Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. FA Leden Sestava Rosemount 485 Annubar Flo-Tap v přírubovém provedení

Podobné dokumenty
Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DC Červenec Clona s usměrněním rychlostního profilu Rosemount 1595

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev EA Prosinec Sestava Rosemount 485 Annubar Flo-Tap v závitovém provedení

Integrální clona Rosemount 1195

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Říjen Sestava Rosemount 585 Annubar Flo-Tap v přírubovém provedení

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. FF Prosinec Kompaktní clona Rosemount 405

Sestava Rosemount 485 Annubar Flo-Tap vpřírubovém provedení

Sestava Rosemount 485 Annubar Pak-Lok

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Únor Clona Rosemount 1495 Přírubové šroubení clony Rosemount 1496

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Září Sestava Rosemount 485 Annubar Flange-Lok

Sestava Rosemount 485 Annubar Flange-Lok vpřírubovém provedení

Sestava Rosemount 585 Annubar v přírubovém provedení

Přístroj pro měření průtoku ostré páry Rosemount 585 Annubar s podpěrou na protější straně

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Únor 2014

Snímač hladiny Rosemount 5400

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen 2014

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HA Červen Kompaktní clona Rosemount 405

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Prosinec 2014

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DA Březen Simulátor indukční průtokové trubice Rosemount 8714D (kalibrační standard)

Výrobaproduktuukončena

Referenční příručka , rev. AB Červenec 2011 Rosemount Rosemount Bezpečnostní pokyny.

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AB Únor 2014

Převodníky Micro Motion Model 2400S

Tlakový převodník Rosemount 3051 a průtokoměry Rosemount 3051CF DP

Rozdělovací armatury Rosemount

Rosemount Bezpečnostní pokyny ATEX a IECEx pro zařízení v nevýbušném provedení

ALFA Kulový kohout PN 16, PN 40 a PN 63

Převodník tlaku Rosemount 2051 s protokolem PROFIBUS PA. Průtokoměr Rosemount 2051CF s protokolem PROFIBUS PA

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte (2011/04) CZ

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Doplněk k příručce Rosemount 2130

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry Rosemount 2051CF DP

Rosemount 3051S Převodník tlaku s HART protokolem a s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051SF Převodník průtoku s HART

Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation

Manuál pro instalaci senzorů hmotnostního průtokoměru Micro Motion v prostředí s nutností CE certifikace

Demontáž těsnicí ucpávky

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Nožové šoupátko LUCAVAL

Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140

ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA

Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet


Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

EKO-Plus Uzavírací šoupátko PN 16

Obecné instrukce pro manipulaci a instalaci oddělovacích membrán Rosemount 1199

Výrobaproduktuukončena

EKO-Plus Uzavírací šoupátko PN 10 a PN 16

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí FOUNDATION Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051CF se sběrnicí FOUNDATION

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

NÁVOD K INSTALACI pro nerezové vpusti a žlaby

Návod k údržbě a montáži

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO.

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF

Regulační ventily (PN 16) VRB 2 2-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem VRB 3 3-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem

Převodník tlaku 3051S WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Převodník průtoku 3051SF WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051S WirelessHART

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

FT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50)

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. CA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus

Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropyaplynu. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev.

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Požadavky CE P/N MMI , rev. AA Leden Převodníky Micro Motion 9739 MVD Požadavky CE

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Kulové kohouty JIP s plným průtokem (PN 16/25/40)

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

I-152A-CZE Expanzní kloubový spoj

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

Kulové kohouty JIP s plným průtokem (PN 16/25/40)

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019

typ: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150

Regulátor průtoku (PN 16) AVQ - montáž do vratného a přívodního potrubí

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

AVPQ 4. DN k VS Připojení nastavení Δp Kódové č. nastavení Δp Kódové č. (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 2.5 Válcový. Příruby PN 25, dle EN

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí Profibus-PA. Průtokoměr Rosemount 3051CF se sběrnicí Profibus-PA

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...

AVPQ 4. Regulátor AVPQ (montáž do vratného potrubí) DN (mm) k VS (m 3 /h) Připojení. 2,5 Válcový

Regulační ventily (PN 16) VRB 2 2-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem VRB 3 3-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Tlakové redukční regulátory (PN 25) AVD pro vodu AVDS pro páru

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Klapka Série 14b / Série 14c

Regulační ventily (PN 16) VRG 2 2-cestný ventil, vnější závit VRG 3 3-cestný ventil, vnější závit

Návod k instalaci. Myčka nádobí

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem HART

VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PITNÁ VODA PRŮMYSL NÁMOŘNÍ PROTIPOŽÁRNÍ

Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Doplněk návodu k montáži a obsluze

FT43. Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50

Transkript:

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-017-809, rev. FA Sestava Rosemount 85 Annubar Flo-Tap v přírubovém provedení

Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro sestavu Rosemount 85 Annubar. Neobsahuje pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, vyhledávání závad, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace odolné proti vzplanutí, nebo zabezpečené instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce zařízení 85 Annubar (číslo dokumentu 00809-0100-810). Tato příručka je také v elektronické podobě na internetových stránkách www.rosemount.com. Pokud bylo zařízení 85 Annubar objednáno v sestavě s převodníkem Rosemount 3051S, informace o konfiguraci a certifikacích pro prostředí s nebezpečím výbuchu naleznete v následujícím průvodci rychlého uvedení do provozu: Převodník tlaku Rosemount řady 3051S (číslo dokumentu 00825-0100-801). Pokud bylo zařízení 85 Annubar objednáno v sestavě s převodníkem Rosemount 3095, informace o konfiguraci a certifikacích pro prostředí s nebezpečím výbuchu naleznete v následujícím průvodci rychlého uvedení do provozu: Rosemount 3095 (číslo dokumentu 00825-0100-716). VAROVÁNÍ Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt. Pro zamezení provozních netěsností používejte pouze těsnění určená pro odpovídající přírubu a těsnicí O kroužky pro utěsnění procesních spojů. Proudící médium může způsobit zahřátí sestavy 85 Annubar na vysokou teplotu, a způsobit tak popálení. Obsah Umístění a orientace................................................ Svařovací montážní materiál..........................................9 Instalace oddělovacího ventilu.......................................10 Montáž vrtačky a vyvrtání otvoru...................................... 11 Vytažení vrtačky.................................................. 11 Montáž zařízení Annubar........................................... 11 Vložení zařízení Annubar...........................................12 Montáž převodníku................................................13 Zasunutí zařízení Annubar..........................................18 Certifikace výrobku................................................19 2

Průvodce rychlého uvedení do provozu Rozložený pohled na sestavu 85 Annubar Flo-Tap v přírubovém provedení P A O B N M C L K D J E F I H Pro Transmitter názornost and jsou zobrazeny housing are skříň apřevodník shown for clarity - dodávají purposes - se only jen na supplied if objednávku. ordered. G A. Převodník I. Oddělovací ventil B. Těsnicí O kroužky (2) J. Klecová vsuvka C. Kryt připojení teplotního čidla K. Opěrná deska D. Spoj pro přímou montáž převodníku s ventily L. Těsnicí ucpávka E. Čelní deska M. Ucpávka F. Unášecí tyče N. Zdvihátko G. Sestava montážní příruby O. Přítlačná deska H. Těsnění P. Příruba Coplanar s vypouštěcími otvory Poznámka U všech závitových spojení použijte k utěsnění potrubí vhodný těsnicí prostředek, který je určen pro danou provozní teplotu. 3

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 1: Umístění a orientace Pro zajištění opakovatelnosti a přesnosti měření průtoku je důležité splnit požadavky na správnou orientaci a přímý úsek potrubí. Minimální vzdálenosti průměru potrubí od rušení ve směru proudění naleznete v tabulce 1 na straně. Tabulka 1. Požadavky na přímé úseky Bez usměrňovačů proudění Rozměry proti směru proudění S usměrňovači proudění Rozměry ve směru proudění V rovině A Mimo rovinu A A C C B 1 8 10 8 2 11 16 8 3 23 28 8 12 12 8

Průvodce rychlého uvedení do provozu Bez usměrňovačů proudění Rozměry proti směru proudění S usměrňovači proudění Rozměry ve směru proudění V rovině A Mimo rovinu A A C C B 5 18 18 8 6 30 30 8 Poznámka Pokyny týkající se použití v potrubí čtvercového, nebo obdélníkového průřezu Vám poskytne výrobce. V rovině A znamená, že tyč je ve stejné rovině jako koleno potrubí. Mimo rovinu A znamená, že tyč je umístěna kolmo k rovině kolena potrubí. Nejsou-li odpovídající délky přímých úseků potrubí, umístěte sestavu tak, aby 80 % délky přímého úseku potrubí bylo ve směru proudění a 20 % délky přímého úseku potrubí proti směru proudění. K redukci délek přímých úseků použijte usměrňovače proudění. Řádek 6 v tabulce 1 na straně se týká potrubí s uzavíracími, kulovými, kuželovými ajinými částečně otevřenými škrticími ventily a také potrubí s regulačními ventily. 5

Průvodce rychlého uvedení do provozu Vyosení Při instalaci zařízení 85 Annubar je povolena maximální odchylka od ideální polohy 3. Obrázek 1 Vyosení + 3 + 3 + 3 Vodorovná orientace Pro náležité odvzdušnění a odvodnění musí být senzor v případě měření průtoku vzduchu a plynů umístěn v horní polovině potrubí. V případě měření kapalin nebo páry musí být senzor umístěn v dolní polovině potrubí. Maximální teplota pro přímo montovaný převodník je 260 C (500 F). Viz krok 3, kde jsou uvedena doporučení pro odděleně montovaný převodník. Obrázek 2 Horní montážní poloha pro měření průtoku plynu a páry (přímá montáž až do 205 C [00 F]) Doporučená oblast 30 Recommended Zone 30 6

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 3 Měření průtoku kapaliny a páry Recommended Zone 30 Doporučená oblast Poznámka V případě měření páry s hodnotami DP v rozsahu od 0,75 do 2 v H 2 O ve vodorovném potrubí Vám doporučujeme nainstalovat držák primárního prvku/průtokoměru nad potrubí. Poznámka V důsledku hmotnosti montážní sestavy Flo-Tap může být třeba pro aplikace se svislou orientací a vodorovnou orientací nainstalované mimo doporučenou oblast použít vnější podpěru. 7

Průvodce rychlého uvedení do provozu Svislá orientace Senzor lze nainstalovat na libovolném místě kolem obvodu potrubí za předpokladu správného umístění odvodňovacích nebo odvzdušňovacích ventilů. Optimálních výsledků při měření průtoku kapalin, nebo páry lze dosáhnout při proudění těchto médií směrem vzhůru. Pro měření průtoku páry se dodává distanční vložka 90, která umožňuje pomocí ramen smáčených vodou zajistit, aby převodník zůstal v rozsahu pracovních teplot. Maximální teplota pro přímo montovaný převodník je 260 C (500 F). Obrázek Měření průtoku páry Průtok Flow 360 Obrázek 5 Měření průtoku kapaliny 360 Flow Obrázek 6 Měření průtoku plynu Flow Průtok 360 Průtok 8

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 2: Svařovací montážní materiál Poznámka Montážní sestava dodávaná společností Rosemount obsahuje ustavovací prvek, který je součástí montážního materiálu a je pomůckou pro správné vyvrtání montážního otvoru. Při vkládání je také pomůckou pro správné ustavení senzoru vůči montážnímu otvoru. 1. V předem stanovené poloze umístěte sestavu s přírubami na potrubí s mezerou 1,6 mm ( 1 /16 palce) a změřte vzdálenost od vnějšího průměru potrubí k čelu příruby (ODF). Porovnejte získanou hodnotu s hodnotami v tabulce 2 na straně 9 a v případě potřeby velikost mezery upravte. Tabulka 2. Velikosti přírub a ODF podle velikosti senzoru Velikost senzoru Velikost příruby ODF (mm [palce]) Velikost příruby ODF (mm [palce]) 1 1 1 /2 palce 150# 98,5 (3.88) DN0 PN16 78,6 (3.09) 1 1 1 /2 palce 300# 10,9 (.13) DN0 PN0 81,6 (3.21) 1 1 1 /2 palce 600# 112,7 (.) DN0 PN100 98,6 (3.88) 1 1 1 /2 palce 900# 125, (.9) 1 1 1 /2 palce 1500# 125, (.9) 1 1 1 /2 palce 2500# 171,6 (6.76) 2 2,0 palce 150# 10,8 (.13) DN50 PN16 86,3 (3.0) 2 2,0 palce 300# 111,2 (.38) DN50 PN0 89,3 (3.51) 2 2,0 palce 600# 120,8 (.76) DN50 PN100 109,3 (.30) 2 2,0 palce 900# 19,2 (5.88) 2 2,0 palce 1500# 19,2 (5.88) 2 3,0 palce 2500# 250,7 (9.87) 3 3,0 palce 150# 117,5 (.63) DN80 PN16 97,6 (3.8) 3 3,0 palce 300# 126,9 (5.00) DN80 PN0 105,6 (.16) 3 3,0 palce 600# 136,6 (5.38) DN80 PN100 125,6 (.95) 3,0 palce 900# 208,0 (8.19) 3,0 palce 1500# 217,5 (8.56) 3,0 palce 2500# 28,2 (11.19) 2. Vytvořte čtyři bodové svary 6 mm ( 1 / palce) ve vzdálenosti 90 od sebe. Zkontrolujte ustavení sestavy jak rovnoběžně s osou, tak i kolmo k ose průtoku (viz obrázek 7). Je-li montážní sestava ustavena v rámci tolerancí, dokončete svařování podle místně platných předpisů. Pokud je ustavení mimo stanovenou toleranci, proveďte před dokončením svařování úpravy. 9

Průvodce rychlého uvedení do provozu 3. Před pokračováním nechejte montážní materiál ochladit, aby se zabránilo vážným popáleninám. Obrázek 7 Ustavení A A. ODF B. Bodové svary B Krok 3: Instalace oddělovacího ventilu 1. Umístěte oddělovací ventil na montážní přírubu. Ujistěte se, že je dřík ventilu umístěn tak, že po instalaci zařízení Flo-Tap budou vsuvné tyče mimo potrubí a rukojeť ventilu bude ve středu mezi tyčemi (viz obrázek 8). Poznámka Je-li ventil umístěn v řadě s tyčemi, bude docházet ke kolizím. 2. Pomocí těsnění, šroubů a matic připojte oddělovací ventil k montážní přírubě. Obrázek 8 Orientace oddělovacího ventilu A A. Oddělovací ventil 10

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok : Montáž vrtačky a vyvrtání otvoru Vrtačka není součástí montážní sady. 1. Určete velikost senzoru na základě šířky senzoru (viz tabulka 3). 2. Namontujte vrtačku k oddělovacímu ventilu. 3. Ventil zcela otevřete.. Při vrtání otvoru do stěny potrubí postupujte podle pokynů poskytnutých výrobcem vrtačky (k výběru odpovídajícího vrtáku pro daný senzor použijte tabulku 3). 5. Vytáhněte vrtačku až za ventil. Tabulka 3. Tabulka velikostí senzoru/průměrů otvoru Velikost senzoru Šířka senzoru Průměr otvoru 1 1,99 mm (0.590 palce) 19 mm + 0,8 mm (1/32") ( 3 / palce) 0,00 B 2 26,92 mm (1.060 palce) 3 mm + 1,6 mm ( 1 /16") (1 5 /16 palce) 0,00 A C 3 9.15 mm (1.935 palce) 6 mm + 1,6 mm ( 1 /16") (2 1 /2 palce) 0,00 A. Při vkládání vrtáku je oddělovací ventil zcela otevřený. B. Vrtačka pro vrtání pod tlakem C. Po vytažení vrtačky je oddělovací ventil zcela zavřený. Krok 5: Vytažení vrtačky 1. Ověřte, zda byla vrtačka vytažena až za ventil. 2. Zavřete oddělovací ventil pro oddělení procesu. 3. Vypusťte tlak v prostoru vrtačky a vyjměte ji.. Zkontrolujte, zda nejsou v oddělovacím ventilu a montážní sadě netěsnosti. Krok 6: Montáž zařízení Annubar 1. Vyrovnejte šipku průtoku na hlavě se směrem průtoku. 2. Použijte dodaná těsnění a přírubové šrouby pro připevnění sestavy Flo-Tap k oddělovacímu ventilu. 3. Dotáhněte šrouby v křížovém sledu pro rovnoměrné stlačení těsnění.. Před pokračováním zkontrolujte, zda jsou odvzdušňovací ventily zavřeny. 5. Otevřete a zavřete oddělovací ventil pro natlakování senzoru 85 a zjistěte jakékoli netěsnosti v instalaci. Je-li proudící médium pára, nebo žíravina, buďte mimořádně opatrní. 6. Zkontrolujte celou instalaci z hlediska netěsnosti. Podle potřeby dotáhněte všechna spojení, aby se zabránilo netěsnostem. Opakujte krok 5 a 6, dokud se neodstraní všechny netěsnosti. 11

Průvodce rychlého uvedení do provozu Poznámka Zařízení 85 Annubar Flo-Tap jsou schopna unést velkou hmotnost ve velké vzdálenosti od potrubí a vyžadují vnější podepření. Podpěrná deska má závitové otvory jako pomůcku pro podepření zařízení 85 Annubar. Obrázek 9 Instalace sestavy Flo-Tap A B R. Podpěrná deska B. Oddělovací ventil Krok 7: Vložení zařízení Annubar Standardní pohon (M) 1. Úplně otevřete oddělovací ventil. 2. Otáčejte maticemi pohonu ve směru chodu hodinových ručiček (při pohledu shora). Matice se musí utahovat střídavě vždy po dvou otočeních, aby nedošlo k zaseknutí způsobenému nerovnoměrným utažením. 3. Pokračujte v tomto postupu, dokud hrot senzoru pevně nedosedne na opačnou stranu potrubí. a. Oranžové proužky slouží jako vizuální indikace přibližování senzoru k protilehlé stěně potrubí. b. Jakmile se oranžový pruh přiblíží k opěrné desce, položte při točení klikou prst nad těsnicí ucpávku. Když pohyb ustane, znamená to, že se senzor dotýká protilehlé stěny. c. Otočte rukojetí další 1 / až 1 /2 otáčky pro zajištění senzoru. 12

Průvodce rychlého uvedení do provozu Ozubený převod (G) 1. Úplně otevřete oddělovací ventil. 2. Otáčejte klikou ve směru chodu hodinových ručiček. Použijete-li elektrickou vrtačku s adaptérem, nepřekročte hodnotu 200 otáček za minutu. a. Otáčejte klikou tak dlouho, až senzor pevně dosedne na opačnou stranu potrubí. Oranžové proužky slouží jako vizuální indikace přibližování senzoru k protilehlé stěně potrubí. b. Jakmile oranžové proužky dosáhnou podpěrné desky, vyjměte elektrickou vrtačku a pokračujte v otáčení klikou ručně. Při otáčení klikou umístěte prst nad těsnicí ucpávku. Když pohyb ustane, znamená to, že se senzor dotýká protilehlé stěny. c. Otočte rukojetí další 1 / až 1 /2 otáčky pro zajištění senzoru. 3. Zajistěte pohon vložením pojistného převodového kolíku, jak je uvedeno na obrázku 10. Poznámka Nepokládejte prst nad těsnicí ucpávku při aplikacích s vysokou teplotou. Obrázek 10 Vložení senzoru Standardní pohon (M) Ozubený převod (G) A A. Pojistný kolík pohonu Krok 8: Montáž převodníku Montáž převodníku, hlava pro přímou montáž s ventily Při přímé montáži převodníku s ventily není nutné zasunovat zařízení Annubar. 1. Vložte těsnicí O kroužky z materiálu PTFE (teflon) do drážek na hlavě zařízení Annubar. 2. Vyrovnejte horní stranu převodníku vůči horní straně senzoru (na straně hlavy je vyražena značka Hi ) a proveďte montáž. 3. Dotáhněte matice v křížovém sledu utahovacím momentem 5 Nm (00 libropalců). 13

Průvodce rychlého uvedení do provozu Montáž převodníku s hlavou pro oddělenou montáž Teploty membrán modulu senzoru přesahující 121 C (250 F) poškozují převodník. Převodníky s oddělenou montáží jsou připojeny k senzoru prostřednictvím impulsního potrubí, které umožňuje snížit teplotu procesní kapaliny na hodnotu, která již převodník nepoškozuje. V závislosti na procesním médiu se musí použít různá uspořádání impulzního potrubí, která musí být dimenzována pro trvalý provoz při konstrukčním tlaku ateplotě. Doporučuje se nerezové potrubí s tloušťkou stěny minimálně 1 mm (0,035 palce) s minimálním vnějším průměrem 12 mm ( 1 /2 palce). Závitové armatury potrubí se nedoporučují, protože vytvářejí dutiny, v nichž může dojít k uzavření vzduchu a vzniku netěsností. Pro umístění impulzního potrubí platí následující omezení a doporučení: 1. Vodorovné impulzní potrubí musí mít sklon alespoň 83 mm/m (jeden palec na stopu). Sklon dolů (směrem k převodníku) pro aplikace s kapalinou a párou Sklon nahoru (směrem k převodníku) pro aplikace s plyny 2. Venkovní instalace s kapalinami, plyny a nasycenými párami mohou vyžadovat izolaci a ohřev, aby se zabránilo zamrznutí. 3. Pro všechny instalace se doporučuje rozdělovací potrubí s regulačními přístroji. Rozdělovací potrubí umožňuje pracovníkovi obsluhy vyrovnávat tlak před vynulováním a izoluje procesní médium od převodníku. Obrázek 11 Označení ventilů u 5ventilového a 3ventilového rozdělovacího potrubí 5ventilové rozdělovací potrubí 3ventilové rozdělovací potrubí Směrem k PH Směrem k PL Směrem k PH Směrem k PL MH MEH 2 MV MEL ML MH 2 ME ML DVH DVL DVH DVL 1 1 1

Průvodce rychlého uvedení do provozu Tabulka. Popis impulzních ventilů a součástí Název Popis Účel Součásti 1 Převodník Odečítá rozdílový tlak. 2 Rozdělovací potrubí Odděluje převodník a vyrovnává tlak. Ventily rozdělovacího a impulzního potrubí PH Primární senzor (1) PL Primární senzor (2) Procesní přípojky na vysokotlaké a nízkotlaké straně DVH Vypouštěcí/odvzdušňovací ventil (1) Provádí vypouštění (pro provoz s plyny), nebo odvzdušnění (pro provoz s kapalinami, nebo párou) DVL Vypouštěcí/odvzdušňovací ventil (2) měřicích komor převodníku rozdílového tlaku. MH Rozdělovací potrubí (1) ML Rozdělovací potrubí (2) Odděluje vysokotlakou a nízkotlakou stranu od procesu. MEH Kompenzátor rozdělovacího potrubí (1) Umožňuje přístup vysokotlaké a nízkotlaké strany k odvzdušňovacímu ventilu, nebo odděluje procesní MEL Kompenzátor rozdělovacího potrubí (2) médium. ME Kompenzátor rozdělovacího potrubí Umožňuje vyrovnávání tlaku mezi vysokotlakou a nízkotlakou stranou. MV 1. Vysoký tlak 2. Nízký tlak Odvzdušňovací ventil rozdělovacího potrubí Odvzdušňuje procesní médium. Doporučené způsoby instalace Provoz s plyny Zajistěte převodník nad senzorem tak, aby se zabránilo hromadění zkondenzovaných kapalin v impulzním potrubí a v článku DP. 15

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 12 Vodorovné plynové potrubí Obrázek 13 Svislé plynové potrubí Provoz s párou nebo kapalinou (pod 315 C [600 F]) Zajistěte převodník pod senzorem, aby se zabránilo vniknutí vzduchu do impulzního potrubí, nebo převodníku. 16

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 1 Vodorovné potrubí páry a kapaliny Obrázek 15 Svislé potrubí páry a kapaliny Montáž shora pro provoz s párou (doporučeno pro teploty páry vyšší než 315 C [600 F]) Tuto orientaci lze použít pro jakoukoli teplotu páry. Je však požadována pro instalace s teplotou nad 315 C (600 F). Pro instalace s oddělenou montáží musí impulzní potrubí od přístrojových přípojek na zařízení Annubar ke křížovým armaturám mírně stoupat, aby byl umožněn odtok kondenzátu zpět do potrubí. Z křížových armatur se musí impulzní potrubí vést dolů k převodníku a výpustným ramenům. Převodník musí být umístěn pod přístrojovými přípojkami zařízení Annubar. V závislosti na podmínkách okolního prostředí může být nutné provést izolaci montážní materiálu. 17

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 16 Vodorovná montáž shora pro provoz s párou Krok 9: Zasunutí zařízení Annubar Ozubený převod (G) 1. Odstraňte pojistný kolík pohonu. 2. Otáčejte klikou proti směru chodu hodinových ručiček. Použijete-li elektrickou vrtačku s adaptérem, nepřekročte hodnotu 200 otáček za minutu. 3. Zasunujte zařízení tak dlouho, až matice na konci tyče dosedají na mechanizmus ozubeného převodu. 18

Certifikace výrobku Průvodce rychlého uvedení do provozu Schválené výrobní provozy Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Rosemount DP Flow Design and Operations Boulder, Colorado, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Wessling, Německo Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Singapur Emerson Beijing Instrument Co., Ltd Peking, Čína Informace o směrnicích Evropské unie Prohlášení o shodě ES tohoto výrobku se všemi platnými evropskými směrnicemi naleznete na internetových stránkách společnosti Rosemount na adrese www.rosemount.com. Kopii lze získat od našeho místního obchodního zastoupení. Evropská směrnice pro tlaková zařízení (PED) (97/23/ES) Rosemount 85 Annubar Posouzení shody viz Prohlášení o shodě ES. Převodník tlaku Viz příslušný průvodce rychlého uvedení převodníku tlaku do provozu. Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Informace týkající se certifikace elektronických výrobků najdete v příslušném průvodci rychlého uvedení převodníku do provozu: Rosemount 3051SMV: (číslo dokumentu 00825-0100-803). Rosemount 3051S: (číslo dokumentu 00825-0100-801). Rosemount 3051: (číslo dokumentu 00825-0100-001). Rosemount 2051: (číslo dokumentu 00825-0100-101). 19

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 17 Prohlášení o shodě We, EC Declaration of Conformity No: DSI 1000 Rev. I Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH England declare under our sole responsibility that the products, Primary Element Models 05 / 1195 / 1595 & Annubar Models 85 / 585 manufactured by, Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71 st Street Boulder, CO 80301 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Community Directives as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Community notified body certification, as shown in the attached schedule. As permitted by 97/23/EC, Annex 7, the authorized signatory for the legally binding declaration of conformity for Rosemount/Dieterich Standard, Inc. is Vice President of Quality, Timothy J. Layer. Timothy J. Layer (signature) Vice President, Quality 20-Oct-2011 (date of issue) File ID: DSI CE Marking Page 1 of 3 DSI 1000I-DoC 20

Průvodce rychlého uvedení do provozu Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Summary of Classifications PED Category Model/Range Group 1 Fluid Group 2 Fluid 585M - 2500# All Lines N/A SEP 585S - 1500# & 2500# All Lines III SEP MSL6-2500# All Lines N/A SEP MSR: 1500# & 2500# All Lines III SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2 I SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: 1-1/2 Threaded & Welded II I DNF - 150# 1-1/, 1-1/2 & 2 I SEP DNF - 300# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I DNF, DNT, & DNW: 600# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I Flanged 85/3051SFA/3095MFA: 1500# & 2500# All Lines II SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 150# 6 to 2 Line I SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 300# 6 to 2 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 6 to 16 Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 2 600# 18 to 2 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 12 to Line II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 150# 6 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 300# 12 to 72 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 12 to 8 Line III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60 to 72 Line IV* III PED Directive (97/23/EC) Models: 05 / 85 / 585/ 1195 / 1595 QS Certificate of Assessment CE-001-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 85/3051SFA/3095MFA: Sensor Size 3 600# 60" to 72" Line (Category IV Flo Tap will require a B1 Certificate for design examination and H1 Certificate for special surveillance) All other models: Sound Engineering Practice File ID: DSI CE Marking Page 2 of 3 DSI 1000I-DoC 21

Průvodce rychlého uvedení do provozu Schedule EC Declaration of Conformity DSI 1000 Rev. I Pressure Equipment Directive (93/27/EC) Notified Body: Bureau Veritas UK Limited [Notified Body Number: 001] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE United Kingdom File ID: DSI CE Marking Page 3 of 3 DSI 1000I-DoC 22

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o shod ES.: DSI 1000, rev. I Spole nost Emerson Process Management Heath Place - Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Anglie prohlašuje na svou výlu nou zodpov dnost, že výrobky Modely clon 05/1195/1595 a modely clon Annubar 85/585 vyráb né spole ností Rosemount / Dieterich Standard, Inc. 5601 North 71 st Street Boulder, CO 80301 USA, kterých se toto prohlášení týká, jsou ve shod s ustanoveními sm rnic Evropského spole enství, jak je uvedeno v p ipojeném dodatku. P edpoklad shody je založen na použití harmonizovaných norem a, je-li to vhodné, nebo je-li to požadováno, také na certifikaci ud lené registrovaným orgánem Evropského spole enství, jak je uvedeno v p ipojeném dodatku. Osobou oprávn nou k podpisu právn závazného prohlášení o shod pro spole nost Rosemount/Dieterich Standard, Inc. je podle schválení. 97/23/ES, p íloha 7 viceprezident pro ízení kvality pan Timothy J. Layer. Viceprezident pro ízení kvality (název funkce tiskacím písmem) Timothy J. Layer 20. íjna 2011 (jméno tiskacím písmem) (datum vydání) Ev..: DSI Ozna ení CE Strana 1 ze 3 DSI 1000 rev I_cze.doc 23

Průvodce rychlého uvedení do provozu Dodatek Prohlášení o shod ES DSI 1000, rev. I P ehled klasifikací Kategorie PED Model/rozsah Médium skupiny 1 Médium skupiny 2 585M - 2500#, všechny velikosti potrubí SEP 585S - 1500# a 2500#, všechny velikosti potrubí III SEP MSL6-2500#, všechny velikosti potrubí SEP MSR: 1500# a 2500#, všechny velikosti vedení III SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 150# 1-1/2 I SEP 1195, 3051SFP, 3095MFP: 300# & 600# 1-1/2 II I 1195, 3051SFP, 3095MFP: Provedení 1-1/2 se závitem a sva ované II I DNF - 150# 1-1/, 1-1/2 a 2 I SEP DNF - 300# 1-1/, 1-1/2 a 2 II I DNF, DNT a DNW: 600# 1-1/, 1-1/2 & 2 II I P írubová 85/3051SFA/3095MFA: 1500# a 2500#, všechny velikosti vedení II SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 2, vedení 150# 6 až 2 I SEP FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 2, vedení 300# 6 až 2 II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 2, vedení 600# 6 až 16 II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 2, vedení 600# 18 až 2 III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 3, vedení 150# 12 až II I FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 3, vedení 150# 6 až 72 III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 3, vedení 300# 12 až 72 III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 3, vedení 600# 12 až 8 III II FloTap 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 3, vedení 600# 60 až 72 IV* III Sm rnice o bezpe nosti tlakových za ízení (PED) (97/23/ES) Modely: 05 / 85 / 585/ 1195 / 1595 Certifikát hodnocení systému jakosti CE-001-H-RMT-001-10-USA IV* Flo Tap - 85/3051SFA/3095MFA: Velikost senzoru 3 600#, potrubí 60" až 72" (kategorie IV Flo Tap vyžaduje certifikát B1 pro ov ení konstrukce a certifikát H1 pro speciální kontrolu) Všechny ostatní modely: Posouzení podle osv d ené technické praxe (SEP - Sound Engineering Practice) Ev..: DSI Ozna ení CE Strana 2 ze 3 DSI 1000 rev I_cze.doc 2

Průvodce rychlého uvedení do provozu Dodatek Prohlášení o shod ES DSI 1000, rev. I Registrovaný orgán pro posouzení evropské sm rnice pro tlaková za ízení (93/27/ES): Bureau Veritas UK Limited [registrovaný orgán.: 001] Parklands, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Velká Británie Ev..: DSI Ozna ení CE Strana 3 ze 3 DSI 1000 rev I_cze.doc 25

*00825-006-809* Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-017-809, rev. FA Emerson Process Management Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (mimo USA): (952) 906-8888 Fax: (952) 906-8889 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 12861 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 097/65 6777 073 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 8223 Wessling, Německo Tel.: 9 (8153) 939 0 Fax: +9 (8153) 939 172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 628 2233 Fax: (86) (10) 622 8586 ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ T: +20 271 035 600 F: +20 271 035 655 Email: info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o. Železničiarska 13 811 0 Bratislava, SK T: +21 2 525 1196 T: +21 2 525 1197 F: +21 2 52 219 Email: info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 00 Sunrise, Florida 33323, USA Tel.: +1 95 86 5030 www.rosemount.com 2015 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny značky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Annubar, SuperModule, Rosemount a logo Rosemount jsou registrované obchodní značky společnosti Rosemount Inc. HART je registrovaná obchodní značka společnosti HART Communication FOUNDATION.