Instalace Provoz Údržba

Podobné dokumenty
Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba

Instalace Provoz Údržba

Technické údaje LA 60TUR+

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalace Provoz Údržba

Kompaktní kondenzační jednotky se vzduchem chlazeným kondenzátorem pomaloběžné ventilátory 500 ot./min tichý chod provoz do venkovní teploty -15 C

NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy

Technické údaje LA 18S-TU

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Technické údaje LA 25TU

Instalace Provoz Údržba

Technické údaje LA 40TU

Technické údaje LA 60TU

Uživatelská příručka PS

MEC MEC C

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

Technické údaje LA 9S-TU

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Technické údaje LA 11PS

Technické údaje SI 75TER+

Technické údaje LA 16TAS

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

Instalace Provoz Údržba

Komponenty VZT rozvodů

Filtry Vstupní a výstupní G4 vestavěné filtry zajišťují filtraci sání a odtahu vzduchu. U některých jednotek lze použít vstupní filtr F7.

Tepelná čerpadla voda / voda POPIS

Technické údaje LA 11TAS

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G

Technická specifikace

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

VEKA INT 1000 W L1 EKO

NÁSTĚNNÁ DUO SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AM-40 - AM-70 Návod k instalaci

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Manuál k pracovní stanici SR500

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Ventilační jednotky Řada CB29M

PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015

BAZÉNOVÉ SVĚTLO LED-P100 (12V/8W)

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Plný návod BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VĚTRACÍCH JEDNOTEK

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

VU 200-5, 240-5, Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, Turbotop Plus

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Technické údaje SI 130TUR+

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

Kompaktní vzduch-voda

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Rotační čistící stroj

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Elektromotorické pohony

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Kondenzační jednotky Řada HS29

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Splitová tepelná čerpadla

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada kw

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

RMB & RMB IVR kw

Technická data Ohřívač vzduchu

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Datový list DHP-A TEPELNÁ ČERPADLA DANFOSS

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16

VIESMANN. VITOMAX 100-LW Nízkotlaké teplovodní kotle pro výstupní teploty do 110 C Jmenovitý tepelný výkon 0,65 až 6,0 MW. List technických údajů

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Klimatizační jednotka s kompresorovým chladícím zařízením pro volné chlazení vysoce tepelně namáhaných prostor. PRŮTOK VZDUCHU:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

1. Technické parametry

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

CADB/T-HE Ecowatt 40 a 54 podlahová montáž

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

DPH 10. CZ Návod pro instalaci ohřívače odkapávací mísy venkovní jednotky NIBE SPLIT

Bezkontaktní systém ustavování nástrojů NC4

LG ART COOL Klimatizační jednotka Instalační příručka

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

Opláštění Opláštění je vyrobeno z aluzinku s 25mm vnitřní tepelnou a zvukovou izolační vrstvou minerální vlny.

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW


Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej

Transkript:

Instalace Provoz Údržba Nástřešní jednotky Voyager II Pouze chlazení TKD-TKH 55-75-200-250-265-290-340 Tepelné čerpadlo WKD-WKH 25-55-200-265-290-340 Pouze chlazení s plynovým ohřevem YKD-YKH 55-75-200-250 Tepelné čerpadlo s plynovým ohřevem DKD/DKH 25-55-200-265-290-340 Chladivo R40A RT-SVX9F-CS Původní instrukce

Obsah Všeobecné informace 4 Slovo úvodem 4 Varování a upozornění 4 Bezpečnostní doporučení 4 Přejímka 4 Záruka 4 Smlouva o údržbě 5 Skladování 5 Školení 5 Instalace 6 Přejímka jednotek 6 Instalace střešního rámu (příslušenství typů TKD - WKD -YKD) 7 Rozměry/Hmotnosti/Volný prostor 8 Instalace jednotky Připojení vzduchovodu 2 Odváděcí potrubí kondenzátu 3 Energetický rekuperační modul 3 Instalace plynového potrubí 4 Instalace filtrů 5 Nastavení tlačného ventilátoru 5 Ztráta tlaku vzduchu na komponentech 27 Elektrické připojení 28 Spirálové kompresory 29 Ovládání 30 Zapojení řídicích obvodů 30 Čidla CO 2 32 Dálkový potenciometr 34 Požární termostat 35 Detektor zanesení filtru 36 Detektor kouře 36 Bezpečnostní vysokoteplotní termostat 36 Relé pro dálkovou diagnostiku poruch 36 Termostaty 36 Komunikační rozhraní 37 2 Trane 204 RT-SVX9F-CS

Obsah Volitelné doplňky jednotky 38 Teplovodní výměník 38 Elektrický ohřívač 39 Měkké spouštění 39 80-00% frekvenční měnič pro tlačný ventilátor 40 0-25% krytka přívodu čerstvého vzduchu 43 Barometrická přetlaková klapka 43 Energetický rekuperační modul 43 Výfukový ventilátor 44 Provoz 45 Provoz s konvenčním termostatem 45 Nastavení ekonomizéru nebo motorem ovládané regulační klapky 0-50 % (volitelné příslušenství) 47 Testovací postupy 48 Testovací režimy 49 Spuštění jednotky 50 Chlazení bez ekonomizéru 54 Souprava pro provoz při nízkých okolních teplotách 54 Chlazení s ekonomizérem 54 Nastavení ekonomizéru 55 Provoz řízení topení ReliaTel 55 Zapalovací modul 55 Co je třeba zkontrolovat po skončení instalace 56 Údržba 57 Běžná údržba prováděná uživatelem 57 Údržba prováděná servisním technikem 57 Odstraňování problémů 58 RT-SVX9F-CS 3

Všeobecné informace Slovo úvodem Tyto pokyny poskytují návod pro správnou uživatelskou instalaci, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu jednotek Trane TKD/TKH, WKD/WKH a YKD/YKH,YKD/YKH a DKD/DKH Nejsou zde obsaženy kompletní servisní postupy nezbytné pro trvalý a úspěšný provoz tohoto zařízení Uživatel zařízení by si měl zajistit řádný servis prováděný kvalifikovaným technikem, nejlépe na základě smlouvy o údržbě, uzavřené se zavedenou servisní společností Před spuštěním jednotky si tuto příručku pozorně pročtěte Jednotky TKD/TKH jsou určeny jen pro provoz v režimu chlazení, s volitelným pomocným ohřevem (elektrický ohřev nebo teplovodní výměník) Jednotky WKD/WKH mohou pracovat v režimu chlazení nebo topení reverzací chladicího cyklu, s pomocným ohřevem nebo bez něj Jednotky YKD/YKH jsou určeny pro provoz v režimu chlazení a jsou vybaveny modulem plynového ohřevu Jednotky DKD/DKH jsou určeny pro provoz v režimu chlazení nebo topení reverzací chladicího cyklu, s pomocným modulem plynového ohřevu Jednotky TKD/TKH, WKD/WKH, YKD/YKH a DKD/DKH se dodávají smontované - před odesláním byly tlakově odzkoušeny, vysušeny, naplněny a provozně otestovány Varování a upozornění Na příslušných místech této příručky jsou uvedena varování a upozornění V zájmu vaší vlastní bezpečnosti a řádného provozu zařízení je nezbytné, abyste se jimi plně řídili Výrobce nepřebírá odpovědnost za instalaci nebo servis provedený nekvalifikovaným personálem VAROVÁNÍ: Upozorňuje na možné nebezpečné situace, které, nebude-li jim zabráněno, mohou mít za následek smrtelné nebo těžké zranění POZOR: Upozorňuje na možné nebezpečné situace, které, nebude-li jim zabráněno, mohou mít za následek lehké nebo středně těžké zranění Může se také použít jako varování před rizikovým chováním nebo věcnými nehodami na zařízení nebo majetku VAROVÁNÍ R-40A! Chladivo je pod vyšším tlakem než R-407C! Jednotka popsaná v tomto manuálu používá chladivo R-40A, které pracuje při vyšším tlaku než chladivo R407C U této jednotky používejte VÝHRADNĚ servisní vybavení nebo komponenty předepsané pro chladivo R-40A Konkrétní informace k manipulaci s R-40A vám poskytne váš místní zástupce společnosti Trane Nepoužití servisního vybavení nebo komponent dimenzovaných pro R-40A může způsobit explozi vybavení nebo komponent vystavených vysokému tlaku R-40A, což může mít za následek smrt, vážné zranění nebo škody na vybavení Bezpečnostní doporučení Aby se během údržby a servisních prohlídek zabránilo smrtelným úrazům, zraněním nebo poškození zařízení nebo budovy, musí být dodržovány následující rady: Maximální povolené tlaky pro testování těsnosti systému na nízkotlaké a vysokotlaké straně jsou uvedeny v kapitole Instalace Vždy používejte regulátor tlaku 2 Před každým servisním zásahem na jednotce odpojte její napájení 3 Servisní práce na chladicím systému a elektroinstalaci smí být prováděny pouze kvalifikovanými a zkušenými pracovníky Přejímka Před podpisem dokladu o převzetí dodaného zboží jednotku zkontrolujte V případě viditelného poškození: příjemce (nebo odpovědný zástupce) musí zapsat všechna poškození do dodacího listu, uvést datum a podepsat jej Dodací list musí být podepsán také řidičem Příjemce (nebo odpovědný zástupce) je dále povinen zaslat kopii dodacího listu do provozního a reklamačního oddělení společnosti Trane Epinal Do 3 dnů od doručení musí zákazník (nebo odpovědný zástupce) zaslat poslednímu přepravci doporučený dopis Přejímka (pouze Francie): Při přejímce musí být zkontrolován stav zařízení, zda neobsahuje skryté vady, které musí být ihned hlášeny jako viditelné poškození Přejímka (všechny země kromě Francie): V případě skryté vady: do 7 dnů od doručení musí příjemce (nebo odpovědný zástupce) zaslat poslednímu přepravci doporučený dopis, obsahující prohlášení o zjištěných vadách Kopii tohoto dopisu zašlete také do provozního a reklamačního oddělení společnosti Trane Epinal Záruka Záruka vychází ze všeobecných předpisů a podmínek výrobce Ztrácí platnost v případě, že dojde k jakýmkoli opravám nebo úpravám na zařízení bez písemného souhlasu výrobce, jestliže provozní podmínky přesáhnou provozní limity nebo jestliže dojde k jakýmkoli úpravám řídicího systému nebo elektrického zapojení Na škody způsobené nesprávným používáním, nedostatečnou údržbou nebo nedodržením instrukcí či doporučení výrobce se záruky nevztahují Nebude-li se uživatel řídit pokyny uvedenými v této příručce, může to mít za následek zrušení záruky a závazků výrobce 4 RT-SVX9F-CS

Všeobecné informace Smlouva o údržbě Důrazně doporučujeme sepsat smlouvu o údržbě s místní servisní agenturou Na základě této smlouvy bude prováděna pravidelná údržba instalace odborníkem na naše zařízení Pravidelná údržba zaručuje včasné rozpoznání jakékoli nesprávné funkce a její opravu, a tak imalizuje možnost vzniku vážné škody Pravidelná údržba v neposlední řadě zajišťuje maximální životnost zařízení Vezměte, prosím, na vědomí, že nerespektování těchto pokynů k instalaci a údržbě má za následek okamžité zrušení záruky Skladování Má-li být jednotka před instalací skladována po dobu delší než jeden měsíc, dodržujte následující opatření: Jednotky, které jsou naplněny chladivem, nesmí být skladovány na místech, kde teploty přesahují 68 C Alespoň jednou za tři měsíce zkontrolujte ručně manometrem tlak v chladicím okruhu Je-li tlak chladiva při 20 C nižší než 3 bar (nebo 0 bar při 0 C), obraťte se na odbornou servisní organizaci a příslušné obchodní zastoupení společnosti Trane Dbejte na prevenci vzniku kondenzátu uvnitř elektrických prvků jednotky a motorů v následujících případech: Před instalací byla jednotka skladována 2 Jednotka je nainstalována na střešním rámu a budova je vybavena přídavným vytápěním Dokud jednotka nebude připravena ke spuštění, odizolujte servisní vstupy na všech stranách panelu a otvory na základní vaně (např otvory pro elektrická vedení, otvory pro přívod a odvod vzduchu a otvory pro odvětrávání), abyste zabránili přístupu okolního vzduchu Bez dokončení spouštěcích procedur popsaných v kapitole Uvedení jednotky do provozu" nepoužívejte ohřívač jednotky jako provizorní topení Společnost Trane není zodpovědná za škody na zařízení, vzniklé nashromážděním kondenzátu v elektrických komponentech jednotky Školení Ve snaze pomoci vám při nejvhodnějším využívání a údržbě tak, abyste měli zařízení dlouhodobě ve výborném stavu, má výrobce k dispozici školicí středisko pro servis chladicích a klimatizačních jednotek Jeho hlavním cílem je poskytovat pracovníkům obsluhy a údržby znalosti o zařízení, se kterým pracují a za které odpovídají Důraz je zejména kladen na důležitost pravidelných kontrol provozních parametrů jednotek, a také na preventivní údržbu, která snižuje provozní náklady jednotky a díky níž se předchází vážným závadám a nákladným opravám RT-SVX9F-CS 5

Instalace Všeobecné informace: instalace musí vyhovovat všem místním normám a předpisům Přejímka jednotek Nástřešní jednotka Jednotka je dodávána na dřevěné paletě Doporučujeme při přejímce zkontrolovat stav stroje Existují dva způsoby pro manipulaci s jednotkou: Pomocí vysokozdvižného vozíku, jehož vidlice se zasune do otvorů v dřevěné paletě, v souladu s platnými bezpečnostními předpisy 2 Pomocí zvedacího nosníku, který je správně přizpůsoben jednotce (obrázek a) Manipulace s jednotkou Jednotky se dopravují na nákladních autech, ale není zajištěno jejich vyložení V každém rohu základny dolní části jednotky se nalézá otvor, který usnadňuje manipulaci s ní Pro zvedání jsou zapotřebí čtyři závěsná oka a čtyři lanové závěsy Při zvedání použijte zvedací nosník, který zabrání, aby kabely při zvedání tlačily na horní část jednotky příliš velkou silou Na obrázku a je vyznačena poloha těžiště a doporučení pro zvedání Důležité: Aby jednotka zapadla do střešního rámu, je nutné odstranit kapsy pro vidlici zvedacího vozíku Obrázek a - Manipulace s jednotkou 55 mm 35 mm = Třmen 2 = Základová lišta 3 = Rozpěrná tyč Hmotnosti a těžiště, viz tabulky 3a a 3b 6 RT-SVX9F-CS

Instalace Instalace střešního rámu (příslušenství typů TKD - WKD -YKD) Střešní rámy jsou dodávány jako příslušenství k uchycení spádových" jednotek a zabezpečení utěsnění vody mezi jednotkou a střechou K dispozici jsou dva typy střešních rámů: standardní verze pro instalaci jednotky na plochou střechu a stavitelná verze pro instalaci na šikmou střechu (maximální nastavení rámu pro korekci sklonu střech viz obrázek b) Nastavitelné střešní rámy jsou dodávány již předem smontované na dřevěných trámcích Samostatně jsou dodávány dva typy samolepicích těsnění (V šířce 40 mm pro utěsnění obvodu, 20 mm pro příčky) Pro zajištění správného zatěsnění mezi rámem a jednotkou dbejte na jejich správnou instalaci v určených místech Instrukce pro montáž a instalaci střešního rámu jsou, společně s rozměry, dodávány v každé sadě střešního rámu Tabulka - Délky závěsů a maximální hmotnost jednotky Maximální hmot- Velikost A B jednotky nost (kg) 25 747 55 3 000 900 774 75 78 200 88 250 93 265 3 500 2 200 033 290 325 340 333 Obrázek b - Maximální nastavení rámu pro korekci sklonu MAX 5 (9 %) MAX 3 (5 %) Obrázek 2 - Utěsnění proti vodě 4 3 2 = Střešní rám 2 = Střešní fólie 3 = Těsnění 4 = Střecha RT-SVX9F-CS 7

Instalace Rozměry/Hmotnosti/Volný prostor Obrázek 3 - Minimální odstupné vzdálenosti Tabulka 2 - Minimální volný prostor (mm) Minimální volný prostor (mm) JEDNOTKA 2 3 4 5 TK* / YK* 55 900 800 220 000 300 TK* / YK* 75 900 800 220 000 300 TK* / YK* 200 900 800 220 000 300 TK* / YK* 250 900 800 220 000 300 TK* 265 900 800 220 000 300 TK* 290 900 800 220 000 300 TK* 340 900 800 220 000 300 WK* / DK* 25 900 800 220 000 300 WK* / DK* 55 900 800 220 000 300 WK* / DK* 200 900 800 220 000 300 WK* / DK* 265 900 800 220 000 300 WK* / DK* 290 900 800 220 000 300 WK* / DK* 340 900 800 220 000 300 Konstrukce pro uložení jednotky (jednotek) musí být navržena imálně tak, aby unesla zařízení v plném provozu Viz tabulka 3 8 RT-SVX9F-CS

Instalace Tabulka 3 - Hmotnosti a těžiště (obrázek 4) Rozměry jednotky Maximální hmotnost Hmotnost (v rozích) () Těžiště X Y Z Netto Přeprava A B C D Délka Šířka JEDNOTKA (mm) (mm) (mm) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (mm) (mm) YKD / YKH 55 2 726 8 33 673 693 234 70 55 4 43 737 YKD / YKH 75 2 726 8 33 706 726 24 8 62 22 68 737 YKD / YKH 200 3 07 2 67 704 847 902 298 223 87 39 32 838 YKD / YKH 250 3 07 2 67 704 869 948 300 23 92 46 346 838 TKD / TKH 55 2 726 8 33 598 652 20 53 36 99 43 7 TKD / TKH 75 2 726 8 33 63 666 27 64 42 08 68 7 TKD / TKH 200 3 07 2 67 704 768 89 27 202 69 26 32 838 TKD / TKH 250 3 07 2 67 704 789 864 269 206 84 30 346 838 TKD / TKH 265 3 07 2 54 704 869 934 296 227 203 43 340 92 TKD / TKH 290 3 987 2 54 704 40 205 337 37 233 253 90 923 TKD / TKH 340 3 987 2 54 704 48 23 347 307 227 267 857 926 WKD / WKH 25 2 726 8 33 637 685 222 62 46 07 43 7 WKD / WKH 55 2 726 8 33 654 707 232 65 50 07 43 7 WKD / WKH 200 3 07 2 67 704 89 890 274 23 87 45 346 889 WKD / WKH 265 3 07 2 54 704 889 954 297 23 203 58 345 925 WKD / WKH 290 3 987 2 54 440 83 248 348 329 243 263 9 926 WKD / WKH 340 3 987 2 54 440 9 256 355 324 240 272 859 929 DKD / DKH 25 2 726 8 33 707 755 246 80 62 9 43 7 DKD / DKH 55 2 726 8 33 729 782 259 84 67 9 43 7 DKD / DKH 200 3 07 2 67 704 898 969 300 233 206 59 346 889 DKD / DKH 265 3 07 2 54 704 968 033 323 25 222 72 345 925 DKD / DKH 290 3 987 2 54 440 268 333 373 353 260 282 9 926 DKD / DKH 340 3 987 2 54 440 276 34 380 347 258 29 859 929 Hmotnosti jsou pouze informativní Všechny modely musí být neustále podepřeny rámem nebo ekvivalentní rámovou výztuží RT-SVX9F-CS 9

Instalace Tabulka 4 - Vlastní hmotnosti volitelných doplňků instalovaných ve výrobním závodě (kg) Standardní střešní rám Střešní rám se sklonem Ekonomizér JEDNOTKA WKD / DKD 25 93 220 30 5 27 4 85 49 3 WKD / DKD / TKD / YKD 55 93 220 30 5 27 4 85 49 3 TKD / YKD 75 93 220 30 5 27 4 85 49 24 WKD / DKD / TKD / YKD 200 07 260 37 5 34 8 0 49 48 TKD / YKD 250 07 260 37 5 34 8 0 49 53 WKD / DKD / TKD 265 07 260 37 5 34 8 0 49 53 WKD / DKD / TKD 290 07 260 37 5 34 8 0 49 80 WKD / DKD / TKD 340 07 260 37 5 34 8 0 49 80 WKH / DKH 25 30 5 27 4 WKH / DKH/ TKH / YKH 55 30 5 27 4 TKH / YKH 75 30 5 27 4 WKH / DKH / TKH / YKH 200 37 5 34 8 TKH / YKH 250 37 5 34 8 WKH / DKH / TKH 265 37 5 34 8 WKH / DKH / TKH 290 37 5 34 8 WKH / DKH / TKH 340 37 5 34 8 Ručně ovládaná regulační klapka venkovního vzduchu Motorem ovládaná regulační klapka venkovního vzduchu Elektrický ohřívač Teplovodní výměník Odsávací ventilátor s přímým pohonem Poznámky: Při objednávání příslušenství montovaného při výrobě se jeho čistá hmotnost připočítává ke hmotnosti jednotky Při odhadování přepravní hmotnosti připočtěte k čisté hmotnosti hodnotu 2,3 kg Obrázek 4 (Pohled shora) 0 RT-SVX9F-CS

Instalace Instalace jednotky ) Montáž jednotky na střechu Střešní rám připevněte k vaznému trámu konstrukce budovy Pomocí rohových konzol, nastavovaných pomocí šroubů a umístěných po obvodu střešního rámu, vyrovnejte jeho dosedací plochu Na dosedací plochu rámu (po obvodu a na příčky) nalepte samolepicí těsnění Před instalací nástřešní jednotky ji s ohledem na platné stavební normy kolem rámu utěsněte Obrázek 5a Upozornění: jednotka musí být instalována dokonale vodorovně, aby byl zajištěn odtok kondenzátu z misky Nástřešní jednotka se vkládá do rámu a je tímto rámem držena Jednotku orientujte tak, aby si vyznačené směrové značky odpovídaly: výstupní a vstupní otvory jednotky musí souhlasit s odpovídajícími otvory v rámu 2) Instalace jednotky na zem Při instalaci jednotky na zem musí být její základna vodorovná a musí být spolehlivě podepřena Pro jednotky s vodorovným výstupem je vyžadována kovová nebo betonová nosná deska, jejíž výška musí být stanovena s ohledem na výšku sněhové pokrývky, aby se zabránilo problémům s odvodem kondenzátu a zanesením vnějšího výměníku V případě potřeby vložte mezi základnu nástřešní jednotky a nosnou desku materiál tlumící vibrace Upozornění: instalace jednotky musí vyhovovat místním zákonným předpisům = Rám Obrázek 5b = Betonová deska RT-SVX9F-CS

Instalace Připojení vzduchovodu ) Jednotky se spádovým prouděním (TKD,WKD,YKD, DKD) S využitím střešního rámu Střešní rám musí být na vnější straně u výstupního a vstupního otvoru izolovaný, aby se zabránilo kondenzaci ve vzduchovodech Obruby kolem vstupního a výstupního otvoru umožňují připevnit na konce vzduchovodů příruby Používáte-li pevná zakončení vzduchovodů doporučovaná na výkresu střešního rámu, je důležité, abyste tyto komponenty připevnili před instalací jednotky Při navrhování rozvodu vzduchu se řiďte momentálně platnými doporučeními, zejména: Instalace pružných trubkových částí omezuje přenos vibrací jednotky Používejte pohyblivé lopatky nebo vychylovače, abyste snížili hlučnost 2) Jednotky s horizontální výtlakem (TKH,WKH,YKH, DKH) Vstupní a výstupní vzduchovody musí být izolované (tepelnou izolací) Venkovní část vzduchovodu musí být utěsněná Abyste zabránili přenosu vibrací jednotky, použijte pružnou přípojku Tento pružný vzduchovod musí být nainstalován uvnitř budovy Upozornění: v případě použití jednotek TKH, WKH, YKH nebo DKH s volitelným ekonomizérem je nutné do zpětného vzduchovodu nainstalovat teplotní a vlhkostní čidla Zapojení ekonomizéru je provedeno ve výrobním závodě, avšak pozice regulačních klapek musí být nastavena na místě Obrázek 6 - Umístění odvodu kondenzátu = Přípojky pro odvod kondenzátu A = TKH / YKH / WKH / DKH B = TKD / YKD / WKD / DKD 2 RT-SVX9F-CS

Instalace Odváděcí potrubí kondenzátu Každá nástřešní jednotka Voyager II je vybavena závitovou přípojkou s vnitřním závitem Sifon a prodlužovací trubka se dodávají a musí být připojeny k odpadu tak, jak je znázorněno na obr 7 Odtoková trubka musí mít sklon alespoň %, aby bylo zajištěno odpovídající odvádění kondenzátu Zkontrolujte, zda všechny fitinky (tvarovky) v potrubí pro odvod kondenzátu splňují příslušné stavební předpisy a normy pro likvidaci odpadu Energetický rekuperační modul Ohledně instalace volitelného energetického rekuperačního modulu, viz dokument RT-SVX42 dodaný s jednotkou Obrázek 7 - Připojení odváděcího potrubí kondenzátu 90 36 20 337 43 2 3 30 20 = Miska na kondenzát se statickým tlakem 2 = Krycí panel 3 = Prodlužovací trubka RT-SVX9F-CS 3

Instalace Instalace plynového potrubí Instalace musí vyhovovat všem normám a předpisům Přívodní plynové potrubí a uzavírací plynový ventil, nainstalovaný poblíž jednotky, je nutné dimenzovat tak, aby byl zajištěn dostatečný tlak plynu na vstupu jednotky, když tato pracuje při plném zatížení POZOR! Má-li být tlak na vstupním plynovém ventilu jednotky vyšší než 0,035 bar, je nutné nainstalovat expanzní ventil Potrubí musí být samonosné a jeho připojení k hořáku musí být provedeno pomocí ohebné trubky Před přípojku k jednotce nainstalujte prachový filtr POZOR! Plynové potrubí nesmí způsobovat namáhání plynové přípojky hořáku Upozornění: expanzní ventil je nutné přizpůsobit druhu používaného plynu: G 20: 20 mbar G 25: 25 mbar G 3: (propan): 37 nebo 50 mbar Postup kontroly těsnosti plynového potrubí Odvzdušněte plynové potrubí 2 Tlaková zkouška plynové přípojky: uzavřete ventil 4 a otevřete ventil 2 3 Zkontrolujte těsnost plynového potrubí Netěsnosti plynového potrubí hledejte pomocí přípravků Typol, 000 bulles nebo podobných výrobků Nepoužívejte mýdlovou vodu VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte ke kontrole těsnosti plynového potrubí otevřený plamen Požadovaný tlak plynu na vstupní přípojce jednotky je uveden v tabulce plynových hořáků Upozornění: pro použití propanu je hořák vybaven omezovačem tlaku (dodávaným firmou Trane) Viz tabulka výkonnosti hořáku Obrázek 8 - Typické přívodní plynové potrubí = Výparníková část 2 = Část s plynovým hořákem 3 = Kondenzátorová část 4 = Přípojka pro přívod plynu 5 = Přívodní potrubí plynu 6, 8 = Uzavírací plynový ventil (dodávaný zákazníkem) 7 = Expanzní ventil (dodávaný zákazníkem) 9 = Filtr (dodávaný zákazníkem) 4 RT-SVX9F-CS

Instalace Instalace filtrů Abyste získali přístup k filtrům, odmontujte u jednotek s vertikálním výstupem přístupový panel tlačného ventilátoru a u jednotek s vodorovným výstupem přístupový panel filtrů Všechny jednotky se dodávají s filtry o tloušťce 40 nebo 50 mm Počet a velikost filtrů určuje velikost a konfigurace jednotky POZOR! Nespouštějte jednotku bez nainstalovaných filtrů Maximální přípustná tlaková ztráta na filtrech je: EU2/G2: 20 Pa EU4/G4: 50 Pa Tabulka 5 - Uspořádání filtrů JEDNOTKA EU2 EU4 Počet Velikost Počet Velikost TKH / TKD / YKH / YKD 55-75 2x (508 x 508 x 50) 2x (498 x 498 x 40) WKH / WKD / DKD / DKH 25-55 4x (508 x 635 x 50) 4x (500 x 625 x 50) TKH / YKH 200-250 TKH / WKH / DKH 200-265-290-340 8x (508 x 635 x 50) 8x (500 x 625 x 50) TKD / YKD 200-250 4x (508 x 508 x 50) 4x (498 x 498 x 40) TKD / WKD / DKD 200-265-290-340 4x (508 x 635 x 50) 4x (500 x 625 x 50) Nastavení tlačného ventilátoru Ke stanovení správného nastavení tlačného ventilátoru pro danou aplikaci použijte následující postup Určete celkový externí statický tlak systému včetně příslušenství a Zjistěte jmenovitý průtok vzduchu a projektovanou ztrátu externího statického tlaku v rozváděcím systému b Přičtěte ztráty statického tlaku na příslušenství nainstalovaném na jednotce (tabulka 8) c Přičtěte celkovou ztrátu statického tlaku (z kroku b) ke jmenovitému externímu statickému tlaku (z kroku a) Součet těchto dvou hodnot dává celkový externí statický tlak systému 2 Pomocí tabulky 6b nebo 9 nalezněte vnější statický tlak, který se nejvíce blíží celkovému vnějšímu statickému tlaku systému Potom vyhledejte příslušnou hodnotu průtoku vzduchu pro vaši jednotku Získaná hodnota představuje výkon motoru tlačného ventilátoru a počet otáček ventilátoru za utu 3 U ventilátoru s řemenovým pohonem nastavte řemenici motoru podle tabulky 6a U ventilátoru s přímým pohonem se otáčky ventilátoru nastavují pomocí parametru [205] na měniči otáček Výkony ventilátoru s přímým pohonem jsou uvedeny v tabulce 6b RT-SVX9F-CS 5

Instalace Tabulka 6a - Řemenice motoru / otáčky ventilátoru Otáčky ventilátoru () Standardní pohon JEDNOTKA 6 otáček 5 otáček 4 otáčky 3 otáčky 2 otáčky otáčka Otevřený Otevřený Otevřený Otevřený Otevřený Otevřený Uzavřený TK* / YK* 55 566 60 637 672 708 743 Žádný TK* / YK* 75 724 769 85 860 906 95 Žádný TK* / YK* 200 53 550 586 623 659 696 Žádný TK* / YK* 250 588 69 650 68 72 743 Žádný TK* 265 680 7 742 773 804 835 Žádný TK* 290 Žádný 780 808 838 868 898 928 TK* 340 Žádný 780 808 838 868 898 928 WK* / DK* 25 533 566 600 633 667 700 Žádný WK* / DK* 55 566 60 637 672 708 743 Žádný WK* / DK* 200 53 550 586 623 659 696 Žádný WK* / DK* 265 680 7 742 773 804 835 Žádný WK* / DK* 290 Žádný 780 808 838 868 898 928 WK* / DK* 340 Žádný 780 808 838 868 898 928 Otáčky ventilátoru () Předimenzovaný pohon JEDNOTKA 6 otáček 5 otáček 4 otáčky 3 otáčky 2 otáčky otáčka Otevřený Otevřený Otevřený Otevřený Otevřený Otevřený Uzavřený TK* / YK* 55 672 74 756 798 840 882 Žádný TK* / YK* 75 79 840 890 939 989 038 Žádný TK* / YK* 200 680 7 742 773 804 835 Žádný TK* / YK* 250 690 722 754 786 88 850 Žádný TK* 265 Žádný 780 808 838 868 898 928 TK* 290 Žádný 860 898 938 978 08 058 TK* 340 Žádný 860 898 938 978 08 058 WK* / DK* 25 624 663 702 74 780 89 Žádný WK* / DK* 55 672 74 756 798 840 882 Žádný WK* / DK* 200 680 7 742 773 804 835 Žádný WK* / DK* 265 Žádný 780 808 838 868 898 928 WK* / DK* 290 Žádný 860 898 938 978 08 058 WK* / DK* 340 Žádný 860 898 938 978 08 058 6 RT-SVX9F-CS

Instalace Tabulka 9 - Výkon tlačných ventilátorů s řemenovým pohonem Externí statický tlak jednotek WK 25 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 5 720 - - 596 0,7 664 0,8 729 0,9 790,0 - - - - - - - - 6 430 552 0,7 66 0,8 679,0 739, 797,2 - - - - - - - - 7 40 579 0,9 638,0 696,2 753,3 807,5 - - - - - - - - 7 850 607, 66,2 76,4 768,6 89,7 - - - - - - - - 8 560 638,3 688,5 738,7 787,8 - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek TK/WK 55 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 6 800 567 0,8 628 0,9 689, 747,2 802,4 856,5 - - - - - - 7 650 599,0 654,2 70,3 763,5 85,6 865,8 - - - - - - 8 500 635,3 686,5 736,6 785,8 833 2,0 880 2, - - - - - - 9 350 675,6 72,8 767 2,0 82 2,2 856 2,4 - - - - - - - - 0 200 79 2,0 760 2,2 802 2,4 842 2,6 - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek TK 75 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 7 870 - - - - - - 768,6 89,7 868,9 96 2, 962 2,2 007 2,4 8 860 - - - - 748,8 795 2,0 842 2, 887 2,3 932 2,5 975 2,7 08 2,9 9 850 - - 743 2,0 786 2,2 829 2,4 87 2,6 93 2,8 954 3,0 995 3,2 035 3,4 0 840 755 2,3 793 2,5 83 2,8 869 3,0 906 3,2 944 3,4 982 3,6 09 3,8 - - 830 85 2,9 848 3, 88 3,3 94 3,6 948 3,8 98 4, 05 4,3 - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX9F-CS 7

Instalace Externí statický tlak jednotek TK/WK 200 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 8 970 - - 538,3 592,5 643,7 692,9 738 2, 78 2,3 823 2,6 - - 0 090 - - 56,6 60,8 657 2,0 703 2,3 747 2,5 789 2,8 829 3,0 - - 20 54,7 586 2,0 63 2,2 675 2,5 78 2,7 759 3,0 800 3,3 - - - - 2 330 573 2, 65 2,4 656 2,7 696 2,9 735 3,2 774 3,5 83 3,8 - - - - 3 450 60 2,5 647 2,9 684 3,2 72 3,5 757 3,8 793 4, 829 4,4 - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek TK 250 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 520 - - 597 2,0 64 2,3 685 2,5 727 2,8 768 3, 808 3,3 847 3,6 - - 2 960 603 2,4 642 2,7 680 3,0 78 3,3 756 3,6 793 3,9 830 4,2 - - - - 4 00 642 2,9 677 3,3 72 3,6 746 3,9 78 4,2 85 4,6 850 4,9 - - - - 5 50 695 3,6 725 4,0 755 4,4 785 4,8 85 5, 846 5,5 - - - - - - 6 920 753 4,4 778 4,8 803 5,3 828 5,7 - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek TK/WK 265 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 520 - - - - - - 689 2,7 73 2,9 77 3,2 8 3,5 849 3,7 887 4,0 2 960 - - - - 680 3,0 78 3,3 756 3,6 793 3,9 830 4,2 867 4,5 - - 4 400 - - 686 3,4 720 3,7 754 4, 788 4,4 82 4,8 855 5, 889 5,4 - - 5 840 708 3,8 736 4,2 765 4,6 794 5,0 824 5,3 853 5,7 883 6, - - - - 7 280 769 4,6 792 5, 86 5,5 840 5,9 865 6,4 889 6,8 - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 8 RT-SVX9F-CS

Instalace Externí statický tlak jednotek TK/WK 290 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 2 960 - - - - - - - - - - 84 3,7 856 4, 897 4,5 938 4,9 977 5,3 06 5,7 4 580 - - - - - - - - 80 4,2 840 4,5 878 4,9 96 5,3 953 5,7 990 6, - - 6 200 - - - - - - 800 4,8 836 5,2 87 5,5 906 5,9 94 6,3 975 6,7 00 7,2 - - 7 820 - - - - 8 5,6 843 6,0 876 6,4 908 6,8 940 7,2 972 7,6 003 8,0 - - - - 9 440 80 6,3 83 6,6 86 7,0 89 7,4 920 7,8 950 8,2 979 8,6 008 9,0 - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek TK/WK 340 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 4 400 - - - - - - - - 795 4, 834 4,4 873 4,8 9 5,2 949 5,6 986 6,0 - - 6 200 - - - - - - 80 4,8 836 5,2 872 5,5 906 5,9 94 6,3 975 6,7 009 7,2 - - 8 000 - - 784 5,4 86 5,8 848 6, 880 6,5 92 6,9 944 7,3 976 7,7 007 8, - - - - 9 800 8 6,6 840 7,0 869 7,3 898 7,7 928 8, 957 8,5 986 8,9 06 9,4 - - - - - - 2 600 872 8,4 898 8,7 924 9, 95 9,5 978 9,9 005 0,4 - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek DK 25 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 5 720 - - 599 0,7 667 0,8 73 0,9 792, - - - - - - - - 6 430 559 0,7 622 0,8 685,0 745, 802,3 - - - - - - - - 7 40 590 0,9 649,0 707,2 762,3 86,5 - - - - - - - - 7 850 625, 679,3 732,4 784,6 - - - - - - - - - - 8 560 664,4 74,6 763,7 8,9 - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX9F-CS 9

Instalace Externí statický tlak jednotek YK/DK 55 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 6 800 576 0,8 637 0,9 697, 755,2 80,4 863,5 - - - - - - 7 650 65, 670,2 725,4 778,5 829,7 879,8 - - - - - - 8 500 66,4 7,6 76,7 809,9 857 2, - - - - - - - - 9 350 77,8 762 2,0 807 2,2 85 2,3 - - - - - - - - - - 0 200 782 2,3 823 2,5 864 2,7 - - - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek YK 75 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 7 870 - - - - 733,5 785,6 835,8 884,9 93 2, 977 2,3 02 2,5 8 860 - - 73,7 779,9 826 2, 872 2,3 96 2,4 960 2,6 003 2,8 - - 9 850 753 2, 796 2,3 838 2,5 880 2,7 922 2,9 963 3, 003 3,3 - - - - 0 840 838 2,8 875 3,0 93 3,2 95 3,4 988 3,7 026 3,9 - - - - - - 830 937 3,7 970 4,0 004 4,2 038 4,4 - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek YK/DK 200 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 8 970 - - 539,3 593,5 644,7 693 2,0 739 2,2 782 2,4 824 2,7 - - 0 090 54,4 564,7 63,9 660 2, 706 2,4 749 2,6 79 2,9 832 3,2 - - 20 546,8 59 2, 636 2,3 680 2,6 722 2,9 763 3, 804 3,4 - - - - 2 330 580 2,2 62 2,5 662 2,8 702 3, 742 3,4 78 3,7 89 4,0 - - - - 3 450 620 2,7 657 3, 694 3,4 730 3,7 767 4,0 803 4,4 - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 20 RT-SVX9F-CS

Instalace Externí statický tlak jednotek YK 250 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 280 - - 60 2, 646 2,4 689 2,7 73 3,0 772 3,2 82 3,5 - - - - 2 960 6 2,6 650 2,9 689 3,2 727 3,5 764 3,8 802 4,2 838 4,5 - - - - 4 00 654 3,2 689 3,5 723 3,9 758 4,2 793 4,5 827 4,9 - - - - - - 5 50 72 4,0 742 4,4 772 4,8 803 5,2 833 5,6 - - - - - - - - 6 920 776 5,0 80 5,5 827 5,9 - - - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek DK 265 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 520 - - - - - - 693 2,8 735 3, 775 3,4 85 3,6 853 3,9 89 4,2 2 960 - - - - 689 3,2 727 3,5 764 3,8 802 4,2 838 4,5 875 4,8 - - 4 400 - - 699 3,7 733 4,0 767 4,4 800 4,7 834 5, 868 5,4 - - - - 5 840 727 4,2 755 4,6 784 5,0 84 5,4 843 5,8 873 6,2 - - - - - - 7 280 793 5,3 87 5,8 842 6,2 866 6,7 89 7, - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku RT-SVX9F-CS 2

Instalace Externí statický tlak jednotek DK 290 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 2 960 - - - - - - - - 780 3,5 823 3,8 865 4,2 906 4,6 946 4,9 985 5,3 - - 4 580 - - - - - - - - 87 4,3 855 4,7 893 5,0 93 5,4 968 5,8 004 6,3 - - 6 200 - - - - 79 4,7 827 5, 862 5,5 897 5,8 932 6,2 967 6,6 00 7, - - - - 7 820 787 5,4 820 5,8 852 6, 885 6,5 97 6,9 949 7,3 98 7,7 03 8, - - - - - - 9 440 864 7,0 893 7,4 922 7,8 952 8,2 98 8,6 00 9, - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku Externí statický tlak jednotek DK 340 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 4 400 - - - - - - - - 80 4,2 849 4,6 888 5,0 926 5,3 964 5,7 00 6, - - 6 200 - - - - 790 4,7 826 5,0 86 5,4 896 5,8 93 6,2 965 6,6 000 7,0 - - - - 8 000 795 5,5 827 5,9 859 6,3 89 6,6 923 7,0 955 7,4 986 7,9 08 8,3 - - - - - - 9 800 879 7,5 908 7,9 937 8,3 967 8,7 996 9, - - - - - - - - - - - - 2 600 970 9,8 998 0,3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: údaje zahrnují pokles tlaku na standardních filtrech a vodním výměníku 22 RT-SVX9F-CS

Instalace Tabulka 6b - Výkony ventilátorů s přímým pohonem WK*25 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 5 720 528 27,6 0,5 596 3,2 0,6 664 34,7 0,7 729 38, 0,8 790 4,3 0,9 847 44,3, 902 47,,2 953 49,8,4 000 34,5,5 044 36,0,7 085 37,4,8 6 430 552 28,9 0,6 66 32,2 0,7 679 35,5 0,9 739 38,6,0 797 4,6, 85 44,5,2 903 47,2,4 953 49,8,5 000 34,5,7 044 36,0,9 085 37,4 2,0 7 40 579 30,3 0,8 638 33,3 0,9 696 36,4,0 753 39,3,2 807 42,,3 859 44,9,5 909 47,5,6 956 50,0,8 002 34,6,9 046 36, 2, 087 37,5 2,2 7 850 607 3,7,0 66 34,6, 76 37,4,3 768 40,,4 89 42,8,5 868 45,4,7 96 47,9,8 962 33,2 2,0 007 34,7 2,2 050 36,2 2,3 09 37,6 2,5 8 560 638 33,3,2 688 35,9,4 738 38,5,5 787 4,,6 834 43,6,8 88 46,0 2,0 926 48,4 2, 97 33,5 2,3 04 35,0 2,5 056 36,4 2,6 097 37,8 2,8 TK*/WK*55 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 6 800 567 29,6 0,7 628 32,8 0,8 689 36,0,0 747 39,0, 802 4,9,2 856 44,7,4 907 47,4,5 955 49,9,6 00 34,5,8 045 36,0 2,0 087 37,5 2, 7 650 599 3,3 0,9 654 34,2, 70 37,,2 763 39,9,3 85 42,6,5 865 45,2,6 93 47,7,8 960 33,,9 005 34,7 2, 048 36, 2,3 090 37,6 2,4 8 500 635 33,2,2 686 35,8,3 736 38,5,5 785 4,0,6 833 43,5,8 880 46,0,9 926 48,4 2, 970 33,5 2,3 04 35,0 2,4 056 36,4 2,6 097 37,8 2,8 9 350 675 35,3,5 72 37,7,6 767 26,4,8 82 28,0 2,0 856 29,5 2, 899 3,0 2,3 942 32,5 2,5 985 33,9 2,6 026 35,4 2,8 067 36,8 3,0 07 38,2 3,2 0 200 79 24,8,8 760 26,2 2,0 802 27,6 2,2 842 29, 2,3 883 30,4 2,5 923 3,8 2,7 963 33,2 2,9 003 34,6 3, 042 35,9 3,3 08 37,3 3,5 20 38,6 3,7 TK*75 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 7 870 608 3,8,0 662 34,6, 76 37,4,3 768 40,,4 89 42,8,6 868 45,4,7 96 47,9,9 962 33,2 2,0 007 34,7 2,2 050 36,2 2,4 09 37,6 2,5 8 860 65 34,0,3 699 36,5,5 748 39,,6 795 4,5,8 842 44,0,9 887 30,6 2, 932 32, 2,3 975 33,6 2,4 08 35, 2,6 060 36,5 2,8 00 37,9 3,0 9 850 700 24,,7 743 25,6,8 786 27, 2,0 829 28,6 2,2 87 30,0 2,4 93 3,5 2,5 954 32,9 2,7 995 34,3 2,9 035 35,7 3, 075 37, 3,3 4 38,4 3,5 0 840 755 26,0 2, 793 27,3 2,3 83 28,7 2,5 869 30,0 2,7 906 3,3 2,9 944 32,6 3, 982 33,8 3,3 09 35, 3,5 056 36,4 3,7 094 37,7 3,9 3 39,0 4, 830 85 28, 2,6 848 29,2 2,8 88 30,4 3,0 94 3,5 3,2 948 32,7 3,4 98 33,8 3,7 - - - - - - - - - - - - - - - TK*/WK*200 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 8 970 484 24,9 0,9 538 27,9, 592 30,7,2 643 33,4,4 692 35,9,6 738 38,3,8 78 40,6 2,0 823 42,7 2, 862 44,7 2,3 898 46,6 2,5 932 48,4 2,7 0 090 53 26,5, 56 29,,3 60 3,7,5 657 34,,7 703 36,5,9 747 38,8 2, 789 4,0 2,3 829 43, 2,5 868 45, 2,7 905 47,0 2,9 940 48,8 3,2 20 540 28,0,4 586 30,4,6 63 32,8,8 675 35, 2, 78 37,3 2,3 759 39,4 2,5 800 4,5 2,7 839 43,5 2,9 877 45,5 3,2 93 47,4 3,4 949 49,3 3,6 2 330 575 29,7,7 65 3,9 2,0 656 34,0 2,2 696 36, 2,5 735 38,2 2,7 774 40,2 2,9 83 42,2 3,2 850 44, 3,4 887 46,0 3,7 923 47,9 3,9 959 49,7 4,2 3 450 609 3,6 2, 647 33,6 2,4 684 35,5 2,6 72 37,4 2,9 757 39,3 3,2 793 4,2 3,4 829 43,0 3,7 865 44,9 4,0 900 46,7 4,2 935 48,5 4,5 - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: Uvedené údaje platí pro jednotky se standardními filtry a bez volitelných doplňků BHP = Výkon na hřídeli motoru = nastavená referenční frekvence otáček měniče TR-2800 RT-SVX9F-CS 23

Instalace TK*250 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 280 552 8,9,5 597 20,5,7 64 22,0,9 685 23,5 2, 727 24,9 2,3 768 26,3 2,6 808 27,7 2,8 847 29,0 3,0 885 30,3 3,3 92 3,6 3,5 956 32,8 3,7 2 960 603 20,7 2,0 642 22,0 2,3 680 23,3 2,5 78 24,6 2,8 756 25,9 3,0 793 27,2 3,3 830 28,5 3,5 867 29,7 3,8 903 30,9 4,0 938 32,2 4,3 973 33,4 4,5 4 00 642 22,0 2,4 677 23,2 2,7 72 24,4 3,0 746 25,6 3,3 78 26,8 3,5 85 27,9 3,8 850 29, 4, 884 30,3 4,4 98 47,6 4,6 952 49,4 4,9 - - - 5 50 695 23,8 3,0 725 24,8 3,3 755 25,9 3,7 785 40,7 4,0 85 42,3 4,3 846 43,9 4,6 877 45,5 4,9 908 47, 5,2 - - - - - - - - - 6 920 753 39,0 3,7 778 40,3 4,0 803 4,6 4,4 828 43,0 4,7 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - TK*/WK*265 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 520 559 9,2,6 603 20,7,8 646 22,2 2,0 689 23,6 2,2 73 25,0 2,4 77 26,4 2,7 8 27,8 2,9 849 29, 3, 887 30,4 3,4 923 3,6 3,6 959 32,9 3,8 2 960 603 20,7 2,0 642 22,0 2,3 680 23,3 2,5 78 24,6 2,8 756 25,9 3,0 793 27,2 3,3 830 28,5 3,5 867 29,7 3,8 903 30,9 4,0 938 32,2 4,3 973 33,4 4,5 4 400 653 22,4 2,6 686 23,5 2,8 720 24,7 3, 754 25,8 3,4 788 27,0 3,7 82 28, 4,0 855 29,3 4,3 889 46, 4,5 922 47,8 4,8 956 49,6 5, - - - 5 840 708 24,3 3,2 736 25,2 3,5 765 26,2 3,8 794 4,2 4, 824 42,7 4,5 853 44,3 4,8 - - - - - - - - - - - - - - - 7 280 769 39,9 3,9 792 4, 4,2 86 42,3 4,6 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - TK*/WK*290 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 2 960 595 30,8 2,0 639 33,0 2,2 684 35,3 2,5 728 37,6 2,8 77 39,8 3, 84 42,0 3,4 856 44,2 3,7 897 46,3 4,0 938 48,4 4,4 977 33,5 4,7 06 34,9 5, 4 580 643 33,0 2,6 683 35,2 2,9 723 37,3 3,2 762 39,3 3,5 80 4,3 3,8 840 43,3 4, 878 45,3 4,4 96 47,3 4,8 953 49,2 5, 990 34,0 5,5 027 35,2 5,9 6 200 693 35,8 3,4 729 37,6 3,7 765 39,5 4,0 800 4,3 4,3 836 43, 4,7 87 44,9 5,0 906 46,7 5,3 94 48,5 5,7 975 33,5 6, 00 34,6 6,5 044 35,8 6,9 7 820 747 38,6 4,5 779 40,2 4,8 8 4,8 5, 843 43,5 5,4 876 45,2 5,7 908 46,8 6, 940 48,5 6,4 972 33,3 6,8 003 34,4 7,2 035 35,5 7,6 067 36,6 8,0 9 440 80 4,3 5,6 83 42,9 6,0 86 44,4 6,3 89 46,0 6,6 920 47,5 7,0 950 32,6 7,4 979 33,6 7,7 008 34,6 8, 038 35,6 8,5 067 36,6 8,9 096 37,6 9,4 TK*/WK*340 Externí statický tlak (Pa) 00 50 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Proudění vzduchu výparníkem m 3 /h 4 400 636 32,9 2,6 676 34,9 2,8 76 36,9 3, 756 39,0 3,4 795 4,0 3,7 834 43, 4,0 873 45, 4,3 9 47,0 4,7 949 49,0 5,0 986 33,9 5,4 023 35, 5,8 6 200 693 35,8 3,5 729 37,6 3,7 765 39,5 4,0 80 4,3 4,3 836 43,2 4,7 872 45,0 5,0 906 46,8 5,3 94 48,5 5,7 975 33,5 6, 009 34,6 6,4 042 35,8 6,8 8 000 752 38,6 4,6 784 40,4 4,9 86 42, 5,2 848 43,8 5,5 880 45,4 5,9 92 47, 6,2 944 48,7 6,6 976 33,5 6,9 007 34,6 7,3 038 35,6 7,7 069 36,7 8, 9 800 80 42,0 5,9 840 43,4 6,3 869 44,9 6,6 898 30,8 6,9 928 3,8 7,3 957 32,8 7,7 986 33,8 8,0 06 34,9 8,4 045 35,9 8,8 075 36,9 9,3 04 37,9 9,7 2 600 872 29,8 7,5 898 30,8 7,9 924 3,7 8,2 95 32,6 8,6 978 33,6 9,0 005 34,5 9,3 033 35,4 9,7 - - - - - - - - - - - - Standardní pohon Předimenzovaný pohon Upozornění: Uvedené údaje platí pro jednotky se standardními filtry a bez volitelných doplňků BHP = Výkon na hřídeli motoru = nastavená referenční frekvence otáček měniče TR-2800 24 RT-SVX9F-CS

Instalace Chcete-li zvýšit průtok vzduchu Povolte stavěcí šroub řemenice a pootočte ji ve směru chodu hodinových ručiček Chcete-li snížit průtok vzduchu Povolte stavěcí šroub řemenice a otočte ji proti směru chodu hodinových ručiček Chcete-li zvětšit napnutí řemenu Povolte matici, která napínací kladku zajišťuje Vnější maticí (se zaoblenou hlavou) pootáčejte klíčem ve směru chodu hodinových ručiček, dokud nedosáhnete požadovaného napnutí Napínací matici v této poloze přidržte a utáhněte zajišťovací matici Předepsané napnutí řemenu, viz tabulka 7 Tabulka 7 - Napnutí řemenu Jednotka Velikost Výkon motoru Typ/prům řemenice ventilátoru (mm) Typ/prům řemenice motoru (mm) Typ/délka řemenu (mm) Průhyb řemenu (mm) Minimální síla vychýlení kg Maximální síla vychýlení kg Minimální napnutí řemenu N Maximální napnutí řemenu N STD WKD/DKD 25 2,2 BK90 / 222 VP44 / 05 BX62 / 575 5,9 2,4 2,9 400 500 STD TKD / YKD / WKD / DKD 55 2,2 BK85 / 20 VP44 / 05 BX62 / 575 6,0 2,4 2,9 400 500 STD TKD / YKD 75 3 BK30 / 324 VP44 / 05 BX68 / 727 6, 2,4 2,9 400 500 STD TKD / YKD / WKD / DKD 200 3 BK60 / 400 VL40 / 95 BX75 / 905 7,0 2,4 2,9 400 500 STD TKD / YKD 250 4,6 BK90 / 467 VP50 / 2 BX8 / 2057 6,9 2,4 2,9 400 500 STD TKD / WKD / DKD 265 4,6 BK90 / 467 VP56 / 36 BX8 / 2057 6,3 2,4 2,9 400 500 STD TKD / WKD / DKD 290 7,5 BK90H / 467 PVA-56A / 38 BX85 / 2204 7,0 2,4 2,9 400 500 STD TKD / WKD / DKD 340 7,5 BK90H / 467 PVA-56A / 38 BX85 / 2204 7,0 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / WKD / DKD 25 3 BK30 / 324 VP44 / 05 BX68 / 727 5,9 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / YKD / WKD / DKD 55 3 BK40 / 349 VP44 / 05 BX70 / 778 6,2 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / YKD 75 4,6 BK20 / 300 VP44 / 05 BX68 / 727 5,5 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / YKD / WKD / DKD 200 4,6 BK90 / 467 VP56 / 36 BX8 / 2057 6,9 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / YKD 250 4,6 BK90 / 467 VP56 / 36 BX8 / 2057 6,3 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / WKD / DKD 265 5,5 BK90 / 467 PVA-56A / 38 BX8 / 2057 6,3 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / WKD / DKD 290 9 BK90H / 467 PVA-78B / 55 BX85 / 2204 7,0 2,4 2,9 400 500 OVR TKD / WKD / DKD 340 9 BK90H / 467 PVA-78B / 55 BX85 / 2204 7,0 2,4 2,9 400 500 STD TKH / WKH / DKH 25 2,2 BK90 / 222 VP44 / 05 BX68 / 727 5,9 2,4 2,9 400 500 STD TKH / YKH / WKH / DKH 55 2,2 BK85 / 20 VP44 / 05 BX68 / 727 6,0 2,4 2,9 400 500 STD TKH / YKH 75 3 BK30 / 324 VP44 / 05 BX75 / 905 6, 2,4 2,9 400 500 STD TKH / YKH / WKH / DKH 200 3 BK60 / 400 VL40 / 95 BX90 / 2286 7,0 2,4 2,9 400 500 STD TKH / YKH 250 4,6 BK90 / 467 VP50 / 2 BX96 / 2438 6,9 2,4 2,9 400 500 STD TKH / WKH / DKH 265 4,6 BK90 / 467 VP56 / 36 BX96 / 2438 6,3 2,4 2,9 400 500 STD TKH / WKH / DKH 290 7,5 BK90H / 467 PVA-56A / 38 BX90 / 2286 6,3 2,4 2,9 400 500 STD TKH / WKH / DKH 340 7,5 BK90H / 467 PVA-56A / 38 BX90 / 2286 6,3 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / WKH / DKH 25 3 BK30 / 324 VP44 / 05 BX75 / 905 5,9 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / YKH / WKH / DKH 55 3 BK40 / 349 VP44 / 05 BX77 / 955 6,2 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / YKH 75 4,6 BK20 / 300 VP44 / 05 BX75 / 905 5,5 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / YKH / WKH / DKH 200 4,6 BK90 / 467 VP56 / 36 BX96 / 2438 6,9 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / YKH 250 4,6 BK90 / 467 VP56 / 36 BX96 / 2438 6,3 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / WKH / DKH 265 5,5 BK90 / 467 PVA-56A / 38 BX96 / 2438 6,3 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / WKH / DKH 290 9 BK90H / 467 PVA-78B / 55 BX96 / 2438 6,3 2,4 2,9 400 500 OVR TKH / WKH / DKH 340 9 BK90H / 467 PVA-78B / 55 BX96 / 2438 6,3 2,4 2,9 400 500 RT-SVX9F-CS 25

Instalace Obrázek 9 - Typická sestava ventilátoru, motoru a řemenice Obrázek 0 - Typická sestava ventilátoru s přímým pohonem, motoru a řemenice A = Skříň ventilátoru B = Řemenice ventilátoru C = Šroub pro nastavení napnutí řemenu D = Napínací kladka A = Skříň ventilátoru B = Přímé spojení C = Motor D = Měnič otáček 26 RT-SVX9F-CS

Instalace Ztráta tlaku vzduchu na komponentech Tabulka 8 - ztráty statického tlaku na příslušenství WKD / WKH DKD / DKH 25 TKD / TKH YKD / YKH WKD / WKH DKD / DKH 55 TKD / TKH YKD / YKH 75 TKD YKD WKD DKD 200 TKH YKH WKH DKH 200 TKD YKD 250 TKH YKH 250 TKD WKD DKD 265 TKH WKH DKH 265 TKD WKD DKD 290 TKH WKH DKH 290 TKD WKD DKD 340 TKH WKH DKH 340 Průtok vzduchu Filtr EU2 Filtr EU4 Ekonomizér 00% venkovního vzduchu Ekonomizér 00% zpětného vzduchu Elektrický ohřívač (pouze TK*/WK*) Teplovodní výměník * (pouze TKD/WKD) Plynový hořák (pouze YK*/DK*) 5 720 9 2 6 5 4 37 2 6 430 24 7 6 6 45 5 7 40 4 27 9 6 7 53 9 7 850 7 30 0 7 9 62 6 8 560 20 33 2 8 2 72 26 6 800 3 27 8 6 7 33 7 7 650 6 30 0 7 9 40 4 8 500 9 34 2 8 48 25 9 350 22 37 4 9 3 56 45 0 200 26 40 6 0 6 65 76 7 870 7 30 0 7 0 42 6 8 860 2 34 2 8 3 5 33 9 850 25 38 5 9 6 6 6 0 840 30 43 7 9 72 09 830 35 47 20 2 23 83 84 8 970 2 26 29 6 3 33 0 090 5 30 37 8 7 40 3 20 9 33 45 9 2 48 5 2 330 23 37 55 25 56 8 3 450 27 4 65 3 30 65 3 8 970 23 33 6 3-0 090 4 26 4 8 7-3 20 7 29 5 9 2-5 2 330 20 33 6 25-8 3 450 23 36 72 3 30-3 280 8 32 46 0 20 49 5 2 690 24 36 58 2 25 59 4 00 29 4 7 4 32 7 7 5 50 36 46 86 7 38 82 29 6 920 43 5 02 9 46 95 47 280 7 30 52 0 9-5 2 690 2 34 65 2 24-4 00 26 38 80 4 29-7 5 50 3 43 96 7 35-29 6 920 36 47 4 9 42-47 520 20 34 48 0 22 49 5 2 960 25 39 60 2 28 59 4 400 3 44 75 5 35 7 9 5 840 38 49 90 8 42 83 33 7 280 45 54 07 2 50 95 53 520 8 30 53 0 22-5 2 960 22 35 67 2 28-4 400 26 39 82 5 35-9 5 840 3 43 99 8 42-33 7 280 37 48 7 2 50-53 2 960 25 39 60 2 28 59 4 580 32 45 76 5 35 72 2 6 200 40 50 94 8 44 86 37 7 820 48 56 4 22 53 00 63 9 440 57 6 35 26 64 6 04 2 960 22 35 67 2 28-9 4 580 27 39 84 5 35-37 6 200 33 44 03 8 44-67 7 820 39 49 24 22 53-5 9 440 46 54 47 26 64-87 4 400 3 44 75 5 35 7 9 6 200 40 50 94 8 44 86 37 8 000 49 56 6 22 55 02 67 9 800 60 63 4 26 66 9 5 2 600 7 69 67 3 79 38 87 4 400 26 39 82 5 35-9 6 200 33 44 03 8 44-37 8 000 40 50 27 22 55-67 9 800 47 56 53 26 66-5 2 600 55 6 8 3 79-87 *Přičítejte, jen když přesahuje tlakovou ztrátu vratného vzduchu RT-SVX9F-CS 27

Instalace VAROVÁNÍ! Pokud je instalovaný měnič otáček, musí být nakonfigurován podle zdroje napájení v síti Více informací o invertorovém napájení naleznete na straně 40 Elektrické připojení Elektrický panel se nachází v kompresorové části jednotky Odmontujte přístupový panel kompresoru Jednotka je konstruována pro napájení třífázovým napětím 400 V ± 5 % / 50 Výrobcem dodávaný hlavní vypínač (volitelný doplněk u velikostí 25 až 250 Standardní vybavení u velikostí 265-290-340) Hlavní vypínač je montován ve výrobním závodě Je umístěn u elektrického panelu a standardně vybaven pojistkami Ochrana proti proudovému přetížení Ochrana napájení jednotky musí být v souladu se státními nebo místními předpisy a musí odpovídat maximálním proudům jednotek, uvedeným v tabulkách elektrických údajů na následujících stranách Napájecí vodiče K napájení jednotky je nutné použít 4žilový kabel s průřezy vodičů odpovídajícími předpisům Napájecí kabely musí být uloženy v utěsněných trubkách a procházet spodkem elektrického panelu Kabely nesmí být napnuté Je nutné zajistit vhodné konektory Pro zabránění přenosu hluku v budově je zapotřebí instalace pružných držáků trubek Dbejte, aby všechny spoje byly utažené Upozornění: uzemnění je nutné provést v souladu s místními předpisy 2 stroje jsou konstruovány na zkratový proud 0 ka U vyšších hodnot kontaktujte obchodní zastoupení firmy Trane Obrázek - Napájení TKD/TKH Jednotky WKD/WKH: YKD/YKH Jednotky DKD/DKH: = Připojení napájení ze spodní nebo z boční strany 28 RT-SVX9F-CS

Instalace Spirálové kompresory Sled fází kompresoru Správný sled fází napájecího napětí je pro správnou činnost a spolehlivost spirálových kompresorů a ventilátorů nesmírně důležitý Dříve, než spustíte jednotku, musíte zajistit správný směr otáčení spirálového kompresoru To zajistíte tak, že zkontrolujete správnost sledu fází napájecího napětí Motor je interně zapojený tak, aby se otáčel ve směru hodinových ručiček při sledu fází napájecího napětí A-B-C Jednotka je chráněna proti opačné rotaci relé pro kontrolu sledu fází, které monitoruje ztrátu fáze a přehození fází Směr otáčení lze obrátit záměnou libovolných dvou fázových vodičů POZOR! Po zapojení všech vodičů zkontrolujte všechny elektrické spoje a přesvědčte se, že jsou všechny svorky dobře utažené Než od jednotky odejdete nebo než zapnete napájení, nasaďte na všechny elektrické skříně kryty a zajistěte je POZOR! Jednotky se spirálovými kompresory nejsou vybaveny ohřívačem klikové skříně VAROVÁNÍ! Před prováděním oprav odpojte veškerá napájení, včetně dálkově ovládaných, a vybijte všechny kondenzátory Dodržujte příslušné postupy pro blokování napájení a označení pracoviště, abyste zabránili nežádoucímu zapnutí Po odpojení elektřiny vyčkejte 4 uty, než se vybijí kondenzátory Vhodným voltmetrem zkontrolujte, že byly všechny kondenzátory vybity Opomenutí odpojit před údržbou elektřinu a/nebo vybít kondenzátory může být příčinou smrti nebo vážného úrazu Další informace o bezpečném vybití kondenzátorů naleznete v Servisním bulletinu PROD-SVB06A společnosti Trane Řízení Kompresor /2 Vnitřní ventilátor Řemenový pohon Standardní pohon Předimenzovaný pohon Vnitřní ventilátor Přímý pohon Předimen- Standardní pohon zovaný pohon Odsávací ventilátor Venkovní ventilátor Elektrické vytápění Jednotka Max proud Max proud Spouštěcí proud Max proud Max proud Max proud Počet Max proud Max proud TK* / YK* 55 0,5 8,5 /,2 42 / 82 4 6,4 5,4 8,5 3,0 2,2 36 TK* / YK* 75 0,5 20,0 / 3,9 42 / 87 6,4 9 5,4 9,8 3,0 2,2 36 TK* / YK* 200 0,5 8,5 / 8,5 42 / 42 6,4 9 9,4 2,4 3,0 2 2,5 54 TK* / YK* 250 0,5 20,0 / 20,0 42 / 42 9 9,3 3,3 3,0 2 2,5 54 TK* 265 0,5 23,0 / 23,0 47 / 47 9,3 3,5 3,0 2 2,5 54 TK* 290 0,5 25,2 / 25,2 58 / 58 5 7,3 6,4 23,3 3,0 3 2,5 54 TK* 340 0,5 29,0 / 29,0 97 / 97 5 7,3 6,6 22,9 3,0 3 2,5 54 WK* / DK* 25 0,5 3,9 / 3,9 87 / 87 4 6,4 5,5 7,9 3,0 2,2 36 WK* / DK* 55 0,5 5,2 / 5,2 98 / 98 4 6,4 5,4 8,5 3,0 2,2 36 WK* / DK* 200 0,5 20,0 / 20,0 42 / 42 6,4 9 9,4 2,4 3,0 2 2,5 54 WK* / DK* 265 0,5 23,0 / 23,0 47 / 47 9,3 3,5 3,0 2 2,5 54 WK* / DK* 290 0,5 25,2 / 25,2 58 / 58 5 7,3 6,4 23,3 3,0 4,2 54 WK* / DK* 340 0,5 29,0 / 29,0 97 / 97 5 7,3 6,6 22,9 3,0 4,2 54 Data pro jmenovité napětí 400 V / 3 / 50 Data se mohou měnit bez upozornění Relevantní jsou údaje na typovém štítku jednotky RT-SVX9F-CS 29

Ovládání Zapojení řídicích obvodů Řídicí obvod pracuje se střídavým napětím 24 V Jednotka obsahuje transformátor 400/24 V VAROVÁNÍ! Hlavní vypínač jednotky je nutné vypnout a zamknout ve vypnuté poloze Nebezpečí zranění a usmrcení elektrickým proudem POZOR! 24V transformátor jednotky nesmí napájet jiné příslušenství instalované u zákazníka, než které dovoluje společnost Trane Jednotka řízená termostatem Termostaty Trane THS0, THS02 athp0 se připojují přímo k desce RTRM (konektor J7) Termostaty TRANE THS02 athp03 se připojují přímo k desce RTRM (konektor J6) V souladu se zapojovacím schématem nainstalujte elektrické propojení mezi termostatem (svorkovnicí termostatu) a jednotkou (konektorem J6 nebo J7) Nízkonapěťové vodiče nesmí být vedeny ve stejných trubkách s napájecími kabely Průřezy a délky kabelů termostatu jsou uvedeny v následující tabulce Celkový odpor těchto řídicích kabelů nesmí přesáhnout 5 Ω Překročíte-li tuto hodnotu odporu, termostat nemusí pracovat se stejnou přesností Obrázek 2 - Zapojení termostatu SR6 2 THP03, modul programovatelného zónového čidla 7 THP03 8 S2 9 S 0 2 4 7 8 9 0 2 4 7 8 9 0 2 4 3J6 7 8 9 0 2 4 RTRM Tabulka - Průřez a maximální délka vodiče zónového čidla Průřez vodiče (mm²) Maximální délka vodiče (m) THS/THP 03 0,33 45 0,5 76 0,75 5,3 85 2 300 SR6 2 2 2 3 3 4 THS03 4 5 5 6 6 7 7 THS03, mechanický 8 8 (neprogramovatelný) modul 9 9 zónového čidla 0 0 (WH) (GN) (RD) 2 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 4 3J6 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 4 RTRM Konvenční termostat 0,33 0 0,5 5 0,75 23,3 37 2 60 THA0 (BK) 4 Konvenční termostat WK* / DK* THS02 4239070 0 W G 3J7 0 W G RTRM THP02 4240530 Y Y2 R 24V 24V(C) Y Y2 R COM Konvenční termostat TK* / YK* THS0 4239060 THP0 4240520 W W2 G Y Y2 R 24V 24V(C) 3J7 W W2 G Y Y2 R COM RTRM 30 RT-SVX9F-CS

Ovládání Jednotka řízená systémem BAS Všechny jednotky musí být vybaveny kartou TCI-R Komunikační sběrnice (stíněná kroucená dvojlinka) musí spojovat jednotlivé karty TCI-R s řídicí jednotkou nástřešních jednotek Trane (RTM) nebo s komunikační bránou (v případě externího systému BAS) Ke každé jednotce připojte jedno teplotní čidlo Deska komunikačního rozhraní LTCI-R LonTalk umožňuje komunikaci ICS mezi jednotkou ReliaTel a komunikačními aplikacemi LonTalk Obrázek 3 - karta RTRM Jednotka řízená řídicím systémem Tracker Tyto jednotky musí být rovněž vybaveny komunikačními kartami TCI-R Každá jednotka pracující se stálým průtokem vzduchu vyžaduje jedno dálkové čidlo V případě jednotek pracujících s proměnným průtokem vzduchu (VariTrac ) nesmí být tato čidla nainstalována Pro účely komunikace musí být použita stíněná kroucená dvojlinka Hlavními funkcemi řídicího systému Tracker je řízení požadovaných hodnot, časové řízení (programování) a zobrazování chybových stavů Bližší informace naleznete v dokumentaci k řídicímu systému Dálkové zapínání/vypínání (ON/OFF) s volitelným doplňkovým modulem ReliaTel (RTOM) Nástřešní jednotky Voyager mají mikroprocesorové řízení Spouštění a zastavování jednotky (ventilátorů, kompresoru, přepínání atd) je normálně řízeno termostatem, řídicím systémem Tracker nebo řídicím zařízením připojeným k jednotce Někdy chce mít klient ještě jednoduchý spínač, kterým by spouštěl a zastavoval jednotku: doplňkové vybavení dálkovým zapínáním/vypínáním (ON/OFF) To lze provádět volitelným doplňkovým modulem ReliaTel (RTOM) Zapojte kontakt AUTO/OFF na doplňkový modul ReliaTel (RTOM), svorky J6- a J6-2 24 V AC CPR2 VYPNOUT CPR VYPNOUT NOUZOVÉ VYPNUTÍ TESTOVACÍ VSTUP TESTOVACÍ VSTUP 2 24 V AC TEPLOTA VZDUCHU OD (0-5 V DC) SPOLEČNÝ PRODLEVA ZAVÁDĚNÍ VENTILÁTOR OD 24 V AC CPR2 KONTROLNÍ CPR2 VENTILÁTOR OD 2 PŘEPÍNACÍ VENTIL TOPENÍ TOPENÍ 2 SPOLEČNÝ TEPLOTA VÝMĚNÍKU 24 V AC VENTILÁTOR 24 V AC SPOLEČNÝ 24 V AC CPR KONTROLNÍ CPR Svorka nouzového vypnutí Svorka nouzového vypnutí je normálně sepnutý kontakt mezi špičkami X20 a X2 (viz obrázek níže) KOMUNIKAČNÍ VÝSTUP MODEBUS SPOLEČNÝ 24 V AC = X20 a X2 RT-SVX9F-CS 3

Ovládání Čidla CO 2 Tabulka 2 - Technické údaje Nástěnná Do vzduchovodu Měřicí rozsah CO 2 0-200 ppm Přesnost při 25 C <+/- [40 ppm CO 2 + 3 % pro odečtení] (včetně nepřesnosti a nespolehlivosti kalibrace) <+/- [30 ppm CO 2 + 2% pro odečtení] (včetně nepřesnosti a nespolehlivosti kalibrace) Nelinearita Teplotní závislost výstupu Dlouhodobá stabilita Doporučený interval kalibrace <,0 % plného rozsahu 0,3 % plného rozsahu/ C <5,0 % plného rozsahu/5 let 5 let Reakční doba uta (0-63 %) Provozní teplota 5-35 C - 5-45 C Skladovací teplota -20-70 C Rozsah vlhkosti Relativní vlhkost 0-85 % Rozsah průtoku vzduchu Výstupní signály (volitelné pomocí propojky) 0-0 m/s 0-0 V DC Rozlišení analogových výstupů 0 ppm CO 2 Doporučená externí zátěž Napájení Příkon Doba ohřevu Min 000 Ω Jmenovité 24 V AC <5 VA <5 ut Rozměry (mm) 08 x 80 x 36 80 x 80 x 200 Požadavky na napájení POZOR! Dejte pozor, abyste napájecí vodič připojili pouze ke svorce 24 V Připojení vodiče k výstupní svorce může mít za následek poškození zařízení Čidlo CO 2 je konstruováno na napájení jmenovitým napětím 24 V AC Napětí napájecího zdroje se musí udržovat mezi 20 a 26 V AC Tabulka 3 - Průřez vodiče čidla CO 2 Průřez Maximální délka vodiče (mm2) (m) 0,25 50 0,5 00 200 Zapojení nástěnného čidla CO 2 Potenciometr požadované hodnoty DVC na modulu ekonomizéru lze nastavit následujícím způsobem: 0 % - 500 ppm 50 % - 000 ppm 00% = 500 ppm Regulační klapka venkovního vzduchu bude měnit své nastavení od imální polohy do 00 % a snažit se udržovat nastavenou hodnotu CO 2 Připojení na snímač CO 2 namontovaný na stěně Viz schéma zapojení dodávané s jednotkou Zapojení čidla CO 2 do vzduchovodu Vodič signálu DCV připojte ke konektoru DCV na RTEM 2 Připojte napájení podle pokynů v Požadavcích na napájení Pokyny k montáži nástěnného čidla CO 2 naleznete v zapojovacím schématu dodávaném společně s jednotkou Obrázek 4 - Nastavení propojek 24V GND OUT VÝSTUP VÝBĚROVÉ PŘEPÍNAČE ZVOLENO 0-0 V 32 RT-SVX9F-CS

Ovládání Montáž nástěnného čidla Zvolte v místnosti vhodné místo pro montáž čidla CO 2 Vhodná je vnitřní stěna s dobrou cirkulací vzduchu kolem ní, výška přibližně,4 m nad podlahou 2 Sejměte z čidla zadní kryta protáhněte otvorem v něm napájecí vodiče a vodič výstupního signálu V případě, že vedete vodiče po omítce, udělejte v tenčí části na horní nebo dolní hraně zadního krytu pomocí kleští výřezy a protáhněte jimi vodiče 3 Pomocí šroubků připevněte zadní kryt na stěnu Dávejte pozor, aby šipka za zadním krytu ukazovala směr montáže Montáž čidla CO 2 do vzduchovodu Zvolte ve vzduchovodu vhodné místo pro montáž čidla CO 2 2 Vyvrtejte do montážní plochy otvor o velikosti 22-25 mm pro zasunutí čidla (obrázek 3) 3 Čtyřmi šrouby přišroubujte montážní desku na stěnu vzduchovodu (viz následující obrázek) 4 Zasuňte přes montážní destičku čidlo a nastavte hloubku jeho zasunutí pro optimální měření vzduchu Údržba čidla CO 2 Toto čidlo CO 2 má vynikající stabilitu a nevyžaduje žádnou údržbu U většiny prostředí je doporučený interval mezi kalibracemi pět let K ověření kalibrace čidla může vyškolený servisní technik použít přenosné měřidlo CO 2 Jestliže se při kontrole čidla jeho hodnota příliš liší od referenční hodnoty, čidlo lze na místě překalibrovat K tomu je zapotřebí kalibrační souprava, software a kalibrační plyny Je-li vyžadována certifikovaná přesnost, čidlo je nutné kalibrovat pomocí přesných a sledovatelných kalibračních plynů v laboratoři Bližší informace vám sdělí Trane BAS Obrázek 5 - Nastavení modulu RTEM pro čidlo CO 2 Čidlo CO 2 Výstup 0-0 V DC Kontakty odsávání Společný vstup čidla teploty smíšeného vzduchu Společný vstup OHS Nepoužívá se - čidlo teploty okolního vzduchu (OAT) je připojeno k RTRM Společný vstup RA Společný vstup RHS Společný vstup čidla CO2 ExF 2 2 MAT 2 OAH 2 2 2 2 OAT RAT DCV B A DCV DESIGN C LL RAH (vlhkost vstupního vzduchu) 300 900 RTRM VERZE 8 nebo novější UL E D DCV MODE (Režim) MIN POLOHA BOD NASTAVENÍ ENTALPIE BOD NASTAVENÍ DCV POZICE REGULAČNÍ KLAPKY 2-0 V DC POTLAČENÍ REGULAČNÍ KLAPKY 2-0 V DC Zelená LED dioda 500 000 500 Pre-RTRM V 8 2000 Zkrat - vynucené vypnutí Zapnuté = potenciometr na desce 270 Ω = 50 % Vzdálený imální potenciometr P P MBUS XFMR 24 V AC 24 V AC WHT (BÍLÝ) RED (ČERVENÝ) BLUE (MODRÝ) Otevření regulační klapky čerstvého vzduchu Min poloha 0% 50% pro Design Úroveň CO 2 v prostoru 0% 40% Min poloha pro DCV Poloha regulační klapky čerstvého vzduchu Nastavený spodní limit CO 2 DCV Úroveň CO 2 Nastavený horní limit CO 2 DCV 300 ppm 900 ppm 000 ppm 2 000 ppm RT-SVX9F-CS 33

Ovládání Dálkový potenciometr Chcete-li nainstalovat dálkový potenciometr, zrušte propojku WL na desce ekonomizéru RTEM a připojte vodiče k P a P Upozornění: Tento potenciometr umožňuje nastavení stálého vstupu čerstvého vzduchu od 0 do 50 % 0 W odpovídá uzavřené regulační klapce čerstvého vzduchu 270 W odpovídá regulační klapce čerstvého vzduchu otevřené na 50 % Upozornění: Tento potenciometr umožňuje nastavení stálého vstupu čerstvého vzduchu od 0 do 50 % 0 W odpovídá uzavřené regulační klapce čerstvého vzduchu 270 W odpovídá regulační klapce čerstvého vzduchu otevřené na 50 % Obrázek 6 - Rozměry dálkového potenciometru Obrázek 7 - Zapojení dálkového potenciometru P P = Dálkový potenciometr 2 = Deska RTEM WH = Bílý vodič RD = Červený vodič BU = Modrý vodič Zapojení z výroby -------- Zapojení provedené u zákazníka 34 RT-SVX9F-CS

Ovládání Požární termostat V soupravě požárního termostatu jsou dvě čidla: u čidla X300040-0 je z výroby nastaveno rozepnutí při 57 C U čidla X300040-02 je při výrobě nastavena hodnota otevření na 5 C Čidla jsou montována přímo do vzduchovodu Měla by být nainstalována tam, kde mohou rychle reagovat na změny teploty vzduchu Není-li to možné, lze čidlo nainstalovat na vhodný držák tak, aby kolem něj proudil vzduch Čidlo X300040-0 musí být umístěno ve vzduchovodu zpětného vzduchu Čidlo X300040-2 musí být umístěno ve vzduchovodu pro přívod vzduchu Poznámka: Kryt prvku se nesmí dotýkat vnitřních částí Čidlo nedávejte na místa, kde je cirkulace vzduchu omezena přepážkami Propojení požárního termostatu s deskou TCI: viz schéma zapojení dodávané s jednotkou Spojení bez použití desky TCI Proveďte zapojení podle standardního zapojovacího schématu, dodaného společně s jednotkou Odstraňte kryt čidla a pomocí šroubů řídicí jednotku pevně utáhněte Připojené zátěže nesmí být vyšší než 2 A, 30 V AC Obrázek 8 - Montáž požárního termostatu do vzduchovodu = Požární termostat 2 = Otvor ve vzduchovodu RT-SVX9F-CS 35

Ovládání Detektor zanesení filtru Toto zařízení se nachází ve filtrové části Měří rozdíl tlaků před filtrem a za ním Tuto informaci vysílá do termostatu THP03, do systému Tracker nebo do BMS Detektor kouře Zařízení se používá k detekci kouře v proudu vzduchu Obsahuje zabudovaný detektor, který je připojen k centrálnímu panelu Obě tato zařízení jsou umístěna ve ventilátorové části Při zjištění kouře zařízení vypne jednotku Vzdálené nastavení je na ovládacím panelu možné bezpotenciálovým kontaktem Bezpečnostní vysokoteplotní termostat Jedná se o doplňkové bezpečnostní zařízení - ručně resetovatelný termostat pro jednotky s plynovým ohřevem (YKD/YKH), vyžadovaný hlavně francouzskými předpisy ERP Nachází se v části plynového hořáku Jakmile teplota přiváděného vzduchu stoupne na 20 C, zastaví plynový hořák a ventilátor přiváděného vzduchu Relé pro dálkovou diagnostiku poruch Jedná se o továrně instalované relé používané k předávání signálů výstrahy (bezpotenciálový kontakt) do místního BMS nebo ovládacího panelu Pomocí tohoto relé jsou předávány údaje výstrahy z regulátorů kompresoru, topení, ventilátoru a dodávky proudu do bezpotenciálového kontaktu Termostaty Jsou k dispozici dva termostaty: THS03/THP03 THS jsou neprogramovatelné termostaty, THP jsou programovatelné Tabulka 4 - Charakteristiky programovatelných a konvenčních termostatů THS03 THP03 Programovatelný - Elektronický - Typ konstrukce řízení Elektromechanický ReliaTel Jednotky pouze s chlazením (TS*/TK*) Jednotky s tepelným čerpadlem (WS*/WK*) Jednotky s plynovým vytápěním (YS*/YK*) Počet chladicích stupňů 2 3 3 Stupně pomocného vytápění (elektrický ohřívač, horkovodní výměník) 2 2 / modulovatelný Displej z tekutých krystalů - K dispozici - Není k dispozici 36 RT-SVX9F-CS

Ovládání Ostatní volitelné doplňky Vzdálené teplotní čidlo, které se používá u modulů THS 03 / THP 03 TZS0: vzdálené čidlo pokojové teploty se používá se systémy THS/THP 03, Tracker nebo VariTrac DTS: Teplotní čidlo vzduchovodu se používás THS/THP 03 TZS02: vzdálené čidlo pokojové teploty s nastavováním hodnoty ručním kolečkem se používá se systémy Tracker nebo VariTrac Více informací naleznete ve zvláštní dokumentaci Komunikační rozhraní Deska komunikačního rozhraní TRANE (TCI-R) Jedná se o továrně zabudovanou elektronickou desku na hlavním ovládacím panelu, která se používá pro komunikaci mezi integrovaným komfortním systémem TRANE (VariTrac CCP3) a jednotkou (COM3-COM4) Deska komunikačního rozhraní LON (LCI-R) Jedná se o továrně zabudovanou elektronickou desku na hlavním ovládacím panelu, která zajišťuje komunikaci na síti LonTalk na úrovni jednotky LonTalk Deska komunikačního rozhraní LonTalk (LCI-R) Tato deska komunikačního rozhraní umožňuje jednotkám Voyager komunikovat po síti LonTalk na úrovni jednotek Síťové proměnné vycházejí z LonMark Funkční profilové šablony systémů řízení komfortu v prostoru LCI-R využívá vysílač s přijímačem s volnou topologií FTT-0A Vysílač s přijímačem FTT-0A umožňuje na polaritě nezávislé zapojení volné topologie, takže montér systému může využít hvězdicovou, uzlovou a smyčkovou architekturu LCI-R může být také připojen k volitelnému spínači horní mezní teploty - pokud byl nainstalován s nástřešní jednotkou Více informací naleznete v přiložené příručce LTCI- IN- LCI-R je povinný, pokud je nástřešní jednotka řízena centralizovanou řídící jednotkou Tracker Komunikace přes rozhraní Modbus (mikrokontrolér PIC) Toto rozhraní vyžaduje funkční diagnostické komunikační rozhraní TCI-R Mikrokontrolér PIC je branou umožňující komunikaci mezi zařízením Trane a systémy řízení budov (BMS - Building Management Systems) pomocí protokolu Modbus přes linku RS232 nebo RS-485 Mikrokontrolér PIC komunikuje se vzdálenou terálovou jednotkou RTU Modbus podle referenční příručky: Modicon PI-MBUS-300 rev D Modicon je ochrannou známkou firmy Modicon, Inc Podrobné informace, viz příručka BAS-SVX08C RT-SVX9F-CS 37

Volitelné doplňky jednotky Teplovodní výměník (Pouze pro jednotky s vertikálním výstupem) Aby se zabránilo zamrznutí vody ve výměníku v době, kdy budova není obsazena, nebo během krátkodobého vypnutí, termostat se v případě, když hrozí zamrznutí, otevře V případě, že používaná voda může způsobovat usazování vodního kamene nebo erozi, doporučujeme vám využít služeb odborníka na úpravu vody Abyste zabránili zamrznutí výměníku a tepelným ztrátám, tepelně zaizolujte všechno vodní potrubí, které může být vystaveno teplotě tuhnutí Rozváděcí vodní potrubí musí být v místech, kde se může hromadit vzduch, opatřeno odvzdušňovacími ventily Teplovodní výměník se instaluje ve výrobě do výstupní části K připojení teplovodního výměníku slouží dva otvory Nalézají se v podstavci jednotky Pomocí 8mm klíče odmontujte střední panel pro přístup k výměníku (šrouby se nalézají na spodní části panelu) Potrubí vstupní a výstupní vody je opatřeno konektorem s vnitřním závitem Přívod/odtok vody: ¼ ISO R7 Teplovodní výměník: instalace a zapojení Abyste zabránili zamrznutí vody ve výměníku v době, kdy budova není obsazena, nebo během krátkodobého vypnutí, doporučujeme používat etylenglykol V případě, že používaná voda může způsobovat usazování vodního kamene nebo erozi, doporučujeme vám využít služeb odborníka na úpravu vody Abyste zabránili zamrznutí výměníku a tepelným ztrátám, tepelně zaizolujte všechno vodní potrubí, které může být vystaveno teplotě tuhnutí Rozváděcí vodní potrubí musí být v místech, kde se může hromadit vzduch, opatřeno odvzdušňovacími ventily Tabulka 5 - Procentní podíl etylenglykolu Koncentrace etylenglykolu Bod tuhnutí (%) ( C) 0-4 20-0 Obrázek 9 - Napojení teplovodního výměníku 38 RT-SVX9F-CS

Volitelné doplňky jednotky Elektrický ohřívač Elektrické ohřívače jsou umístěny na výstupu ventilátoru Ohřívače mají dva stupně topení a jsou vybaveny dvěma typy termostatů: Termostaty s automatickým resetem, které zastaví elektrický ohřívač, jakmile teplota vzduchu stoupne na 76 C Automatický reset při 60 C Ve vybavení není k dispozici výstraha Termostat s manuálním resetem, který zastaví jednotku, jakmile teplota vzduchu stoupne na 20 C Ve vybavení není k dispozici výstraha Měkké spouštění Měkké spouštění se používá pro dosažení postupného startu tlačného ventilátoru, k omezení spotřeby elektrického proudu u startu a také pro získání počátečního točivého momentu motoru Tento volitelný doplněk je dobře uzpůsoben i pro aplikace s textilním vedením Je montován při výrobě do hlavního ovládacího panelu Měkké spouštění postupně zvyšuje přiváděné napětí do motoru tlačného ventilátoru, dokud nedosáhne plného výkonu Čas startu může být nastaven od 0 do 64 sekund, ale tovární nastavení měkkého spouštění je nastaveno na maximum startovacího času 64 sekund Obrázek 20 - Měkké spouštění 6 Přívod Start / Potrubí Stop / Zatížení 5 0 V Nucený Stop Řízení Měkký spouštěč motoru 4 Obtok Diagnost Vyrobeno ve Francii Čas(y) Počáteční točivý moment 3 2 = Přípojky k třífázové síti 2 = Přípojky k motoru 3 = Nastavení 4 = Nastavení výstupů 5 = Řízení 6 = LED RT-SVX9F-CS 39

Volitelné doplňky jednotky 80-00% frekvenční měnič pro tlačný ventilátor 80-00% frekvenční měnič je volitelný doplněk montovaný, programovaný a testovaný při výrobě, který se používá především ke snížení provozních nákladů a nákladů na údržbu Může být využíván také pro nastavení průtoku vzduchu a pro aplikace s textilním potrubím Měniče nastavují výkon motorů tlačného ventilátoru při 80% nebo 00% noální rychlosti podle výkonnostních stupňů chlazení a topení Měniče jsou podřízené kompresorům a stykačům plynového hořáku Čas spouštění je při výrobě nastaven na 60 sekund, ale může být upraven na místě pomocí parametru č 207 Při zařazení obou volitelných doplňků 2rychlostní měnič otáček a spínač poruchy ventilátoru najednou, nesmí čas spouštění přesáhnout 90 sekund Jmenovité otáčky motoru mohou být nastaveny na místě pomocí parametru č 205 Pokyny pro nastavení jmenovitých otáček (parametr [205]) a doby rozběhu (parametr [207]) naleznete v tabulce 37 POZOR! Měnič otáček jednotky nebude pracovat při venkovní teplotě okolí vyšší než 46 C Vysoké napětí POZOR! Napětí na frekvenčním měniči je nebezpečné vždy, jakmile je připojen k elektrické síti Je proto nezbytné řídit se instrukcemi v příručce pro měniče V zájmu vaší bezpečnosti si uvědomujte níže uvedená pravidla: Frekvenční měnič musí být během oprav odpojen od hlavní sítě Před vyjmutím motoru a hlavních přípojek zkontrolujte, zda byla opravdu hlavní síť odpojena a že uplynul předepsaný čas 2 Klávesa [STOP/RESET] na hlavním ovládacím panelu frekvenčního měniče neodpojuje zařízení ze sítě, proto nemůže být používána jako bezpečnostní vypínač 3 Únik proudu uzemněním je větší než 3,5 ma 4 Jestliže je frekvenční měnič zapojen do sítě, nevytahujte přípojky mezi motorem a sítí Před vyjmutím motoru a hlavních přípojek zkontrolujte, zda byla opravdu hlavní síť odpojena a že uplynul předepsaný čas 5 Při použití svorek sběrnice pro stejnosměrný proud nezapomeňte, že frekvenční měnič má více vstupů napětí než L, L2 a L3 Před zahájením opravných prací zkontrolujte, zda byly odpojeny všechny elektrické přívody a že uplynul předepsaný čas Pokud byly hlavní přívody elektřiny odpojeny, může být extrémně nebezpečné dotýkat se elektrických součástí Přesvědčte se také, že byly odpojeny ostatní přívody elektrického napětí ze součástí sdílených sběrnicí pro stejnosměrný proud Po odpojení vyčkejte alespoň 4 ut, než začnete s opravami pohonu VAROVÁNÍ! Pravidla proti nechtěnému spuštění Motor může být zastaven pomocí digitálního ovládání, ovládání sběrnice nebo manuálně, zatímco je frekvenční měnič stále připojen k síti Pokud si z důvodů osobní bezpečnosti chcete být jisti, že nemůže nastat nechtěné spuštění, pak tyto stop funkce nemohou být dostačující 2 Při změnách nastavení může dojít ke spuštění motoru Proto musí být při úpravách dat vždy aktivována stop klávesa [STOP/ RESET] 3 Zastavený motor se může spustit i při poruše v elektronice frekvenčního měniče, při náhlém výskytu přepětí, poruše na přípojce nebo při přerušení kontaktů motoru Pokud je jednotka připojena k síti, nesmí s ní obsluha v žádném případě manipulovat 40 RT-SVX9F-CS

Volitelné doplňky jednotky Tabulka 6 - Údaje s přímým pohonem - Jmenovité otáčky a doba rozběhu Referenční nastavení : parametr [205] Jednotka Velikost Výkon motoru kw Počet pólů Otáčky motoru Nastavení z výrobního závodu Jmenovité otáčky / Minimální otáčky / Maximální otáčky / Nastavení z výrobního závodu Nastavená doba rozběhu pro efektivní 60s rozběh [207] WK* / DK* 25 2,2 6 pólů 957 40,5 775 3,0 593 50,0 957 60,0 s TK* / YK* / WK* / DK* 55 2,2 6 pólů 957 40,5 775 3,0 593 50,0 957 60,0 s TK* / YK* 75 2,2 6 pólů 957 40,5 775 3,0 593 50,0 957 60,0 s TK* / YK* / WK* / DK* 200 4 6 pólů 963 39,0 75 28,0 539 50,0 963 60,0 s TK* / YK* 250 7,5 4 póly 455 27,0 786 20,0 582 34,0 989 88,2 s TK* / WK* / DK* 265 7,5 4 póly 455 27,0 786 20,0 582 34,0 989 88,2 s TK* / WK* / DK* 290 7,5 6 pólů 970 4,5 805 33,0 640 50,0 970 60,0 s TK* / WK* / DK* 340 7,5 6 pólů 970 4,5 805 33,0 640 50,0 970 60,0 s WK* / DK* 25 5,5 4 póly 455 28,5 829 20,4 593 39,0 35 76,9 s TK* / YK* / WK* / DK* 55 5,5 4 póly 455 29,7 864 20,4 593 39,0 35 76,9 s TK* / YK* 75 5,5 4 póly 455 33, 962 20,4 593 39,0 35 76,9 s TK* / YK* / WK* / DK* 200 5,5 6 pólů 963 40,2 774 28,0 539 50,0 963 60,0 s TK* / YK* 250 5,5 6 pólů 963 43,2 832 30,2 582 50,0 963 60,0 s TK* / WK* / DK* 265 5,5 6 pólů 963 44,0 847 30,2 582 50,0 963 60,0 s TK* / WK* / DK* 290 5 4 póly 457 32,6 95 22,0 640 38,0 07 79,0 s TK* / WK* / DK* 340 5 4 póly 457 33,4 974 22,0 640 38,0 07 79,0 s Chcete-li změnit dobu rozběhu, použijte následující vzorec: Parametr [207] = požadovaná doba rozběhu (s) x 50 Maximální otáčky () Chcete-li například nastavit dobu rozběhu na 75 s u standardního pohonu YKD250, nastavte parametr [207] = 0 RT-SVX9F-CS 4

Volitelné doplňky jednotky Uzemněný RFI spínač hlavního přívodu elektrické energie: Pokud je frekvenční měnič napájen z izolovaného zdroje elektrické energie (IT sít), pak může být RFI spínač vypnut (OFF) V pozici vypnuto (OFF) jsou interní kondenzátory RFI (kondenzátory filtru) mezi kostrou a mezilehlým okruhem odpojeny, aby nedošlo k poškození mezilehlého okruhu a také aby došlo k omezení zemního proudu (dle norem IEC 6800-3) UPOZORNĚNÍ: RFI spínač nesmí být v provozu, pokud je jednotka zapojena do elektrické sítě Před spuštěním RFI spínače zkontrolujte, zda je jednotka odpojena od sítě UPOZORNĚNÍ: RFI spínač galvanicky odpojuje kondenzátory od uzemnění Chcete-li odpojit RFI filtr, musí být odpojen spínač Mk9, umístěný vedle svorky 96 RFI spínač je k dispozici pouze u typu TR 2880-2882 (,00 a 5,00 kw) U IT sítí je doporučeno chránit nástřešní jednotky rozdílovým řadičem 300 mm Řídicí jednotka Na přední straně frekvenčního měniče je ovládací panel QUICK MENU (Rychlá nabídka) STOP (Zastavení) RESET (Vynulování) CHANGE DATA (Změna dat) ALARM WARNING (Varování) ON (Zap) START (Spuštění) Ovládací panel je rozdělen do čtyř funkčních skupin: Šestimístný LED displej 2 Klávesy pro změnu parametrů a změnu funkce zobrazení 3 Indikační kontrolky 4 Klávesy pro lokální obsluhu Veškerá data jsou zobrazena na šestimístném LED displeji, který může při normálním provozu plynule zobrazovat jednu položku z provozních dat Jako doplněk displeje jsou dále tři indikační kontrolky s informací o napájení ze sítě (ZAPNUTO), varování (WARNING) a výstraha (ALARM) Většinu nastavení parametrů frekvenčního měniče lze měnit bezprostředně prostřednictvím ovládacího panelu, pokud daná funkce není naprogramovaná jako Uzamčená [] parametrem 08 Uzamčení změn dat Ovládací klávesy Klávesa [QUICK MENU] umožňuje přístup k parametrům použitým v Rychlém menu (Quick menu) Klávesa [QUICK MENU] je také použita, pokud nemá být implementována rychlá změna parametru Viz také [QUICK MENU] + [+] [CHANGE DATA] slouží pro změnu nastavení Klávesa [CHANGE DATA] je také používána pro potvrzení změny nastavení parametrů [+] / [-] jsou používány pro výběr parametrů a pro změnu hodnot parametrů Tyto klávesy jsou také použity v režimu zobrazení pro volbu zobrazení provozní hodnoty Klávesy [QUICK MENU] + [+] musí být stisknuty zároveň pro přístup ke všem parametrům Viz Režim Menu [STOP/RESET] slouží pro zastavení připojeného motoru nebo resetování frekvenčního měniče po rozpojení Může být nastaveno jako Aktivní [] nebo Neaktivní [0] prostřednictvím parametru 04 Lokální stop/reset V režimu zobrazení bude displej při aktivované funkci zastavení blikat UPOZORNĚNÍ: Je-li klávesa [STOP/RESET] nastavena na Neaktivní [0] parametrem 04 Lokální stop/reset a na digitálních vstupech nebo sériové komunikaci nejsou žádné příkazy stop, lze motor zastavit pouze odpojením síťového napětí do frekvenčního měniče Klávesa [START] slouží pro spuštění frekvenčního měniče Je vždy aktivní, ale klávesa [START] nemůže vyřadit příkaz stop 42 RT-SVX9F-CS

Volitelné doplňky jednotky 0-25% krytka přívodu čerstvého vzduchu 0-25 % krytka přívodu čerstvého vzduchu umožňuje přístup čerstvého vzduchu do jednotky Jedná se o ručně ovládané zařízení umístěné na zadní straně jednotky, dimenzované maximálně pro 25 % jmenovitého průtoku vzduchu Tento volitelný doplněk obsahuje samotnou krytku, drátěnou síťku a posuvnou klapku Posuvná klapka se po odšroubování šroubů nastavuje ručně posunutím nahoru nebo dolů (viz následující obrázek) Objem čerstvého vzduchu je pak pevně daný Barometrická přetlaková klapka Barometrická přetlaková klapka umožňuje imalizovat přetlak v budově způsobený přívodem čerstvého vzduchu Tento volitelný doplněk se běžně instaluje za situace, kdy hodnota vstupu čerstvého vzduchu je pod 25 % jmenovitého průtoku vzduchu a kdy ztráta tlaku zpětného vzduchu je pod hranicí 25 Pa Tento volitelný doplněk obsahuje krytky odsávání a gravitační regulační klapky umístěné v okruhu zpětného vzduchu (viz následující obrázek) Jakmile vzroste tlak v budově, otevřou se gravitační regulační klapky a vzduch vypustí Jestliže je ztráta tlaku zpětného vzduchu v potrubí vyšší než přetlak v budově, gravitační regulační klapky se neotevřou Jestliže je ztráta tlaku zpětného vzduchu v potrubí nižší než přetlak v budově, gravitační regulační klapky se otevřou a vypustí vzduch z budovy Energetický rekuperační modul Volitelný energetický rekuperační modul se připojuje na straně čerstvého vzduchu jednotky a využívá teplo odsávaného vzduchu k předehřívání / předchlazování čerstvého vzduchu Instalační / provozní a servisní pokyny najdete v dokumentu RT-SVX42 Obrázek 2-0-25 % ruční krytka přívodu Obrázek 22 - Průtokový diagram ekonomizéru s barometrickou přetlakovou klapkou čerstvého vzduchu = Přívodní krytka 2 = Drátěná síťka 3 = Posuvná klapka Verze s vertikálním výstupem R = zpětný S = výstupní F = čerstvý vzduch E = odsávání Verze s horizontálním výstupem RT-SVX9F-CS 43

Volitelné doplňky jednotky Odsávací ventilátor Toto příslušenství se využívá k imalizaci přetlaku v budově způsobenému přívodem čerstvého vzduchu, když je klapka čerstvého vzduchu ekonomizéru nastavena na 40-50 % venkovního vzduchu (stálá hodnota), a/nebo když úbytek tlaku ve zpětném vzduchovodu leží mezi přetlakem v budově, akceptovaným zákazníkem (2-25 Pa), a 200 Pa (maximální statický tlak ventilátoru) Pokud jsou odsávací ventilátory vypnuty, gravitační regulační klapky se s rostoucím tlakem v budově otevřou, aby jej snížily Pokud jsou odsávací ventilátory zapnuty, lze vyfouknout asi 50 % vzduchového proudu, v závislosti na úbytku tlaku ve vratném vzduchovodu Zapínají se, kdykoliv poloha regulační klapky čerstvého vzduchu ekonomizéru dosáhne nebo překročí nastavenou hodnotu odsávacího ventilátoru (když je přívodní ventilátor zapnut) Stavěcí potenciometr je umístěn na doplňkovém modulu ReliaTel (RTOM) (požadovaná hodnota PWX) Obrázek 23 - Výkonový vyfukovací ventilátor 964 = Odsávací ventilátor Obrázek 24 - Potenciometr pro nastavení výkonového vyfukovacího ventilátoru na kartě doplňkového modulu ReliaTeF (RTOM) Tabulka 7 - Výkonnost odsávacích ventilátorů Voyager II - #25-55-75-200-250-265-290-340 = Potenciometr pro nastavení odsávacího ventilátoru 44 RT-SVX9F-CS

Provoz Provoz s konvenčním termostatem Modul ReliaTel má přípojky pro konvenční termostat a přípojky pro ZSM Při převzetí řízení jednotky konvenčním termostatem, se provoz následovně liší Funkce temperování přiváděného vzduchu není dostupná Pokud je zařízením přiváděn venkovní vzduch, může být vzhledem k absenci vytápění teplota výstupního vzduchu nízká Proporcionální integrační regulace (PI) není dostupná Diagnostiky zónového čidla jsou dostupné pouze na modulu RTRM na svorkách J6, namísto na zónovém čidle v prostoru Inteligentní nouzový provoz není dostupný V případě, že se na řídicím zařízení objeví chyba, bude chod přerušen Inteligentní obnovení tepelného čerpadla a inteligentní nastavení není dostupné Chod tepelného čerpadla je nákladnější pokud není použit generický systém řízení U většiny mechanických termostatů není dostupná funkce vzdáleného měření U většiny mechanických termostatů není dostupná funkce průměrování teploty v prostoru 27½ až 50 V AV - Svorky vstupů konvenčního termostatu nejsou aktivní S konvenčním mechanickým termostatem pracují vestavěné funkce nočního nastavení a nepřítomnosti osob jinak Vestavěný algoritmus, který umožňuje automatický reset teploty výstupního vzduchu při činnosti ekonomizéru, není dostupný Svorkovnice pro připojení vodičů termostatu je umístěna na modulu RTRM v řídicí části Účel jednotlivých svorek je vysvětlen v další kapitole COM T X2 Y2 W2 G W/0 Zákazníci někdy upřednostňují provoz s konvenčním termostatem před zónovým čidlem V některých případech dávají přednost určitému modelu termostatu, jindy se setkáváme s neochotou přijmout novější technologie, které mohou být složitější k pochopení než konvenční termostaty Řídicí systém budov od jiných firem navíc k zařízení HVAC běžně poskytují rozhraní, které je založené na rozhraní konvenčního termostatu Jednotky dodané k tomuto typu řídicího systému musí akceptovat vstupy konvenčního termostatu Signály konvenčního termostatu přímo komunikují s funkcemi jednotky V nejjednodušších aplikacích termostat přímo komunikuje s ovládacími stykači nebo dalšími zařízeními pro řízení chodu Tato funkce poskytuje vstupy pro signály termostatu a jejich zpracování pro zvýšení spolehlivosti a výkonu Funkce ochrany kompresoru a zvýšení spolehlivosti (HPC, LPC, časovače pro imální dobu zapnutí / vypnutí atd) Všechny pracují stejně ať už v použití se zónovými čidly nebo s konvenčním termostatem Je také zabezpečena řídicí logika, která zajišťuje správné funkce jednotky při nesprávných signálech termostatu Souběžné požadavky na topení a chlazení budou ignorovány a ventilátor bude zapnut při požadavku na topení nebo chlazení, i když by nebyl zjištěn požadavek na spuštění ventilátoru V případě, že termostat okamžitě po požadavku na chlazení vyšle požadavek na topení nebo naopak, nastane před zahájením nového požadavku pětiutové zpoždění Signály termostatu: R Napětí 24 V AC k termostatu Y Požadavek na spuštění kompresoru nebo první stupeň chlazení Y2 Požadavek na spuštění kompresoru 2 nebo druhý stupeň chlazení G Požadavek na spuštění tlačného ventilátoru W Požadavek na topení W2 Požadavek na topení 2 Pouze tepelné čerpadlo: X2 Požadavek na nouzové topení O Přepínací ventil Zapnuto = chlazení, Vypnuto = topení T Předpětí pro předpoklad topení u mechanických termostatů, které tuto funkci používají Konvenční termostat Plynový / elektrický, elektrický ohřívač: Y R Vstup/připojení G (ventilátor) Y (kompresor nebo ekonomizér) Y2 (kompresor 2 nebo kompresor během činnosti ekonomizéru) W (první stupeň plynového / elektrického topení) W2 (druhý stupeň plynového / elektrického topení) Funkce po zapnutí: pracuje nepřetržitě kromě režimu nepřítomnosti osob (viz další strana) Kompresor č běží nebo je v chodu ekonomizér Kompresor č 2 také pracuje nebo kompresor č pracuje během činnosti ekonomizéru První stupeň topení Druhý stupeň topení (pokud je k dispozici) RT-SVX9F-CS 45

Provoz Konvenční termostat Tepelné čerpadlo Vstup/připojení Režim chlazení: G (ventilátor) O (reverzní ventil během chlazení) Y + O (první stupeň chlazení) Y + Y2 + O (druhý stupeň chlazení) Režim topení: G (ventilátor) Y (oba kompresory stupeň topení) Y2 (během topení žádná aktivita) W2 (druhý stupeň elektrického topení) X2 (pouze elektrické topení) Funkce po zapnutí pracuje nepřetržitě kromě režimu nepřítomnosti osob (viz další strana) Reverzní ventil v režimu chlazení Kompresor č běží nebo je v chodu ekonomizér Kompresor č 2 také pracuje nebo kompresor č pracuje během činnosti ekonomizéru pracuje nepřetržitě kromě režimu nepřítomnosti osob (viz níže) Oba kompresory pracují Žádná změna Druhý stupeň (elektrického) topení Pouze elektrické topení není spuštěn žádný kompresor T přivádí anticipační signál topení pro ty mechanické termostaty, které tuto funkci využívají Pokud použitý termostat nemá T svorku, ignorujte tuto svorku Nepřítomnost osob: V případě, že je použitý termostat programovatelný, bude mít vlastní koncepci pro režim nepřítomnosti osob a bude jednotku přímo řídit Pokud byl použit mechanický termostat a reléové kontakty jsou připojeny k J6- a J6-2, mohou režim nepřítomnosti osob uvést do činnosti hodiny: Kontakty rozepnuté: normální režim přítomnosti osob Kontakty sepnuté: následující režim nepřítomnosti osob - ventilátor je v automatickém režimu, bez ohledu na pozici vypínače ventilátoru Ekonomizér nepracuje kromě případu, kdy pracuje bez ohledu na imální nastavenou pozici Chod chlazení/ekonomizér: V případě, že jednotka neobsahuje ekonomizér, pak chlazení/ ekonomizér stupně a stupně 2 vyšle požadavek přímo na nastavení mechanického chlazení (kompresoru) Pokud jednotka ekonomizér obsahuje, budou stupně chlazení/ekonomizéru pracovat následovně Tabulka 8 - Chlazení / ekonomizér - činnost s termostatem, 2 Činnost ekonomizéru povolena? Termostat Y Termostat Y2 Požadavek na chlazení s ekonomizérem Požadavek na nastavení kompresoru Ne Zap Vyp Neaktivní Kompresorový výstup Ne Vyp Zap Neaktivní Kompresorový výstup 2 Ne Zap Zap Neaktivní Výstupy kompresoru a 2 Ano Zap Vyp Aktivní Vyp Ano Vyp Zap Aktivní Kompresor vypnut Ano Zap Zap Aktivní Kompresor 46 RT-SVX9F-CS

NESVÍTÍ TRVALE SVÍTÍ TRVALE BLIKÁ 2 3 4 6 7 8 BLIKÁ NENÍ NAPÁJENÍ NORMÁLNÍ STAV - ČINNOST EKONOMIZÉRU JE POVOLENA NORMÁLNÍ STAV, ČINNOST EKONOMIZÉRU NENÍ POVOLENA ZÁVADA OVLADAČE ZÁVADA ČIDLA CO2 ZÁVADA ČIDLA RAH ZÁVADA ČIDLA RA T ZÁVADA ČIDLA OAH ZÁVADA ČIDLA OAT ZÁVADA ČIDLA MAT PORUCHA KOMUNIKACE Provoz Nastavení ekonomizéru nebo motorem ovládané regulační klapky 0-50 % (volitelné příslušenství) Deska RTEM se montuje na ovladač regulační klapky Chcete-li se dostat k desce RTEM na ekonomizérech: Odmontujte přístupový panel umístěný v sekci ekonomizéru Chcete-li nastavit imální polohu a zkontrolovat ekonomizér, musí být elektrické napájení vypnuté Vypněte napájení, přepněte přepínač termostatického ventilátoru do polohy ON (zapnuto) a přepínač topení/ chlazení HEAT/COOL do polohy OFF (vypnuto) Tím se regulační klapka nastaví do imální ventilační polohy Chcete-li nastavit požadovanou imální ventilační polohu, otáčejte otočným ovladačem na desce RTEM ve směru hodinových ručiček, jestliže chcete ventilaci zvýšit, a proti směru hodinových ručiček, jestliže chcete ventilaci snížit Vždy, když se zapne ventilátor, regulační klapka se otevře s tímto nastavením Když šipka na nastavovacím šroubu otočného ovladače ukazuje na 8 hodin, imální poloha je zhruba 0 % Když ukazuje na 2 hodin, je to zhruba 25 %, a když ukazuje na 4 hodiny, je to zhruba 50 % Aby bylo možné zkontrolovat správnost funkce regulační klapky, nachází se uprostřed desky RTEM indikační kontrolka Tato kontrolka funguje podle následující tabulky Tabulka 9 - LED dioda na desce RTEM VYP: Není napájení nebo došlo k poruše ZAP: Normální stav, činnost ekonomizéru povolena Pomalu bliká: Normální stav, činnost ekonomizéru není povolena Rychle bliká: Porucha komunikace Pulzně bliká: Chybový kód: bliknutí: Závada ovladače 2 bliknutí: Čidlo C02 3 bliknutí: Čidlo vlhkosti vstupního vzduchu 4 bliknutí: Teplotní čidlo RA 5 bliknutí: Čidlo kvality venkovního vzduchu 6 bliknutí: Čidlo vlhkosti venkovního vzduchu 7 bliknutí: Teplotní čidlo OA 8 bliknutí: Teplotní čidlo MA 9 bliknutí: Porucha RAM 0 bliknutí: Porucha ROM bliknutí: Porucha EEPROM Při nastavování imální polohy se regulační klapka může v několika malých krocích přesouvat na nové nastavení Když regulační klapka zůstává po dobu 0 až 5 sekund ve stejné poloze, lze předpokládat, že je to její nová poloha Obrázek 25 - Nastavení imálního přívodu čerstvého vzduchu DCV MODE (Režim) Kontakty odsávání 2 ExF DCV Zelená LED dioda Společný vstup čidla teploty smíšeného vzduchu Smíšený vstup OHS Nepoužívá se - čidlo teploty okolního vzduchu (OAT) je připojeno k RTRM Společný vstup RA 2 2 2 2 MAT OAT RAT OAH B A DESIGN C E D MIN POLOHA BOD NASTAVENÍ ENTALPIE POZICE REGULAČNÍ KLAPKY 2-0 V DC POTLAČENÍ REGULAČNÍ KLAPKY 2-0 V DC LL Společný vstup RHS 2 RAH 300 900 RTRM VERZE 8 nebo novější Společný vstup čidla CO2 2 DCV UL BOD NASTAVENÍ DCV POPIS BLIKÁNÍ LED DIODY 500 000 500 Pre-RTRM V8 2000 Zkrat - vynucené vypnutí Zapnuté = potenciometr na desce 270 Ω = 50 % Vzdálený imální potenciometr P P MBUS XFMR 24 V AC 24 V AC WHT RED BLUE = Deska RTEM RT-SVX9F-CS 47

Provoz Testovací postupy Co je třeba před spuštěním zkontrolovat Jednotka je umístěná vodorovně a je všude kolem ní dostatek volného místa Vzduchovody mají správné rozměry odpovídající konfiguraci jednotky, jsou izolované a vodotěsné Odváděcí potrubí kondenzátu má správné rozměry, je opatřené sifonem a je vyspádované Filtry jsou na místě, mají správné rozměry, je jich správný počet a jsou čisté Elektrické vodiče mají správné rozměry a jsou zapojené v souladu se zapojovacími schématy Napájecí obvody jsou chráněné doporučenými pojistkami a správně uzemněné Termostat je správně připojený a umístěný Je provedena kontrola množství chladiva v jednotce a její těsnost Vnitřní i venkovní ventilátory se volně otáčejí a jsou připevněny na hřídelích Je nastavená rychlost otáček tlačného ventilátoru Krycí panely a dvířka jsou na svých místech, brání vstupu vzduchu a nebezpečí zranění Plynové topení je zkontrolováno v souladu s výše uvedeným postupem VAROVÁNÍ! Je-li třeba některý z provozních testů provést za provozu jednotky, je na technikovi, aby rozeznal všechna možná nebezpečí a postupoval bezpečným způsobem Pokud tak neučiní, může to mít za následek vážné zranění osob nebo usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem nebo pohyblivými částmi Inicializace při zapnutí napájení POZOR! Než přistoupíte k jakémukoliv testovacímu postupu nebo činnosti, ujistěte se, že ohřívače klikové skříně byly zapnuté po dobu alespoň 8 hodin Jednotky vybavené spirálovými kompresory nemají ohřívače klikové skříně Upozornění: Při zapnutí napájení RTRM provede testy automatické diagnostiky, aby zkontroloval, zda jsou všechny interní řídicí systémy funkční Kontroluje také konfigurační parametry a porovnává je s komponentami připojenými k systému Je-li interní činnost v pořádku, do sekundy po zapnutí se rozsvítí LED dioda na modulu RTRM Postup testování z řídicí desky ReliaTel Ovládání jednotky ze střechy pomocí testovacího režimu z řídicí desky ReliaTel POZOR! Než přistoupíte k následujícím testovacím postupům, ujistěte se, že termostat nebo zónové čidlo je vypnuté POZOR! Chcete-li zabránit některým časovým prodlevám a spustit jednotku z ovládacího panelu, použijte některý z následujících testovacích postupů Každý krok činnosti jednotky lze individuálně aktivovat dočasným zkratováním testovacích svorek na dvě až tři sekundy Po inicializaci testovacího režimu bude blikat LED dioda na modulu RTRM Jednotku lze ponechat v kterémkoliv testovacím kroku po dobu až jedné hodiny, poté se tento režim automaticky ukončí nebo jej lze ukončit vypnutím hlavního síťového vypínače Po ukončení testovacího režimu bude LED dioda nepřetržitě svítit a ovládání jednotky bude předáno systému 48 RT-SVX9F-CS

Provoz Testovací režimy Existují dvě metody, mezi kterými může být testovací režim testovacím tlačítkem přepínán: Krokový testovací režim Tato metoda zapíná krátkodobým zkratováním dvou testovacích svorek na dvě až tři sekundy různé součásti jednotky, jednu po druhé Při prvním spuštění jednotky tato metoda umožňuje technikovi komponent zapnout a získat až hodinu na dokončení kontroly 2 Automatický testovací režim Tato metoda se kvůli krátkým časovým intervalům mezi jednotlivými kroky nedoporučuje pro spouštění Když je na testovacích svorkách nainstalovaná propojka, tato metoda zapíná různé součásti jednotky jednu po druhé Jednotka začne prvním krokem a každých 30 sekund přejde k dalšímu kroku Na konci testovacího režimu se řízení jednotky automaticky vrátí na použitou metodu řízení systému Kroky testu jednotky, testovací režimy a hodnoty pro cyklické zkoušení různých součástí jsou uvedené v následující tabulce Tabulka 20 - Návod pro testování činnosti komponentů u jednotek s plynovým topením TK* / YK* Krok Režim Kompr Kompr 2 Venkovní ventilátor Venkovní ventilátor 2 TOPE- NÍ TOPE- NÍ 2 SOV Ekonomizér Odsávací ventilátor Vnitřní ventilátor VENTILÁ- TOR Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp - Min (2) ZAP 2 Ekon Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp - 00 % (2) ZAP 3 4 CHLAZE- NÍ CHLAZE- NÍ 2 ZAP Vyp ZAP ZAP () Vyp Vyp - Min (2) ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP () Vyp Vyp - Min (2) ZAP 5 TOPENÍ Vyp Vyp Vyp Vyp Zap Vyp - Min (2) ZAP 6 TOPENÍ 2 Vyp Vyp Vyp Vyp ZAP ZAP - Min (2) ZAP WK* / DK* Krok Režim Kompr Kompr 2 Venkovní ventilátor Venkovní ventilátor 2 TOPE- NÍ TOPE- NÍ 2 SOV Ekonomizér Odsávací ventilátor Vnitřní ventilátor VENTILÁ- TOR Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp ZAP Min (2) ZAP 2 Ekon Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp Vyp ZAP 00 % (2) ZAP 3 4 5 CHLAZE- NÍ CHLAZE- NÍ 2 TOPENÍ (3) ZAP Vyp ZAP ZAP () Vyp Vyp ZAP Min (2) ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP () Vyp Vyp ZAP Min (2) ZAP ZAP Vyp ZAP Vyp Vyp Vyp - Min (2) ZAP 6 TOPENÍ 2 ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP Vyp - Min (2) ZAP 7 TOPENÍ 3 ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP - Min (2) ZAP 8 TOPENÍ 4 ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP ZAP - Min (2) ZAP 9 Odmrazování ZAP ZAP Vyp Vyp ZAP Vyp ZAP Min (2) ZAP 0 Nouzový Topení Vyp Vyp Vyp Vyp ZAP ZAP - Min (2) ZAP Upozornění: Venkovní ventilátor je řízen podle stavu kompresoru a venkovní teploty 2 Odsávací ventilátor se ZAPÍNÁ, když poloha regulační klapky čerstvého vzduchu přesáhne požadovanou hodnotu EXF, definovanou v doplňkovém modulu ReliaTel (RTOM) 3 Jen velikosti 290-340 RT-SVX9F-CS 49

Provoz Spuštění jednotky Ověření nastavení plynového ventilu (svěřte kvalifikovanému plynaři) VAROVÁNÍ! Nesprávné nastavení plynového ventilu může vést ke zničení hořáku a zranění osob Upozornění: Jednotka je z výroby nastavena na plyn G20 Upozornění: Jednotka jen pro venkovní instalaci Upozornění: expanzní ventil je nutné přizpůsobit druhu používaného plynu: G 20: 20 mbar G 25: 25 mbar G 3 (propan): 37 nebo 50 mbar Obrázek 26 - Plynový ventil = Regulátor negativního tlaku 2 = Bezpečnostní elektromagnetický ventil 3 = Vstřikovací ventil plynu 4 = Přívody vzduchu 5 = K hořáku 6 = 7 = Plynová jednotka 8 = Nízkotlaký vypínač přívodu plynu 50 RT-SVX9F-CS

Provoz Tabulka 2 - Kategorie plynu podle EU pro plynové hořáky nástřešních jednotek Trane CAT G 20 G 25 G 3 II2E+3P II2H3P II2H3+ II2L3P I2E+ I2E I2H I3P FR mbar 20 25 37 CH - CZ - ES - GB - GR - IE - PT mbar 20-37 IT mbar 20-28-30 / 37 NL mbar 25 30 BE mbar 20 25 - DE - LU - PL mbar 20 - - AT - DK - EE - FI - LT - LV - NO - SE - SI - SK - TR mbar 20 - - HU mbar - 25 - BE - CZ - PL - SI - SK - TR mbar - - 37 AT - DE - HU - LU - SK mbar - - 50 AT BE CH CZ DE DK EE ES FI FR GB GR Rakousko Belgie Švýcarsko Česká republika Německo Dánsko Estonsko Španělsko Finsko Francie Velká Británie (UK) Řecko HU IE IT LT LU LV NL NO PL PT SE SI SK TR Maďarsko Irsko Itálie Litva Lucembursko Lotyšsko Nizozemsko Norsko Polsko Portugalsko Švédsko Slovinsko Slovensko (Slovenská republika) Turecko RT-SVX9F-CS 5

Provoz Tabulka 22 - Údaje teplovodního výměníku a plynového hořáku Plynový hořák G250 G350 G400 YK* 55-75-200-250 DK* 25 DK* 55-200-265 DK* 290-340 Hořák G250 G350 G400 Zemní plyn G20 (20 mbar) 34,02 MJ/m3 (5 C- 03) Průtok plynu (m 3 /h) Jmenovitý průtok 5,6 8, 9 (5 C 03 mbar) Snížený průtok 5,08 8,3 8,47 Tepelný výkon Intenzita vytápění Účinnost Analýza kouře Jmenovitý průtok 48,2 69,3 77,4 Snížený průtok 43,7 69, 72,8 Jmenovitý průtok 53 77 85 Snížený průtok 48 76,8 80 % Jmenovitý průtok 90,9 90,0 9, Snížený průtok 9 90 9 G20-20 mbar při 400 V-3-50 CO (v %) < 0,00 % < 0,00 % < 0,00 % Nox ppm 9 ppm 9 částic na jeden milion 46 ppm CO 2 (v %) 8,5 % 9,7 % 9,6 % Hořák G250 G350 G400 Zemní plyn G25 (20 nebo 25 mbar) 29,30 MJ/m3 (5 C- 03) Průtok plynu (m (5 C 03 mbar) Jmenovitý průtok 5,3 8,2 8,8 /h) Snížený průtok 5,5 8,02 8,2 Tepelný výkon Intenzita vytápění Účinnost % Analýza kouře G25-25 mbar při 400 V-3-50 Jmenovitý průtok 38,3 60,3 62,9 Snížený průtok 37,5 58,5 59,5 Jmenovitý průtok 43 67 7,5 Snížený průtok 4,9 65,3 66,8 Jmenovitý průtok 89 90 88 Snížený průtok 89 90 89 CO (v %) 0,050 % < 0,00 % < 0,00 % Nox ppm - - - CO 2 (v %) 7, % 7,0 % 7,4 % Hořák G250 G350 G400 Propan G3 (30, 37 nebo 50 mbar) 88,00 MJ/m3 (5 C- 03) Průtok plynu (m (5 C 03 mbar) Jmenovitý průtok 2,2 2,7 3,5 /h) Snížený průtok 2,7 2,56 3,9 Průtok plynu Jmenovitý průtok 4,2 5, 6,6 (kg/h) (5 C - 03 mbar) Snížený průtok 4, 4,9 6, Tepelný výkon Intenzita vytápění Účinnost % Průtok vzduchu pro spalování (při E = 25 %) Analýza kouře (m 3 /h) G3-37 mbar při 400 V-3-50 Jmenovitý průtok 48,6 57,5 78,2 Snížený průtok 47,7 55,3 7,8 Jmenovitý průtok 54 65,3 85 Snížený průtok 53 62,6 78 Jmenovitý průtok 90 88 92 Snížený průtok 90 88,3 92 Jmenovitý průtok 72 98 3 Snížený průtok 7 93 03 CO (v %) < 0,00 % < 0,00 % 0,002 % Nox ppm - - - CO 2 (v %) 9,3 % 8,9 % 2,0 % Teplovodní výměník JEDNOTKA TKD 55-75-200-250-265-290-340 WKD 25-55-200-265-290-340 Vodní přípojky na vstupu a výstupu výparníku (") ¼ ISO R7 52 RT-SVX9F-CS

Provoz Spuštění jednotky v režimu chlazení Před zapnutím se ujistěte, že jsou všechny napájecí kabely utažené Ověřte, že rychlost průtoku vzduchu jednotkou je nastavená podle informací uvedených v části Nastavení tlačného ventilátoru této příručky Chcete-li spustit jednotku v režimu chlazení: Přepněte systémový přepínač zónového čidla do polohy COOL (chlazení) Nastavte požadovanou teplotu pro chlazení přibližně 0 stupňů pod pokojovou teplotu a přepněte přepínač ventilátoru do polohy AUTO nebo ON (zapnuto) Zapněte hlavní vypínač jednotky Měl by se automaticky zapnout motor ventilátoru kondenzátoru, kompresor a motor tlačného ventilátoru výparníku Bude trvat asi 5 ut, než se jednotka spustí v režimu chlazení Pracovní tlaky Jakmile jednotka již chvíli pracuje v režimu chlazení, nainstalujte na měřicí výstupy ventilů ve výtlačném a sacím potrubí manometry Upozornění: Chcete-li obejít časová zpoždění a ověřit činnost této jednotky ze střechy, řiďte se pokyny z kapitoly Testovací postup této příručky Zkontrolujte tlaky na sání a na výtlaku Upozornění: Hadice s chladivem veďte vždy příslušným otvorem a dbejte, aby byl krycí panel kompresoru na svém místě Vypnutí chlazení Chcete-li ukončit testovací režim, vypněte napájení jednotky na 3-5 sekund, a pak je znovu zapněte Používáte-li k řízení jednotky zónové čidlo, nastavte přepínač do polohy OFF (vypnuto) Při tomto nastavení může trvat až 3 uty, než se kompresory vypnou, a další jednu utu, než se vypne ventilátor Nevypínejte hlavní vypínač jednotky s výjimkou případů, kdy má být prováděn servis jednotky K tomu, aby kliková skříň kompresoru zůstávala teplá a vyvařovalo se chladivo z oleje, je zapotřebí napájení (s výjimkou jednotek se spirálovými kompresory) Co je třeba zkontrolovat po skončení instalace Jsou všechny napájecí kabely dobře zapojené? Zkontrolujte utažení kontaktů napájecích kabelů! Pracuje ventilátor kondenzátoru a vnitřní ventilátor správně, tj otáčí se správným směrem a není neodůvodněně hlučný? Pracují kompresory správně, byla zkontrolována nepropustnost systému? Bylo zkontrolováno napětí a pracovní proudy, zda jsou v mezích? Byly mřížky pro výstup vzduchu nastaveny tak, aby byl systém vyvážený? Byly zkontrolovány vzduchovody, zda jsou vzduchotěsné a zda v nich nedochází ke kondenzaci? Byl zkontrolován nárůst teploty vzduchu? Byl zkontrolován vnitřní průtok vzduchu a v případě potřeby nastaven? Byla zkontrolována jednotka, zda potrubí a plechy nedrnčí, či zda nevydává nějaké neobvyklé zvuky? Jsou všechny kryty a panely na svých místech a náležitě upevněné? ReliaTel je mikroelektronický řídicí prvek, který zajišťuje provozní funkce, které jsou značně odlišné od funkcí běžných elektromechanických jednotek Hlavním modulem je modul chlazení ReliaTel Refrigeration Module (RTRM) Modul RTRM zajišťuje pomocí imálních dob zapnutí a vypnutí funkci ochrany proti krátkodobému zapínání a vypínání kompresorů a zvyšuje tak spolehlivost a výkon a maximalizuje účinnost jednotky Při zapnutí napájení RTRM provede testy automatické diagnostiky, aby zkontroloval, zda jsou všechny interní řídicí systémy funkční Kontroluje konfigurační parametry a porovnává je s komponentami, připojenými k systému V případě, že všechny interní funkce jsou v pořádku, rozsvítí se do jedné sekundy po zapnutí na modulu RTRM LED dioda RT-SVX9F-CS 53

Provoz Chlazení bez ekonomizéru Je-li přepínač systému nastavený do polohy Cool (chlazení) a teplota v zóně vzroste nad požadovanou teplotu pro chlazení, modul RTRM sepne cívku relé (K9), nalézajícího se na RTRM Když se sepnou kontakty relé K9, pak za předpokladu, že jsou sepnuté kontrolní spínače nízkého tlaku (LPC) a vysokého tlaku (HPC), se aktivuje cívka stykače kompresoru (CC) Když se sepnou kontakty CC, kompresor (CPR) a motor venkovního ventilátoru (ODM) začnou udržovat teplotu v zóně v rozmezí ±, C kolem teploty nastavené na čidle v hlídaném prostoru Jestliže první stupeň chlazení nedokáže uspokojit požadavek na chlazení, modul RTRM aktivuje cívku relé (K0), nalézajícího se na RTRM Když se sepnou kontakty relé (K0), pak za předpokladu, že jsou sepnuté kontrolní spínače nízkého tlaku (LPC2) a vysokého tlaku (HPC2), se aktivuje cívka stykače kompresoru (CC2) Když se sepnou kontakty CC2, kompresor (CPR2) začne udržovat teplotu v zóně v rozmezí ±, C kolem teploty nastavené na čidle v hlídaném prostoru Činnost ventilátoru výparníku Když je přepínač ventilátoru nastavený do polohy Auto, modul RTRM aktivuje v režimu chlazení přibližně jednu sekundu po aktivaci cívky stykače kompresoru (CC) cívku relé (K6) V režimu topení modul RTRM aktivuje cívku relé (K6) přibližně 45 sekund po zapálení plynu Sepnutí kontaktů K6 na modulu RTRM aktivuje cívku relé tlačného ventilátoru (F) a spustí motor tlačného ventilátoru (IDM) Aby modul RTRM zvýšil účinnost jednotky, vypne relé ventilátoru (F) přibližně 60 sekund po uspokojení požadavku na chlazení Po skončení topného cyklu se přibližně 90 sekund po požadavku na topení deaktivuje cívka relé tlačného ventilátoru (F) Je-li volicí přepínač ventilátoru v poloze On (zapnuto), modul RTRM udržuje cívku relé tlačného ventilátoru (F) v aktivovaném stavu, aby jeho motor mohl nepřetržitě pracovat Je-li jednotka vybavená doplňkovým spínačem zaneseného filtru, připojeným mezi svorkami J7-3 a J7-4 na modulu doplňků ReliaTel Options Module (RTOM), modul RTRM vyšle v případě, že se spínač signalizace zaneseného filtru (CFS) po požadavku na činnost ventilátoru na dvě uty sepne, analogový výstupní signál Je-li systém připojen k panelu dálkového ovládání, rozsvítí se v případě této poruchy LED dioda SERVICE Souprava pro provoz při nízkých okolních teplotách Během provozu při nízkých okolních teplotách pod 3 C bude modul RTRM po každých 0 utách sčítané provozní doby kompresoru vypínat asi na tři uty motor kompresoru a venkovního ventilátoru Motor tlačného ventilátoru (IDM) bude během tohoto odmrazovacího cyklu výparníku (EDC) pokračovat v činnosti a kompresor a venkovní ventilátor se vrátí k normální činnosti, když se odmrazovací cyklus ukončí a uplyne imální doba vypnutí kompresoru Chlazení s ekonomizérem Ekonomizér slouží k ovládání teploty v zóně za předpokladu, že jsou k tomu vhodné venkovní podmínky Venkovní vzduch je nasáván do jednotky přes regulační klapky Je-li vyžadováno chlazení a je možná činnost ekonomizéru, modul RTRM vyšle požadavek na chlazení do ovladače ekonomizéru jednotky (ECA), který otevře regulační klapku ekonomizéru Modul RTRM se snaží chladit zónu s využitím ekonomizéru na teplotu o něco málo nižší, než je požadovaná teplota v zóně Jestliže čidlo teploty smíšeného vzduchu (MAS) zjistí, že teplota smíšeného vzduchu je nižší než 2 C, regulační klapka se začne zavírat Pokud teplota v zóně nadále roste nad požadovanou teplotu v zóně a klapka ekonomizéru je už úplně otevřená, modul RTRM sepne stykač kompresoru (CC) Pokud teplota v zóně nadále roste nad požadovanou teplotu v zóně a klapka ekonomizéru je už úplně otevřená, modul RTRM sepne stykač kompresoru (CC2) RTEM nadále přivírá a otevírá regulační klapku ekonomizéru a udržuje teplotu smíšeného vzduchu, vypočítanou modulem RTRM Není-li činnost ekonomizéru možná, RTEM po sepnutí relé tlačného ventilátoru (F) nastaví regulační klapku do imální polohy a umožní činnost kompresorového chlazení Je-li jednotka vybavená volitelným spínačem poruchy ventilátoru, zapojeným mezi svorkami J7-5 a J7-6 na doplňkovém modulu ReliaTel (RTOM), a jestliže se tento spínač poruchy ventilátoru (FFS) do 40 sekund po požadavku na činnost ventilátoru nevypne, modul RTRM vypne všechny funkce chlazení a vyšle analogový výstupní signál Je-li systém připojen k panelu dálkového ovládání, rozsvítí se v případě této poruchy LED dioda SERVICE 54 RT-SVX9F-CS

Provoz Nastavení ekonomizéru Nastavením potenciometru imální polohy na ovladači ekonomizéru jednotky (ECA) se nastavuje požadované množství vzduchu pro ventilaci Pro stanovení vhodnosti venkovního vzduchu lze zvolit dvě ze tří metod, využívající níže popsaným způsobem potenciometr entalpie na RTEM: Teplota okolního vzduchu - řízení cyklu ekonomizéru pomocí měření teploty venkovního vzduchu suchým teploměrem V níže uvedené tabulce jsou teploty suchého teploměru, nastavitelné pomocí potenciometru 2 Referenční entalpie - řízení cyklu ekonomizéru na základě měření vlhkosti venkovního vzduchu V níže uvedené tabulce jsou hodnoty entalpie, nastavitelné pomocí potenciometru Je-li entalpie venkovního vzduchu menší než zvolená hodnota, ekonomizér může pracovat 3 Komparativní entalpie - s využitím čidla vlhkosti a čidla teploty jak v proudu vstupního vzduchu, tak v proudu venkovního vzduchu bude řídicí procesor jednotky (RTRM) schopen určit, jaké podmínky jsou nejvhodnější pro udržování teploty v zóně, tj zda vnitřní nebo venkovní Když je nainstalované čidlo vlhkosti i teploty, potenciometr na ECA bude nefunkční Tabulka 23 - Nastavení potenciometru Nastavení potenciometru Suchý teploměr ( C) Entalpie (kj/kg) A 23* 63 B 2 58 C 9 53 D 7 5 * Nastavení z výrobního závodu Provoz řízení topení ReliaTel Je-li přepínač systému nastavený do polohy Heat (topení), teplota v zóně klesne pod požadovanou teplotu pro topení a modul RTRM předá do zapalovacího modulu (IGN) pokyn k zapálení, spustí se topný cyklus Zapalovací modul Dvoustupňový modul (IGN) provede automatický test (včetně ověření, že plynový ventil je vypnutý) (IGN) zkontroluje spínače horní meze (TC0 a TC02), zda jsou kontakty zapnuty (normální poloha) Do zapalovacího modulu (IGN) je přiváděno napětí 5 V AC a po dobu asi 45 sekund předehřívá horký povrch zapalovací jehly (IP) Proces zapálení se zahájí aktivací plynového ventilu (GV) po dobu asi 7 sekund, čímž se zapálí hořák Po zapálení hořáku, zapalovací modul (IGN) deaktivuje se zapalovací jehlu (IP), která nyní slouží jako čidlo pro sledování plamenu Jestliže nedojde k zapálení hořáku, zapalovací modul učiní před zablokováním ještě další dva pokusy Zablokování bude indikováno zelenou LED diodou dvojím bliknutím v rychlém sledu Blokování zapalování může být resetováno: Vypnutím (na 3 sekundy) a zapnutím hlavního vypínače 2 Přepnutím spínače režimu na zónovém čidle na pozici OFF (vypnuto) a poté na požadovanou pozici 3 Po jedné hodině dojte k automatickému resetu řídicím modulem zapalování V kapitole diagnostika řídícího modulu zapalování naleznete popis diagnostiky pomocí LED diod Je-li přepínač ventilátoru v poloze Auto, RTRM asi po 30 sekundách po spuštění topného cyklu aktivuje cívku relé tlačného ventilátoru (F), která uvede do chodu motor tlačného ventilátoru (IDM) Čidlo pro horní mez s automatickým resetem (TCO) umístěné v pravém spodním rohu skříně hořáku zamezuje abnormálně vysoké teplotě výstupního vzduchu Čidlo poruchy ventilátoru s automatickým resetem (TCO2), umístěné v horní střední části desky tlačného ventilátoru brání akumulaci abnormálně vysokého výkonu, která může nastat z důvodů rychlého vypínání kvůli vysoké teplotě (TCO) nebo kvůli poruše motoru tlačného ventilátoru (IDM) Jakmile dojde k rozpojení TCO2, RTRM aktivuje relé tlačného ventilátoru (F), aby se pokusil spustit motor ventilátoru RTRM signalizuje poruchu topení blikáním diody LED pro topení Heat na zónovém čidle Na řídícím modulu zapalování se nachází zelená dioda LED V tabulce uvedené níže naleznete diagnostiky a stavy LED při různých provozních stavech RT-SVX9F-CS 55

Provoz Co je třeba zkontrolovat po skončení instalace Pracují ventilátor kondenzátoru a vnitřní ventilátor správně, tj otáčejí se správným směrem a nejsou nadměrně hlučné? Pracují kompresory správně byla zkontrolována náplň systému? Byl plynový modul nainstalován podle postupu uvedeného v této příručce? Bylo zkontrolováno napětí a pracovní proudy, zda jsou v mezích? Byly mřížky pro výstup vzduchu nastaveny tak, aby byl systém vyvážený? Byly zkontrolovány vzduchovody, zda jsou vzduchotěsné a zda v nich nedochází ke kondenzaci? Byl zkontrolován nárůst teploty topného vzduchu? Byl zkontrolován vnitřní průtok vzduchu a v případě potřeby nastaven? Byla zkontrolována jednotka, zda potrubí a plechy nedrnčí, či zda nevydává nějaké neobvyklé zvuky? Jsou všechny kryty a panely na svých místech a náležitě upevněné? Pro zachování bezpečného a účinného provozu jednotky výrobce doporučuje, aby kvalifikovaný servisní technik celý systém zkontroloval nejméně jednou do roka nebo častěji, jestliže to podmínky vyžadují Tabulka 24 - Stav LED diod Diagnostika Zelená LED dioda Červená LED dioda Zapojení bez požadavku na topení Vyp Vyp 2 Požadavek na topení bez závad Bliká Vyp 3 Při zapálení nezjištěn plamen nebo signál zjištěn a pak ztracen Vyp Bliká 4 Plynová jednotka nesprávně zapojená nebo při požadavku na topení zjištěn signál plamene Svítí Bliká 5 Vnitřní porucha Vyp Svítí 56 RT-SVX9F-CS

Údržba Pro zachování bezpečného a účinného provozu jednotky výrobce doporučuje, aby kvalifikovaný servisní technik celý systém zkontroloval nejméně jednou do roka nebo častěji, jestliže to podmínky vyžadují Běžná údržba prováděná uživatelem Některé periodické údržbářské práce na jednotce může provádět uživatel Jedná se o výměnu vzduchových filtrů na jedno použití nebo čištění permanentních vzduchových filtrů, čištění skříně jednotky, čištění kondenzátoru a provádění pravidelných celkových prohlídek jednotky VAROVÁNÍ! Před odstraněním krycích panelů za účelem provádění servisu jednotky vypněte napájení Pokud před servisem napájení nevypnete, může to mít za následek vážné zranění nebo usmrcení osob Vzduchové filtry Je velmi důležité, aby vzduchové filtry centrálního vzduchotechnického systému byly udržovány v čistotě Je-li systém v nepřetržitém provozu, měly by být prohlíženy alespoň jednou měsíčně (v nových budovách by filtry měly být během prvních čtyř týdnů kontrolovány každý týden) Filtry na jedno použití mohou být měněny pouze za filtry stejného typu a velikosti Pohon tlačného ventilátoru Při každé prohlídce údržby je nutné kontrolovat seřízení řemenového převodu Zkontrolujte napnutí řemenu Viz tabulka 6b s přímým pohonem Sestava ventilátoru s přímým pohonem a motoru je při výrobě namontována s dokonalým seřízením polohy motoru Pokud z jakéhokoli důvodu dojde k posunutí motoru nebo ventilátoru, je nutné motor a hřídel ventilátoru znovu seřídit Ohledně postupu seřízení se obraťte na vašeho místního zástupce firmy Trane Na obrázku 29 naleznete tolerance seřízení motoru/hřídele ventilátoru Obrázek 27 - Tolerance seřízení motoru/hřídele ventilátoru Poznámka: Nesnažte se čistit filtry na jedno použití Permanentní filtry lze čistit praním ve slabém saponátovém roztoku Dbejte, aby filtry byly před instalací do jednotky (nebo vzduchového systému) důkladně vysušeny Poznámka: Nelze-li permanentní filtry praním vyčistit nebo vykazují-li známky opotřebení, jednou za rok je vyměňte Dbejte na použití filtrů stejného typu a velikosti, jako byly původní Výměník kondenzátoru Nefiltrovaný vzduch, který cirkuluje kondenzátorem jednotky, může způsobit zanesení jeho povrchu prachem, špínou apod Kondenzátor čistěte kartáčováním jeho povrchu měkkým kartáčem ve směru lamel Odstraňte z blízkosti kondenzátoru všechny rostliny Teplovodní výměník (volitelný doplněk) Vypněte jednotku Neodpojujte ji od napájení To umožní, aby mohla dále fungovat ochrana proti zamrzání a nedošlo k zamrznutí vody ve výměníku Údržba prováděná servisním technikem Před zahájením sezony chlazení může servisní technik zkontrolovat následující části vaší jednotky: Filtry, zda nepotřebují vyčistit nebo vyměnit Motory a součásti hnacího systému Těsnění ekonomizéru, zda nepotřebují vyměnit Výměníky kondenzátorů, zda nepotřebují vyčistit Bezpečnostní prvky, zda nepotřebují mechanicky očistit Elektrické součástky a vodiče, zda nepotřebují vyměnit a dotáhnout spoje Odváděcí potrubí kondenzátu, zda nepotřebuje vyčistit Vzduchotechnické spoje jednotky, zda jsou fyzicky v dobrém stavu a zda těsní se skříní jednotky Montážní podstavec jednotky, zda je v pořádku Jednotku, zda nevykazuje zjevné zhoršení stavu Před zahájením topné sezóny může servisní technik zkontrolovat následující části vaší jednotky: Jednotku, zda výměník kondenzátoru může zvládnout požadovaný průtok vzduchu (zda mřížka ventilátoru kondenzátoru není zanesená) Elektrické zapojení ovládacího panelu, zda jsou všechny elektrické spoje utažené a zda je izolace vodičů neporušená Vyčistit prostor hořáku a zkontrolovat, zda systém plynového topení pracuje správně RT-SVX9F-CS 57