Návod k obsluze MOVIFIT -MC. Vydání 05/ / CS FC471000

Podobné dokumenty
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/ / CS

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory. Vydání 07/ / CS FC210000

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -MC. Návod k obsluze. Vydání 10/ / CS

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _1014*

Dodatek k návodu k obsluze

Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -SC. Návod k obsluze. Vydání 10/ / CS

Vydání MOVIMOT MM..C 08/2003. Návod k obsluze / CS

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení * _0314*

Oprava návodu k obsluze

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci Průmyslové distributory PROFIsafe. Vydání 05/ / CS

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze / CS

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní AS-i a průmyslové distributory

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Kompaktní kontrola FV generátoru

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

GFK-1913-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod k obsluze MOVIMOT MM..C. Vydání 11/ / CS

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Kompaktní příručka P R O F I B U S. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Návod k obsluze. Decentrální systémy pohonů MOVIFIT -FC

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

4.1 Binární vstupní modul 07 DI binárních vstupů 24 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, CS31 - linie

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91

Modul TX OPEN RS232/485

Modul rozhraní P-bus

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce

GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92

Příručka MOVIFIT -MC / -FC Funkční bezpečnost

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Komunikační cenrála slouží k dálkové osluze a kontrole LPB zařízení s maximálně 16 regulátory.

4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED

Návod k obsluze. Pohony MOVIMOT - kategorie 3D s ochranou proti explozi. Vydání 12/ / CS GC310000

Sensorboxy SRBP, binární

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

Technická data. Rozměry

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí, 1 kanál IC220ALG321. Specifikace modulu. Spotřeba. Vlastnosti. Údaje pro objednávku

Přídavná sada osvětlení

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

sada pro Profibus-DPV1 se stupněm krytí IP20 TI-BL20-DPV1-6

Příručka. open. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory DeviceNet/CANopen. Vydání 07/ / CS FC220000

Programovatelná sada pro Profibus-DP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-DP-2

Kompaktní návod k obsluze

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.

sada pro Profibus-DPV1 se stupněm krytí IP67 TI-BL67-DPV1-6

I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

* _0916* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní lineární motory SL2

Modul se montuje naklapnutím na standardní DIN lištu. Příklady zapojení: viz domat Aplikační a projekční příručka.

V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

Programovatelná sada pro Ethernet Modbus/TCP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-EN-8

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

Převodník MM 6012 AC DC

Napájecí systém NS _1U Návod k obsluze a technická specifikace

Technická data. Ochrana proti zkratu

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Modul univerzálních analogových vstupů R560. Shrnutí

Moduly digitálních vstupů

Elektromotorický pohon

Servopohon pro modulační řízení AME 435

Dodatek k provoznímu návodu

Řídicí bloky CPX-CM-HPP

Modul TX Open RS232/485 (TXI2.OPEN)

Bezpečnostní systém CES-AZ

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Technická data. Všeobecné specifikace

Elektronické pohony pro malé ventily

prodej opravy výkup transformátorů

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

s přístroji s rozhraním PPS2 V objednávce uvádějte počet, název a typové označení. Příklad: 30 ovladačů QAX33.1

Transkript:

Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIFIT -MC FC471000 Vydání 05/2006 11461551 / CS Návod k obsluze

SEW-EURODRIVE Driving the world

Obsah 1 Důležitá upozornění... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce zařízení... 7 3.1 Celková sestava... 7 3.2 EBOX (elektronika)... 8 3.3 ABOX (přípojná jednotka)... 9 3.4 Typové označení MOVIFIT -MC... 10 4 Mechanická instalace... 12 4.1 Předpisy pro instalaci... 12 4.2 Přípustná montážní poloha... 12 4.3 Pokyny pro montáž... 13 4.4 Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus... 16 5 Elektrická instalace... 17 5.1 Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu... 17 5.2 Předpisy pro instalaci... 18 5.3 Obsazení svorek MOVIFIT -MC... 24 5.4 Hybridní kabel... 29 6 Uvedení do provozu... 32 6.1 Průběh uvedení do provozu pro MOVIFIT -MC... 32 6.2 Uvedení do provozu pro MOVIMOT... 33 6.3 Uvedení do provozu pro zařízení MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS... 34 7 Diagnostika... 36 7.1 MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS... 36 8 Technické údaje... 39 8.1 Označení CE, Aprobace UL a C-Tick... 39 8.2 Všeobecné technické údaje... 40 8.3 Všeobecné parametry elektroniky... 40 8.4 Digitální vstupy... 41 8.5 Digitální výstupy... 41 8.6 Rozhraní... 42 8.7 Rozměrový list MOVIFIT -MC... 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Návod k obsluze MOVIFIT -MC 3

1 Důležitá upozornění Návod k obsluze 1 Důležitá upozornění Významy piktogramů Dbejte prosím bezpodmínečně na bezpečnostní upozornění a varování uvedená v tomto dokumentu! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: smrt nebo těžká poranění. Hrozící nebezpečí. Možné následky: smrt nebo těžká poranění. Nebezpečí poranění. Možné následky: lehká nebo drobná poranění. Nebezpečí poškození. Možné následky: poškození zařízení a okolí. Uživatelské tipy a užitečné informace. Dodržení návodu k obsluze je podmínkou pro: bezporuchový provoz uplatnění případných nároků vyplývajících ze záruky Než začnete s pohonem pracovat, přečtěte si proto nejprve návod k obsluze! Návod k obsluze obsahuje důležité servisní pokyny. Uchovávejte jej proto v blízkosti přístroje. Současně platné dokumenty Návod k obsluze "MOVIMOT MM03C až MM3XC" Návod k obsluze "Třífázové motory DR/DT/DV, Asynchronní servomotory CT/CV" Při použití zařízení MOVIMOT v bezpečnostních aplikacích je třeba respektovat doplňující dokumentaci "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT Požadavky" a "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT Aplikace". V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace! 4 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Důležitá upozornění 1 Použití v souladu s určeným účelem Pohony MOVIFIT a MOVIMOT jsou určeny pro průmyslová zařízení. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice č. 73/23/EWG pro nízká napětí. Pohon MOVIMOT je pouze v omezené míře vhodný pro použití u zdvihacích zařízení. Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na typovém štítku a v tomto návodu k obsluze. Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy! Uvedení do provozu (počátek provozu v souladu s předpisy) není možné, dokud není zajištěna shoda stroje se směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EWG a shoda koncového produktu se směrnicí 89/392/EWG (s ohledem na EN 60204). Okolní prostředí Je zakázáno (pokud zařízení není pro dané podmínky výslovně určeno): Použití v prostředí s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod. Použití v nestacionárních aplikacích, u kterých vznikají mechanická chvění a rázová zatížení, která přesahují požadavky normy EN 50178. Použití v aplikacích, ve kterých má pohon MOVIFIT nebo MOVIMOT plnit bezpečnostní funkce, které zajišt ují ochranu osob a zařízení. Při použití zařízení MOVIMOT v bezpečnostních aplikacích je třeba respektovat doplňující dokumentaci "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT Požadavky" a "Bezpečné odpojení pro MOVIMOT Aplikace". V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které byly firmou SEW-EURODRIVE dodány výslovně v provedení pro bezpečnostní aplikace! Použití v oblastech s ochranou proti explozi. Likvidace Tento výrobek obsahuje: železo hliník měď plasty elektronické součástky Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy! Návod k obsluze MOVIFIT -MC 5

2 Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt ovala transport. Instalaci, uvedení do provozu a servis smí provádět pouze odborný personál s příslušnou kvalifikací pro prevenci úrazů a s ohledem na platné předpisy (např. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN 60204 oder EN 50178). Nutné ochranné opatření: uzemnění pohonů MOVIMOT a MOVIFIT. Zařízení splňuje všechny požadavky na bezpečné oddělení výkonové a elektronické části podle EN 61800-5-1. Pro zajištění bezpečného oddělení musí všechny připojené obvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné oddělení. Před odstraněním měniče MOVIMOT je třeba jej odpojit od sítě. Nebezpečná napětí se mohou vyskytovat až 1 minutu po odpojení od sítě. Před oddělením části MOVIFIT -EBOX (elektronika) od části MOVIFIT -ABOX (přípojná jednotka) je třeba zařízení odpojit od sítě. Nebezpečná napětí se mohou vyskytovat až 5 minut po odpojení od sítě. Před připojením sít ového napětí k pohonu MOVIMOT nebo MOVIFIT je třeba část MOVIFIT -EBOX (elektronika) a všechny měniče MOVIMOT připojit a zašroubovat. Pozor: Spínač údržby odpojuje od sítě pouze měniče MOVIMOT. Svorky pohonu MOVIFIT jsou po vypnutí tohoto spínače stále připojeny k sít ovému napětí. Zhasnutí provozních kontrolek LED a dalších zobrazovacích prvků nemusí znamenat, že je přístroj odpojen od sítě a bez napětí. Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí zařízení mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se motor samočinně znovu rozběhne. Pokud to u poháněného stroje není z bezpečnostních důvodů přípustné, je třeba před odstraněním poruchy odpojit měnič MOVIMOT od sítě. Pozor, nebezpečí popálení: Teplota povrchu zařízení MOVIFIT a měniče MOVIMOT (zejména chladicího tělesa) může být během provozu vyšší než 60 C! 6 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Konstrukce zařízení Celková sestava 3 3 Konstrukce zařízení 3.1 Celková sestava MOVIFIT -MC Následující obrázek znázorňuje celkovou sestavu zařízení MOVIFIT -MC. [1] Spínač údržby (volitelně) [2] Připojovací technika [3] ABOX 1) (přípojná jednotka) [4] EBOX (elektronická jednotka) [5] Montážní lišta [6] Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus [7] Diagnostické rozhraní [6] [5] [7] DI02 DI01 DI00 DI03 DI07 DI06 DI05 DI04 DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 BUS-F SYS-F RUN 24V-S 24V-C [4] MOVIFIT [1] [3] [2] 59204AXX 1) Standardní provedení s kabelovými průchodkami Návod k obsluze MOVIFIT -MC 7

3 Konstrukce zařízení EBOX (elektronika) 3.2 EBOX (elektronika) Následující obrázek znázorňuje část MOVIFIT -EBOX (elektronická jednotka): Uzavřená elektronická jednotka s komunikačním rozhraním, vstupy a výstupy Diagnostické kontrolky pro vstupy a výstupy (možnost popisu) komunikaci stav zařízení EBOX X X 59205AXX 8 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Konstrukce zařízení ABOX (přípojná jednotka) 3 3.3 ABOX (přípojná jednotka) Následující obrázek znázorňuje část MOVIFIT -ABOX (přípojná jednotka): Pasivní jednotka pro techniku připojení Způsob připojení: Standardní provedení se svorkami a kabelovými průchodkami Přepínač DIP S1 pro uzavření sběrnice (pouze PROFIBUS) Přepínač DIP S2 pro adresu sběrnice (pouze PROFIBUS a DeviceNet) ABOX X S1 [1] 1 2 3 4 5 6 7 8 ON S2 [2] X [3] 59206AXX [1] pouze provedení PROFIBUS [2] pouze provedení PROFIBUS a DeviceNet [3] diagnostické rozhraní pod šroubením Návod k obsluze MOVIFIT -MC 9

3 Konstrukce zařízení Typové označení MOVIFIT -MC 3.4 Typové označení MOVIFIT -MC Příklad typového štítku pro EBOX 59196AXX MT M 11 A 000 - P 1 0 A - 00 Provedení EBOX 00 = série A = verze Funkční úroveň 0 = Classic 1 = Technology 2 = System 1 = generace Průmyslová sběrnice P = PROFIBUS Výkon MC 000 = verze MTM (MOVIFIT -MC) Verze A Konstrukční řada 11 = standard Typ zařízení M = MOVIFIT -MC (řízení MOVIMOT ) MT = skupina zařízení MOVIFIT 10 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Konstrukce zařízení Typové označení MOVIFIT -MC 3 Příklad typového štítku pro ABOX 59192AXX MT A 12 A - 50 3 -S 01 1 - M 00-00 Provedení ABOX 00 = série Typ spínače údržby 00 = bez otočného regulátoru 01 = s otočným regulátorem (ABB) Provedení spínače údržby M = ochranný spínač motoru s výkonovou ochranou Průmyslová sběrnice 1 = PROFIBUS Konfigurace připojení 01 = svorky a kabelové průchodky pro MOVIFIT -MC Konfigurace připojení S = standardní provedení Fáze napájecího napětí 3 = třífázové (AC) Napájecí napětí 50 = 380 V až 500 V A = verze Konstrukční řada 11 = standard 12 = potravinářský průmysl Typ zařízení A = přípojná skříňka MT = skupina zařízení MOVIFIT Návod k obsluze MOVIFIT -MC 11

4 Mechanická instalace Předpisy pro instalaci 4 Mechanická instalace 4.1 Předpisy pro instalaci Zařízení MOVIFIT se smí montovat pouze v poloze uvedené v kapitole "Přípustná montážní poloha" na rovnou, torzně tuhou základovou konstrukci. Pro kabely použijte odpovídající průchodky (případně použijte redukce). Nepoužité kabelové přívody je třeba utěsnit pomocí uzavíracích šroubů. 4.2 Přípustná montážní poloha Následující obrázek znázorňuje přípustnou montážní polohu pro MOVIFIT. MOVIFIT se upevňuje pomocí montážní desky na čtyři šrouby připravené na montážní ploše. Další informace viz Strana 13. 58822AXX 12 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Mechanická instalace Pokyny pro montáž 4 4.3 Pokyny pro montáž 1. Potřebné otvory pro upevnění čtyř šroubů 1) navrtejte do montážní plochy podle následujícího obrázku: [1] min. 40 66 280 303.5 min. 50 334.5 22.9 [2] [1] Dodržujte minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné vyjmout část EBOX z části ABOX [2] Dodržujte minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné vypnout spínač údržby 58831AXX 1) Doporučujeme použít šrouby o velikosti M6 a podle druhu podkladu případně vhodné hmoždinky Návod k obsluze MOVIFIT -MC 13

4 Mechanická instalace Pokyny pro montáž 2. Zašroubujte do montážní plochy čtyři šrouby. Doporučujeme použít šrouby o velikosti M6 a podle druhu podkladu případně vhodné hmoždinky. 57136AXX 3. Část ABOX s montážní deskou nasaďte na šrouby. 1. 2. 58932AXX 14 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Mechanická instalace Pokyny pro montáž 4 4. Dotáhněte šrouby. Pro snadné upevnění je třeba po nasazení pevně dotáhnout alespoň oba horní šrouby. 58935AXX Návod k obsluze MOVIFIT -MC 15

4 Mechanická instalace Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus 4.4 Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus Pro centrální upevňovací šroub je zapotřebí nástrčkový klíč (SW8). Při uzavírání dbejte na to, aby nebyl překročen maximální krouticí moment 5 Nm! Otevření Uzavření 1. EBOX EBOX 1. ABOX ABOX 2. EBOX 2. EBOX ABOX ABOX max. 5 Nm! 58936AXX 58937AXX 16 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu 5 5 Elektrická instalace 5.1 Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu Správná volba vedení, správné uzemnění a funkční vyrovnání potenciálů jsou rozhodujícími předpoklady pro úspěšnou instalaci decentrálních pohonů. V zásadě je třeba použít příslušné normy. Navíc je nutno dbát na následující pokyny: Vyrovnání potenciálů Nezávisle na funkčním uzemnění (připojení ochranného vodiče) je třeba zajistit nízkoodporové vysokofrekvenční vyrovnání potenciálů (viz též VDE 0113 nebo VDE 0100 část 540), např. pomocí: plochého spojení kovových součástí zařízení plochých pásků (vysokofrekvenčních pásů) 03643AXX Stínění datových kabelů nesmí být použito pro vyrovnání potenciálů. Datové kabely a napájení 24 V Je třeba pokládat odděleně od kabelů, které mohou způsobit rušení (např. kabely pro řízení magnetických ventilů, přívodní kabely motorů apod.) Spojení mezi pohonem MOVIFIT a měničem MOVIMOT Pro spojení mezi pohonem MOVIFIT a měničem MOVIMOT se doporučuje použít speciální standardizovaný hybridní kabel SEW. Stínění kabelů Musí vykazovat dobré vlastnosti z hlediska elektromagnetické kompatibility (vysoký stupeň odstínění). Nesmí být navrženo pouze jako mechanická ochrana kabelu. Musí být na obou koncích vedení plošně spojeno s kovovým tělesem zařízení (viz také Strana 21 a Strana 22). Další informace naleznete v příručce SEW "Praxe techniky pohonů Elektromagnetická kompatibilita v technice pohonů". Návod k obsluze MOVIFIT -MC 17

5 Elektrická instalace Předpisy pro instalaci 5.2 Předpisy pro instalaci Připojení sít ových přívodů Jmenovité napětí a frekvence měniče MOVIMOT musí souhlasit s parametry příslušné sítě. Průřez vedení: minimálně podle vstupního proudu I Netz (viz Technické údaje). Jištění přívodních kabelů instalujte na začátek připojovacího vedení k síti za odbočkou ze sběrné lišty. Používejte pojistky typu D, D0, NH nebo kabelový jistič. Dimenzování ochran musí odpovídat průřezu kabelů. Běžný jistič svodového proudu není možné použít jako ochranné zařízení. Spínače chybového proudu citlivé na každý proud ("typ B") nemohou být použity k ochraně. Při normálním provozu pohonů MOVIMOT mohou vzniknout svodové proudy > 3,5 ma. Podle EN 61800-5-1 je zapotřebí provést druhé uzemnění (nejméně o průměru přívodních kabelů sítě) paralelně k zemnicímu vodiči přes oddělená připojovací místa. Mohou vzniknout provozní svodové proudy > 3,5 ma. Pro spínání pohonů MOVIMOT je třeba použít ochranné spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle IEC 158. SEW doporučuje použít v napět ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace využívající měřicí metodu Pulscode. Zamezí se tím chybnému aktivování indikátoru zemního spojení vlivem kapacit měniče vůči zemi. Upozornění pro uzemnění a vyrovnání potenciálů Při uzemňování respektujte následující pokyny. Uvedené obrázky principiálně znázorňují možný postup při montáži: Nepřípustná montáž Doporučení: Montáž s kabelem ukončeným vidlicovým okem Přípustné pro všechny průřezy Montáž s masivním připojovaným vodičem Přípustné pro průřezy maximálně do 2,5 mm 2 M5 [1] 2.5 mm² 57461AXX 57463AXX 57464AXX [1] Vidlicová kabelová koncovka vhodná pro šrouby M5 ochranné země (PE) 18 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Předpisy pro instalaci 5 Ochranná zařízení Pohony MOVIMOT jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přetížení, externí ochranná zařízení nejsou nutná. Výkonový rozvod a ochrana vedení Zařízení MOVIFIT MC je vybaveno integrovanou ochranou vedení pro sít ové přívody k pohonům MOVIMOT. Tato ochrana vedení se realizuje pomocí ochranného spínače motoru typu ABB MS116-12, který je integrován v části ABOX. Spínač chrání nejvýše tři sít ové přívody MOVIMOT zároveň a je určen pro kabely o průřezu 1,5 mm 2 (hybridní kabely SEW). Proto je při konfiguraci třeba dbát na to, aby k připojeným pohonům MOVIMOT nebyl dlouhodobě přiváděn celkový proud vyšší než 12 A. Energetická sběrnice 400 V (max. 6 mm²) MOVIFIT-MC Svorka pro připojení sítě (X1) Ochranný spínač motoru s ochranou vedení, navrženo pro průřez 1,5 mm² (ABB MS116-12, přednastaveno na 12 A) 3x MOVIMOT Síťové přívody pro Hybridní kabel (1,5 mm²) MOVIMOT 1 MOVIMOT 2 MOVIMOT 3 59241ACS Při konfiguraci energetických sběrnic je třeba v závislosti na sít ové impedanci, délce vedení a přechodových odporech přezkoušet, zda je u sít ových přívodů pohonu MOVIMOT zajištěna ochrana proti zkratu resp. přetížení (podle DIN VDE 0100-430). Kromě toho je třeba respektovat technické údaje a charakteristiky ochranného spínače motoru. Technické údaje pro MS116-12 je možné obdržet u ABB. Návod k obsluze MOVIFIT -MC 19

5 Elektrická instalace Předpisy pro instalaci Přípustný průřez připojovacích kabelů a proudová zatížitelnost svorek Parametry svorek X1 / X20 X7 / X8 / X9 X25 / X 29 / X30 / X35 / X45 / X71 / X81 / X91 Připojovací průřez (mm 2 ) 0,2 mm 2 6 mm 2 0,08 mm 2 4 1) mm 2 0,08 mm 2 2,5 1) mm 2 Připojovací průřez (AWG) Proudová zatížitelnost (max. trvalý proud) AWG 24 - AWG 10 AWG 28 - AWG 12 1) AWG 28 AWG 14 1) 30 A 20 A 10 A 1) Při použití koncových objímek žil se redukuje maximálně použitelný průměr o jeden stupeň (z.b.2,5mm 2 1,5 mm 2 ) Ukončovací objímky žil Používejte objímky konců žil bez izolačních límců (DIN 46228 část 1, materiál E-CU). Ovládání svorek Svorky X1 a X20 Připojení vodiče bez šroubováku 1) Připojení vodiče pomocí šroubováku 2) 2. 1. 57975AXX 57977AXX 1) Jednožilové vodiče a flexibilní vodiče s koncovými objímkami žil je možné nejméně do dvou stupňů průřezu pod hodnotou jmenovitého průřezu zasouvat přímo (bez nářadí). 2) Při připojování neupraveného flexibilního vodiče nebo vodiče o malém průřezu, kdy není přípustné přímé zasunutí, je třeba pro otevření pružiny svorky zasunout šroubovák do manipulačního otvoru. Svorky X7 / X71 / X8 / X81 / X9 / X91 / X29 / X45 / X25 / X30 / X31 / X35 1) 3. 1. 1) U těchto svorek se připojení provádí nezávisle na typu vodiče vždy pomocí šroubováku. 2. 57974AXX 20 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Předpisy pro instalaci 5 Připojení vodiče PROFIBUS v zařízení MOVIFIT Při instalaci podle standardu PROFIBUS prosím respektujte následující směrnice vydané Organizací uživatelů standardu PROFIBUS (internet: www.profibus.com): "Směrnice pro instalaci PROFIBUS-DP/FMS", objednací číslo 2.111 (německy) resp. 2.112 (anglicky) "PROFIBUS Doporučení pro montáž", objednací číslo 8.021 (německy) resp. 8.022 (anglicky) Stínění kabelu ve vedení PROFIBUS je třeba pokládat následujícím způsobem: 58986AXX Při odpojení části EBOX (elektronická jednotka) od části ABOX (přípojná jednotka) se PROFIBUS nepřeruší. Návod k obsluze MOVIFIT -MC 21

5 Elektrická instalace Předpisy pro instalaci Připojení hybridního kabelu MOVIMOT Pro spojení mezi pohonem MOVIFIT a měničem MOVIMOT se doporučuje použít speciální, vhodně opláštěný a standardně prefabrikovaný hybridní kabel SEW (viz Strana 29). Stínění hybridního kabelu musí být v části ABOX zařízení MOVIFIT zajištěno pomocí stínicích plechů následujícím způsobem: ABOX 58988AXX 22 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Předpisy pro instalaci 5 Instalace ve výškách nad 1000 m n. m. Pohony MOVIFIT a MOVIMOT se sít ovým napětím 380 až 500 V je možné při splnění následujících okrajových podmínek instalovat v nadmořských výškách od 1000 m do max. 4000 m: Dlouhodobý jmenovitý výkon se kvůli omezenému chlazení ve výškách nad 1000 m snižuje (viz návod k použití pro zařízení MOVIMOT ). Vzdušné vzdálenosti a cesty svodových proudů jsou od nadmořské výšky 2000 m dostatečné pro přepět ovou třídu 2. Jestliže je pro instalaci požadována přepět ová třída 3, je třeba pomocí externí přepět ové ochrany zajistit, aby špičky přepětí nepřesahovaly hodnotu 2,5 kv (fáze-fáze a fáze-země). Pokud je požadováno bezpečné elektrické odpojení, musí být ve výškách nad 2000 m n. m. realizováno mimo vlastní zařízení (Bezpečné elektrické odpojení podle EN 61800-5-1 resp. EN 60204). Přípustné jmenovité napětí sítě, které v nadmořských výškách do 2000 m n. m. činí 3 x 500 V, se snižuje o 6 V na každých 100 m výšky maximálně na 3 x 380 V ve výšce 4000 m n. m. Zkouška zapojení Aby nemohlo dojít ke zranění osob nebo poškození strojů a zařízení kvůli chybě zapojení, je třeba před prvním připojením napětí zapojení následujícím způsobem zkontrolovat: Všechny elektronické jednotky (EBOX) odpojte od přípojných jednotek (ABOX) Všechny pohony MOVIMOT odpojte od pohonu MOVIFIT Proveďte zkoušku izolace zapojení podle platných národních norem. Překontrolujte uzemnění. Překontrolujte izolaci mezi sít ovým vedením a vedením 24 V DC. Překontrolujte izolaci mezi sít ovým a komunikačním vedením. Překontrolujte polaritu mezi vedením 24 V DC. Překontrolujte polaritu komunikačních vedení. Překontrolujte sled fází. Zajistěte vyrovnání potenciálů mezi zařízeními MOVIFIT Po zkoušce zapojení Všechny elektronické jednotky (EBOX) zasuňte a zašroubujte Všechny pohony MOVIMOT opět spojte se zařízením MOVIFIT Nepoužité kabelové průchodky a přípojky utěsněte Návod k obsluze MOVIFIT -MC 23

5 Elektrická instalace Obsazení svorek MOVIFIT -MC 5.3 Obsazení svorek MOVIFIT -MC X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 X81 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 11 12 13 14 X20 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 X9 X91 1 2 3 4 5 6 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4 5 6 31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 4 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 X35 1 2 3 4 X50 58938AXX Sít ová svorka (energetická sběrnice) Č. Název Funkce X1 1 PE Sít ová přípojka PE (IN) 2 L1 Sít ová přípojka fáze L1 (IN) 3 L2 Sít ová přípojka fáze L2 (IN) 4 L3 Sít ová přípojka fáze L3 (IN) 11 PE Sít ová přípojka PE (OUT) 12 L1 Sít ová přípojka fáze L1 (OUT) 13 L2 Sít ová přípojka fáze L2 (OUT) 14 L3 Sít ová přípojka fáze L3 (OUT) Napájecí svorka 24 V (energetická sběrnice 24 V) Č. Název Funkce X20 1 FE Funkční zem (IN) 2 +24V_C Napájení +24 V trvalé napětí (IN) 3 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 trvalé napětí (IN) 4 FE Funkční zem (IN) 5 +24V_S Napájení +24 V zapojeno (IN) 6 0V24_S Vztažný potenciál 0V24 zapojeno (IN) 11 FE Funkční zem (OUT) 12 +24V_C Napájení +24 V trvalé napětí (OUT) 13 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 trvalé napětí (OUT) 14 FE Funkční zem (OUT) 15 +24V_S Napájení +24 V zapojeno (OUT) 16 0V24_S Vztažný potenciál 0V24 zapojen (OUT) 24 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Obsazení svorek MOVIFIT -MC 5 X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 X81 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 11 12 13 14 X20 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 X9 X91 1 2 3 4 5 6 21 22 23 24 25 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2 3 4 5 6 31 32 33 34 35 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 4 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 X35 1 2 3 4 X50 58939AXX Připojovací svorka MOVIMOT (Připojení pohonu MOVIMOT přes hybridní kabel) Č. Název Funkce MOVIMOT X7 1 PE Přípojka PE MOVIMOT 1 2 L1_MM1 Fáze L1 MOVIMOT 1 3 L2_MM1 Fáze L2 MOVIMOT 1 4 L3_MM1 Fáze L3 MOVIMOT 1 X71 1 0V24_MM Vztažný potenciál 0V24 MOVIMOT 1..3 1 2 RS-_MM1 Spojení RS-485 MOVIMOT 1, svorka RS - 3 RS+_MM1 Spojení RS-485 MOVIMOT 1, svorka RS + 4 0V24_MM Vztažný potenciál 0V24 MOVIMOT 1..3 5 +24V_MM Napájení +24 V MOVIMOT 1..3 X8 1 PE Přípojka PE MOVIMOT 2 2 L1_MM2 Fáze L1 MOVIMOT 2 3 L2_MM2 Fáze L2 MOVIMOT 2 4 L3_MM2 Fáze L3 MOVIMOT 2 X81 1 0V24_MM Vztažný potenciál 0V24 MOVIMOT 1..3 2 2 RS-_MM2 Spojení RS-485 MOVIMOT 2, svorka RS - 3 RS+_MM2 Spojení RS-485 MOVIMOT 2, svorka RS + 4 0V24_MM Vztažný potenciál 0V24 MOVIMOT 1..3 5 +24V_MM Napájení +24 V MOVIMOT 1..3 X9 1 PE Přípojka PE MOVIMOT 3 2 L1_MM3 Fáze L1 MOVIMOT 3 3 L2_MM3 Fáze L2 MOVIMOT 3 4 L3_MM3 Fáze L3 MOVIMOT 3 X91 1 0V24_MM Vztažný potenciál 0V24 MOVIMOT 1..3 3 2 RS-_MM3 Spojení RS-485 MOVIMOT 3, svorka RS - 3 RS+_MM3 Spojení RS-485 MOVIMOT 3, svorka RS + 4 0V24_MM Vztažný potenciál 0V24 MOVIMOT 1..3 5 +24V_MM Napájení +24 V MOVIMOT 1..3 Návod k obsluze MOVIFIT -MC 25

5 Elektrická instalace Obsazení svorek MOVIFIT -MC X7 X1 1 2 3 4 X9 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 1 2 3 4 X8 X81 1 2 3 4 5 6 7 8 X45 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 11 12 13 14 1 2 3 4 X20 11 12 13 14 15 X29 X91 1 2 3 4 5 6 21 22 232425 31 32 33 34 35 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 16 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 1 2 3 4 5 6 X35 1 2 3 4 X50 58942AXX Rozvodná svorka 24V (pro rozvod napájecího napětí k pohonům MOVIMOT a k doplňkové kartě) Č. Název Funkce X29 1 +24V_C Napájení +24 V trvalé napětí (přemostěno svorkou X20/2) 2 +24V_S Napájení +24 V zapojeno (přemostěno svorkou X20/5) 3 +24V_P Napájení +24 V pro MOVIMOT, přívod 4 +24V_O Napájení +24 V pro doplňkovou kartu, přívod 5 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 trvalé napětí (přemostěno svorkou X20/3) 6 0V24_S Vztažný potenciál 0V24 zapojeno (přemostěno svorkou X20/6) 7 0V24_P Vztažný potenciál 0V24 pro MOVIMOT, přívod 8 0V24_O Vztažný potenciál 0V24 pro doplňkovou kartu, přívod Vstupní/výstupní svorka pro doplňkovou kartu (připojení senzorů a aktorů) Č. Název Funkce X45 1 až 5 rezervováno 11 až 15 rezervováno 21 až 25 rezervováno 31 až 35 rezervováno 26 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Obsazení svorek MOVIFIT -MC 5 X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 1 2 3 4 5 11 12 13 14 1 2 3 4 X20 X9 1 2 3 4 X71 1 2 3 4 5 X81 X91 1 2 3 4 5 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 21 22 23 24 25 31 32 33 34 35 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 1 2 3 4 5 6 X35 1 2 3 4 X50 58941AXX Vstupní/výstupní svorka (připojení senzorů + aktorů) Č. Název Funkce X25 1 DI0 Binární vstup DI0 (spínací signál) 2 DI2 Binární vstup DI2 (spínací signál) 3 DI4 Binární vstup DI4 (spínací signál) 4 DI6 Binární vstup DI6 (spínací signál) 5 DI8 Binární vstup DI8 (spínací signál) 6 DI10 Binární vstup DI10 (spínací signál) 7 DI12 / DO00 Binární výstup DO00 resp. binární vstup DI12 (spínací signál) 8 DI14 / DO02 Binární výstup DO02 resp. binární vstup DI14 (spínací signál) 11 DI1 Binární vstup DI1 (spínací signál) 12 DI3 Binární vstup DI3 (spínací signál) 13 DI5 Binární vstup DI5 (spínací signál) 14 DI7 Binární vstup DI7 (spínací signál) 15 DI9 Binární vstup DI9 (spínací signál) 16 DI11 Binární vstup DI11 (spínací signál) 17 DI13/DO01 Binární výstup DO01 resp. binární vstup DI13 (spínací signál) 18 DI15/DO03 Binární výstup DO03 resp. binární vstup DI15 (spínací signál) 21 VO24_I Napájení senzoru +24 V pro skupinu I (DI0 - DI3), z +24 V C 22 VO24_I Napájení senzoru +24 V pro skupinu I (DI0 - DI3), z +24 V C 23 VO24_II Napájení senzoru +24 V pro skupinu II (DI4 - DI7), z +24 V C 24 VO24_II Napájení senzoru +24 V pro skupinu II (DI4 - DI7), z +24 V C 25 VO24_III Napájení senzoru +24 V pro skupinu III (DI8 - DI11), z +24 V C 26 VO24_III Napájení senzoru +24 V pro skupinu III (DI8 - DI11), z +24 V C 27 VO24_IV Napájení senzoru +24 V pro skupinu IV (DI12 - DI15), z +24 V S 28 VO24_IV Napájení senzoru +24 V pro skupinu IV (DI12 - DI15), z +24 V S 31 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 32 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 33 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 34 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 35 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 36 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 pro senzory 37 0V24_S Vztažný potenciál 0V24 pro aktory, resp. senzory skupiny IV 38 0V24_S Vztažný potenciál 0V24 pro aktory, resp. senzory skupiny IV Návod k obsluze MOVIFIT -MC 27

5 Elektrická instalace Obsazení svorek MOVIFIT -MC X1 1 2 3 4 X7 1 2 3 4 X8 11 12 13 14 1 2 3 4 X20 X9 X91 1 2 3 4 1 2 3 4 1 X71 2 3 4 5 X81 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 X29 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 11 12 13 14 15 16 X45 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 21 22 23 24 25 31 32 33 34 35 X25 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 31 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 X30 S2 S1 1 2 3 X31 1 2 3 4 5 6 X35 1 2 3 4 X50 59231AXX Svorky sběrnice (komunikační spojení) Č. Název Funkce X30 1 A_IN Vedení PROFIBUS A - příchozí 2 B_IN Vedení PROFIBUS B - příchozí 3 0V5_PB Vztažný potenciál 0V5 pro PROFIBUS (pouze pro účely měření!) X31 1 A_OUT Vedení PROFIBUS A - odchozí 2 B_OUT Vedení PROFIBUS B - odchozí 3 +5V_PB Výstup +5V PROFIBUS (pouze pro účely měření!) X35 1) 1 CAN_GND Vztažný potenciál 0-V SBUS (CAN) 2 CAN_H SBUS CAN_H 3 CAN_L SBUS CAN_L 4 +24V_C_PS Napájení +24 V trvalé napětí pro periferní zařízení 5 0V24_C Vztažný potenciál 0V24 trvalé napětí pro periferní zařízení (přemostěno svorkou X20/3) 1) Svorky "X35-1" až "X35-5" je možné použít pouze ve spojení s funkční úrovní "Technology" nebo "System". Diagnostika (zdířka RJ10) Č. Název Funkce X50 1 +5 V Napájení 5 V 2 RS+ Diagnostické rozhraní RS485 3 RS- Diagnostické rozhraní RS485 4 0V5 Vztažný potenciál 0 V pro RS485 28 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Hybridní kabel 5 5.4 Hybridní kabel Přehled Pro spojení pohonů MOVIFIT -MC a MOVIMOT jsou k dispozici hybridní kabely. Následující tabulka znázorňuje přehled dostupných hybridních kabelů: MOVIFIT Hybridní kabel Délka Typ kabelu Pohon MOVIFIT -MC Objednací číslo: 0819 965 5 proměnný B MOVIMOT s konektorem AMA6 Objednací číslo: 0819 871 3 proměnný B MOVIMOT s konektorem AMD6 Objednací číslo: 0819 966 3 proměnný B MOVIMOT s konektorem APG6 Objednací číslo: 0819 974 4 proměnný B MOVIMOT s kabelovými šroubeními Objednací číslo: 0818 735 5 (svazek hybridních kabelů) 30 m B MOVIMOT s kabelovými šroubeními Objednací číslo: 0593 714 0 (svazek hybridních kabelů) 100 m B MOVIMOT s kabelovými šroubeními Návod k obsluze MOVIFIT -MC 29

5 Elektrická instalace Hybridní kabel Připojení hybridního kabelu s konektorem Tabulka znázorňuje zapojení následujících hybridních kabelů: Objednací číslo 0819 965 5 Objednací číslo 0819 871 3 Objednací číslo 0819 966 3 Připojovací svorka MOVIFIT -MC Hybridní kabel MOVIMOT -1 MOVIMOT -2 MOVIMOT -3 Barva vodiče/popis X7/1 X8/1 X9/1 žluto-zelená X7/2 X8/2 X9/2 černá / L1 X7/3 X8/3 X9/3 černá / L2 X7/4 X8/4 X9/4 černá / L3 X71/1 X81/1 X91/1 bílá/0v X71/2 X81/2 X91/2 zelená / RS- X71/3 X81/3 X91/3 oranžová / RS+ X71/4 X81/4 X91/4 bílá/0v X71/5 X81/5 X91/5 červená/24v Vnitřní stínění (2x) se pokládají přes stínicí Konec stínění plechy v části MOVIFIT ABOX (viz Strana 22). Dbejte na uvolnění směru otáčení Na zařízení MOVIMOT překontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení: 24V 24V L R L R oba směry otáčení jsou uvolněny je uvolněno pouze otáčení vpravo zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu 24V 24V L R L R je uvolněno pouze otáčení vlevo zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu pohon je zablokován, resp. zastaven 30 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Elektrická instalace Hybridní kabel 5 Připojení hybridního kabelu bez konektoru Tabulka znázorňuje zapojení následujících hybridních kabelů: Objednací číslo 0819 974 4 Objednací číslo 0818 735 5 Objednací číslo 0593 714 0 Připojovací svorka MOVIFIT -MC Hybridní kabel Připojovací svorka MOVIMOT -1 MOVIMOT -2 MOVIMOT -3 Barva vodiče/popis MOVIMOT X7/1 X8/1 X9/1 žluto-zelená Svorka PE X7/2 X8/2 X9/2 černá/l1 L1 X7/3 X8/3 X9/3 černá/l2 L2 X7/4 X8/4 X9/4 černá/l3 L3 X71/1 X81/1 X91/1 bílá/0v Hmotnost X71/2 X81/2 X91/2 zelená/rs- RS- X71/3 X81/3 X91/3 oranžová/rs+ RS+ X71/4 X81/4 X91/4 bílá/0v Hmotnost X71/5 X81/5 X91/5 červená/24v 24 V Vnitřní stínění (2x) se pokládají přes stínicí plechy v části MOVIFIT ABOX (viz Strana 22). Konec stínění Svorka PE Dbejte na uvolnění směru otáčení Na zařízení MOVIMOT překontrolujte, zda je uvolněn požadovaný směr otáčení: 24V 24V L R L R oba směry otáčení jsou uvolněny je uvolněno pouze otáčení vpravo zadání žádaných hodnot pro otáčení vlevo vede k zastavení pohonu 24V 24V L R L R je uvolněno pouze otáčení vlevo zadání žádaných hodnot pro otáčení vpravo vede k zastavení pohonu pohon je zablokován, resp. zastaven Návod k obsluze MOVIFIT -MC 31

6 I 0 Uvedení do provozu Průběh uvedení do provozu pro MOVIFIT -MC 6 Uvedení do provozu 6.1 Průběh uvedení do provozu pro MOVIFIT -MC V následující kapitole je popsáno uvedení do provozu pro pohon MOVIFIT -MC v kombinaci s pohony MOVIMOT. Podle funkční úrovně pohonu MOVIFIT 1) je třeba při parametrizaci a konfiguraci průmyslové sběrnice dbát na další dokumentaci. Následující tabulky přehledně zobrazují postup uvádění do provozu pro zařízení MOVIFIT -MC a odkazují na doplňující dokumenty: MOVIMOT MOVIFIT -MC Parametrizace Konfigurace průmyslové sběrnice 1. 2. 3. 4. Funkční úroveň Classic PROFIBUS Technology PROFIBUS System PROFIBUS 1. Uvedení do provozu MOVIMOT viz Strana 33 a návod k obsluze pro MOVIMOT viz Strana 33 a návod k obsluze pro MOVIMOT viz Strana 33 a návod k obsluze pro MOVIMOT 2. Uvedení do provozu MOVIFIT -MC 3. Parametrizace 58971ACS 4. Konfigurace průmyslové sběrnice viz Strana 34 Příručka "MOVIFIT funkční úroveň Classic" viz Strana 34 Příručka "MOVIFIT funkční úroveň Technology" viz Strana 34 Příručka "Parametrizační a diagnostický nástroj MOVIVISION " Příručka "MOVIFIT funkční úroveň System" Pro funkční úroveň "Technology" je navíc možné: 5. Programování a použití aplikací pohonu Příručka "Programování MOVI-PLC v editoru PLC" Příručka "Knihovny MPLCMotion_MC07 a MPLCMotion_MM pro MOVI-PLC " 1) Funkční úroveň označuje rozsah funkcí softwaru přiřazeného zařízením MOVIFIT z hlediska obsluhy, řízení a diagnostiky. Další informace naleznete v systémovém popisu zařízení MOVIFIT a v příslušných příručkách. 32 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Uvedení do provozu Uvedení do provozu pro MOVIMOT I 0 6 6.2 Uvedení do provozu pro MOVIMOT 1. Zkontrolujte správné zapojení všech připojených zařízení MOVIMOT. 2. Přepínače DIP S1/1 na všech řízených měničích MOVIMOT přepněte do polohy ON (= adresa 1) ON ON 1 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 57252AXX 3. Pomocí potenciometru žádaných hodnot f1 nastavte na měniči MOVIMOT maximální otáčky. Při provozu s pohonem MOVIFIT -MC musí být potenciometr žádaných hodnot f1 nastaven vždy na hodnotu "10" nebot jinak není možné správně kalibrovat zadávání žádaných hodnot. f1 f1 4. Znovu nasaďte uzavírací šroub víka zařízení MOVIMOT (s těsněním). 5. Nastavte minimální frekvenci f min pomocí přepínače f2. 57188AXX 3 4 5 6 7 8 Funkce Nastavení Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimální frekvence f min [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 6. Pokud není rampa zadána v zařízení MOVIFIT (2 PD), zadejte čas rampy pomocí přepínače t1 na měniči MOVIMOT. Časy rampy jsou odvozeny od intervalu žádaných hodnot, který činí 50 Hz. 3 4 5 6 7 8 Funkce Nastavení Poloha přepínače 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Čas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10 7. Nasaďte frekvenční měnič MOVIMOT a našroubujte jej. Návod k obsluze MOVIFIT -MC 33

6 I 0 Uvedení do provozu Uvedení do provozu pro zařízení MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS 6.3 Uvedení do provozu pro zařízení MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS 1. Zkontrolujte správné zapojení zařízení MOVIFIT. 2. Nastavte adresu PROFIBUS pomocí přepínače DIP S2 na zařízení MOVIFIT (ABOX). Nastavení adresy sběrnice PROFIBUS se provádí pomocí přepínačů DIP 1 až 7. S1 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 [2] 2 6 x 0 = 0 2 5 x 0 = 0 2 4 x 1 = 16 2 3 x 0 = 0 2 2 x 0 = 0 2 1 x 0 = 0 2 0 x 1 = 1 [1] 17 57187AXX [1] příklad: adresa 17 [2] přepínač 8 = rezervováno Adresy 1 až 125: platná adresa Adresy 0, 126, 127: nejsou podporovány Následující tabulka znázorňuje na příkladu adresy 17, jakým způsobem se pro libovolnou adresu sběrnice zjistí nastavení přepínačů DIP. Výpočet Zbytek Poloha přepínače DIP Váha 17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1 8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2 4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4 2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8 1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16 0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32 0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64 3. Uzavření sběrnice připojte u řetězce MOVIFIT k poslednímu prvku sběrnice. Pokud se zařízení MOVIFIT nachází na konci segmentu PROFIBUS, provádí se připojení k síti PROFIBUS pouze pomocí příchozího vedení PROFIBUS. Aby nemohlo docházet k poruchám systému sběrnice vlivem reflexí a podobných jevů, je třeba segment sběrnice PROFIBUS zakončit u fyzicky prvního a posledního prvku pomocí zakončovacích odporů. Zakončovací odpory sběrnice jsou již připojeny k části MOVIFIT ABOX a je možné je aktivovat pomocí přepínače S1 (viz následující obrázek). Uzavření sběrnice ON = zapnuto Uzavření OFF = vypnuto Výrobní nastavení S1 S1 ON 1 ON 1 34 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Uvedení do provozu Uvedení do provozu pro zařízení MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS I 0 6 Princip funkce uzavíracího přepínače sběrnice Uzavření sběrnice ON = zapnuto Uzavření OFF = vypnuto Přepínač Uzavření sběrnice ZAP Přepínač Uzavření sběrnice ZAP VYP VYP Příchozí kabel Odchozí kabel Příchozí kabel Odchozí kabel 57271ACS 57272ACS Při odpojení části EBOX (elektronická jednotka) od části ABOX (přípojná jednotka) se PROFIBUS nepřeruší. 4. Nasaďte část MOVIFIT -EBOX na ABOX a proveďte uzavření. 5. Připojte napájecí napětí 24 V-C a 24 V-S. Příslušné kontrolky musí nyní svítit zeleně. Návod k obsluze MOVIFIT -MC 35

7 Diagnostika MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS 7 Diagnostika 7.1 MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS Zařízení MOVIFIT je pro indikaci provozních stavů vybaveno několika kontrolkami (světelnými diodami): DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 DI02 DI01 DI00 BUS-F SYS-F DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 RUN 24V-S 24V-C MOVIFIT 58943AXX Stavy kontrolek "DI.." resp. "DO.." Následující tabulka znázorňuje stavy kontrolek "DI.." resp. "DO..: Kontrolka Stav Význam Odstranění chyby DI00 až DI15 DO00 až DO03 ŽLUTÁ NESVÍTÍ Vstupní signál na binárním vstupu DI.. je připojený. Vstupní signál na binárním vstupu DI.. chybí resp. má hodnotu "0". ŽLUTÁ Výstup DO.. je zapojen. - NESVÍTÍ Výstup DO.. logická "0". - - - Stavy kontrolky "SYS-F" Následující tabulka znázorňuje stavy kontrolky "SYS-F": SYS-F BUS-F RUN Funkční úroveň C T S nesvítí x x Význam Normální provozní stav. Probíhá výměna dat mezi zařízením MOVIFIT a připojenými systémy pohonů (MOVIMOT ). červená x x Zařízení MOVIFIT není schopno výměny dat s podřízenými pohony MOVIMOT (1..3). Zařízení MOVIFIT indikuje chybový stav. červená nesvítí nesvítí MOVIFIT - chyba inicializace Odstranění chyby - Zkontrolujte zapojení rozhraní RS-485 mezi zařízením MOVIFIT a připojenými pohony MOVIMOT a napájecí napětí pohonů MOVIMOT. Odstraňte příčinu chyby a následně potvrďte přes PROFIBUS. Přesnou diagnostiku chyb umožňuje systém MOVIVISION. Chybné rozpoznání karty Znovu zapněte zařízení MOVIFIT. Při opakovaném výskytu chyby vyměňte EBOX. 36 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Diagnostika MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS 7 SYS-F BUS-F RUN Funkční úroveň C T S Význam Odstranění chyby bliká červeně bliká žlutě x x Není nahrán žádný aplikační program Zařízení MOVIFIT indikuje chybový stav, příčina chyby již byla odstraněna. x x Aplikační program PLC je zastaven. Nahrajte aplikační program a v případě potřeby restartujte integrované řízení PLC. Potvrďte chybové hlášení přes systém PROFIBUS. Přesnou diagnostiku chyb umožňuje systém MOVIVISION. Překontrolujte aplikační program pomocí systému MOVITOOLS MotionStudio případě potřeby restartujte integrované řízení PLC. X libovolný stav platí pro označenou funkční úroveň C = funkční úroveň "Classic" T = funkční úroveň "Technology" S = funkční úroveň "System" Stavy kontrolky "BUS-F" Následující tabulka znázorňuje stavy kontrolky "BUS-F": SYS-F BUS-F RUN Funkční úroveň C T S Význam x nesvítí zelená MOVIFIT provádí výměnu dat s masterem DP (Data Exchange). x bliká červeně zelená x červená zelená Rozpoznává se přenosová rychlost. Zařízení MOVIFIT však nepřijímá žádnou komunikaci z DP masteru. Zařízení MOVIFIT nebylo v DP masteru nakonfigurováno, resp. bylo nakonfigurováno chybně. Výpadek spojení s DP masterem. Zařízení MOVIFIT nerozpozná přenosovou rychlost. Přerušení sběrnice DP master je mimo provoz Odstranění chyby - Zkontrolujte konfiguraci DP masteru Překontrolujte, zda jsou všechny moduly, které byly nastaveny v konfiguraci, přípustné pro použitou variantu zařízení MOVIFIT (MC, FC, SC). Překontrolujte připojení zařízení MOVIFIT na systém PROFIBUS DP. Překontrolujte DP master Překontrolujte veškeré kabely ve vaší síti PROFIBUS DP. X libovolný stav platí pro označenou funkční úroveň C = funkční úroveň "Classic" T = funkční úroveň "Technology" S = funkční úroveň "System" Návod k obsluze MOVIFIT -MC 37

7 Diagnostika MOVIFIT -MC se systémem PROFIBUS Stavy kontrolek "24V-C" a "24V-S" Následující tabulka znázorňuje stavy kontrolek "24V-C" a "24V-S": Kontrolka Stav Význam Odstranění chyby 24V-C zelená Trvalé napětí 24 V-C je připojeno. - nesvítí Trvalé napětí 24 V-C není připojené. Překontrolujte napájení 24 V-C. 24V-S zelená Napětí aktoru 24V-S je připojené. - nesvítí Napětí aktoru 24 V-S není připojené. Překontrolujte napájení 24V-S. Stavy kontrolky "RUN" Následující tabulka znázorňuje stavy kontrolky "RUN": SYS-F BUS-F RUN Funkční úroveň C T S x x nesvítí x x zelená nesvítí nesvítí zelená x x bliká zeleně x x žlutá x x červená Význam Zařízení MOVIFIT není připraveno k provozu. Chybí napájecí napětí 24 V DC Hardware modulu MOVIFIT je v pořádku. Řádný provoz zařízení MOVIFIT. MOVIFIT provádí výměnu dat s masterem DP (Data Exchange) a se všemi podřazenými systémy pohonů. Nastavená adresa PROFIBUS je nulová nebo vyšší než 125. Zařízení MOVIFIT je ve fázi inicializace. Odstranění chyby Překontrolujte napájecí napětí 24 V DC. Znovu zapněte zařízení MOVIFIT. Při opakovaném výskytu chyby vyměňte EBOX. - - Překontrolujte nastavenou adresu PROFIBUS v části MOVIFIT -ABOX. - Interní chyba přístroje Znovu zapněte zařízení MOVIFIT. Při opakovaném výskytu chyby vyměňte EBOX. X libovolný stav platí pro označenou funkční úroveň C = funkční úroveň "Classic" T = funkční úroveň "Technology" S = funkční úroveň "System" 38 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Technické údaje Označení CE, Aprobace UL a C-Tick kva i P f n Hz 8 8 Technické údaje 8.1 Označení CE, Aprobace UL a C-Tick Značka CE Směrnice pro nízká napětí: Systém pohonů MOVIFIT splňuje předpisy platné pro směrnici 73/23/EWG pro nízká napětí. Elektromagnetická slučitelnost (EMV): Zařízení MOVIFIT a MOVIMOT jsou určeny k montáži do strojů a zařízení jako samostatné součásti. Splňují produktovou normu elektromagnetické slučitelnosti EN 61800-3 "Elektrické pohony s možností změny otáček". Při respektování pokynů pro instalaci je zaručeno splnění požadavků pro certifikaci CE celého takto vybaveného stroje/zařízení na základě směrnice o elektromagnetické slučitelnosti 89/336/EWG. Podrobné pokyny k instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility naleznete v dokumentu "Elektromagnetická kompatibilita v technice pohonů" ("EMV in der Antriebstechnik") vydaném firmou SEW-EURODRIVE. Označení CE na typovém štítku znamená shodu se směrnicí 73/23/EWG pro nízká napětí a směrnicí 89/336/EWG o elektromagnetické slučitelnosti. Na požádání vystavíme prohlášení o shodě. Aprobace UL Bylo požádáno o aprobaci UL a cul pro modelovou řadu MOVIFIT. C U L U L C-Tick Bylo požádáno o aprobaci C-Tick pro modelovou řadu MOVIFIT. C-Tick potvrzuje shodu s nároky ACA (Australian Communications Authority). Návod k obsluze MOVIFIT -MC 39

8 kva i P f n Hz Technické údaje Všeobecné technické údaje 8.2 Všeobecné technické údaje Všeobecné technické údaje Připojovací napětí U Netz 3 x 380 V AC -10 %... 3 x 500 V AC +10 % Sít ová frekvence f Netz 50 Hz... 60 Hz ±10 % Vstupní proud sítě I Netz V závislosti na připojených zařízeních MOVIMOT a s omezením daným ochranným spínačem motoru na jmenovitý proud 12 A. Ochrana přívodních kabelů k zařízení MOVIMOT Ochranný spínač motoru ABB MS116-12 Jmenovitý proud: 12 A (přednastaveno) Technické údaje a charakteristiky jsou k dispozici u firmy ABB. Délka vedení mezi pohonem max. 30 m (při použití hybridního kabelu SEW, typ B) MOVIFIT a měničem MOVIMOT Stínění hybridního kabelu Vnitřní stínění pokládejte přes třmen odpovídající nárokům na elektromagnetickou kompatibilitu (viz odstavec "Předpisy pro instalaci") Odolnost proti rušení splňuje EN 61800-3 Vysílání rušivých signálů na straně sítě při instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility v souladu s třídou mezních hodnot A podle EN 55011 a EN 55014 splňuje EN 61800-3 Okolní teplota -25 C až +40 C Klimatická třída EN 60721-3-3, třída 3K3 Teplota skladování -25 C... +85 C (EN 60721-3-3, třída 3K3) Stupeň ochrany IP65 podle EN 60529 (kryt zařízení MOVIFIT je uzavřený a všechny kabelové průchodky a konektory jsou utěsněny). Způsob chlazení (DIN 41751) Přirozené chlazení Kategorie podle přepětí III podle IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Třída znečištění 2 podle IEC 60664-1 (VDE 0110-1) uvnitř krytu zařízení Instalační výška h Do 1000 m bez omezení (při instalační výšce nad 1000 m n. m.: viz odstavec "Elektrická instalace, Předpisy pro instalaci) Hmotnost cca 7,1 kg Rozměry Š x V x H 334 x 332 x 180 mm 8.3 Všeobecné parametry elektroniky Všeobecné parametry elektroniky Napájení senzorů a elektroniky 24 V-C (ontinuous) U IN = 24 V DC -15 % / +20 % podle EN 61131-2 I E 500 ma, typicky 200 ma (pro elektroniku zařízení MOVIFIT ) navíc až do 1500 ma (3x 500 ma) pro napájení senzorů (podle počtu a druhu připojených senzorů) Pozor: Při napájení napětím 24 V-S a 24 V-P z 24 V-C je třeba přičíst podřazené proudy! Napájení aktorů 24 V-S (witched) U IN = 24 V DC -15 % / +20 % podle EN 61131-2 I E 2000 ma (4 výstupy po 500 ma nebo 1x napájení senzoru - skupina 4 s 500 ma) Napájení měniče 24 V-P U IN = 24 V DC -15 % / +20 % podle EN 61131-2 I E 750 ma, typicky 450 ma, pokud jsou připojena 3 zařízení MOVIMOT Oddělení potenciálů Stínění kabelů sběrnice Oddělené potenciály pro: připojení sběrnice (X30, X31), bez potenciálu připojení sběrnice SBUS (X35/1-3) bez potenciálu 24V-C pro DI00..DI11, diagnostické rozhraní (X50), elektronika MOVIFIT 24V-S pro DO00..DO03 a DI12..DI15 24V-P pro signální přípojky MOVIMOT (X71, X81 a X91) Provádějte pomocí kabelového šroubení nebo stínicího třmenu (vždy v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility) - viz "Předpisy pro instalaci" 40 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Technické údaje Digitální vstupy kva i P f n Hz 8 8.4 Digitální vstupy Digitální vstupy Počet vstupů 16 Typ vstupu Kompatibilní s SPS podle EN 61131-2 (digitální vstupy typu 1) R i cca 4 kω, snímací interval 5 ms Signální úroveň +15 V.. +30 V "1" = kontakt uzavřen -3 V..+5 V "0" = kontakt otevřen Napájení senzoru (4 skupiny) 24 V DC podle EN 61131-2 odolné proti cizímu napětí a zkratu Jmenovitý proudúbytek napětí interní 500 ma na skupinu max. 2 V Přiřazení Skupina I DI00... DI03 Skupina II DI04... DI07 Skupina III DI08 DI11 Skupina IV DI12 DI15 Vztažná hodnota potenciálu Skupina I...III 24V-C Skupina IV 24V-S 8.5 Digitální výstupy Digitální výstupy Počet výstupů 4 Typ výstupu Jmenovitý proud Bludný proud Úbytek napětí interní Vztažná hodnota potenciálu kompatibilní s SPS podle EN 61131-2, odolný proti cizímu napětí a zkratu 500 ma max. 0,2 ma max. 2 V DO00..DO03 24V-S Návod k obsluze MOVIFIT -MC 41

8 kva i P f n Hz Technické údaje Rozhraní 8.6 Rozhraní Rozhraní Rozhraní RS-485 k zařízením MOVIMOT Přenosová rychlost max. 31,25 kbit/s Délka vedení max. 30 m (při použití hybridního kabelu SEW, typ B) Rozhraní SBUS Rozhraní pro připojení dalších zařízení SEW kompatibilní se systémem SBus, (neplatí pro funkční úroveň Classic) systém CAN Bus podle specifikace CAN 2.0, část A a B Technika přenosu podle ISO 11898 Uzavření sběrnice Zakončovací odpor 120 Ω je pevně nainstalován Diagnostické rozhraní RS-485 Diagnostické rozhraní bez galvanického odpojení od elektroniky MOVIFIT Rozhraní PROFIBUS Rozhraní PROFIBUS Funkční úroveň Classic Technology System PROFIBUS - varianta protokolu PROFIBUS-DP/DPV1 Podporované přenosové rychlosti 9,6 kbd... 1,5 MBd / 3... 12 MBd (s automatickým rozpoznáním) Zakončení sběrnice integrované, možnost připojení pomocí přepínače podle IEC 61158 Přípustné délky vedení u sběrnice PROFIBUS Nastavení adresy Identifikační číslo DP Délka diagnostických dat Název souboru GSD Název bitmapového souboru 9,6 kbd: 1200 m 19,2 kbd: 1200 m 93,75 kbd: 1200 m 187,5 kbd: 1000 m 500 kbd: 400 m 1,5 MBd: 200 m 12 MBd: 100 m Pro další prodlužování vedení je možné spojit více segmentů přes zesilovač. Informace o maximální délce vedení, resp. hloubce kaskádování naleznete v příručkách pro DP-Master, resp. opravné moduly. Adresu 1..125 je možné nastavit prostřednictvím přepínačů DIP v připojovací skříňce Classic: 600A hex (24586 dec) 6 bajtů pro standardní diagnostiku DP Classic: SEW_600A.GSD SEW600AN.BMP SEW600AS.BMP Technology: 600B hex (24587 dec) Technology: SEW_600B.GSD SEW600BN.BMP SEW600BS.BMP System: 077A hex (1914 dec) System: SEW_077A.GSD 42 Návod k obsluze MOVIFIT -MC

Technické údaje Rozměrový list MOVIFIT -MC kva i P f n Hz 8 8.7 Rozměrový list MOVIFIT -MC M25 M16 M20 M16 [1] M20 332.2 303.5 min. 40 317.3 280 min. 50 14.7 66 25.6 179.7 334.4 59161AXX [1] diagnostické rozhraní pod šroubením Návod k obsluze MOVIFIT -MC 43

Seznam adres Seznam adres Německo Ředitelství Výrobní závod Service Competence Center Francie Výrobní závod y Bruchsal Střed Převodovky / motory Střed Elektronika Sever Východ Jih SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Č. poštovní přihrádky Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (u Hannoveru) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (u Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (u Mnichova) Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (u Düsseldorfu) Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Haguenau Bordeaux Lyon Paříž SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Alžírsko Alžír Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 44 11/2006

Seznam adres Austrálie y Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Belgie Brusel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazílie Výrobní závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulharsko Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ - 160 00 Praha 6-Vokovice Tel. +359 2 9532565 Fax +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 victor.zhang@sew-eurodrive.cn http://www.sew.com.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Dánsko Kodaň SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonsko Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finsko Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Gabun Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 11/2006 45

Seznam adres Hongkong Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Č. poštovní přihrádky Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Chorvatsko Záhřeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 mdoffice@seweurodriveindia.com Technické kanceláře Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irsko Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Itálie Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Japonsko Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 46 11/2006

Seznam adres Jihoafrická republika y Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 dross@sew.co.za Kapské Město SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Kanada y Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadě. Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbie Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Libanon Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Litva Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt 11/2006 47

Seznam adres Lucembursko Brusel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Maďarsko Budapešt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Malajsie Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Maroko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Nizozemí Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Norsko Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Nový Zéland y Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobřeží slonoviny Abidžan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Polsko Lodž SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl 48 11/2006

Seznam adres Portugalsko Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Rakousko Vídeň SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Rumunsko Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Rusko Petrohrad ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Řecko Atény Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Slovensko Sereď SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavská 920 SK-926 01 Sereï Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Srbsko a Černá Hora Bělehrad DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 dipar@yubc.net Španělsko Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Švédsko Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se 11/2006 49

Seznam adres Švýcarsko Basilej Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Thajsko Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunisko Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Turecko Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr USA Výrobní závod y Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v USA. Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Velká Británie Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 50 11/2006

SEW-EURODRIVE Driving the world

Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Jak je možné pohnout světem S lidmi, kteří rychleji a správně uvažují a společně s vámi pracují na budoucnosti. Se službami, které jsou na dosah po celém světě. S pohony a řídicími systémy, které automaticky zlepší váš výkon. S rozsáhlým know how v nejdůležitějších oborech naší doby. S nekompromisní kvalitou, jejíž vysoké standardy o něco usnadní každodenní práci. SEW-EURODRIVE Driving the world S globálním citem pro rychlá a přesvědčivá řešení. V každém místě. S inovativními nápady, ve kterých se již zítra bude skrývat řešení pro pozítří. S internetovou prezentací, která 24 hodin denně nabízí přístup k informacím a updatům pro software. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com