indikativu plusquamperfekta, označujíce pak uzuální děje minulé., s Pri genezi slovanského kondicionálu nelze ovšem pouštět ze zřetele, že se tato morfologická kategorie mohla stabilizovat také za spoluúčasti specifického formálního elementu, doloženého v stsl. útvaru bimb, bi...; je to vše problém zatím nevyjasněný; sr. též J. Bauer, Vývoj leského souvětí, Praha 1960, Vždy však závislé věty v tomto ohledu průkazné nejsou, protože v hluž. platí v kategorii času taková consecutio temporum, že při tvaru minulého času v hlavní větě stojí zpravidla při časové současnosti ve vedlejší větě rovněž tvar času minulého, např. Krawc rozmyslowaše, kak mohl to najlěpje započeé,,k. přemýšlel, jak to může//jak by to mohl nejlépe začít" Kraw. 73. Nelze v té věci vyloučit německý vliv. 17 K lužickému kondicionálu sr. ještě Liehsch, Syntax..., 44.
7 SYNTAKTICKÉ ARCHAISMY HORNÍ LUŽIČTINY 99 Genus verbi skýtá nepochybně archaický rys v tom, že v lužičtině dosud zůstává značně funkčně vytíženo reflexivní pasívum, ve slovanštině kdysi v této funkci všeobecně virtuální. Vystupuje nejen od sloves vidu nedokonavého (např. To so chlosta,,to se trestá" Kraw. 132), ale také vidu dokonavého, a to už reprezentuje pozoruhodnou zvláštnost: Haf, cyla wjes so znici hal na tři statoki celá ves byla zničena až na tri statky" Iselt 59; Wšědnfe Učeše Krawc z tym, zo so zawola před direktora normálně počítal K. s tím, že bude zavolán před ředitele" Kraw. 47. Reflexivní pasívum může ojediněle mít význam rezultativní, totiž např. v ustáleném obratu piše so,,je psáno, napsáno"; některé jiné jazyky zde mají podobu nereflexivní, sr. pol. pisze. 5. Predikát slovesně-jmenný vykazuje ve své složce jmenné navíc ještě několik archaických jevů dalších. Týkají se předně toho, že se zde ve větším rozsahu udržuje'původní kongruentní pád predikativního, resp. predikativně-determinativního jména. V postavení při čisté sponě to celkem nic mimořádného není (např. Máj nan bě Čech můj otec byl Cech" Kraw. 144). Ostatně zde je nutno se mít na pozoru, poněvadž v horní lužičtině predikativní instrumentál sekundárně ustoupil, takže i predikativní nominativ by tu leckdy mohl být sekundární, nepůvodní. Současná spisovná horní lužičtina však predikativní instrumentál znovu uměle oživila a nacházíme ho dosti často, např.: Nětko sym ja tam z knjezom,,teď jsem tam pánem já" Iselt 51; We lačanščinje a předewšém w matematice bě wón z mištróm v latině a především v matematice byl mistrem" Iselt 82; Wysoka skala nad Sprjewju je byla ze swědkóm byla svědkem" Kraw. 7; To tola njefe z wašnjom to přece není zvykem" Bezd Mnohem zajímavější a nepochybně původní jeví se kongruentní pád predikativního determinantu v postavení při jiných slovesech, většinou synsémantických, v takovýchto případech: Wón čuješe so wjelk přeciwo wjelkam cítil se vlkem proti vlkům" Kraw. 120; Mjenuje swojeho nana starého knfeza nazývá svého otce starým pánem" Kraw. 13; Hólcaj kurfeštaf cigarety to čini dorostlých (dva) chlapci kouřili cigarety to dělá dospělým, to dělá člověka dospělým" Kraw. 53; Njebudz wowca, hdyz je ce Bóh borana stworil když tě Bůh stvořil beranem" (C. M. S. 1853/54, 41 Liebsch 120); Dajce mi žiwef byč, mam džowčičku! dejte mi být naživu, nechejte mě naživu" Bezd. 49. Poznámka. Jindy však už shodný pád predikativního determinantu z hlediska srovnávacího žádnou osobitost nepředstavuje, sr. Tak cyle připadne so jemu tuto prašenje njezdaše tak docela případná se mu tato otázka nezdála" Kraw. 131; Najradšo by chorého činil nejraději by dělal nemocného" Kraw. 147; Zadyn z nas njeje jeho hdy rozzlobjeneho abo wobuineho widíat nikdo z nás ho nikdy neviděl rozzlobeného nebo mrzutého" Iselt 82. Sluší se ještě připomenout, že výrazovým prostředkem tohoto větného členu bývají navíc ještě formy další, zejm. předložka za + akuzativ, shodný pád po spojce jako, instrumentál s předložkou z a někt. j. Příklady: Služach nětko w serbskej wosadže za kantora sloužil jsem teď v lužické vsi jako kantor, za kantora" Iselt 147; Tehdy mějach to woprawdže za zbožol tehdy jsem to opravdu pokládal, měl za štěstí Iselt 27; Sym měl wotpohlad, jeho sčinič za rjadowniskeho načohiika měl jsem úmysl udělat ho třídním učitelem" Kraw. 83;... zo je kralowska milosč" jeho za Kra- 18 O problematice predikativního instrumentálu v lužičtině sr. R. Mrázek, Sintaksis russkogo tvoritelnogo, Praha 1964,
8 100 ROMAN MRÁZEK lowskeho ekonomiskeho radíiíela" powyíita" že ho jeho královská milost povýšila na královského ekonomického radu" Iselt 19; Tehdy lujach so jako najzboiowniši llowjek na cyíym swěíe cítil jsem se nejšťastnějším člověkem na celém světě" Iselt 81; Wón fu pripóznawa jako přeéelkul uznává ji za přítelkyni" Kraw. 131; Stanje so ze slónčkom cylefe wsyl stane se sluncem celé vesnice" Iselt Velmi cenný archaismus reprezentuje ve sféře predikativního determinantu výrazový typ znějící v znázornění na současné češtině bezpečni všichni spali". V ostatních slovanských jazycích se už vesměs změnil na typ bezpečně všichni spali, za procesu adverbializace tohoto větného členu, která se odrazila na ztrátě jeho formální kongruence, takže se tu nakonec místo adjektiva objevilo adverbium. Daný hornolužický výrazový způsob má své široké, starobylé ide. paralely, sr. lat. typ tuti omneš dormiebant. 19 Příklady: Jara sebjewědomy so smějese,,příliš sebevědomě se smál" Kraw. 6; A nichtó njeje tak zahorjeny,haj' prajil kaž ty tehdy,,a nikdo neřekl tak nadšeně,ano' jako ty tehdy" Iselt 158; Klosec Jurij, wčipny na mnje hladajo, so mje prašeše: K. J., zvědavě na mne koukaje" Iselt 137; Wón je chétro wotevrjeny wo tebi rěčal mluvil o tobě velmi otevřeně" Kraw. 140; Zawistni bychu za nimaj šukotali závistivě by za nimi šuškali" Kraw. 27; To je wosebite zbožo, hdyž dorosteni tajke přečelstwo chutné bjeru když dospělí berou takové přátelství vážně" Kraw. 131; jistou modifikaci tohoto typu už představují případy jako: Wawrikowe wóčko bě módre naběžalo Vavříkovo oko naběhlo domodra, zmodralo" Kraw Predikativně determinující infinitiv, jak jej máme zastoupen v současné češtině (vidím tě stát, nechal ho čekat), má ve spisovné horní lužičtině svou responzi v přechodníku, a ten v těchto konfiguracích znamená další významný archaický rys slovanské syntaxe. 20 Setkáváme se s ním jednak zčásti po slovesech vnímání (souběžně s infinitivem), jednak po několika slovesech jiných, zvi. wostač, wostajič, měč, wudžeržac. Přechodník se tu vesměs více méně adverbializuje a celá konfigurace je zároveň podrobena frazeologizaci; proto také tu nacházíme tvar přechodníku pouze od několika málo sloves. Sr. Ja widžach tebje při mni stejo viděl jsem tě u sebe stát" Skala 15; Widžach we woknach dolhe rjecazki z dwaceci kolbaskow wisajo viděl jsem v oknech viset dlouhé řetězce z dvaceti klobásů" Iselt 75; Kejžora na nim sedžo njewidžachmy císaře jsme na něm /scil. trůnu/ sedět neviděli" Iselt 86; Na wjeršku nan stejo wosta a rjekny: zůstal otec stát" Win.-Wj. 55; Knjeni Rosa wosta sedžo paní R. zůstala sedět" Bezd. 125; Wostaji ju /scil. knihu/ na komodže ležo nechala ji ležet na prádelníku" Bezd. 40;,,Skoda u, mysli sej Lenka, ale wostaji jón stejo,,ale nechala ji /scil. jedovatou houbu/ stát" Win.-Wj. 111; Wucahny wulki běly hlowak, kotryž měješe při sčěnje ležo vytáhl velký bílý zhlavec, který měl ležet u zdi" Bezd. 132; Sym so jemu tónkróč jara džiwala, zo je tak dolho stejo wudžeržal velmi jsem se mu tehdy divila, že tak dlouho vydržel stát" Bezd Objevně tyto záležitosti v ide. perspektivách ozřejmil J. Zubatý, Studie a (lánky II, 1954, 106n. (původně SbornFilol III, 1912, 120n.). K archaickým dokladům staročeským viz Fr. Trávníček, Historická mluvnice česká, III, 138. M Sr. R. Večerka, Syntax aktivních participií v staroslovinstiné, Praha 1961, 57n. Pro stav hornolužický Liebsch, Syntax...,
9 SYNTAKTICKÉ ARCHAISMY HORNÍ LUŽIČTINY 101 Poznámka. Přechodníkových obratů se v současné psané horní lužičtině užívá poměrně hojně; 11 sr. Dolho knjeik hubu rozdajejo za nim hladaše dlouho se za ním statkář díval s otevřenou pusou" Iselt 13; Po chódbje cehnjese néehtó pěsničku hwizdajo po chodbě kdosi šel hvízdaje písničku" Kraw. 50;... ale za pluhom stupafo či wšelake mysle schadzeja ale když člověk kráčí za pluhem, napadají-ho všelijaké myšlenky" Iselt 64. Zcela převládají útvary na -o / -jo, kdežto formy minulé na -ši jsou sporadické, např. Jánu w zymje l do korlmy zastupiwii widíach, kak tu knjeik a korčmar při wulkej sčěnowej karet iiwje debatowastaj jednou vstoupiv do krčmy jsem viděl, jak tu statkář a'hostinský živě debatují u velké nástěnné mapy" Iselt 20. A najdeme v horní lužičtině přímo též archaické relikty jdu právě domů" Win.-Wj. 126 (sr. s tím též angl. průběhové tvary / am going home apod.); Snano je to cyle njetrjebawši snad je to zcela nepotřebné" Bezd Zmínkou o predikativním determinantu jsme již vlastně přešli od gramatického jádra věty k jejím složkám expandujícím. Tu je třeba se zastavit hlavně u využívání pádových slovoforem jmen. Na poli pádové skladby je zcela přirozené, že horní lužičtina jakožto jazyk celkově starobylý v nemalé míře zachovala někdejší zřetelnou sémantickou náplň bezpředložkových pádů. To znamená, že leckdy pád bez předložky zde ještě může vyjadřovat ty významy, které se v jiných slovanských jazycích musí vyjadřovat už předložkou + pádem, popříp. kdy byl původní sémanticky motivovaný pád nahrazen pádem jiným. 22 Omezím se pouze na několik ilustračních dokladů. Prostý genitiv vyjadřuje mj. sémantiku ablativní, sr. Bole a bole zdalowaše so hóle nana víc a víc se chlapec vzdaloval od otce" Kraw. 56. Kromě toho se velmi důsledně klade obdobně s dávným slovanským územ v záporných konstrukcích; tam měl od původu význam partitivně-generalizující. Vyskytuje se jak v pozici subjektové", tak i objektové"; např. Z kreje žanoho zboza wurosč njemóže z krve žádné štěstí vyrůst nemůže" Iselt 67; W Krakecach pak... njewotpali so ani fénického domčka a v K. neshořel ani jediný domeček" Iselt 59; Zaneje rjeňšeje wón njenamakal (žádnou) pěknější nenašel" (Srn. 50, 92 Liebsch 110). Dativu dosud někdy přísluší původní význam sémantiky zaměřenostní, ať už prostorové (= k něčemu"), ať s odstínem zřetelově účelovým (= pro někoho, pro něco"); např. Ale ani žiweje duše so jim njepřibliíi ale nepřiblížila se k nim ani živá duše" Bezd. 53; Běžalo je to holčo do Khróscic, do Khróscic sprawnemu rychtář jej běželo to děvče do K. k spravedlivému rychtáři" (Sm. 112, Liebsch 133) podobný bezpředložkový dativ zná dosud současná srbocharvátština, v měřítku ještě mnohem hojnějším; Připoložowaše kachldm přikládal do kamen" Kraw. 97; Nimam žanoh' loia tebi, žanef hródže konjóm nemám žádné lože pro tebe, žádnou stáj pro koně" (Sm. 11, Liebsch 134). Akuzativ stává v některých okolnostních určeních času a prostoru, kde lze spolu s Fr. Trávníčkem 2 3 tušit původní nominativ v platnosti nominální výpovědi: Njedzelu měješe Lodowa kralowna službu v neděli měla službu" 2 1 Sr. Otázky slovanské syntaxe I, Praha 1962, 127 (záznam o diskus. vystoupení H. Schustera-Šewce). " Z jiných živých ide. jazyků sluší se upozornit zejména na litevštinu, kde se bezpředložkové sémantické pády dochovaly v míre ještě větší než v lužičtině. " Fr. Trávníček, Neslovesné věty v češtině II, Brno 1931, 167n., 175n.
10 102 ROMAN MRÁZEK Bezd. 98; Jóny hody bě mi dobry rumpodich ból pod hodowny štom kulil jednou o vánocích mi vánoční muž naložil míč pod vánoční stromek" Iselt 80; Nan je mi wumrjel dolhi čas otec mi zemřel před dlouhým časem, je to dlouhý čas" (Sm. 94, 11 Liebsch 115); Hósc nowy so k nim přidá a sydze so kónc blida nový host se k nim přidal a sedl si na kraj stolu" (H. Z. C. M. S. 1870, 25 Liebsch 114). Vokativ si zde zachoval svou někdejší morfologickou odlišnost, sr. knježe pane"; kn/ez wučerfo pane učiteli"; Richardo, ty hrěšniko Iselt 87 při podobném hodnotícím vokativu však osobní zájmeno stává častěji v postpozici, např. hlupy ivosole, tyl Instrumenta!, ač sekundárním vývojem vždy pouze předložkový, pokračuje ve starobylé sémantice zvi. v dílčím významu příčinném (a to zejm. ve svém tvaru i plurálovém!), prosekutivním, seskupení a srovnání, z jednotlivostí pak v lexikalizovaném užití sobu sám osobně"; např. A mi z radoscu wutroba pukotaše a mně radostí tlouklo srdce" Bezd. 69; Řjekny, zo so někotři hólcy samo hišče ze zlobami bi/a že se někteří chlapci jen ještě ze zlosti, ze zloby perou" Kraw. 65; Hladaštaj z durjemi na žurlu dívali se.dveřmi na sál" Kraw. 20; Ludžo so z hromadami k dur jam ciščachu lidé se v houfech tlačili ke dveřím" Iselt 148; Lečo cofaše z wětrom léto míjelo jako vítr" Kraw. 12;... ale zo sym w Čěskej sobu wojowal ale že jsem v Čechách osobně bojoval" Iselt 64.?. Syntaxe jednoduché věty se konečně dotýká ještě jeden archaický jev spisovné horní lužičtiny, totiž slovosledné postavení komponentů opsaných tvarů preteritálních a kondicionálových, spolu s některými detaily dalšími. Pomocné sloveso esse si tu veskrze uchovává své orthotonické postavení, jež je od původu, 24 takže současná hornolužická věta po této stránce zcela připomíná slovosledné uspořádání věty staročeské. Následující doklady jsou rozvrženy do dvou skupinek. a) Věty kladné: Sym sej črije kupila koupila jsem si botky" Kraw. 27; Je jeho jara zranila,,velmi ho urazila" Bezd. 123; A syty nuklam dzečel donjesl? a donesl jsi králíkům jetel?" Win.-Wj. 57; Sče, prosu, tón list dostal? dostal jste ten list?" Bezd. 73; Sy Cukej pisal dla kožaneje kapy? Sym! Je wptmolwil? Njeje. Psal jsi Čukovi o koženou čepici? Psal! Odpověděl? Ne" Kraw. 129; Bych wam rady swojej zrěbcaj předal! rád bych vám prodal své hřebce" Iselt 47; Sto měniče, by Panach do was trělal? co myslíte, střílel by po vás P.?" Kraw. 147; By-li so to stalo, njebychu móhlťmeju mjetač kdyby se to stalo, nemohli by strhnout májku" Win.-Wj b) Věty záporné: Wón mi njeje ničo rjekl nic mi neřekl" Kraw. 74; Na to njejsym tola myslit chcyla na to jsem přece nechtěla myslet" Bezd. 87; Brigita njeje směla sobujěč,,b. nesměla jet spolu" Kraw. 94; Hisce ženfe sej Američanow praivje wobhladala njeběch ještě nikdy jsem si pořádně Američany neprohlédla" Bezd. 104; Njeby so hizo bojal už by se nebál" Kraw. 88; Ja sam njebych prosyl já sám bych neprosil" Kraw. 115; Tón sej hižo njeby mohla na hlowu stajic! ten bych si už nemohla postavit na hlavu" Bezd Od původu -totiž, jak známo, opsané perfektum bylo útvarem nikoli morfologickým, nýbrž syntaktickým: jsem přišel vlastně znamenalo jsem přišlý", tj. byla to spona, + adjektivum..
11 SYNTAKTICKÉ ARCHAISMY HORNÍ LUŽiCTINY 103 Nejsou enklitikami ani některé tvary pronominální, včetně reflexivního zájmena osobního; sr. Hdyž Ema přiňdže, so mi hnydom lubješe hned se mi líbila" Bezd. 29; Tón druhi pódia njeho jenož stefeše a so smě/eše ten druhý vedle něho jenom stál a smál se" Bezd. 109; Mi so nfecha nechce se mi" Kraw Tím jsme vyčerpali nástin těch syntaktických fakt, která jsou z hlediska archaičnosti spisovné horní lužičtiny zvlášť zajímavá. Šlo opravdu jen o nesoustavné, výběrové upozornění na některé útržky syntaxe jednoduché věty. Rada detailů dalších, z hlediska srovnávacího rovněž snad pozoruhodných, zůstala nedotčena. Stranou byla úmyslně ponechána syntax souvětí k ní pouze rámcově připomínáme, že hluž. dosud jako málokterý slovanský jazyk velmi důsledně zachovává starý formální rozdíl mezi spojovacími slovy interrogativními a relativními. 25 Závěr: Horní lužičtina, jako jeden z periferních (a nadto v enklávě žijících) malých slovanských jazyků, zachovala si ve své gramatické stavbě řadu archaických rysů. Vedle toho ovšem byla v určité míře zasažena infiltrací cizího adstrátu, a té se spisovný jazyk tu více, tu méně i bránil. Stratifikace prvků domácích, jmenovitě pak archaických, od některých prvků neslovanských není však celkem obtížná. Po stránce syntaktické mají tyto archaické jevy, v systému spisovné lužičtiny dosud zakotvené, nemalý význam především pro badatele ve srovnávací slovanské skladbě. - Seznam zkratek excerpovaných textů Bezd. Zdeňka Bezděková, Rěkaohu mi Lení, prekl. z Šestiny do lužičtiny (přeložila K. Malinkowa), Budyšin, Domowina 1964, 159 stran; čes. originál Říkali mi Lení, Praha, Stát. nakl. dět. knihy, Bog.-Hórn. W. Boguslawski M. Hórnik, Historifa serbskeho národa, Budyšin Iselt Richard Iselt, Bitwa w serbskej korčmje. Budyšin, Domowina 1962, 172 stran. Kraw. Jurij Krawža Módre listy. Budyšin, Domowina 1962, 155 stran. J. Now. Józef Nowak, Swobody njewjesta. Swjedženska hra w 5 wobrazach. Volk und Wissen, Ludowy naklad, Berlin M. Now. Měróin Nowak Njechorňski, Po serbskich putách. Budyšin 1937, Serbska ludowa knihownja. Skala Jan Skata, Škrě (Zběrka z lubosce khwilow), Budyšin 1923 (priwatny čiše). Win. Wj. H. Winarjec J. Wjela, Naša čítanka za 2. lětnik. Volk und Wissen, Ludowy naklad, Berlin CHHTAKCHHECKHE APXAH3MM BEPXHEJiyJKHUKOrO fl3bika IJejib CTaTbH o6pathtb BHHMaHue Ha HecKOJibKO apxanieckhx HBJíeHiiví B cnnrakchce npoctoro npefljiowehhh jmtepatyphoro BepxHejiywHUKoro nauka H TaKiíM o6pa30m BMABH- HyTb Ďojibinoe 3Ha<ieHne CHHTaKCHiecKHX nahhux 3Toro n3uka HJIH cpabhirrejihhoro Hayie- HHÍI cnabhhckoro CHHTaKCHca, a oco6ehho fljih BcecropoHHero noshahhh HCTOpn«iecKoro 2 5 Viz J. Bauer, K specifickým rysám ve stavbě lužickosrbského souvětí, Přinoški k serbakemu rěčespytej, Budyšin 1968,
12 104 ROMAN MRÁZEK paabhthh CBHTBKCBCB HemcKoro nabika. Cnaiana OTMeiaiDTCH npe^baphrenbhue MBTOAOjiorHnecKHc napamotpu, CBflaaHHue c o6meh npo6neiiathkob BepxHejiywHijKoro jiirrepatyp- Horo flauka H CO CTpaTH<f>HKan;HeH ero chhtakcineckhx HBjíeHHH (rji. o6p., pojjb BAHMCTBOBB** HHH B3 HeMeUKOrO HBUKa). KoHKpeTHue apxazqeckhe $aktbi, Ha KOTopux abtop B flajithežmem octahabjíhbaetcn, cneflyiomhe: a) B HeonpeflejieHHO-nHHBiix npe«jiowehhhx ckasyeiioe nojiynaet, uemny npoihm, (fcopmy 3-ro JI. efl. i. nywckoro po«a, Hanp. jelizo by wucho k durjam tíóčit ecjra 6u npa- KBTb yxo K flbeph". 6) HeonpefleneHHHB HeoAymeBneHHUH cy6iekt HepejrKO octaetch HUHJIHT^THUM, CJIOBBC- HO He Bupa»eHBUK, Hanp. bě so tuž započato aeno, ahaiht, ywe Haiajiocb". Tex camim npohczonht 4>opMajniBaH HeĚTpanHaanHH c oeajnrrahmh npeflnowehhhíth B jihtepatyp- HOM H3bixe afleci. TOHce HHKaKoro nyctoro" rpaiocateraeckoro nofljiejkaioin.ero He CTBBHTCH, Hanp. před wočomaj so mi začmi,,y MOHA nepea rjiaaaifh noteifhejio" B) Ofoiacra CKaayetioro B OTHomeHHH apxahihocth nphbjíekaet Hmepec HO TOULKO B KaxeropHH rnanwithoro BpeueHZ (coxpahehhe npocthx $opii npomeflmero BpeMeHfl), HO OCO- OCHHO rjiaro;n>horo HaiuioHeBBH (cnepu apebhero B3aHMo«eicTBHH cemahthkh HHOHKaTHB- HOCTH H KOHflHUHOHantHOCTH B HSKOTOpiIX KOHTOKCTaX C $OpMaMH H3*BHBHTejIBHOrO HaKJIO- HQHHH) H rnarojilhoro aanora (nmpokhh $yhknh0hajibhmž AHanaaoH BoaBpaTHO-CTpaflaTejib- HUX mppif). r) B rnarojn>ho-hm6hhom CKaayeuoii HMeHHáH iactb HepejrKO enje noflihhnetch npabhjry nojthoro rpammbtbtieckoro corjiacobahhfl c rocnoflctbytomhm inehom, Hanp. wón íujeáe so wjelk OH HyBCTBOBaji ce6fl BOBKOM", Bóh je če stworil borana Bor COTBOPHJI TOĎH 6apaHOM". A) OTiaCTH COZpaHAOTCH B^beKTHBHblH npeahkathbhhh OnpeflejIHTejIb B TaKHX noshqhhx, r«e Apyrne wiabhhckhe HSMKH CTaBHT OĎUIHO yrae Hape<me, mna jara sebewědomy so směješe OH oiehb cauohaaeflhho nocmehbjuicfl". e) IIocTaHOBKa fleenpbraacthh HecKOJibKHX rjiarojiob B none cbhtakchieckoň aabbchmocth OT rjiarojiob ciaicnoboro BOCHPHHTBH H HeKOTopux flpyrhx, Hanp. widžach tebje při mni stejo,,h BHflen TC6H ctojrmeá nonne MCHH", wosta sedzo OH octajich CHfleTi". «) IIpH BupaaceHHH BTopocTeneHHbix ijiehob, npeactabjíabmhx <f>akyjibtathbhbie pacnpoctpahhtejm npeanokcemih, pn«apxansmob CBHaaH C ynotpeojiehhem nafleweň 6ea npe«- jiorob B oďmem MOBXHO ckasaro, TTO B HBX coxpahhetch oójitmah npamect KorncpeTHoň ajraepďhaabhoá cemabtehhoctb, Hanp. hólc zdalowase so nana ManbTOK yflajmnch OT oma". a) IIpH nopnflke CJIOB co6jq0aaetch ApeBHee op^iotohhqeckoe MecTonoJiowemie $opm BcnouoraTejibHoro rnarona 6umt> (H HeKOTopux flpyrax cnobo^iopm), cp. sym sej čnje kupila H KynHJia ce6e ĎOTHHKH".
Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15
Obsah Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15 VÝSLOVNOST A PRAVOPIS Německá výslovnost 18 Hlavni rozdíly mezi českou a německou výslovnosti 19 Přízvuk 20
OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický
OBSAH Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický Úvod Rozdělení jazykového rozboru Poměr fonologie k fonetice. Dějiny bádání Fonémy a varianty Monofonémové hodnocení hláskových komplexů Dvoufonémové
Korpus fikčních narativů
1 Korpus fikčních narativů prózy z 20. let Dvojí domov (1926) Vigilie (1928) Zeměžluč oddíl (1931) Letnice (1932) prózy z 30. let Děravý plášť (1934) Hranice stínu (1935) Modrá a zlatá (1938) Tvář pod
VĚTNÉ ČLENY - PODMĚT A PŘÍSUDEK
VĚTNÉ ČLENY - PODMĚT A PŘÍSUDEK Autor: Katka Česalová Datum: 10. 9. 2014 Cílový ročník: 6. 9. ročník Život jako leporelo, registrační číslo CZ.1.07/1.4.00/21.3763 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019 Krajské kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika sloh
Kurz č PhDr. Hana Peterková. Skladba. Souvětí podřadné Souvětí souřadné
Kurz č. 5 19. 03. 2015 PhDr. Hana Peterková Skladba Souvětí podřadné Souvětí souřadné Souvětí větný celek, který vyjadřuje složitější myšlenku nebo více myšlenek; skládá se ze dvou nebo více vět jednoduchých;
1 Substantiva. 2 Adjektiva. Obsah. Lekce Obsah Cvičení
Obsah Úvod. Substantiva. Adjektiva. Personalia, posesiva. Demonstrativa. Interogativa, relativa 0. Indefinita, negativa. Numeralia 0. Verba prézentní tvary. Verba préteritum 0. Verba aspekt. Verba futurum.
Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Tvarosloví *) Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Sekunda 2 hodiny týdně Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy Určuje slovní druhy, své tvrzení vždy
Český jazyk a literatura - jazyková výchova
Využívá znalostí získaných v předešlých ročnících. OPAKOVÁNÍ OPAKOVÁNÍ Vysvětlí pojmy: sl.nadřazené, podřazené a slova souřadná.uvede příklady. Rozpozná sl. jednoznač.a mnohoznačná. V textu vyhledá synonyma,
Morfologie odborných textů
Morfologie odborných textů Yvona Řepová Název školy Název a číslo projektu Název modulu Obchodní akademie a Střední odborné učiliště, Veselí nad Moravou Motivace žáků ke studiu technických předmětů OP
II. Nástroje a metody, kterými ověřujeme plnění cílů
NĚMČINA Gymnázium PORG Libeň Němčinu vyučujeme na PORGu Libeň od primy 1 do oktávy jako druhý cizí jazyk. Kromě němčiny vyučujeme jako druhý cizí jazyk také francouzštinu. V průběhu studia jsou studenti
MLUVNICE. Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku
Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku MLUVNICE 1. Jazykové rodiny 2. Útvary národního jazyka 3. Jazykové příručky 4. Slovo a jeho význam 5. Obohacování slovní zásoby
Německý jazyk 7. ročník
Německý jazyk 7. ročník Očekávaný výstup Školní výstup Učivo Mezipředmětové vztahy, průřezová témata Psaní Vyplní základní údaje o sobě ve formuláři. Napíše jednoduché texty týkající se jeho samotného,
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova - zná pojem mateřský jazyk 1. Čeština jako mateřský jazyk MKV 4.4 - zná základní složky
4.9.1. Základy latiny II
4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Další cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Německý jazyk 4 Ročník: 9.
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Další cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Německý jazyk 4 Ročník: 9. 5 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence) 6 Kompetence pracovní
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Další cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Německý jazyk 4 Ročník: 9.
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Další cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Německý jazyk 4 Ročník: 9. 5 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence) 6 Kompetence pracovní
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 8. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova umí spisovně vyslovit běžná cizí slova
Český jazyk - Jazyková výchova
Prima Zvuková stránka jazyka Stavba slova a pravopis rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu Jazyk a jeho útvary seznamuje se s jazykovou normou spisovně vyslovuje česká a běžně užívaná cizí
Modul NE2-1. Osnova: Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber, 2002. 504 s. ISBN 3-19-011601-6
Německý jazyk začátečnický V rámci Inovace studijního programu PIS byly u studijního oboru německý jazyk začátečnický (NE2) vymezeny základní aspekty ve výuce tak, aby po ukončení studia byli studenti
Tabulace učebního plánu
Tabulace učebního plánu Vzdělávací obsah pro vyučovací předmět: LATINA Ročník: KVINTA a I. ROČNÍK Tematická oblast Historický úvod do latinského jazyka Co je latina a odkud pochází; jakým prošla vývojem
17. Souvětí podřadné Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013
17. Souvětí podřadné Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013 Název školy Obchodní akademie a Střední odborné učiliště Veselí nad Moravou Název a číslo OP OP Vzdělávání pro konkurenceschopnost,
VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková
VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková STAVBA VĚTY JEDNODUCHÉ VY_32_INOVACE_CJ_1_08 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Věta jednoduchá - pojmy Věta = slovní
SLOVESA (VERBA) Slovesa (verba) Vytvořeno dne: Metodický popis anotace:
SLOVESA (VERBA) Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Téma: Jméno autora: VY_32_INOVACE_CJ2r0111 Morfologie pro 2. ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura
ŽALM 23,4A JAN ASSZONYI. SCB BRNO - KOUNICOVA Jan Asszonyi 2015_051 04 Ž23 - Rokle stínu smrti.docx 4. 10. 2015
2015 Hospodin vede na různá místa zelené pastvy, stezky spravedlnosti. Po příjemných cestách pomyslel David na cestu roklí stínu smrti. Tam se nebude bát. Ne pro svo odvahu, nýbrž pro přítomnost pastýře.
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková SLOVESA VY_32_INOVACE_CJ_3_17 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Druhy sloves, slovesné kategorie, slovesné tvary určité
Název materiálu: Jazykové rozbory
Základní škola Nový Bor, náměstí Míru 128, okres Česká Lípa, příspěvková organizace e-mail: info@zsnamesti.cz; www.zsnamesti.cz; telefon: 487 722 010; fax: 487 722 378 Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.3267
2. přivlastňovací můj, tvůj, jeho, její, náš, váš, jejich, zvratné svůj - přivlastňujeme jimi něco 1., 2., 3. osobě nebo podmětu v kterékoli osobě
ZÁJMENA Jsou slova, která sama neoznačují osobu, věc nebo vlastnost. Pouze zastupují příslušná podstatná jména a adjektiva přídavná jména. Věc, osobu nebo vlastnost naznačují, odkazují na ně, vyjadřují
ZÁJMENA VÝZNAM A DRUHY; TVARY A JEJICH VÝZNAMY
ZÁJMENA VÝZNAM A DRUHY; TVARY A JEJICH VÝZNAMY Zájmena jsou slova, která sama neoznačují osobu, zvíře, věc nebo vlastnost, nýbrž jen zastupují příslušná substantiva a adjektiva, popř. určitou nebo neurčitou
Projekt: Satellitengestützte Umweltbildung in der Oberlausitz Seite 1 Lessing-Gymnasium Hoyerswerda
Analysa krajiny Dubrinkske bahno Z Pixel-Gis program zmóžni so nam přepytowanski program, kotryž nam šulerjam prěnje móžnosće k wobkedźbowanju zemje sposrědkowa. K tomu dóstachmy sćěhowacy wuchadny material
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně Komunikační a slohová Zážitkové čtení a naslouchání klíčová slova vyhledávací čtení aktivní naslouchání se záznamem slyšeného Žák při hlasitém čtení vhodně využívá
SADA VY_32_INOVACE_CJ1
SADA VY_32_INOVACE_CJ1 Přehled anotačních tabulek k dvaceti výukovým materiálům vytvořených Mgr. Bronislavou Zezulovou a Mgr. Šárkou Adamcovou. Kontakt na tvůrce těchto DUM: zezulova@szesro.cz a adamcova@szesro.cz
Přísudek. Vytvořeno dne: ve větě
Přísudek Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: VY_32_INOVACE_CJ3r0108 Skladba pro 3.ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura Téma: Jméno autora: Přísudek Kateřina
Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Tvarosloví Český jazyk (CEJ) Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta 2 hodiny týdně (viz poznámky) S jistotou určí slovní druh a pojmenuje jej cizím termínem
Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Tercie 2 hodiny týdně Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy Skladba *) Ţák vysvětlí pojem aktuální (kontextové)
Projekt IMPLEMENTACE ŠVP
Střední škola umělecká a řemeslná Evropský sociální fond "Praha a EU: Investujeme do vaší budoucnosti" Projekt IMPLEMENTACE ŠVP Evaluace a aktualizace metodiky předmětu Německý jazyk Obory nástavbového
Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků
Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků Studium praslovanštiny Studium společného prehistorického období slovanských jazyků, který tvoří počáteční vývojovou etapu každého
SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony
Číslo a název projektu Číslo a název šablony DUM číslo a název CZ.1.07/1.5.00/34.0378 Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT SSOS_CJL_5.13
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV Školní výstupy Učivo Přesahy a vazby, průřezová témata rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu
Slovní druhy. Ohebné i neohebné
Slovní druhy Ohebné i neohebné Slovní druhy 1. Podstatná jména 2. Přídavná jména 3. Zájmena 4. Číslovky 5. Slovesa 6. Příslovce 7. Předložky 8. Spojky 9. Částice 10. Citoslovce Podstatná jména názvy osob,
RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov
Dodatek č.17 PŘEDMĚT: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ROČNÍK: 8. ročník ČESKÝ JAZYK - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov - rozlišuje
Příspěvky k české morfologii
Příspěvky k české morfologii Miroslav Komárek Obsah 5 Obsah ÚVODEM.! 11 I. SYSTÉM AUTOSÉMANTICKÝCH SLOVNÍCH DRUHŮ V SPISOVNÉ ČEŠTINĚ 13 0. Vstupní poznámka 13 1. Kritéria klasifikace slovních druhů 13
Okresní kolo Olympiády v českém jazyce 2007/ ročník
Okresní kolo Olympiády v českém jazyce 2007/2008 34. ročník II. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... 1. Zachytili jsme následující větu, která je bez kontextu dvojznačná: Nezodpovědné je třeba
Předmět: Latina. Charakteristika vyučovacího předmětu:
Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk latina V předmětu Latina se realizuje obsah vzdělávacího oboru latinský jazyk RVP GV; současně se realizují tematické okruhy průřezových
PODSTATNÁ JMÉNA (SUBSTANTIVA) - PÁD
PODSTATNÁ JMÉNA (SUBSTANTIVA) - PÁD Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Téma: Jméno autora: VY_32_INOVACE_CJ2r0102 Morfologie pro 2. ročník Jazyk a jazyková komunikace Český
7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků
list 1 / 8 Čj časová dotace: 4 hod / týden Český jazyk a literatura 7. ročník (ČJL 9 1 09) sestaví vypravování v časové posloupnosti s využitím názorných jazykových prostředků sestaví vypravování s využitím
Základní škola ve Vamberku. Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 8. ROČNÍK. Václav Strážnický 2014/15
Základní škola ve Vamberku Tematický plán učiva ČESKÝ JAZYK PRO 8. ROČNÍK Václav Strážnický 2014/15 MLUVNICE HODINOVÁ DOTACE TEMATICKÝ CELEK OBSAH ZÁŘÍ CELKEM 8 HODIN 1hodina 5 hodin ÚVOD A OPAKOVÁNÍ UČIVA
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová O jazyce Opakování učiva 3. ročníku Národní jazyk Naše vlast a národní jazyk Nauka o slově Slova a pojmy,
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015 PhDr. Dana Brdková Lektorka Bankovní akademie a VŠFS Pro použití v rámci projektu ematurity Jak je sestaven didaktický test? Didaktický test obsahuje 10
Projekt: EU peníze školám - OP VK oblast podpory 1.4 s názvem Zlepšení podmínek pro vzdělávání na základních školách
Název projektu : OP VK 1.4 60610221 I N V E S T I C E D O R O Z V O J E V Z D Ě L Á V Á N Í Projekt: EU peníze školám - OP VK oblast podpory 1.4 s názvem Zlepšení podmínek pro vzdělávání na základních
Větné členy. Základ věty tvoří základní větné členy, jejich spojení nazýváme základní skladebná dvojice. Jsou to podmět a přísudek.
Základní větné členy Větné členy Základ věty tvoří základní větné členy, jejich spojení nazýváme základní skladebná dvojice. Jsou to podmět a přísudek. Rozvíjející větné členy Další větné členy, které
Popis morfologických značek poziční systém
Popis morfologických značek poziční systém Jan Hajič Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK Morfologická analýza a syntéza Morfologické značky jsou součástí výsledku (výstupem) morfologické analýzy,
Tjeckiska C - syntax, 6/12-00
Tjeckiska C - syntax, 6/12-00 I. Syntaktický rozbor jednoduchých vět. Podtrhni celé větné členy a označ písmeny: S = subjekt V přísudkove sloveso/slovesa O objekt A adverbiále Cop sponové sloveso NomPred
Test č.1 1. Napište slovo nadřazené těmto výrazům (1 bod) : háček, síť, vlasec, podběrák, návnada
Test č.1 1. Napište slovo nadřazené těmto výrazům (1 bod) : háček, síť, vlasec, podběrák, návnada 2. Vyberte větu jednoduchou (1 bod): a) Víš, v kolik se máš vrátit? b) Máme doma králíka, myšky a chameleóna.
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
září Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová. Žák dokáže rozlišit mluvnické kategorie podstatných jmen (pád, číslo, rod), rozliší větu jednoduchou
Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017 krajské kolo zadání II. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... A ještě
Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu
VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE DALŠÍ CIZÍ JAZYK NĚMECKÝ JAZYK Seznámení s novým předmětem Žák chápe význam znalosti cizích jazyků v současnosti Seznámení s novým
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 5. ročník Zpracovala: Mgr. Helena Ryčlová Komunikační a slohová výchova čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas vymyslí
Vedlejší věta přísudková
Vedlejší věty Druhy vedlejších vět určujeme: podle jejich větněčlenské platnosti podle spojovacích výrazů, kterými jsou připojeny k větě řídící podle vztahu jejich obsahu k obsahu věty řídící Vedlejší
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019 Krajské kolo zadání II. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika
SLOVNÍ DRUHY. Vytvořeno dne: druhů, vymezuje tři základní kritéria členění. Závěr prezentace slouží k procvičení osvojených poznatků.
SLOVNÍ DRUHY Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Téma: Jméno autora: VY_32_INOVACE_CJ2r0101 Morfologie pro 2. ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura Slovní
Český jazyk a literatura. 8. ročník. Komunikační a slohová výchova
list 1 / 7 Čj časová dotace: 4 hod / týden Český jazyk a literatura 8. ročník Komunikační a slohová výchova Subjektivně zabarvený popis (líčení) (ČJL 9 1 05) (ČJL 9 1 02) odlišuje spisovný a nespisovný
Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce
1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE UČEBNÍ OSNOVY 1. 2 Cvičení z českého jazyka Cvičení z českého jazyka 7. ročník 1 hodina 8. ročník 1 hodina 9. ročník 1 hodina Charakteristika Žáci si tento předmět vybírají
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49. Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Český jazyk,
SYNTAX LS Úvod
SYNTAX LS 2017 Úvod Co očekáváte od předmětu? viz sylabus požadavky Literatura Nový encyklopedický slovník češtiny https://www.czechency.org/ Panevová a kol. (2014) Mluvnice současné češtiny 2. http://www.cupress.cuni.cz/ink2_ext/index.jsp?
15. Věta jednoduchá Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013
15. Věta jednoduchá Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013 Název školy Obchodní akademie a Střední odborné učiliště Veselí nad Moravou Název a číslo OP OP Vzdělávání pro konkurenceschopnost, CZ
MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15) PŘEDMĚT Český jazyk TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ POZN. (UČEBNÍ MATERIÁLY DOPLŇKOVÉ aj.) sekunda Mgr. Barbora Maxová 2hod/týden,
ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps
ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps Číslo projektu Číslo a název šablony klíčové aktivity Tematická oblast (předmět) Autor CZ.1.07/1.5.00/34.0705 III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím
Olympiáda v českém jazyce, 39. ročník, 2012/2013 krajské kolo
Národní institut dětí a mládeže MŠMT, zařízení pro další vzdělávání pedagogických pracovníků a školské zařízení pro zájmové vzdělávání, Sámova 3, 101 00 Praha 10 Olympiáda v českém jazyce, 39. ročník,
Německý jazyk. Mgr. Jitka Jakešová. Z á k l a d o v ý t e x t :
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Jakešová nj9-kap-jak-psa-02 Z á k l a d o v ý t e x t : Zeichne das ild: Ein kleines Haus steht in einem Garten. Links neben dem
Název materiálu: Spojky souřadicí a podřadicí
Základní škola Nový Bor, náměstí Míru 128, okres Česká Lípa, příspěvková organizace e-mail: info@zsnamesti.cz; www.zsnamesti.cz; telefon: 487 722 010; fax: 487 722 378 Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.3267
LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami:
LATINA Název předmětu: Latina Charakteristika vyučovacího předmětu: Vyučovací předmět Latina vychází vychází z RVP G jako Doplňující vzdělávací obor. Lze ho studovat jako povinně volitelný předmět ve 2.
ZÁKLADNÍ ŠKOLA NÝRSKO, ŠKOLNÍ ULICE příspěvková organizace VÝSTUPNÍ TEST PRO ŢÁKY 9. ročníku B/ ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Jméno a příjmení:
Název projektu: Šumavská škola = evropská škola Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.12 /02.0010 ZÁKLADNÍ ŠKOLA NÝRSKO, ŠKOLNÍ ULICE příspěvková organizace VÝSTUPNÍ TEST PRO ŢÁKY 9. ročníku B/ ČESKÝ
IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy
IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy Slovní druhy jsou soubory slov vymezené podle hledisek významového, tvaroslovného a skladebního. V podstatě se shodují s kategoriemi, s jejichž pomocí starořecký
VY_32_INOVACE_ / IQ cesta
1/6 3.2.07.08 Pravidla hry: 1. Hra je určena minimálně pro 2 hráče. 2. Jeden hráč (může se účastnit i hry) bude kontrolovat správnost odpovědí na Listině odpovědí. 3. Každý si vybere figurku jiné barvy
ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh. 4.8.20. Latina
4.8.20. Latina A) Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu: Důležitost a význam studia latinského jazyka dokazuje nejen jeho několikasetletá tradice. I v dnešní době má tento doplňující vzdělávací
Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017 krajské kolo řešení I. kategorie 1. Příklady řešení: a) Bojí se ho jako čert
Zvláštnosti větné stavby
Zvláštnosti větné stavby Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: VY_32_INOVACE_CJ3r0115 Skladba pro 3.ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura Téma: Jméno autora:
Český jazyk a literatura
1 Český jazyk a literatura Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální
SOŠUP 7. 4. 2013 2. 64 41 L/51
Datum: 7. 4. 2013 Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.1013 Číslo DUM: VY_32_INOVACE_106 Škola: Akademie VOŠ, Gymn. a SOŠUP Světlá nad Sázavou
Tematický plán pro školní rok 2016/2017 Předmět: Český jazyk a literatura Vyučující: Mgr. Jana Paličková Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý
ČASOVÉ OBDOBÍ Září 1. 30. 9. 1. 5. 28. 9. státní svátek KONKRÉTNÍ VÝSTUPY respektuje základní komunikační pravidla v rozhovoru volí vhodné verbální a nonverbální prostředky řeči v běžných školních i mimoškolních
UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk Další cizí jazyk. Vzdělávací oblast Vyučovací předmět : Charakteristika předmětu
UČEBNÍ OSNOVY Vzdělávací oblast Vyučovací předmět : Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk Další cizí jazyk Charakteristika předmětu V předmětu Německý jazyk je realizován obsah vzdělávací oblasti Doplňující
Morfologie. Gramatika gramatické tvary a konstrukce a jejich sémantické funkce - obecný úvod
Morfologie Gramatika gramatické tvary a konstrukce a jejich sémantické funkce - obecný úvod Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Petra Hrnčířová. Dostupné z Metodického
Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)
Český jazyk a literatura - 6. ročník Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky) jazykovými příručkami Odliší spisovný a nespisovný jazykový projev Rozpozná nejdůležitější
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019 Okresní kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika
Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu
VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE DALŠÍ CIZÍ JAZYK NĚMECKÝ JAZYK Seznámení s novým předmětem Žák chápe význam znalosti cizích jazyků v současnosti PT MV - multikulturalita
VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková
VĚTNÁ SKLADBA Mgr. Soňa Bečičková ZÁKLADNÍ SKLADEBNÍ DVOJICE VY_32_INOVACE_CJ_1_09 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti ZÁKLADNÍ SKLADEBNÍ DVOJICE Základní
Výstupy odpovídající úrovni A1 podle SERR
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Německý jazyk (NEJ) Výstupy odpovídající úrovni A1 podle SERR Kvarta 4 hodiny týdně Dataprojektor Téma Péče o domácí mazlíčky Zvířata Cestování v Evropě i do
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, Praha 1. Olympiáda v českém jazyce, 42. ročník, 2015/2016 okresní kolo
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce, 42. ročník, 2015/2016 okresní kolo I. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... 1. Od některých
Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura 3. ročník Měsíc Téma Učivo Očekávaný výstup září říjen OPAKOVÁNÍ Z 2. roč. VĚTA JEDNODUCHÝ PŘÍBĚH OPAKOVÁNÍ Z 2. ročníku PÁROVÉ SOUHLÁSKY ABECEDA JEDNODUCHÝ
Tvarosloví (morfologie)
Tvarosloví (morfologie) A k čemu zákaz předjíždění kamionů? Stačí dodržovat vyhlášku a dopravní značení na dálnici mají vyhrazen svůj jízdní pruh a v ostatních nemají co dělat. Fotopast má celkem široký
NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin
Návrhy tematických plánů Střední odborná škola 1. Návrh tematického plánu mluvnice 1. ročník Počet hodin Racionální studium textu 1 Základy informatiky získávání a zpracování informací 1 Jazykověda a její
Číslo DUM: VY_32_INOVACE_111
Datum: 20. 6. 2013 Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.1013 Číslo DUM: VY_32_INOVACE_111 Škola: Akademie VOŠ, Gymn. a SOŠUP Světlá nad Sázavou
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 9. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova samostatně pracuje s Pravidly českého
Petra Soukupová. K moři
Petra Soukupová K moři Brno 2011 Petra Soukupová, 2007 Host vydavatelství, s. r. o., 2007, 2011 (elektronické vydání) ISBN 978 80 7294 420 0 Rodičům PETROVY DVĚ ŽENY 1/ Petr a Magda se potkávají Magda
Předmět: Český jazyk a literatura
21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
A l b A t r o s zlom_vnitrni_ce_v2.indd :37
A l b a t r o s Alena Čálková Borůvky na prodej Alena Čálková i l u s t r o v a l a a n n a m a s t n í k o v á Borůvky na prodej A l b a t r o s Alena Čálková, 2015 Illustrations Anna Mastníková, 2015
Jak Ježíšek naděloval radost také v tištěné verzi
Jak Ježíšek naděloval radost také v tištěné verzi Objednat můžete na www.fragment.cz František Ber Jak Ježíšek naděloval radost e-kniha Copyright Fragment, 2014 Všechna práva vyhrazena. Žádná část této
Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň B1.3.B středně pokročilí 3 pomalý kurz (40 vyučovacích jednotek)
Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň B1.3.B středně pokročilí 3 pomalý kurz (40 vyučovacích ) Učebnice Česky krok za krokem 2 Lekce intenzivního Počet vyuč. Kapitola Téma Gramatický cíl Osvojení
Kam s ní? O interpunkční čárce v souvětí Jana Svobodová
Kam s ní? O interpunkční čárce v souvětí Jana Svobodová KATEDRA ČESKÉHO JAZYKA A LITERATURY S DIDAKTIKOU, PdF OU Teoreticky o čárce v souvětí Bylo by asi výhodné, kdyby se psaní čárky jako interpunkčního