MED09 Úvod do teorie literatury

Podobné dokumenty
Formální prostředky poezie: figury a tropy

Inovace výuky prostřednictvím šablon pro SŠ

Český jazyk a literatura Obrazná pojmenování tropy a figury

LITERÁRNÍ TEORIE. Obrazná pojmenování

Projekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují. s finanční podporou v Operačním programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Královéhradeckého kraje

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Jazyková složka literárního díla

TEORIE LITERATURY. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

Šablona: I/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

Figury a tropy vypracoval: Lubomír Sůva Poznámka: Výčet zejména figur není úplný, na to upozorňuje i Hrabák ze kterého jsem

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Darina Kosťunová

3. Poezie, tropy Vypracovala: Yvona Řepová, červenec 2013

verš slok enjambement

Mgr. Jaroslava Kholová. Období tvorby Září Střední vzdělání s MZ nástavbové studium 1. ročník čtyřletý obor 1. ročník

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Darina Kosťunová

7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků

TEORIE LITERATURY - Obrazná pojmenování

Literární dílo = forma + obsah. 1. Základní žánry, části textu

Přípravný kurz. z českého jazyka a literatury ke státní přijímací zkoušce na SŠ. SPGŠ Futurum. Mgr. Tomáš Veselý

Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017

Hladová liška se potulovala po kraji. Nikde nebylo nic k snědku. "Kdybych někde sehnala kousek sýra," řekla si. A kupodivu, zrovna v té chvíli nad ní

LITERÁRNÍ DRUHY A ŽÁNRY - OPAKOVÁNÍ

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

K pojetí výuky literární teorie na 2. stupni ZŠ průzkumné šetření v západní části mikroregionu Hlučínsko Gabriel Juchelka

Lexikologie - nauka o slovní zásobě - literatura

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Prezentace je určena jako výklad do hodiny i jako materiál k samostudiu.

Sloh, literární teorie, jazyk 3

VÝUKOVÝ MATERIÁL. 32 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Karel Hynek Mácha - Máj Jméno autora: Mgr. Bohuslava Svobodová

Literární teorie LITERÁRNÍ TEORIE

Moravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová. Ročník 2. Datum tvorby Anotace. - prezentace určená pro učitele

Literatura v čtverci. teorie literatury

Moravské gymnázium Brno s.r.o. Hana Blaudeová. Ročník 2. Datum tvorby Anotace. -prezentace určena pro učitele

SSOS_CJL_1.20 Pojmy z lexikologie

Jiří Wolker Balada o očích topičových Jméno autora: Mgr. Bohuslava Svobodová

LEXIKOLOGIE II. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015

ČESKÝ JAZYK 5. TŘÍDA

10. Test z lexikologie Vypracovala: Yvona Řepová, srpen 2013

E Charakteristika studijního předmětu

Literární druhy a žánry. Literární formy

Český jazyk 9. ročník, Mgr. Iveta Burianová

KOMUNIKAČNÍ SITUACE UMĚLECKÝ STYL LITERÁRNÍ DRUHY A ŽÁNRY VÝSTAVBA LITERÁRNÍHO DÍLA

Český jazyk - Jazyková výchova

Lexikologie a sémantika

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

Tvořivá škola, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Základní škola Ruda nad Moravou, okres Šumperk, Sportovní 300, Ruda nad

Český jazyk a literatura

Předmět: Seminář klasické latiny

Úvod do studia literatury

Český jazyk a literatura

Inovace výuky prostřednictvím šablon pro SŠ

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

název Mýtus Obrazná pojmenování Literární žánry - lyrika

Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti

ÚVOD DO LITERÁRNÍ TEORIE...2. Literatura...2. Dělení literatury...3. Význam a funkce umělecké literatury...3. Členění umělecké literatury...

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)

13 K. H. Mácha Máj 8. r..notebook February 11, 2014

Název projektu: EU Peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/

Očekávané výstupy podle RVP ZV Učivo Přesahy a vazby. JAZYKOVÁ VÝCHOVA hláska, písmeno, slabika, slovo slovní přízvuk určování počtu slabik

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

český jazyk a literatura

Předmět: Český jazyk a literatura

Český jazyk v 5. ročníku

Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk Ročník: 7. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

Literatura v kostce. také v tištěné verzi. Objednat můžete na

Český jazyk a literatura komunikační a slohová výchova ročník TÉMA

Biskupské gymnázium v Ostravě. Český jazyk a literatura Struktura profilové maturitní zkoušky, maturitní témata školní rok 2016/2017

Název a registrační číslo projektu: Číslo a název oblasti podpory: Realizace projektu: Autor: Období vytváření výukového materiálu: Ročník:

učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby Umí komunikovat se spolužáky a s dospělými.

PROGRAM PŘEDŠKOLÁCKÉHO KROUŽKU 2016/2017

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Český jazyk a literatura. 8. ročník. Komunikační a slohová výchova

Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017

návštěvy divadelních a filmových představení

Termíny z ČJ (pozor, obsahuje chyby)

Sloh, literární teorie, jazyk 7

Šli jsme ruku v ruce oba zachránění šli jsme ruku v ruce v otevřeném snění za město kde počínaly Košíře z dálky mávaly nám noční vějíře. (V.

Korpus fikčních narativů

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Český jazyk a literatura

Přídavná jména Střední průmyslová škola a Obchodní akademie Uherský Brod Český jazyk a literatura

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk Ročník: 9. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Učební osnovy vyučovacího předmětu český jazyk a literatura se doplňují: 2. stupeň Ročník: sedmý. Tematické okruhy průřezového tématu

EU_12_sada2_02_ČJ_Literatura_Dur

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

23. K. H. Mácha: Máj Vypracovala: PhDr. Miroslava Zajíčková, červenec 2013

Transkript:

MED09 Úvod do teorie literatury FORMÁLNÍ PROSTŘEDKY POEZIE stylová rozrůzněnost se ve výrazové rovině projevuje příznakovým vyjadřováním příznakovost je proces usouvztažnění výrazu a všech složek komunikativního procesu (mluvčí, adresát, žánr, obsah, prostředí, forma apod.) každý typ komunikativní situace (včetně literární komunikace) má svůj soubor nepříznakových forem výrazu, které však v jiné situaci mohou působit příznakově (např.: je-li spisovná norma v literárním projevu bezpříznaková, dostává příznak hyperkorektnosti v komunikaci hovorové) příznakovost vyplývá z polohy, kterou každý text zaujímá ve vztahu k jiným textům i zcela běžný komunikativní jazyk je plný metafor, metonymií, obrazných pojmenování, hyperbol, eufemismů, dysfemismů apod. (jsou však do velké míry lexikalizovány, či alespoň zautomatizovány) systematický zájem o tyto jevy projevovali již řečtí a římští řečníci a učitelé rétoriky; antika předala klasifikaci rétorických figur evropskému středověku, ale teprve humanisté masově vnášejí rétoriku do literatury; z antiky také pochází tradiční chápání rétorických figur jako stylistických ozdob a taktéž klasifikace na figury a tropy Jednotky jazykové výstavby 1) Rovina stylistická Styl = funkční výběr a uspořádání jazykových prostředků subjektivní slohotvorní činitelé = autor: věk, vzdělání, zkušenosti, talent apod. objektivní slohotvorní činitelé = psanost či mluvenost, adresát projevu, cíl projevu (viz funkční styly: prostě sdělovací, publicistický, odborný, administrativní, umělecký) 2) Rovina zvuková zvukové prostředky = zvukový, akustický účinek hláskových kombinací, který spíše přispívá k emocionální atmosféře rým = zvuková shoda koncových hlásek (v českém verši obvykle od samohlásky poslední rytmicky důrazné slabiky) na konci veršů nebo půlveršů onomatopoie, eufonie, aliterace, asonance (viz níže) 3) Rovina lexikální využití slovní zásoby afektivní pojmenování = vyjadřují různé typy příznakovosti augmentativa = zveličené podstatné nebo přídavné jméno (zesilují význam psisko, chlapisko, stromisko) deminutiva = zdrobněliny (maminečka) pejorativa = hanlivé výrazy (huba místo ústa, pusa; feťák místo narkoman) meliorativa = výraz se zlepšujícím významem (neslyšící místo hluchý) familiaria = důvěrné výrazy (vstávej, maličký) hypokoristika = mazlivá, domácká obměna jména (dědoušek, můj chumláček postýlkáček) slangismy argotismy (výrazy ze slangu, hantýrky) dialektismy (nářeční prvky) vulgarismy eufemismy (nahrazení drsného výrazu n. výrazu označujícího nepříjemnou skutečnost výrazem jemnějším, mírnějším: zavřít oči) neologismy (novotvary) archaismy (zastaralé výrazy) historismy (pojmenování označující už zaniklé jevy) poetismy (básnické výrazy) homonyma (stejně znějící nebo psané slovo odlišného významu: led let = akustické homonymum = homofonum) synonyma antonyma paronyma (graficky nebo foneticky podobné, ale významově odlišné slovo: např. povědomí podvědomí)

MED09 Úvod do teorie literatury FIGURY = esteticky účinné kombinování hlásek a slov u slovních figur se nemění význam slov, která ji vytvářejí X tropy fungují na principu přenášení významu zdůrazňují nějaké obsahové poselství ve středověku: figury = ornatus facilis; tropy = ornatus difficilis (ornatus = oblek, výstroj, výzdoba) kategorie figur není uzavřená, je jich velmi mnoho (v různých jazycích i v různých pojetích se liší terminologie i klasifikace figur a tropů) 1. Figury vzniklé hromaděním hromadit se mohou zvuky, slova, struktury, významy a) hromadění zvuků Homoioteleuton = předstupeň rýmu, opakování koncových slabik vět, syntaktických celků zvláštní případ je homoioptoton = opakování pádových koncovek (srov. gramatický rým dcerám, kočkám, omáčkám) Aliterace = opakování stejné hlásky nebo skupiny hlásek na začátku dvou nebo více sousedních slov nebo slovních skupin (náslovný rým) prázdná prestiž v prach se plazí hlaholně nad hladem hloubá nikoho než nás nebolí (E. Bass) Nade mnou kolo kůl kostlivec lebka bledá (K. H. Mácha) Paronomázie (parecheze) = hromadění slov zvukově shodných nebo velmi podobných (odvozených od téhož kmene) V číši času div divoucí (figura etymologica) Hej holky hejbejte se rejděte rejdivý rej (V+W) Polyptoton = opakování téhož slova v různých mluvnických tvarech (srov. homoioptoton) večerní máj, byl lásky čas. Hrdliččin zval ku lásce hlas, kde borový zaváněl háj. O lásce šeptal tichý mech; kvetoucí strom lhal lásky žel svou lásku slavík růži pěl (K. H. Mácha) Epizeuxis = opakování stejných slov bezprostředně za sebou Proč za ty ruce, za ty ruce tak málo se platí? (K. Biebel) Plavovlasá země se vzdouvá, se vzdouvá. Slunečními řetězy zavěšena se houpá, se houpá. (V. Závada)

MED09 Úvod do teorie literatury Anafora = opakování slova na začátku metrických celků (veršů, poloveršů, strof) Člověku dáno je, že jak jde čas, všechno je horší, vždy že se dočká dne, kdy tak či tak stihne ho smrt. Člověku dáno je, že rodí se nahý a nahý k matce se vrátí a z jmění svého si nevezme nic. Člověku dáno je, že změní se, zpráchniví v zemi, že se, ubožák v popel postupně rozpadne zas. Darmo, řeko, tvoje lkání, darmo tmavou nocí zní (K. H. Mácha) Epifora = opakování stejného slova na konci celků (veršů) Tenť bude, praví, tak šťastný, a ještě jednou šťastný. (V. J. Rosa) Přicházím k Tobě. Jaké to máš vlasy! Tak těžké, vonné, sametové vlasy. (K. Toman) Epanastrofa = opakování slova (slovního spojení) na konci verše a na začátku dalšího i po smrti, rybáři, vidíte na svoje moře, na svoje moře, kde žijete krásně a sami Vybíral jsem celé plástve, celé plástve černého medu (M. Florian) b) hromadění struktur Paralelismus = hromadění stejných syntaktických struktur a významů; obdobná gramatická, rytmická nebo tematická výstavba veršů nebo úseků (na pomezí mezi figurami a tropy) Do třetice musím též krčmy vzpomenouti, k ní jsem celý život lnul, k ní chci vždycky lnouti. = druh přirovnání, kladoucí jevy volně vedle sebe Spanilý stvol zdvihl číšku, plnou medu, kůň zdvihl hlavu s nozdrami, plnými krve, (O. Mikulášek) Antiteze = protikladné vyjádření Zatímco si moudrý muž, je-li mudrc pravý, skálu zvolí za základ, obydlí když staví, já se hlupák podobám plynoucímu toku, který mění krajinu na každičkém kroku. (Carmina burana) = přirovnání protikladem (obraz, popření, cílový obraz) Nezhaslo slunce, ale umřel člověk. (K. Toman) Chiasmus = typ paralelismu, zkřížené postavení odpovídajících si slov (řecké písmeno χ) morte bona morior, dulci nece necor (Archipoeta) smrtí krásnou umírám, sladkou ranou padám.

c) hromadění významů MED09 Úvod do teorie literatury Pleonasmus = nadbytečné hromadění slov stejného nebo podobného významu (časté jsou pleonastické přívlastky epiteta, viz příklad) hlavní protagonista, notoricky známý po modrém blankytu bělavé páry hynou (K. H. Mácha) Hornické děti jdou si hrát a já jsem slepý a já je nevidím (V. Závada) Tautologie = dvojí či víceré vyjádření téže věci Nevesely, truchlivy, jsou ty kraje vodní, v poloutmě a v polousvětle mine tu den po dni (K. J. Erben) Oxymóron = spojení slov, která si logicky odporují (protějšek tautologie) třeskuté ticho živá mrtvola Mrtvé milenky cit, zbortěné harfy tón (K. H. Mácha) Amplifikace (gradace) = stupňování, zesilování nebo zeslabování hromaděných významů klimax = pojmenování nebo motivy seřazené podle významu tak, aby měly vzestupnou tendenci pochod, útok, vítězství slávy života (S. K. Neumann) Zpíval, že bude, až bude, že bude stále perutný a ještě perutnější, ba nejperutnější z perutnatců. (L. Kundera) antiklimax = pojmenování nebo motivy seřazené podle významu tak, aby měly sestupnou tendenci z tisícerých pokřiků, hvizdů, hlesů 2. Figury syntaktické Hyperbaton = neobvyklý pořádek slov; většinou inverze, čili přehození, postpozice přívlastku (souhrnný název pro figury založené ve změně přirozeného slovosledu) Anastrofa = inverze, obrácení obvyklého pořádku slov lyry zvuk Miláčku, ty máš v ústech zralou třešni! Jak chutná ti? (V. Nezval) Enallagé = odchylka od gramatické normy, záměna v syntaktickém připojování větných členů hesterna felicitate pugnae ferox (Livius) = bujným včerejším štěstím v bitvě: místo štěstím ve včerejší bitvě victoria Romana militum = římské vítězství vojáků: místo vítězství římských vojáků Plurál maiestatis = majestátní, královský plurál (tímto způsobem dává mluvčí najevo vážnost svého postavení)

Plurál academicus Historický prézens (slouží k oživení vyprávění) Asyndeton = bezespojkové připojování slov a vět A byla cesta nížinou, přes vody, luka, bažinou (K. J. Erben) Polysyndeton = nadbytečné hromadění spojek a stráně zastřené a vzhůru cesta sivá a soumrak májový (S. K. Neumann) MED09 Úvod do teorie literatury Parenteze = závorka, vsuvka (doplnění významového celku vložením nové myšlenky) by láska tvá tě šťastnou učinila, by vášeň vášeň je-li to tě nikdy nezlomila (S. K. Neumann) Ač plakala a rty se chvěly (zpozdilá), připravila se k noci (A. Sova) Hendiadys = souřadné spojování dvou výrazů, které nejsou obsahově souřadné, ale jeden je určením druhého (dvě jména místo spojení jména a přívlastku) hněv horníka z Beskyd a z hor (P. Bezruč: místo z beskydských hor) Zeugma = totéž slovo náleží dvěma větám nebo větným členům, ale přesně se hodí jen k jednomu z nich (smíšení vazeb; běžná gramatická chyba spíš než stylistická figura) pro i proti návrhu A tak jsem poprvé osobně viděla a mluvila s tak slavným člověkem. Elipsa = výpustka; vynechání nepodstatných částí výpovědi tělo jeho skála na skále ležící (K. J. Erben: vynecháno je jako) Pane, vy kulháte na levou! A myslíte, kosíčku, že vy ne? (K. Kapoun) 3. Figury vznikající zvukovou stránkou slov = zvukový, akustický účinek hláskových kombinací, který přispívá k emocionální atmosféře Onomatopoie = zvukomalba; nakupení určitých hlásek ve verši tak, aby vyvolaly dojem reálného zvuku nocí řinčí řetězů hřmot (K. H. Mácha) Vyvalily se vlny zdola, roztáhnuly se v šírá kola; a na topole podle skal zelený mužík zatleskal. (K. J. Erben) Eufonie = libozvučnost; umělecky působivé uspořádání hlásek nebo skupiny hlásek na základě jejich opakování (především kombinace s převahou samohlásek, dvojhlásky OU a souhlásky L) Kakofonie = nelibozvučnost; především souhláskové shluky s velkou frekvencí souhlásek S, Š, R, Ř

Malověrní Čas kostižerný jí jenom krásu dal a z polí stenných křik iluminoval kamenné texty portálů a zdí. (F. Halas) Aliterace (viz výše) Asonance = druh rýmu; souzvuk koncových samohlásek na konci veršů Čí jsou to ovečky, co se v horách pasou? To jsou Janíkovy, co ho věšet budou. (z lidové poezie) TROPY MED09 Úvod do teorie literatury = básnické ozdoby založené (na rozdíl od figur) na přenášení významu jednotlivé typy tropů se liší charakterem a typem přenášení významů použití tropů bylo v antické rétorice pociťováno jako znak vysokého stylu čtyři základní tropy: metafora, metonymie; symbol; epiteton (poslední dva jsou k tropům řazeny jen někdy) Metafora = přenesení významu (pojmenování nějaké věci jinou věcí) na základě podobnosti (vnější či vnitřní); je to vlastně eliptické přirovnání smutek vzkvétá havraní vlasy (metafora) = vlasy černé jako havran (přirovnání) vlasy = comparandum (to, co se přirovnává) černé = tertium comparationis (kvalita společná srovnávaným věcem) jako havran = comparatum (to, k čemu se přirovnává) (určete princip vzniku těchto metafor: zub pily; kapka štěstí; hlava rodiny; čelo postele) personifikace = druh metafory, kdy se přenáší vlastnosti živé bytosti na neživou věc a abstraktní pojmy sen za snem přicházel (Odysseas Elytis) Na stole světlo boxuje s noční můrou. A po dvoře chodí vítr jako chlap (K. Biebl) synestézie = zaměňování (smíšení) počitků různých smyslů; jeden smysl přebírá funkci jiného žhavý rytmus tvůj zrak, jenž medem voní (Catullus) Šum žárem umdlený na větve tíhou naleh a visel bez hnutí, co v teskných intervalech les dýchal přitisklý a potu hořký příval z rozprsklých zelení mu hrubou vůni splýval. (O. Březina) Metonymie = přenesení významu na základě věcné souvislosti

MED09 Úvod do teorie literatury královna Koloběžka (souvislost mezi člověkem a věcí, která je pro něj typická) číst Homéra (souvislost mezi původcem a jeho dílem) Na břehu moře maják do tmy hoří (J. Seifert) její jazyk není nejvybranější (záměna příčiny a účinku) vypil celou sklenici (záměna obsahu za věc) Bílý dům (záměna věci za místo jejího původu) vykradli souseda (záměna vlastnictví nebo výrobku za majitele nebo autora) Rozlišení mezi metaforou a metonymií je někdy obtížné, protože rozdíl mezi věcnou souvislostí a podobností nemusí být patrný; věcná souvislost je vlastně jakýsi druh podobnosti, řekněme vnitřní, zatímco u metafory jde v zásadě o podobnost vnější. Synekdocha = tropus založený na kvantitativním vztahu mezi pojmenovávaným a pojmenováním 1. pars pro toto (část za celek) moje noha tam nevkročí; na voze hladové oči (J. Kainar) 2. totum pro parte (celek za část) věděl o tom celý svět 3. species pro genere (druh za rod) sytý hladovému nevěří (sytý a hladový je pojmenování stejného druhu člověka, výraz člověk je označením rodu) 4. genus pro specie (rod za druh) prsten s kamenem (démantem) Hyperbola = nadsázka Veranie z mých přátel, jichž jsou celé tisíce, příteli můj jediný (Catullus) Litotes = zjemnění popření opačného pojmu (vyjádření představy výrazem na první pohled zmenšeným, ale ve skutečnosti někdy silnějším, než by byl původní výraz) není zrovna nejchytřejší Eufemismus = nahrazení drsného výrazu n. výrazu označujícího nepříjemnou skutečnost výrazem jemnějším, mírnějším (zároveň jde o perifrázi = vyjádření opisem; předmět nebo pojem neoznačíme přímo, ale vyjmenujeme jeho znaky) zesnul; kráčí zachmuřenou cestou; tam, odkud prý už není návratu Ironie = vyjádření protikladem, tj. vyslovení pravého opaku toho, co máme na mysli Ó Marku Tullie ty, který hovoříš výmluvněji než všichni Romulovi potomci, i ti příští Catullus ti skládá svůj hold kulhavými slovy, nejmizernější ze všech básníků právě tak, jako ty jsi v celé zemi génius mezi advokáty všemi. (Catullus) Přechodné a zvláštní jevy tropiky Symbol (poněkud se vymyká, přesahuje rámec tropu) = znázornění abstraktního pojmu konkrétním předmětem symbolická pojmenování mají doslovný a symbolický význam k symbolu lze přiřadit alegorii = vyprávění děje, který má zároveň doslovný i přenesený význam (jinotaj)

Skleněná lahvička, a lebka na vinetě v mou duši vbodává svůj pohled příšerný. Den ze dne s myšlénkou o onom lepším světě já neznaboh se stávám více důvěrný (F. Gellner) MED09 Úvod do teorie literatury Epiteton = básnický přívlastek, zdůrazňuje stálou nebo mimořádnou vlastnost někdy řazen k tropům jde o přívlastky, u nichž nejde o vytčení nové vlastnosti, o zúžení, individualizaci pojmu, nejsou tedy kvalifikující epiteton constans (stálý) vraný kůň, volooká Héra, Achilleus rychlý v běhu, jiskrnozraká Athéna epiteton ornans (obrazné, ozdobné pojmenování) smaragdová tráva (místo zelená) Oxymóron = spojení významově protikladných slov zvláštní typ epiteta, kde je logický rozpor mezi lexikálním významem substantiva a adjektiva černé světlo mrtvé milenky cit, zbortěné harfy tón (K. H. Mácha) teplo zhaslého plamene (F. Gellner)