ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK NÁVOD K POUŽITÍ Kontaktní skla Goldmann/Diagnostika/Laser 13. edice / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 Č. dok. 1500 1500.1400209.04000 1 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 1 17.09.2018 09:38:07
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Kontaktní skla Goldmann/Diagnostika/Laser 13. edice / 2018 10 Předmluva Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro přístroj HAAG-STREIT. Při důsledném dodržování předpisů uvedených v tomto návodu k použití Vám můžeme zaručit spolehlivé a bezproblémové používání našeho výrobku. Určení účelu Kontaktní skla Haag-Streit představují řadu diagnosticko-terapeutických skel, používaných k vyšetřování očního pozadí, sítnice, sklivce a iridokorneálního sektoru a rovněž pro laserovou terapii intraokulárních anomálií. Kontraindikace K použití kontaktních skel neexistuje žádná absolutní kontraindikace. Je třeba postupovat s opatrností a dle profesionálního úsudku. VAROVÁNÍ! Před uvedením tohoto výrobku do provozu si pečlivě pročtěte návod k použití. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti pro uživatele a pacienta. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 2 17.09.2018 09:38:07
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Obsah 1. Bezpečnost... 4 1.1. Oblasti použití přístroje...4 1.2. Podmínky prostředí...4 1.3. Zaslání a rozbalení...4 1.4. Použití, prostředí...4 1.5. Čištění a desinfekce kontaktních skel...4 1.6. Vizuální kontrola kontaktních skel... 5 1.7. Záruka a ručení za výrobek...5 1.8. Vysvětlivky symbolů...6 2. Použití kontaktních skel... 6 2.1. Podmínky...6 2.3. Přehled o produktu...7 2.4. Popis produktu...8 3. Přímá kontaktní skla pro diagnostiku... 9 3.1. Kontaktní sklo 901...9 4. Zrcadlová kontaktní skla pro diagnostiku... 10 4.1. Jednozrcadlové kontaktní sklo 902/902 S...10 4.2. Dvouzrcadlové kontaktní sklo 905/905 S...11 5. Obecné informace o třízrcadlových kontaktních sklech... 12 5.1. Třízrcadlové kontaktní sklo 903/903 S...12 5.2. Třízrcadlové kontaktní sklo 630/630 L...12 5.3. Třízrcadlové kontaktní čočky pro kojence a děti: 906/906 S a 907...13 6. Kontaktní sklo 1210 Endothelium podle Eisnera... 14 6.1. Vsazení kontaktního skla 1210...14 6.2. Vyhledání zrcadlových zón...14 6.3. Vyšetření zrcadlových zón...14 6.4. Vyšetření periferie rohovky...14 6.5. Desinfekce kontaktního skla 1210...14 7. Nasazení okuláru s optickou mřížkou podle McIntyra a kontaktního skla 1210... 15 7.1. Okulár 25x pro štěrbinovou lampu HAAG-STREIT BM 900...15 7.2. Okulár 12,5x pro štěrbinovou lampu HAAG-STREIT BQ 900...15 7.3. Odhad optické hustoty buněk endotelu...15 8. Zrcadlová kontaktní skla pro laserová použití... 16 8.1. Gonioskopické kontaktní sklo CGAL...16 9. Třízrcadlová kontaktní skla pro laserová použití... 17 9.1. 903 L a 630 L...17 9.2. 906 L a 907 L...17 10. Přímá kontaktní skla pro laserové použití... 18 10.1. Sítnicové kontaktní sklo CGRL...18 10.2. Iridektomické kontaktní sklo CGIL...19 10.3. Vitrektomické kontaktní sklo CGVL...20 10.4. Kapsulotomické kontaktní sklo CGPL...21 10.5. Kontaktní sklo RETINA 145 L...22 11. Technické údaje... 23 A. Zákonné předpisy... 23 B. Klasifikace... 23 C. Zohledněné normy... 23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 3 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 3 17.09.2018 09:38:07
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Bezpečnost ZAKÁZÁNO! Při nedodržení je třeba počítat s materiálními škodami a s ohrožením uživatele a pacienta. VAROVÁNÍ! Varování je bezpodmínečně nutno respektovat pro zajištění bezpečné obsluhy výrobku a zamezení vzniku ohrožení uživatele a pacienta. UPOZORNĚNÍ! Důležitá upozornění, pečlivě si je pročtěte. 1.1. Oblasti použití přístroje Kontaktní skla se používají v kombinaci se štěrbinovou lampou, v lékařských ordinacích, nemocnicích a na univerzitních klinikách za normálních podmínek prostředí. Postup vyžaduje přímý kontakt se znecitlivěným okem, proto je třeba používat pouze čistá a vydezinfikovaná kontaktní skla. 1.2. Podmínky prostředí Přeprava: Skladování: Používání: Teplota Tlak vzduchu Relativní vlhkost vzduchu Teplota Tlak vzduchu Relativní vlhkost vzduchu Teplota Tlak vzduchu Relativní vlhkost vzduchu od od od od od od od od od 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% do do do do do do do do do +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3. Zaslání a rozbalení Před rozbalením kontaktních skel je třeba zkontrolovat, zda obal nejeví známky nesprávné manipulace či poškození. Pokud k tomu dojde, oznamte to přepravci, který Vám zboží dodal. Rozbalte kontaktní skla za přítomnosti zástupce přepravní společnosti. Sepište protokol o případných poškozených dílech. Tento protokol musíte podepsat Vy a také zástupce přepravní společnosti. Po rozbalení je třeba kontaktní skla zkontrolovat, zda nejsou poškozená. Vadná kontaktní skla je třeba řádně zabalit a poslat zpět. Obalový materiál pečlivě uschovejte, protože jej lze opět použít při zasílání zpět či při stěhování. 1.4. Použití, prostředí ZAKÁZÁNO! Nikdy se nedívejte přes kontaktní skla do slunce. Nikdy nepoužívejte poškozená kontaktní skla. VAROVÁNÍ! Používejte výhradně čistá a vydezinfikovaná kontaktní skla! Kontaktní skla smí používat výhradně kvalifikovaný personál. Za jeho vzdělání a vyškolení odpovídá provozovatel. Kontaktní skla lze používat pouze podle pokynů uvedených v účelu použití. Po násilném vnějším působení (např. neúmyslný náraz, pád) kontaktní skla zkontrolujte a v případě nutnosti nebo je-li to vůbec možné je zašlete k opravě zpět do závodu. Po násilném vnějším působení (např. neúmyslný náraz, pád) kontaktní skla a lupy zkontrolujte a v případě nutnosti nebo je-li to vůbec možné je zašlete k opravě zpět do závodu. UPOZORNĚNÍ! Je dovoleno používat výhradně příslušenství HAAG-STREIT. 1.5. Čištění a desinfekce kontaktních skel ZAKÁZÁNO! Desinfekce alkoholem Čištění acetonem Desinfekce UV zářením Sterilizace parou nebo etylenoxidem Teplota nad 60 C 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 4 17.09.2018 09:38:08
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK VAROVÁNÍ! Kontaktní skla se dodávají nevydesinfikovaná a je nutno je před prvním použitím vyčistit a vydesinfikovat podle zvláštního návodu k použití pro čištění a desinfekci měřicích těles tonometru, kontaktních skel a zařízení Desinset. Přípravu smí provádět výhradně kvalifikovaný a vyškolený personál. Za jeho vzdělání a vyškolení odpovídá uživatel. Je třeba postupovat s opatrností a dle profesionálního úsudku V případě nedodržení procesů čištění a desinfekce ručí provozovatel! UPOZORNĚNÍ! K desinfekci lze používat výhradně desinfekční prostředky, jejichž materiálovou snášenlivost testovala společnost HAAG-STREIT. Aktuální seznam je přiložen ke každému kontaktnímu sklu a lze jej vyhledat na internetové stránce HAAG-STREIT AG (www.haag-streit. com). Pro přesné působení, koncentrace, časy aplikace a působení je třeba respektovat zvláštní návod k použití pro čištění a desinfekci měřicích těles tonometru, kontaktních skel a zařízení Desinset! Při neodborně provedené úpravě může dojít k přenosu chorob na pacienty i na uživatele a rovněž může dojít k poškození kontaktních skel. Zbytky čisticích a desinfekčních prostředků mohou způsobit podráždění a poleptání oka pacienta. Kontaktní skla lze upravovat společně, ale zásadně ne společně s jinými výrobky. Pro efektivní desinfekci a uchovávání kontaktních skel doporučujeme náš Desinset a desinfekční prostředek Sekusept Forte S. Tato sada byla úspěšně použita k validaci procesu čištění a desinfekce akreditovanou zkušební laboratoří Prüflabor HS System- und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim, viz zvláštní návod k použití pro čištění a desinfekci měřicích těles, kontaktních skel a zařízení Desinset. Zprávu z validace si můžete vyžádat u společnosti HAAG-STREIT. Shrnutí zprávy o provedení validace si můžete vyhledat na internetové stránce HAAG-STREIT (www.haag-streit.com). V případě použití jiných desinfekčních prostředků ručí za výsledek provozovatel. UPOZORNĚNÍ! Kontaktní skla používaná se Stery Cup není nutno dezinfikovat. Kontaktní sklo bezprostředně po použití důkladně omyjte studenou nebo vlažnou vodou. Kápněte několik kapek šetrně působícího tekutého mýdla (tzn. neutrálního s hodnotou ph 7,0) na navlhčený chomáček vaty a jemně jím přejíždějte do kříže po kontaktním skle. Pak znovu důkladně opláchněte studenou nebo vlažnou vodou a pečlivě osušte utěrkou nepouštějící vlákna. Kontaktní sklo je nyní připraveno k dalšímu použití se Stery Cup. 1.6. Vizuální kontrola kontaktních skel ZAKÁZÁNO! Nikdy nepoužívejte poškozená kontaktní skla. Zkontrolujte kontaktní plochu kontaktních skel s ohledem na přítomnost znečištění nebo poškození (škrábance, trhliny nebo ostré hrany). K tomu použijte ideálně mikroskop se štěrbinovou lampou při 10 až 16násobném zvětšení. V případě trhlin nebo defektního tmelení na přední straně kontaktního skla byl desinfekční prostředek mohl vniknout do dutiny a způsobit poleptání oka pacienta. Kontaktní skla obsahující uvnitř kondenzovanou vodu nesmí být dále používána. 1.7. Záruka a ručení za výrobek Výrobky společnosti Haag-Streit smí být používány výhradně k účelům a způsobem, popsaným v dokumentech dodávaných s přístrojem. S přístrojem je nutno zacházet, jak je uvedeno v části Bezpečnost. Nesprávná manipulace může způsobit poškození výrobku. Tím se ruší veškeré nároky na záruku. Další používání výrobku poškozeného nesprávnou manipulací může vést ke zdravotní újmě. V takovém případě výrobce nepřebírá odpovědnost. Společnost Haag-Streit neposkytuje žádné záruky, výslovné ani mlčky předpokládané, včetně předpokládaných záruk na prodejnost či vhodnost pro určitý účel. Společnost Haag-Streit se výslovně zříká odpovědnosti za jakoukoli náhodnou nebo následnou škodu, vzniklou v důsledku používání výrobku. Na tento výrobek existuje omezená záruka, poskytovaná prodejcem. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 5 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 5 17.09.2018 09:38:08
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.8. Vysvětlivky symbolů Pečlivě si prostudujte návod k použití Výrobce Evropské prohlášení o shodě Datum výroby Číslo šarže Referenční číslo HS 2. Použití kontaktních skel VAROVÁNÍ! Před použitím kontaktních skel je bezpodmínečně nutné si přečíst kapitolu Bezpečnost a respektovat pokyny v ní uvedené. 2.1. Podmínky Předpokladem úspěšného používání kontaktních skel je dobrá anestezie rohovky a konjunktivy prostředkem, který nepoškozuje rohovkový epitel. Prostor mezi okem a kontaktním sklem se vyplňuje 2% Methocelem, izotonickou kapalinou nepoškozující rohovku a konjunktivu. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 6 17.09.2018 09:38:09
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3. Přehled o produktu Vyhlídková plocha Antireflexní vrstva Modell Skleralrand Laser Spiegel Center Center (Zornice) Center (Vitreous) Spiegel 73 Spiegel 66 Spiegel 59 (Fundus) Spiegel (Gonio) Iris Zvětšení (*) Zvětšení Laser-Spot na (*) Radius koule [mm] ø kontaktu [mm] ø kontaktu vně [mm] Výška [mm] Hmotnost [g] 450 650 nm (vis) R<0.5% 450 810 nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Strana 630 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18 25.3 10 12 630 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18 25.8 11 17 901 1x 7.4 12 15.5 16 2 9 902 1 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 10 902 S 1 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 10 903 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18.3 32 18 12 903 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18.3 33 20 17 903 S 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 20.5 33.5 19 12 905 2 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 11 905 S 2 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 11 906 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (batole) 10 15.4 28 12 13 906 L 3 59 1.0x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (batole) 10 15.4 28.5 13 17 906 S 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (batole) 10 17.6 29.5 12 13 907 3 59 0.97x / gonio 0.86x 7.3 (dítě) 11 16.8 30.2 14 13 907 L 3 59 0.97x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (dítě) 11 16.8 30.8 15 17 1210 1.93x 12.5 12 18 25.5 7 14 CGAL 1 58 1.44x 0.69x 7.4 12 16 24 16 16 CGIL 2.47x 0.4x 7.4 12 14 24 15 19 CGPL 1.68x 0.6x 7.4 12 15 13 4 21 CGRL 0.71x 1.41x 7.4 12 15.5 13 5 18 CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) 7.4 12 16 13 6 20 RETINA 145 L -0.7x 1.42x 7.4 12 18 27.5 27 22 (*) = Zvětšení je určeno použitým modelem oka a mikroskopem. U jiných modelů oka se tyto hodnoty mohou lišit. Informace k použitému modelu oka mohou být poskytnuty na vyžádání. (**) = 1 mm za čočkou. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 7 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 7 17.09.2018 09:38:09
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.4. Popis produktu Léty prověřená Goldmannova třízrcadlová kontaktní čočka je univerzální nástroj umožňující vyšetření celé sítnice a iridokorneálního úhlu štěrbinovou lampou. L= Laser S = Skleral Označení Laserová kontaktní skla jsou označena písmenem L. Kontaktní skla označená písmenem S mají speciální sklerální lem sloužící jako rozvěrač očních víček. L = Laser S = Scleral Materiál Kontaktní skla pouze pro diagnostické účely jsou vyrobena z akrylátového skla. Kontaktní čočky sloužící k laserovému ošetření sestávají z minerální čočky nebo akrylové čočky s minerální čočkou s antireflexní povrchovou vrstvou (viz tabulka 2.3). Stery Cup Kontaktní čočky označené následujícím symbolem lze používat v kombinaci s pomůckou Stery Cup. 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 8 17.09.2018 09:38:09
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Přímá kontaktní skla pro diagnostiku 3.1. Kontaktní sklo 901 Tato lehká kontaktní čočka poskytuje přímý obraz centrálního očního pozadí (30 ). Skládá ze dvou částí: opticky aktivní čočky s hmatovým prvkem a nálevky pro komfortní manipulaci s kontaktní čočkou. Opticky aktivní povrch má průměr. Vyšetření očního pozadí Před vyšetřením pozadí kontaktním sklem Fundus je žádoucí maximální mydriáza. Anestezie a nasazení kontaktního skla za použití prostředku Methocel 2%, viz kapitola 'Použití kontaktních skel' (část 2, str. 6). Oko pacienta je fixační lampou uvedeno do požadované polohy a vyšetřované místo sledováno při 10 nebo 16násobném zvětšení úzkým štěrbinovým svazkem. Při vyšetření je žádoucí především binokulární, stereoskopické štěrbinové pozorování, kdy je výhodou co největší úhel mezi osvětlením a mikroskopem. Na začátku vyšetření je malý a zvětší se, jakmile je štěrbina pozorována binokulárně. Kontaktní sklo Fundus 901 901 30 12,8 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 9 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 9 17.09.2018 09:38:09
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Zrcadlová kontaktní skla pro diagnostiku 4.1. Jednozrcadlové kontaktní sklo 902/902 S Čočka 902 je jednozrcadlová čočka (62 ) umožňující vyšetření přední komory. Vyšetření komorového úhlu Jako zvětšení mikroskopu se při nastavení používá nejčastěji 10x, při vyšetření 16x. Komorový úhel je osvětlován úzkým štěrbinovým svazkem přes zrcadlo kontaktního skla. Mezi osvětlovacím zařízením a mikroskopem je nastavený úhel přibližně 10 (postranní poloha západky štěrbinové lampy HAAG-STREIT 900). U úhlu mezi mikroskopem a osvětlovacím zařízením většího než 15 se štěrbinový obraz při normálním postavení okulárů nezobrazí ostře. Neostrosti štěrbiny u úhlů pod 15 lze upravit změnou postavení skla komorového úhlu. Vyšetření postranních úseků komorového skla je mimoto možné pod difuzním osvětlením sklerálního lemu. K tomu musí být osvětlení (po uvolnění středicího šroubu u štěrbinové lampy HAAG-STREIT 900) vyňato ze středu. Jednozrcadlové kontaktní sklo Gonio 902 902 62 902 S 21,7 mm 62 24 mm Jednozrcadlové kontaktní sklo Gonio 902 S 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 10 17.09.2018 09:38:09
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4.2. Dvouzrcadlové kontaktní sklo 905/905 S Dvouzrcadlové povrchy, každý se sklonem 62 směrem k přednímu povrchu, byly seříznuty do 17 mm dlouhého kuželu čočky. To umožňuje vyšetřovat a porovnávat iridokorneální úhly bez rotace kontaktní čočky. Vyšetření komorového úhlu Jako zvětšení mikroskopu je při nastavení používá nejčastěji 10x, při vyšetření 16x. Komorový úhel je osvětlován úzkým štěrbinovým svazkem přes zrcadlo kontaktního skla. Mezi osvětlovacím zařízením a mikroskopem je nastavený úhel přibližně 10 (postranní západková poloha štěrbinové lampy HAAG-STREIT 900). U úhlu mezi mikroskopem a osvětlovacím zařízením většího než 15 se štěrbinový obraz při normálním postavení okulárů nezobrazí ostře. Neostrosti štěrbiny u úhlů pod 15 lze upravit změnou postavení skla komorového úhlu. Vyšetření postranních úseků komorového skla je mimoto možné pod difuzním osvětlením sklerálního lemu. K tomu musí být osvětlení (po uvolnění středicího šroubu u štěrbinové lampy HAAG-STREIT 900) vyňato ze středu. Dvouzrcadlové kontaktní sklo Gonio 905 905 62 62 905 S 62 62 21,7 mm 24 mm Dvouzrcadlové kontaktní sklo Gonio 905 S HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 11 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 11 17.09.2018 09:38:10
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 5. Obecné informace o třízrcadlových kontaktních sklech Goldmannova třízrcadlová kontaktní čočka umožňuje vyšetření celé sítnice a iridokorneálního úhlu štěrbinovou lampou. 2 3 2 1 4 4 1 Zóna 1 = Optika ( vyšetření pozadí v zóně 30, nejčastěji se zvětřením 10x Zóna 2 = Zrcadlo (2) sklon 73 pozorování zóny vně 30 Zóna 3 = Zrcadlo (3) sklon 66 pozorování periferních úseků pozadí, v příznivých případech i ora serraty Zóna 4 = Zrcadlo (4) sklon 59 pozorování úseků tělísek a pozadí poblíž ory a gonioskopické vyšetření 3 Uspořádání zrcadel 1-4 a zón v oku 3 2 5.1. Třízrcadlové kontaktní sklo 903/903 S Klasické kontaktní sklo profesora Goldmanna se sklerálním lemem i bez něj. 5.2. Třízrcadlové kontaktní sklo 630/630 L Toto kontaktní sklo je vhodně především pro štěrbinové lampy s menší vzdáleností mezi okem a redukčním prizmatem než u štěrbinových lamp HAAG-STREIT 900. 903 59 66 73 32 mm 630 Třízrcadlové kontaktní sklo Fundus Iridocornea 903 59 66 73 25,3 mm 903 S Třízrcadlové kontaktní sklo Fundus Iridocornea 630 59 66 73 33,5 mm Třízrcadlové kontaktní sklo Fundus Iridocornea 903 S 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 12 17.09.2018 09:38:10
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.3. Třízrcadlové kontaktní čočky pro kojence a děti: 906/906 S a 907 Novorozenci: 906/906 S Děti do 4 let: 907 Zrcadla těchto speciálních dětských třízrcadlových kontaktních skel jsou menší než zrcadla běžných třízrcadlových kontaktních skel, jejich sklony jsou však identické. K dispozici jsou dva modely, jeden s vnitřním průměrem rohovkové části 10 mm pro novorozence (model 906), druhý s průměrem 11 mm pro děti do 4 let (model 907). Třízrcadlové kontaktní sklo (batole) Fundus Iridocornea 906 906 59 66 73 10 mm 28 mm 906 S 59 66 73 29,5 mm 10 mm Třízrcadlové kontaktní sklo (batole) Fundus Iridocornea 906 S Třízrcadlové kontaktní sklo (dítě) 907 59 66 73 30,2 mm 11 mm Fundus Iridocornea 907 Třízrcadlové kontaktní sklo (dítě) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 13 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 13 17.09.2018 09:38:10
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6. Kontaktní sklo 1210 Endothelium podle Eisnera Pro vyšetření endotelu a epitelu rohovky, faktor zvětšení 1,93x. 6.1. Vsazení kontaktního skla 1210 Po odstranění ochranné zátky (4) naplňte kapalinovou komoru 2% Methocelem. Zaveďte jej do víčkové štěrbiny odlehčujícím otvorem (, resp. značením (2) nahoru. 6.2. Vyhledání zrcadlových zón Nastavení štěrbinové lampy: Zvětšení: malé Šířka štěrbiny: malá Úhel mezi štěrbinovou lampou a mikroskopem: malý Stříbrný kroužek (3) optické obruby zaostřete a vycentrujte. Posouváním štěrbinové lampy se s postupným zaostřováním objeví: odraz optiky (5) a poté hledané oblasti rohovky epitel (6), resp. endotel (7). Seřiďte kontaktní sklo tak, aby se rozsvítily zrcadlové obrazy. 6.3. Vyšetření zrcadlových zón Nastavení štěrbinové lampy: Zvětšení: velké Šířka štěrbiny: velká Úhel mezi štěrbinovou lampou a mikroskopem: velký Endotelové kontaktní sklo podle Eisnera 1210 1 4 2 3 1210 906 25.5 mm 3 5 6 7 Zrcadlové oblasti 6.4. Vyšetření periferie rohovky Veďte pohled pacienta požadovaným směrem. Seřiďte kontaktní sklo. 6.5. Desinfekce kontaktního skla 1210 Nasaďte do kontaktního skla ochranný uzávěr (4). Poté postupujte podle zvláštního návodu k použití pro čištění a desinfekci měřicích těles tonometru, kontaktních skel a zařízení Desinset. 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 14 17.09.2018 09:38:10
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 7. Nasazení okuláru s optickou mřížkou podle McIntyra a kontaktního skla 1210 7.1. Okulár 25x pro štěrbinovou lampu HAAG-STREIT BM 900 Zaveďte okulár až do poloviny do tubusu mikroskopu a jednou rukou jej přidržte na válci. Druhou rukou uvolněte na okuláru rýhovaný kroužek (2) přibližně o 10 proti směru hodinových ručiček. Rozostřete optickou mřížku otáčením hladké oční mušle (1) proti směru hodinových ručiček. Rýhovaný kroužek by se přitom neměl otáčet s ní. Pomalu otáčejte oční mušlí ve směru hodinových ručiček, až se optická mřížka objeví přesně zaostřená. Utáhněte rýhovaný kroužek. Zasuňte okulár nadoraz do tubusu. Středová značení by měla být ve svislé poloze. Nastavte rýhovaný kroužek na mikroskopu pro nastavení dioptrií na 0. 7.2. Okulár 12,5x pro štěrbinovou lampu HAAG-STREIT BQ 900 Pro nastavení okuláru na refrakci vyšetřujícího pozorujte světlou plochu objektu a nastavte okulár otáčením rýhovaného kroužku s dioptrickou stupnicí (3) z plusové strany tak, aby se čárový objekt v okuláru jevil ostrý. 7.3. Odhad optické hustoty buněk endotelu bez kontaktního skla Zvětšení mikroskopu 40x. Odečet v koloně 40x. s kontaktním sklem 1210 podle Eisnera Zvětšení mikroskopu 25x (celkové zvětšení: zvětšení mikroskopu x zvětšení kontaktního skla 48.25x). Odečet referenčního vzorku v koloně 1,93 x 25x. 40x 250 500 1000 2000 4000 1 2 3 cells/mm 2 BM 900 Okulár 25x s optickou mřížkou podle McIntyra BQ 900 Okulár 12,5x s optickou mřížkou podle McIntyra 2.2x 25x 500 1000 2000 4000 8000 Endothelium Epithelium HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 15 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 15 17.09.2018 09:38:10
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 8. Zrcadlová kontaktní skla pro laserová použití 8.1. Gonioskopické kontaktní sklo CGAL Gonioskopické kontaktní sklo CGAL bylo vyvinuto pány Roussel a Fankhauser pro laserová vyšetření. Skládá se z antireflexního kontaktního skla odolného vůči laseru. Ve srovnání s kontaktními skly Goldmann se s tímto kontaktním sklem snižuje laserový bod o faktor 1,44. Díky tomu je snížena spotřeba energie pro řezání vazů při kataraktické incizi YAG laserem. Díky zvětšovacímu účinku zlepšuje kontaktní sklo CGAL také přesnost a úspěšnost laserové trabekuloplastiky. Kontaktní sklo Gonio CGAL CGAL 58 24 mm Při vyšetření v lékařské ordinaci kontaktní sklo CGAL díky vysokému rozlišení umožňuje rozpoznat i jemné trabekulární struktury a díky úpravě, která ve viditelné oblasti spektra vytváří pouze slabé odrazy, umožňuje vytváření vynikajících fotografií a videozáznamů. C Cílovým bodem je střed zakřivení C spektrální vstupní plochy a je proto bez sférických odchylek a komatu. Goldmann Odchylka paprsků (ø) je výrazně hlubší u CGAL než u kontaktních skel Goldmann (φ: úhel sklonu kontaktního skla). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 16 17.09.2018 09:38:10
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. Třízrcadlová kontaktní skla pro laserová použití Popis viz kapitola 'obecné informace o třízrcadlových kontaktních sklech' (oddíl 5, str. 13). 9.1. 903 L a 630 L 9.2. 906 L a 907 L Zvětšení se liší podle velikosti oka! 903 L 59 66 73 32,5 mm 906 L 59 66 73 10 mm 28,5 mm Fundus Iridocornea (batole) Kontaktní sklo 906 L Fundus Iridocornea Kontaktní sklo 903 L 630 L 59 66 73 25.8 mm 907 L 59 66 73 11 mm 30,8 mm Fundus Iridocornea Kontaktní sklo 630 L Fundus Iridocornea (dítě) Kontaktní sklo 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 17 17.09.2018 09:38:10
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10. Přímá kontaktní skla pro laserové použití 10.1. Sítnicové kontaktní sklo CGRL Sítnicové kontaktní sklo CGRL je širokoúhlé kontaktní sklo vyvinuté pro laserovou fotokoagulaci a diagnostiku. Jedná se o malou a lehkou čočku, která rozšíří zorné pole bez zvýšení pracovní vzdálenosti. Zároveň zajistí vynikající kvalitu zobrazení a dobré rozlišení. Celý zadní pól, včetně spánkových cévních arkád, lze prohlížet současně. Používá se pro axiální a paraxiální fotokoagulaci. CGRL AR/Dioda/YAG YAG 532 64 13 mm Optické vlastnosti Sítnicové kontaktní sklo CGRL vytváří vertikální virtuální obraz očního pozadí. Úhly kužele obou paprsků (laser a pozorování) jsou z 6 ve vzduchu redukovány na 3,2 v kontaktním skle. V důsledku toho je zorné pole rozšířeno ze 46 na 64, díky čemuž je možné pozorovat celý zadní pól. Sítnicové kontaktní sklo CGRL Optická mohutnost ve vzduchu. 50 D Optická dráha laserového paprsku kontaktním sklem CGRL. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 18 17.09.2018 09:38:11
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.2. Iridektomické kontaktní sklo CGIL Iridektomické kontaktní sklo CGIL bylo vyvinuto Riquinem, Fankhauserem a kol. pro realizaci laserové iridektomie v plné síle. CGIL Optické vlastnosti Kontaktní sklo CGIL zvyšuje kuželový úhel laserového paprsku a tím také průměr paprsku na rozostřených strukturách, zatímco zmenšuje průměr ohniska. Efektivní snížení ohniska se dosaženo minimalizací sférických odchylek a komatu za použití Young-Weierstrassova teorému: Toto kontaktní sklo bylo vyvinuto tak, aby aplanatický bod dopadal na vstupní plochu na duhovce, a to tři milimetry za rohovkou. Optická mohutnost ve vzduchu +5 D Duhovkové kontaktní sklo CGIL 24 mm Optická konfigurace iridektomického kontaktního skla CGIL. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 19 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 19 17.09.2018 09:38:11
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.3. Vitrektomické kontaktní sklo CGVL Vitrektomické kontaktní sklo CGVL bylo vyvinuto týmem Rol, Fankhauser a kol. pro fotodisruptivní ošetření YAG laserem v zadním sklivci. CGVL Optické vlastnosti Vitrektomické kontaktní sklo CGVL zvyšuje kuželový úhel laserového paprsku a tím také průměr paprsku na rozostřených strukturách, zatímco zmenšuje průměr ohniska. Efektivní snížení ohniska se dosaženo minimalizací sférických odchylek a komatu: Střed zakřivené vstupní plochy bod bez sférických odchylek a komatu se shoduje se středem zakřivení sítnice, zatímco se druhý aplanatický bod vstupní plochy nachází na sítnici. Vitrektomické (sklivcové) kontaktní sklo CGVL 13 mm Optická mohutnost ve vzduchu 33 D Optická konfigurace vitrektomického kontaktního skla CGVL. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 20 17.09.2018 09:38:11
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 10.4. Kapsulotomické kontaktní sklo CGPL Kapsulotomické kontaktní sklo CGPL bylo vyvinuto týmem Riquin, Fankhauser a kol. pro sekci zakaleného zadního pouzdra čočky, čočkových membrán v zornicích a retropupilárních oblastí YAG laserem. CGPL Optické vlastnosti Kontaktní sklo CGPL zvyšuje kuželový úhel laserového paprsku a tím také průměr paprsku na rozostřených strukturách, zatímco zmenšuje průměr ohniska. Efektivní snížení ohniska je dosaženo minimalizací sférických odchylek a komatu za použití Young-Weierstrassova teorému: Toto kontaktní sklo bylo vyvinuto tak, aby aplanatický bod byl na vstupní ploše v retropupilární oblasti, a to osm milimetrů za rohovkou. Kontaktní sklo CGPL pro pupillary region (pupilární oblast) 13 mm Optická mohutnost ve vzduchu +9 D Optická konfigurace kapsulotomického kontaktního skla CGPL s pseudophakickým okem. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 21 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 21 17.09.2018 09:38:11
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 10.5. Kontaktní sklo RETINA 145 L Kontaktní čočka Retina 145 L je parafundální širokoúhlá kontaktní čočka určená k použití v diagnostice a léčbě sítnice až po ekvátor. Při zvětšení zobrazení 0.7x umožňuje toto kontaktní sklo velmi detailní posouzení i diskrétních změn pozadí. Optické vlastnosti Zobrazení laserových ložisek je stejně dobré ve středu jako na periferii. Ke zkreslení obrazu v zásadě nedochází. Současná vizualizace zadního pólu a střední periferie kdykoliv umožňuje optimální orientaci na očním pozadí,. Optická mohutnost ve vzduchu. 86,5 D Panfundické kontaktní sklo RETINA 145 L RETINA 145 L 145 27,5 mm Optická konfigurace kontaktního skla RETINA 145 L 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 22 17.09.2018 09:38:11
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 11. Technické údaje Viz kapitola 'přehled o produktu' (oddíl 2.3, str. 7) a příslušný popis produktu. UPOZORNĚNÍ! Technické změny vyhrazeny. A. Zákonné předpisy Kontaktní skla patří podle směrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích do třídy I. Kopii prohlášení o shodě k tomuto kontaktnímu sklu si můžete kdykoli vyžádat u společnosti HAAG-STREIT. Je nutno dodržovat zákonné bezpečnostní předpisy. B. Klasifikace Směrnice CE 93/42/EHS Třída I FDA Třída II C. Zohledněné normy EN ISO 10993-1 EN ISO 17664 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 23 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 23 17.09.2018 09:38:11
NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY S dalšími dotazy se laskavě obracejte na prodejce společnosti HAAG-STREIT na adrese: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04130-13. Edition / 2018 10 17-IFU_Contact_Lenses-7200475-04130_czk.indd 24 17.09.2018 09:38:11