DOC013.85.90205 BÜHLER 3010, 3900, 4010-4410 Krátká pøíruèka 1/2017, vydání 3
Obsah Kapitola 1 Specifikace... 5 1.1 Rozmìry... 6 Kapitola 2 Všeobecné informace... 9 2.1 Bezpeènostní informace... 9 2.1.1 Informace o rizicích v této pøíruèce... 9 2.1.2 Výstražné štítky... 9 2.2 Všeobecné informace... 10 2.2.1 Oblasti použití... 10 2.2.2 Popis funkcí... 10 2.3 Rozsah dodávky... 10 Kapitola 3 Instalace... 13 3.1 Mechanická instalace... 14 3.1.1 Potøebné náøadí... 14 3.1.2 Vyberte místo instalace... 15 3.1.3 Rozbalení... 16 3.1.4 Nastavení... 17 3.2 Elektrické pøípojky... 19 3.2.1 Elektrická instalace... 20 3.2.1.1 Pøíprava elektrické instalace (3010)... 20 3.2.1.2 Pøíprava elektrické instalace (3900-4410)... 21 3.2.1.3 Schéma elektrického zapojení (3010)... 22 3.2.1.4 Schéma elektrického zapojení (3900-4410)... 22 3.2.1.5 Dokonèení elektrické instalace (3010)... 23 3.2.1.6 Dokonèení elektrické instalace (3900-4410)... 23 3.3 Uvedení zaøízení do provozu... 24 3.3.1 Pøipojení hadice... 24 3.3.2 Nastavte jednotlivé vzorkovací objemy... 27 3.3.2.1 Plastová dávkovací nádoba... 27 3.3.2.2 Sklenìná dávkovací nádoba... 29 3.3.2.3 Dávkovací nádoba pro prùtokovì proporcionální vzorkování... 29 3.3.2.4 Pøemostìní dávkovací nádoby... 30 3.3.2.5 Pøipojení a vypuštìní vyplachovací vody (4210/4410)... 31 3.3.3 Pøíprava nádob na vzorky (3010, 3900, 4010, 4110, 4210)... 32 3.3.4 Pøipojte zaøízení k hlavnímu pøívodu elektrické energie... 32 3
Kapitola 4 Provoz...35 4.1 Øídicí jednotka...35 4.1.1 Heslo...35 4.1.2 Programování...35 4.1.2.1 Rozložení klávesnice/funkce...35 4.2 Normální èinnost...37 4.2.1 Vymìòte láhve na vzorky (3010, 3900, 4010, 4110, 4211)...38 4.2.2 Odebírání vzorkù (4411 s 12 nebo 24 láhvemi)...40 4.2.3 Odebírání vzorkù (4411 s 2 nebo 4 láhvemi)...44 Kapitola 5 Údržba a èištìní...49 5.1 Údržba...49 5.2 Èištìní...49 5.2.1 Vyèistìte skøíò a rozvodnou jednotku...49 5.2.2 Vyèistìte dávkovací nádobu...51 5.3 Øešení problémù...53 5.3.1 Pøi výmìnì pojistky otevøete skøíò (3010)...53 5.3.2 Pøi výmìnì pojistky otevøete skøíò (3900-4410)...54 5.3.3 Vymìòte pojistku...54 5.3.4 Znovu sestavte demontované souèásti skøínì (3010)...55 5.3.5 Znovu sestavte demontované souèásti skøínì (3900-4410)...56 5.4 Odstavení zaøízení z provozu a jeho uložení...56 Kapitola 6 Náhradní díly a pøíslušenství...57 6.1 Náhradní díly...57 Kapitola 7 Záruka a odpovìdnost...61 4
Kapitola 1 Specifikace Specifikace se mohou zmìnit bez oznámení. El. parametry Napájení Pøíkon 230V/50Hz.,16A pojistka cca 350 VA Prostøedí Teplota média Teplota prostøedí Èerpací výška 0až+40 C [32až104 F] 20to+40 C [ 4to104 F] < 8m [26.2ft} Základní technické údaje Požadavky na údržbu Bezúdržbové Hmotnost Viz Obrázek 11, strana 18 Rozmìry (Š V H) Viz Obrázek 1 Certifikace Certifikace CE kompatibilní, MCERTS (nikoliv 3010, 3900) Odebírání vzorkù v souladu s normou ISO 5667-2/3-10 5
1 4ghi 7pqrs 2abc 5 jkl 6 mno 8tuv 0 3def 9 wxyz Specifikace 1.1 Rozmìry X Z Y2 Y1 X mm [in.] Y1 mm [in.] Y2 mm [in.] Z mm [in.] BÜHLER 3010 760 [30] 1100 [43.3] 1640 [64.6] 725 [28.5] BÜHLER 4010 605 [23.8] 1325 [52.2] 1895 [74.6] 645 [25.4] BÜHLER 4110 605 [23.8] 1475 [58.1] 2030 [79.9] 645 [25.4] BÜHLER 4210 605 [23.8] 1325 [52.2] 1895 [74.6] 645 [25.4] BÜHLER 4210 (23 Flaschen) láhví) 715 [28.1] 1415 [55.7] 2120 [83.5] 810 [31.9] BÜHLER 4410 (2 12-12 Flaschen) láhví) 605 [23.8] 1325 [52.2] 1895 [74.6] 645 [25.4] BÜHLER 4410 (24 Flaschen) láhví) 715 [28.1] 1415 [55.7] 2120 [83.5] 810 [31.9] Obrázek 1 Rozmìry (3010, 4010-4410) 6
Specifikace X Z Y2 Y1 X mm [in.] Y1 mm [in.] Obrázek 2 Rozmìry (3900) Y2 mm [in.] Z mm [in.] BÜHLER 3900 625 [24.6] 1125 [44.3] 1695 [66.7] 648 [25.5] 7
Specifikace 8
Kapitola 2 Všeobecné informace 2.1 Bezpeènostní informace Pøed vybalením, nastavením nebo zahájením provozu zaøízení si pøeètìte celou pøíruèku. Pozornì ètìte zejména všechny informace týkající se nebezpeèí a varování. V pøípadì nedodržení pokynù mùže dojít ke zranìní osob nebo poškození zaøízení. Dodržení zásad a správného postupu pøi instalaci a provozu pøístroje uvedených v tomto návodu je zárukou, že pøístroj bude dlouho spolehlivì a bezpeènì sloužit. 2.1.1 Informace o rizicích v této pøíruèce NEBEZPEÈÍ Upozoròuje na možné nebo akutnì nebezpeèné situace, jež bez vhodných preventivních opatøení vedou k úmrtí nebo vážnému poranìní. VAROVÁNÍ Upozoròuje na potenciálnì nebo akutnì nebezpeèné situace, jež by bez vhodných preventivních opatøení mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranìní. VÝSTRAHA Upozoròuje na možnou nebo bezprostøednì hrozící nebezpeènou situaci, jež by mohla mít za následek lehká nebo støednì tìžká poranìní. 2.1.2 Výstražné štítky Dùležité upozornìní: Informace, které je tøeba zdùraznit. Poznámka: Další doplòující informace pro uživatele. Pøeètìte si všechny štítky a upozornìní umístìná na zaøízení. V pøípadì nedodržení pokynù mùže dojít ke zranìní osob nebo poškození zaøízení. Veškeré symboly umístìné na zaøízení jsou v pøíruèce uvedeny vèetnì textu výstrahy. Tento symbol, je-li umístìn na pøístroji, odkazuje na provozní nebo bezpeènostní informace obsažené v tomto návodu. Tento symbol, je-li umístìn na skøíni pøístroje nebo na ochranné zábranì, upozoròuje na nebezpeèí úrazu èi úmrtí po zasažení elektrickým proudem. Pokud je na výrobku umístìn tento symbol, znamená to, že je nutné používat ochranu oèí. Pokud je na výrobku umístìn tento symbol, oznaèuje bod pøipojení pro ochrannou zem. 9
Všeobecné informace Pokud je na výrobku umístìn tento symbol, oznaèuje umístìní pojistky nebo omezovaèe proudu Elektrické zaøízení oznaèené tímto symbolem se po 12. srpnu 2005 nesmí likvidovat v evropských systémech domácího nebo veøejného odpadu. V souladu s místními a vnitrostátními právními pøedpisy (smìrnice EU2002/96/ES) pøebírá výrobce bezplatnì odpovìdnost za likvidaci starých zaøízení. Poznámka: Pro vrácení nebo recyklaci kontaktujte prosím výrobce nebo dodavatele zaøízení, který vám poskytne pokyny k tomu, jak vrátit vysloužilé zaøízení, elektrické pøíslušenství dodané výrobcem a všechny drobné pøedmìty k øádné likvidaci. 2.2 Všeobecné informace 2.2.1 Oblasti použití 2.2.2 Popis funkcí 2.3 Rozsah dodávky Zaøízení se používá k odebírání vzorkù vodných roztokù s teplotou v rozmezí 0 C až 40 C [32 až 104 F]. Zaøízení umožòuje doèasné uskladnìní kapalin daného objemu tak, aby mohly být pozdìji analyzovány. Zaøízení se dodává s hadicí a krátkou pøíruèkou. Pokud vyžadujete další informace, mùžete si u výrobce objednat návod k obsluze (viz Kapitola 6 Náhradní díly a pøíslušenství, strana 57), nebo si jej stáhnout z internetu. Obrázek 3 Rozsah dodávky (3010) 10
Všeobecné informace Obrázek 4 Rozsah dodávky (3900-4410) 11
Všeobecné informace 12
Kapitola 3 Instalace POZOR Práce uvedené v této kapitole smí provádìt pouze kvalifikovaný personál. POZOR Vyberte vhodné místo instalace zaøízení. Naplánujte zpùsob provedení mechanické montáže ještì pøedtím, než umístíte stojany a vyvrtáte potøebné otvory. Zkontrolujte, zda je kapacita zatížení montážní sestavy dostateèná. Hmoždinky je tøeba vybrat a schválit s ohledem na stav pøíslušné zdi. Výrobce nepøijímá zodpovìdnost za chyby zpùsobené nesprávnou instalací zaøízení. Vèas naplánujte zpùsob a trasu vedení kabelù a hadièek. Hadice, datové kabely a napájecí kabely veïte tak, aby nebyly ohnuty a aby nepøekážely. Dokud nebude zaøízení správnì zapojeno vèetnì pøíslušných pojistek, nepøipojujte jej k hlavnímu pøívodu elektrické energie. Odpovídajícím zpùsobem chraòte zdroj elektrického napájení pøed zkratem. Pøi použití externího zdroje napájení vždy zapojte mezi zdroj napájení a systém (max. spouštìcí proud: 30 ma) obvodový jistiè zbytkového proudu. Pokud má být zaøízení instalováno ve venkovním prostøedí, zapojte mezi hlavní pøívod elektrické energie a systém ochranu proti pøetížení. Produkty urèeny výrobcem k vnìjšímu použití se vyznaèují vyšším stupnìm ochrany pøed prùnikem kapalin a prachu. Pokud jsou tyto produkty pøipojeny k odpovídající sí ové zásuvce pomocí kabelu a zástrèky namísto trvale pøipojeného kabelu, jsou zástrèka a zásuvka mnohem citlivìjší na vniknutí kapalin a prachu. Obsluhující pracovník musí chránit zástrèku a zásuvku pøed vodou a prachem v souladu s místními bezpeènostními pøedpisy. Pokud bude zaøízení používáno venku, je tøeba je pøipojit k vhodné zásuvce s typem ochrany nejménì IP44 (ochrana pøed potøísnìním). 13
Instalace 3.1 Mechanická instalace POZOR Vyberte vhodné místo instalace zaøízení. Naplánujte zpùsob provedení mechanické montáže ještì pøedtím, než umístíte stojany a vyvrtáte potøebné otvory. Zkontrolujte, zda je kapacita zatížení montážní sestavy dostateèná. Hmoždinky je tøeba vybrat a schválit s ohledem na stav pøíslušné zdi. Výrobce nepøijímá zodpovìdnost za chyby zpùsobené nesprávnou instalací zaøízení. Vèas naplánujte zpùsob a trasu vedení kabelù a hadièek. Hadice, datové kabely a napájecí kabely veïte tak, aby nebyly ohnuty a aby nepøekážely. 3.1.1 Potøebné náøadí Poznámka: Informace o instalaci zaøízení pomocí doplòkù naleznete v pøíslušných pokynech k instalaci. 17 mm Obrázek 5 Potøebné náøadí 14
1 4ghi 7pqrs 2 abc 5 jkl 6 mno 8tuv 0 3 def 9 wxyz Instalace 3.1.2 Vyberte místo instalace 50mm [2 in] Ex 500 mm [20 in] X 500 mm [20 in] Z Y2 2500 mm [100 in] Y1 BÜHLER 3010 BÜHLER 3900 BÜHLER 4010 BÜHLER 4110 BÜHLER 4210 BÜHLER 4210 (23 láhví) Flaschen) BÜHLER 4410 (2 12-12 Flaschen) láhví) BÜHLER 4410 (24 láhví) Flaschen) X mm [in.] 760 [30] 605 [23.8] 605 [23.8] 605 [23.8] 715 [28.1] 605 [23.8] 715 [28.1] Y1 mm [in.] 1100 [43.3] Y2 mm [in.] 1640 [64.6] Z mm [in.] 725 [28.5] 625 [24.6] 1125 [44.3] 1695 [66.7] 648 [25.5] 1325 [52.2] 1895 [74.6] 645 [25.4] 1475 [58.1] 2030 [79.9] 645 [25.4] 1325 [52.2] 1895 [74.6] 645 [25.4] 1415 [55.7] 2120 [83.5] 810 [31.9] 1325 [52.2] 1895 [74.6] 645 [25.4] 1415 [55.7] 2120 [83.5] 810 [31.9] Obrázek 6 Vyberte místo instalace 15
Instalace BÜHLER 3010 BÜHLER 3900 BÜHLER 4010 BÜHLER 4110 BÜHLER 4210 BÜHLER 4410 (23 láhví) Flaschen) BÜHLER 4410 (2 12 - Flaschen) láhví) BÜHLER 4410 (24 láhví) Flaschen) A mm [in.] 730 [28.7] 660 [26] 660 [26] 660 [26] 770 [30.3] 660 [26] 770 [30.3] B mm [in.] 384 [15.1] 660 [26] 383 [15.1] 383 [15.1] 383 [15.1] 383 [15.1] 500 [19.7] 383 [15.1] 500 [19.7] Obrázek 7 Pøipravte místo instalace Ø12 60 mm 3.1.3 Rozbalení Obrázek 8 Pøesuòte zaøízení z pøepravní palety (3010) 16
Instalace Obrázek 9 Pøesuòte zaøízení z pøepravní palety (3900-4410) 3.1.4 Nastavení kg BÜHLER 3010 75 Obrázek 10 Nastavení zaøízení (3010) 17
Instalace BÜHLER 3900 82 BÜHLER 4010 BÜHLER 4210 BÜHLER 4410 BÜHLER 4110 Obrázek 11 Nastavení zaøízení (3900, 4010-4410) 17 mm >80Nm Ø12 60mm Obrázek 12 Vyrovnání a zajištìní zaøízení 18
Instalace 3.2 Elektrické pøípojky POZOR Práce uvedené v této kapitole smí provádìt pouze kvalifikovaný personál. POZOR Dokud nebude zaøízení správnì zapojeno vèetnì pøíslušných pojistek, nepøipojujte jej k hlavnímu pøívodu elektrické energie. Odpovídajícím zpùsobem chraòte zdroj elektrického napájení pøed zkratem. Pøi použití externího zdroje napájení vždy zapojte mezi zdroj napájení a systém (max. spouštìcí proud: 30 ma) obvodový jistiè zbytkového proudu. Pokud má být zaøízení instalováno ve venkovním prostøedí, zapojte mezi hlavní pøívod elektrické energie a systém ochranu proti pøetížení. Pokud vytáhnete sí ovou zástrèku napájecího kabelu, je tøeba nainstalovat vhodný dvoupólový jednocestný spínaè bezprostøednì vedle jednotky displeje a odpovídajícím zpùsobem jej oznaèit. Produkty urèeny výrobcem k vnìjšímu použití se vyznaèují vyšším stupnìm ochrany pøed prùnikem kapalin a prachu. Pokud jsou tyto produkty pøipojeny k odpovídající sí ové zásuvce pomocí kabelu a zástrèky namísto trvale pøipojeného kabelu, jsou zástrèka a zásuvka mnohem citlivìjší na vniknutí kapalin a prachu. Obsluhující pracovník musí chránit zástrèku a zásuvku pøed vodou a prachem v souladu s místními bezpeènostními pøedpisy. Pokud bude zaøízení používáno venku, je tøeba je pøipojit k vhodné zásuvce s typem ochrany nejménì IP44 (ochrana pøed potøísnìním). 19
Instalace 3.2.1 Elektrická instalace 3.2.1.1 Pøíprava elektrické instalace (3010) Obrázek 13 Uvolnìte šrouby a odstraòte kryt (3010) Obrázek 14 Otvorem protáhnìte kabel (3010) 20
Instalace 3.2.1.2 Pøíprava elektrické instalace (3900-4410) Obrázek 15 Uvolnìte šrouby víka a víko otevøete (3900-4410) Obrázek 16 Kryt zdvihnìte (3900-4410) 21
Instalace 3.2.1.3 Schéma elektrického zapojení (3010) 2 3 4 5 6 111214 Q 14 11 12 ph Obrázek 17 Schéma elektrického zapojení (3010) 3.2.1.4 Schéma elektrického zapojení (3900-4410) In: DC 12 V Out: AC 250 V/ 2 8A Pøiøazení Kontaktbelegung: jednotlivých Relais pinù svorkovnice: relé Q ph Obrázek 18 Schéma elektrického zapojení (3900-4410) 22
Instalace 3.2.1.5 Dokonèení elektrické instalace (3010) Obrázek 19 Pøipevnìte kryt 3.2.1.6 Dokonèení elektrické instalace (3900-4410) Obrázek 20 Zavøete kryt Pokud nebude ihned pøipojena sací hadice, uzavøete víko skøínì zpùsobem popsaným v Obrázek 24, strana 25 a Obrázek 25, strana 26. 23
Instalace 3.3 Uvedení zaøízení do provozu Obrázek 21 Místo uložení klíèe (pro klíčové volby) 3.3.1 Pøipojení hadice Obrázek 22 Protáhnìte hadici otvorem ve skøíni 24
Instalace Obrázek 23 Zašroubujte pøevleènou matici Obrázek 24 Zavøete víko 25
Instalace Obrázek 25 Víko pevnì pøišroubujte Umístìte hadice podle následujícího montážního schématu H 2 S Ex 20 +40 C [ 4 +104 F] 1000 mm [40 in] 8000 mm [21.3 ft] 30.000 mm [100 ft] 0 +40 C [+32 +104 F] >50µs Obrázek 26 Montážní schéma 26
Instalace 3.3.2 Nastavte jednotlivé vzorkovací objemy 3.3.2.1 Plastová dávkovací nádoba Obrázek 27 Plastovou dávkovací nádobu uvolnìte Obrázek 28 Plastovou dávkovací nádobu vyjmìte 27
Instalace vzorku V-Probe [ml] = 150 ml Obrázek 29 Odøíznutím dávkovací hadice nastavte vzorkovací objem Obrázek 30 Plastovou dávkovací nádobu namontujte zpìt 28
Instalace 3.3.2.2 Sklenìná dávkovací nádoba 100 ml = 100 ml Obrázek 31 Nastavením dávkovací trubky nastavte vzorkovací objem 3.3.2.3 Dávkovací nádoba pro prùtokovì proporcionální vzorkování 100 ml = 100 ml Obrázek 32 Proveïte kalibraci dávkovací nádoby prùtokovì proporcionálního dávkování prostøednictvím servisní nabídky 29
Instalace P = 0 [hpa, bar] Obrázek 33 Dávkovací nádobu prùtokovì proporcionálního dávkování je možné použít pouze v pøípadì, že neexistuje ŽÁDNÝ protitlak 3.3.2.4 Pøemostìní dávkovací nádoby Notüberlauf Nouzový pøepad 4 20 L/Min. +ml ml P =0[hPa, bar] Obrázek 34 Nastavte vzorkovací objem nouzového pøepadu dávkovací nádoby 30
Instalace 3.3.2.5 Pøipojení a vypuštìní vyplachovací vody (4210/4410) Hubice Schlauchtülle: hadice: ¾ ¾ Schlauch Hadice: Ø (innen) (vnitøní) 25 25 mm mm Obrázek 35 Pøipojení a vypuštìní vyplachovací vody (4210) Hadice: Schlauch Ø (vnitøní) ID 25 mm25 mm Hubice Schlauchtülle hadice: ¾ ¾ Obrázek 36 Pøipojení a vypuštìní vyplachovací vody (4410) 31
Instalace 3.3.3 Pøíprava nádob na vzorky (3010, 3900, 4010, 4110, 4210) Obrázek 37 Do skøíne umístìte prázdné láhve Obrázek 38 Zavøete dveøe 3.3.4 Pøipojte zaøízení k hlavnímu pøívodu elektrické energie Ujistìte se, zda: bylo zaøízení kompletnì pøipraveno k uvedení do provozu hodnoty uvedené na štítku s jmenovitými údaji odpovídají hodnotám hlavního pøívodu elektrické energie byla zástrèka správnì zapojena nebo zda bylo správnì provedeno pøímé zapojení vodièem 32
Instalace Zaøízení je možné uvést do provozu bez jakýchkoliv rizik Obrázek 39 Štítek se jmenovitými údaji 3m [10 ft] 3m [10 ft] Obrázek 40 Možné konfigurace pøipojení 33
Instalace 34
Kapitola 4 Provoz 4.1 Øídicí jednotka Všechny funkce zaøízení jsou øízeny softwarovì. 4.1.1 Heslo Heslo k programování vzorkovaèe a zmìnì nastavení je: 6299 4.1.2 Programování 4.1.2.1 Rozložení klávesnice/funkce Struktura nabídky se podobá adresáøové struktuøe pevného disku poèítaèe a je rozdìlena do nabídek a podnabídek. Zaøízení programuje jeho obsluha. Obrázek 41 Ovládací panel Funkce kláves jsou konfigurovány následujícím zpùsobem, aby bylo zajištìno vysoce intuitivní ovládání: Tabulka 1 Funkce klávesy Zobrazí text nápovìdy (v pøípadì výbìru polí musí být kurzor umístìn na levé stranì) Tlaèítko se šipkou Pøesun z jedné položky nabídky do dalšího výbìru nabídky Tlaèítka se šipkami Zvolte požadovanou nabídku Klávesa enter Pohybujte se v nabídce Tlaèítka se šipkami 35
Provoz Tabulka 1 Funkce klávesy (Pokraèování) Vybírejte položky v nabídce Tlaèítka se šipkami Potvrïte výbìr (automaticky oznaèeno znaèkou ) Klávesa enter Zadejte/zmìòte hodnoty Tlaèítka se šipkami Potvrïte zadané hodnoty Klávesa enter Vra te se do další nadøazené úrovnì nabídky Tlaèítko Zpìt Zadat hodnoty Numerická klávesnice RESET (obnovení nastavení z výroby) Stisknìte a podržte tlaèítko Zpìt po dobu alespoò 10 sekund Tlaèítko Zpìt Pøíklad: Nastavení, které je nutné zmìnit. 1. Stisknìte klávesu Enter. Kurzor zaène blikat. 2. Použijte tlaèítka se šipkami k pøesunu kurzoru až do požadované polohy. 3. Stisknìte klávesu Enter. Výbìr je nyní potvrzen a program je možné spustit. 36
Provoz Obrázek 42 Spus te program 4.2 Normální èinnost V závislosti na rozsahu programu, aktivita je spuštìna, nebo je automaticky zvolena další položka nabídky. Poznámka: Obecné pravidlo: Pokud stisknete tlaèítko Zpìt, aktivita je zrušena, nebo pøesunete se v nabídce o jeden krok zpìt. Popisované normální ovládání platí u nìkolika modelù (napø.) 3010, 3900, 4010, 4011, 4110, 4210, 4411). Modely 3010, 4011 a 4411 jsou na obrázcích zobrazeny jako pøíklady. 37
Provoz 4.2.1 Vymìòte láhve na vzorky (3010, 3900, 4010, 4110, 4211) Obrázek 43 Otevøete dveøe Obrázek 44 Vyjmìte plné láhve 38
Provoz Obrázek 45 Nahraïte je prázdnými láhvemi Obrázek 46 Zavøete dveøe 39
Provoz 4.2.2 Odebírání vzorkù (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) Obrázek 47 Stisknutím klávesy PAUSE pozastavte aktuální program (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) Obrázek 48 Zvolte možnost odebrání vzorku (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) 40
Provoz Obrázek 49 Zvolte èíslo láhve (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) Obrázek 50 Vytoète kohoutek láhve (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) 41
Provoz Obrázek 51 Stisknutím páky otevøete kohoutek láhve (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) Obrázek 52 Otoèením páky zpìt kohoutek vzorkování zavøete (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) 42
Provoz Obrázek 53 Zatoète kohoutek láhve (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) Obrázek 54 Zvolte možnost pokraèování v programu (4411 s 12 nebo 24 láhvemi) 43
Provoz 4.2.3 Odebírání vzorkù (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) Obrázek 55 Zvolte možnost Pause (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) Obrázek 56 Uvolnìte držák láhve (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) 44
Provoz Obrázek 57 Vytáhnìte držák láhve a odeberte vzorek (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) Obrázek 58 Zvolte možnost odebrání vzorku (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) 45
Provoz Obrázek 59 Zvolte èíslo láhve (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) Obrázek 60 Zatlaète držák láhve zpìt a zajistìte jej (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) 46
Provoz Obrázek 61 Zvolte možnost pokraèování v programu (4411 s 2 nebo 4 láhvemi) 47
Provoz 48
Kapitola 5 Údržba a èištìní POZOR Práce uvedené v této kapitole smí provádìt pouze kvalifikovaný personál. POZOR Dodržujte následující pokyny týkající se používání chemikálií anebo odpadních vod: Noste ochranný odìv: Laboratorní pláš Ochranu zraku Gumové rukavice 5.1 Údržba Zaøízení je bezúdržbové, proto jeho obsluha nemusí provádìt žádné údržbáøské práce. 5.2 Èištìní 5.2.1 Vyèistìte skøíò a rozvodnou jednotku VAROVÁNÍ! Ruèním otáèením rozvodné jednotky mùžete poškodit pohon. Nikdy ruènì neotáèejte distribuèní jednotkou. Vyèistìte vnitøní i vnìjší povrchy skøínì vlhkým hadøíkem, který nepouští chlupy. V pøípadì potøeby pøidejte do èisticí vody komerèní èisticí pøípravek urèený pro domácí použití. 49
Údržba a èištìní Obrázek 62 Nikdy RUÈNÌ neotáèejte distribuèní jednotkou Obrázek 63 Vyèistìte distribuèní jednotku 50
Údržba a èištìní 5.2.2 Vyèistìte dávkovací nádobu Obrázek 64 Dávkovací nádobu uvolnìte Obrázek 65 Dávkovací nádobu vyjmìte 51
Údržba a èištìní Obrázek 66 Vyèistìte dávkovací nádobu Obrázek 67 Dávkovací nádobu vložte 52
Údržba a èištìní 5.3 Øešení problémù Pokud zaøízení správnì nefunguje, zkontrolujte pojistku a v pøípadì potøeby ji vymìòte. 5.3.1 Pøi výmìnì pojistky otevøete skøíò (3010) Obrázek 68 Otevøete víko a odpojte kryt (3010) Obrázek 69 Sejmìte bezpeènostní kryt (3010) 53
Údržba a èištìní 5.3.2 Pøi výmìnì pojistky otevøete skøíò (3900-4410) 5.3.3 Vymìòte pojistku Otevøete víko, jak je popsáno v Obrázek 15, strana 21 a Obrázek 16, strana 21. 5 20mm 8 A (träge) (neaktivní) Obrázek 70 Podpìra pojistky Pokud tímto závadu neodstraníte, obra te se na oddìlení zákaznických služeb výrobce (viz Kontaktní informace, strana 61). 54
Údržba a èištìní 5.3.4 Znovu sestavte demontované souèásti skøínì (3010) Obrázek 71 Namontujte bezpeènostní kryt (3010) Obrázek 72 Skøíò zavøete (3010) 55
Údržba a èištìní 5.3.5 Znovu sestavte demontované souèásti skøínì (3900-4410) Zavøete víko skøínì, jak je popsáno v Obrázek 20, strana 23, Obrázek 24, strana 25 a Obrázek 25, strana 26. 5.4 Odstavení zaøízení z provozu a jeho uložení 1. Odstraòte veškeré kapaliny a v pøípadì potøeby i pevné látky z pøívodních i odtokových potrubí a nádob na vzorky a podle potøeby je vyèistìte. 2. Zavøete všechny aktivní programy. 3. Zaøízení vypnìte. 56
Kapitola 6 Náhradní díly a pøíslušenství 6.1 Náhradní díly Popis Kat. è. Krátká pøíruèka (xx = èíslo jazyka) Kompletní návod k obsluze (xx = èíslo jazyka) Doc013.xx.90205 Doc023.xx.90144 BM80070 BM69452 BM80044 350 ml Plastová Kunststoff dávkovací - Dosiereinheit nádoba BM900715 BM69301 12 2 BM69302 4 1,5 Obrázek 73 Plastová dávkovací nádoba 57
Náhradní díly a pøíslušenství BM900053 BM69401 BM69402 BM30004 350 ml Sklenìná dávkovací nádoba Glas - Dosiereinheit (350 ml) (350 ml) BM900674 BM69301 12 2 BM69302 4 1,5 Obrázek 74 Sklenìná dávkovací nádoba (350 ml) 58
Náhradní díly a pøíslušenství BM900053 BM69401 BM69402 BM30005 500 ml Sklenìná Glas - Dosiereinheit dávkovací nádoba (500 ml) (500 ml) BM900243 BM69301 12 2 BM69302 4 1,5 Obrázek 75 Sklenìná dávkovací nádoba (500 ml) 59
Náhradní díly a pøíslušenství BM69402 BM30027 250 ml Pøemostìní dávkovací nádoby (sklenìné) Bypass - Dosiereinheit (Glas) BM900239 BM69301 12 2 BM69317 20 2 Obrázek 76 Sklenìná dávkovací nádoba (prùtoková) 60
Kapitola 7 Záruka a odpovìdnost Výrobce se zaruèuje, že dodaný produkt nebude obsahovat vady materiálu nebo zpracování a zavazuje se pøípadné vadné souèásti zdarma opravit nebo vymìnit. Na výrobek poskytujeme záruèní lhùtu 24 mìsícù. V pøípadì uzavøení servisní smlouvy bìhem 6 mìsícù od zakoupení výrobku se záruèní lhùta prodlužuje na 60 mìsícù. S vylouèením dalších nárokù je dodavatel odpovìdný za vady vèetnì chybìjících zajištìných vlastností, a to následujícím zpùsobem: všechny souèásti, u kterých lze prokázat, že se bìhem záruèní doby vypoèítané ode dne pøechodu rizika staly nepoužitelnými nebo které lze používat pouze se zásadními omezeními v dùsledku situace, která existovala již pøed pøechodem rizika, zejména v dùsledku nesprávné konstrukce, vadného materiálu nebo nevhodného zpracování, budou dle uvážení dodavatele opraveny nebo vymìnìny. Závady tohoto druhu musejí být výrobci sdìleny písemnì a ihned, nejpozdìji do sedmi dnù od výskytu poruchy. Pokud zákazník dodavatele neuvìdomí, bude výrobek i pøes vadu považován za odsouhlasený. Další odpovìdnost za pøímé nebo nepøímé škody se nepøijímá. Má-li zákazník bìhem záruèní doby provést údržbu nebo servisní práce specifické pro pøístroj (údržba) nebo má-li je provést dodavatel (servis) a tyto požadované práce nejsou provedeny, budou pøípadné nároky na odškodné v dùsledku nedodržení požadavkù považovány za neplatné. Nelze vznášet žádné další nároky, zejména pak nároky na následné škody. Spotøební materiál a škody zpùsobené nevhodnou manipulací, nesprávnou instalaci nebo nesprávným používáním jsou z tohoto ustanovení vylouèeny. Zaøízení tohoto výrobce se osvìdèila v mnoha situacích a používají se proto èasto jako souèást automatických øídicích smyèek k zajištìní co nejefektivnìjšího prùbìhu souvisejícího procesu. Aby se pøedešlo následným škodám nebo aby se tyto maximálnì omezily, doporuèuje se navrhnout regulaèní smyèku tak, aby špatná funkce pøístroje mìla za dùsledek automatické pøepnutí na záložní øídicí systém, což je nejbezpeènìjší provozní stav pro životní prostøedí a zpracování. 61
Záruka a odpovìdnost 62
HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 info-de@hach.com www.de.hach.com HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010 2011, 2017. All rights reserved. Printed in Germany 1/2017, Edition 3