EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví 15.4.2015 2014/2160(INI) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-169 Návrh zprávy Anna Záborská (PE554.709v01-00) Uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/54/ES ze dne 5. července 2006 o zavedení zásady rovných příležitostí a rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti zaměstnání a povolání (2014/2160(INI)) AM\1056499.doc PE554.709v01-00 Jednotná v rozmanitosti
AM_Com_NonLegReport PE554.709v01-00 2/89 AM\1056499.doc
1 Angelika Mlinar, Catherine Bearder Právní východisko 8 a (nové) s ohledem na zprávu o ukazatelích rovnosti žen a mužů Evropského institutu pro rovnost žen a mužů; 2 Sophia in 't Veld, Ulrike Lunacek, Sirpa Pietikäinen, Karima Delli Právní východisko 11 a (nové) s ohledem na zprávu Agentury Evropské unie pro základní práva nazvanou Být trans v Evropské unii (2014); 3 Jadwiga Wiśniewska Bod odůvodnění B B. vzhledem k tomu, že podle práva EU je diskriminace na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace zakázána; B. vzhledem k tomu, že podle Smluv je Evropská unie povinna bojovat v rámci definování a provádění svých politik proti diskriminaci na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace; AM\1056499.doc 3/89 PE554.709v01-00
Or. pl 4 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění B B. vzhledem k tomu, že podle práva EU je diskriminace na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace zakázána; B. vzhledem k tomu, že podle práva EU je diskriminace na základě pohlaví, rasy nebo etnického původu, náboženského vyznání nebo přesvědčení, zdravotního postižení, věku, sexuální orientace nebo sexuální identity zakázána; 5 Angelika Mlinar, Catherine Bearder Bod odůvodnění B a (nový) Ba. vzhledem k tomu, že ekonomická nezávislost je pro evropské občany, a to ženy i muže, nezbytným předpokladem k tomu, aby mohli mít vliv a mohli autenticky rozhodovat o svém životě; 6 Karima Delli Linnéa Engström, Ernest Urtasun Bod odůvodnění B a (nový) PE554.709v01-00 4/89 AM\1056499.doc
Ba. vzhledem k tomu, že rozdíl v odměňování je ještě výraznější u žen s vícečetným znevýhodněním, např. u zdravotně postižených žen, příslušnic menšin, žen bez kvalifikace apod.; 7 Iratxe García Pérez Bod odůvodnění B a (nový) Ba. vzhledem k tomu, že směrnice 2006/54/ES výslovně odkazuje na judikaturu Soudního dvora EU, která stanoví, že zásadu rovného zacházení s muži a ženami nelze omezit na zákaz diskriminace založené na skutečnosti, že osoba je jednoho či druhého pohlaví, ale že se vztahuje rovněž na diskriminaci plynoucí ze změny pohlaví osoby; Or. es 8 Inês Cristina Zuber Bod odůvodnění C a (nový) Ca. vzhledem k tomu, že z větší rovnosti mužů a žen má prospěch ekonomika a vůbec celá společnost, a vzhledem k tomu, že vyrovnávání rozdílů v odměňování žen a mužů pomáhá snižovat chudobu a AM\1056499.doc 5/89 PE554.709v01-00
zvyšovat celoživotní výdělky žen, čímž se omezuje riziko, že by mohly ženy upadnout do chudoby při zaměstnání, a také se tím snižuje nebezpečí chudoby v důchodovém věku; Or. pt 9 Csaba Molnár Bod odůvodnění D D. vzhledem k tomu, že účelem přepracovaného znění směrnice bylo upravit právní předpisy EU v této oblasti tak, aby byly konzistentnější a v souladu s judikaturou Soudního dvora EU, a zjednodušit a aktualizovat příslušné právní předpisy v oblasti rovnosti žen a mužů na vnitrostátní úrovni, a přispět tak ke zlepšení situace žen na trhu práce; D. vzhledem k tomu, že účelem přepracovaného znění směrnice bylo upravit právní předpisy EU v této oblasti tak, aby byly konzistentnější a v souladu s judikaturou Soudního dvora EU, a zjednodušit a aktualizovat příslušné právní předpisy v oblasti rovnosti žen a mužů na vnitrostátní úrovni, a přispět tak ke zlepšení situace žen na trhu práce; vzhledem k tomu, že podíl žen ve vyšších řídících funcích ve společnostech provozujících činnost v EU byl v roce 2014 stále nižší než 18 %; Or. hu 10 Vilija Blinkevičiūtė Bod odůvodnění E E. vzhledem k tomu, že přepracované znění směrnice přineslo několik novinek, jako je zavedení zásady rovných příležitostí a definice nepřímé E. vzhledem k tomu, že přepracované znění směrnice přineslo několik novinek, jako je zavedení zásady rovných příležitostí a definice nepřímé PE554.709v01-00 6/89 AM\1056499.doc
diskriminace, a uvádí výslovný odkaz na sladění pracovního, soukromého a rodinného života; vzhledem k tomu, že tyto novinky mají v členských státech i nadále velmi omezený dopad; diskriminace, a uvádí výslovný odkaz na sladění pracovního, soukromého a rodinného života; vzhledem k tomu, že hlavní výzvou pro všechny země EU je správné uplatňování a prosazování předpisů o stejné odměně, jak je stanoveno ve směrnici 2006/54/ES, a vzhledem k tomu, že tyto novinky mají v členských státech i nadále velmi omezený dopad; 11 Sophia in 't Veld, Ulrike Lunacek, Sirpa Pietikäinen, Karima Delli Bod odůvodnění E E. vzhledem k tomu, že přepracované znění směrnice přineslo několik novinek, jako je zavedení zásady rovných příležitostí a definice nepřímé diskriminace, a uvádí výslovný odkaz na sladění pracovního, soukromého a rodinného života; vzhledem k tomu, že tyto novinky mají v členských státech i nadále velmi omezený dopad; E. vzhledem k tomu, že přepracované znění směrnice přineslo několik novinek, jako je zavedení zásady rovných příležitostí, definice nepřímé diskriminace a ochrana před diskriminací plynoucí ze změny pohlaví osoby, a uvádí výslovný odkaz na sladění pracovního, soukromého a rodinného života; vzhledem k tomu, že tyto novinky mají v členských státech i nadále velmi omezený dopad; 12 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění F F. vzhledem k tomu, že uplatňování F. vzhledem k tomu, že uplatňování AM\1056499.doc 7/89 PE554.709v01-00
ustanovení o stejném odměňování v praxi v členských státech bývá označováno za jednu z nejproblematičtějších oblastí; vzhledem k tomu, že podle nejnovějších údajů rozdíly v odměňování žen a mužů stále přetrvávají a činí 16,4 %, a vzhledem k tomu, že navzdory právním předpisům EU a doporučením obsaženým v právně nevynutitelných předpisech je pokrok v této oblasti jen velmi pozvolný; ustanovení o stejném odměňování v praxi v členských státech bývá označováno za jednu z nejproblematičtějších oblastí; vzhledem k tomu, že navzdory nezanedbatelnému množství právních předpisů, které platí již téměř 40 let, a navzdory přijatým opatřením a vynaloženým finančním prostředkům je pokrok v této oblasti nesmírně pomalý a rozdíly v odměňování žen a mužů stále přetrvávají a činí 16,2 %; 13 Catherine Bearder, Angelika Mlinar, Izaskun Bilbao Barandica, Beatriz Becerra Basterrechea, Sophia in 't Veld Bod odůvodnění F F. vzhledem k tomu, že uplatňování ustanovení o stejném odměňování v praxi v členských státech bývá označováno za jednu z nejproblematičtějších oblastí; vzhledem k tomu, že podle nejnovějších údajů rozdíly v odměňování žen a mužů stále přetrvávají a činí 16,4 %, a vzhledem k tomu, že navzdory právním předpisům EU a doporučením obsaženým v právně nevynutitelných předpisech je pokrok v této oblasti jen velmi pozvolný; F. vzhledem k tomu, že uplatňování ustanovení o stejném odměňování v praxi v členských státech bývá označováno za jednu z nejproblematičtějších oblastí; vzhledem k tomu, že podle nejnovějších údajů rozdíly v odměňování žen a mužů stále přetrvávají a činí průměrně 16,4 % v celé EU, avšak mezi jednotlivými členskými státy existují podstatné rozdíly; vzhledem k tomu, že navzdory právním předpisům EU a doporučením obsaženým v právně nevynutitelných předpisech je pokrok v této oblasti jen velmi pozvolný; 14 Inês Cristina Zuber Bod odůvodnění F a (nový) PE554.709v01-00 8/89 AM\1056499.doc
Fa. vzhledem k tomu, že v důsledku politik uplatňovaných na trhu práce, jejichž cílem je odstranění zásady a praxe kolektivního vyjednávání a z nichž mnohé vycházejí z pokynů EU, dochází častěji k individuálnímu vyjednávání mzdy, takže není k dispozici dostatek informací o individualizovaných systémech odměňování, které nejsou transparentní, což způsobuje prohlubování rozdílů v platech zaměstnanců vykonávajících stejnou práci nebo práci stejné hodnoty a zvětšení rozdílů v odměňování žen a mužů; Or. pt 15 Vilija Blinkevičiūtė Bod odůvodnění F a (nový) Fa. vzhledem k tomu, že v důsledku nedostatečně transparentní mzdové struktury zaměstnanců vzniká prostředí, v němž je zaměstnancům nebo jejich zástupcům znemožněno odhalit genderovou předpojatost a diskriminaci na základě pohlaví v platových strukturách a je velmi obtížné je prokázat, což brání účinnému provádění zásady stejné odměny za stejnou práci; 16 Csaba Molnár AM\1056499.doc 9/89 PE554.709v01-00
Bod odůvodnění G G. vzhledem k tomu, že relativního pokroku bylo dosaženo v oblasti zaměstnanosti žen, avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; G. vzhledem k tomu, že relativního pokroku bylo dosaženo v oblasti zaměstnanosti žen, avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že průměrný rozdíl mezi platy mužů a žen v Evropské unii činí 16 %; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; Or. hu 17 Inês Cristina Zuber Bod odůvodnění G G. vzhledem k tomu, že relativního pokroku bylo dosaženo v oblasti zaměstnanosti žen, avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; G. vzhledem k tomu, že relativního pokroku bylo dosaženo v oblasti zaměstnanosti žen, avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; a rovněž vzhledem k PE554.709v01-00 10/89 AM\1056499.doc
tomu, že problém nezaměstnanosti a nejistých pracovních míst se týká ve větší míře žen než mužů; Or. pt 18 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění G G. vzhledem k tomu, že relativního pokroku bylo dosaženo v oblasti zaměstnanosti žen, avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; G. vzhledem k tomu, že relativního pokroku bylo dosaženo v oblasti zaměstnanosti žen, avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků pracujících na částečný úvazek, na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; 19 Catherine Bearder, Angelika Mlinar, Izaskun Bilbao Barandica, Beatriz Becerra Basterrechea, Sophia in 't Veld Bod odůvodnění G G. vzhledem k tomu, že relativního pokroku bylo dosaženo v oblasti G. vzhledem k tomu, že malého pokroku bylo dosaženo v oblasti zaměstnanosti žen, AM\1056499.doc 11/89 PE554.709v01-00
zaměstnanosti žen, avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; avšak navzdory stávajícímu rámci na úrovni EU i na úrovni jednotlivých členských států zůstává míra profesní a odvětvové segregace žen a mužů relativně vysoká, což se odráží také v rozdílném odměňování žen a mužů v průběhu celého života; vzhledem k tomu, že k rozdílům v odměňování žen a mužů přispívá rovněž vertikální segregace, při níž ženy představují většinu pracovníků na hůře placených pozicích nebo zaujímají nižší pozice v hierarchii; 20 Viorica Dăncilă Bod odůvodnění G a (nový) Ga. vzhledem k tomu, že míra zaměstnanosti je nižší ve venkovských oblastech a že mnoho žen kromě toho nepracuje na oficiálním trhu práce, pročež nejsou vedeny jako uchazečky o zaměstnání, ani započítány ve statistikách nezaměstnanosti, což působí specifické finanční a právní problémy, pokud jde o nárok na mateřskou dovolenou a volno z důvodu nemoci, nabývání důchodových práv i přístup k sociálnímu zabezpečení, ale také problémy v případě rozvodu; vzhledem k tomu, že ve venkovských oblastech je větší nedostatek kvalitních pracovních příležitostí, Or. ro 21 Evelyn Regner, Maria Noichl PE554.709v01-00 12/89 AM\1056499.doc
Bod odůvodnění G a (nový) Ga. vzhledem k tomu, že rodiny s jedním rodičem, zejména matky samoživitelky, se mnohem častěji vyskytují v kategorii chudých pracujících a rodiče samoživitelé by měli všem provedeným opatřením věnovat zvýšenou pozornost; Or. de 22 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění G a (nový) Ga. vzhledem k tomu, že rozšíření kariérních možností žen a změna vzdělávacích stereotypů by mohly pozitivně přispět k boji proti rozdílům v odměňování žen a mužů, například zvýšením počtu vědeckých pracovnic a inženýrek; vzhledem k tomu, že vzdělání může a musí přispívat k vymýcení genderových stereotypů ze společnosti; vzhledem k tomu, že schopnosti a dovednosti žen, stejně jako zaměstnání, kde ženy převažují, jsou často podceňovány, aniž by to bylo nutně podloženo objektivními kritérii; 23 Julie Ward, Mary Honeyball, Clare Moody AM\1056499.doc 13/89 PE554.709v01-00
Bod odůvodnění G a (nový) Ga. vzhledem k tomu, že odvětvová a profesní segregace žen na trzích práce, jakož i vertikální segregace žen v organizační hierarchii, vede k tomu, že jsou ženy v menší míře viditelné a zastoupené ve společenské a veřejné sféře, a jako taková se podílí obecněji na prohlubování nerovností mezi pohlavími; vzhledem k tomu, že překonání těchto různých typů segregace a docílení toho, aby větší počet žen dosáhl na vyšší pozice v organizační hierarchii, by poskytlo pozitivní vzory mladým ženám a dívkám; 24 Daniela Aiuto, Marco Zullo Bod odůvodnění G a (nový) Ga. vzhledem k tomu, že velký počet žen pracuje v podnicích zadarmo či na fiktivních pozicích nebo jejich práce není hlášena, což vážně poškozuje jejich kariérní možnosti a negativně se promítá do jejich nároků na důchod; Or. it 25 Iratxe García Pérez Bod odůvodnění G a (nový) PE554.709v01-00 14/89 AM\1056499.doc
Ga. vzhledem k tomu, že směrnice 2006/54/ES stanoví, že členské státy mohou za účelem zajištění plné a skutečné rovnosti mezi muži a ženami v pracovním životě v praxi zachovat nebo přijmout opatření poskytující zvláštní výhody pro usnadnění profesní činnosti méně zastoupeného pohlaví nebo pro předcházení či vyrovnávání nevýhod v profesní kariéře (článek 3 směrnice 2006/54/ES a čl. 157 odst. 4 SFEU); Or. es 26 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění G b (nový) Gb. vzhledem k tomu, že velká většina matek aktivních na pracovním trhu nese hlavní odpovědnost za podporu své rodiny, kdy jsou jejími hlavními živitelkami; vzhledem k tomu, že větší podíl rodičů samoživitelů tvoří ženy než muži; vzhledem k tomu, že rozdíly v odměňování mezi oběma pohlavími mají tudíž vážný dopad na životní podmínky, výživu a životní příležitosti mnoha evropských rodin; 27 Julie Ward, Mary Honeyball, Clare Moody AM\1056499.doc 15/89 PE554.709v01-00
Bod odůvodnění G b (nový) Gb. vzhledem k tomu, že posílení postavení žen a dívek skrze vzdělávání, zejména v oblasti přírodní věd, technologií, inženýrství a matematiky, a pobízení žen k tomu, aby se zapojily do programů odborné přípravy a celoživotního učení v nejrůznějších odvětvích, jsou důležitými prvky podpory rovného zacházení a rovných příležitostí v zaměstnání; 28 Daniela Aiuto, Marco Zullo Bod odůvodnění G b (nový) Gb. vzhledem k tomu, že v mnoha případech jsou ženy nuceny obsazovat administrativní pozice bez možnosti kariérního postupu, kterému obvykle brání tzv. skleněný strop; Or. it 29 Ivan Jakovčić Bod odůvodnění H H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou PE554.709v01-00 16/89 AM\1056499.doc
z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky patřičně ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; Or. hr 30 Iratxe García Pérez Bod odůvodnění H H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory H. vzhledem k tomu, že péče o dítě, starší a jiné závislé osoby představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory AM\1056499.doc 17/89 PE554.709v01-00
poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; Or. es 31 Jadwiga Wiśniewska Bod odůvodnění H H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje práci na vedlejší nebo plný úvazek, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože má obrovský sociální význam, přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek, a v důsledku také zvyšuje rozdíly v důchodech; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; Or. pl 32 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström PE554.709v01-00 18/89 AM\1056499.doc
Bod odůvodnění H H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou téměř výhradně vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a bylo by možné ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; 33 Inés Ayala Sender Bod odůvodnění H H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá H. vzhledem k tomu, že péče o dítě, starší osobu a o nemocné rodinné příslušníky a rodinné příslušníky se zdravotním postižením představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede AM\1056499.doc 19/89 PE554.709v01-00
doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek, a logicky se to odrazí i na jejich důchodech; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; Or. es 34 Catherine Bearder, Angelika Mlinar, Izaskun Bilbao Barandica, Beatriz Becerra Basterrechea, Sophia in 't Veld Bod odůvodnění H H. vzhledem k tomu, že péče o dítě nebo starší osobu představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce není placená ani společensky ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži, neboť se do nich promítá doba, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo menší počet odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni podpory poskytované rodičům, ať už na základě legislativních opatření nebo kolektivní smlouvy; H. vzhledem k tomu, že péče o dítě, starší osoby, osoby s postižením a jiné závislé osoby představuje další práci, kterou z větší části vykonávají ženy; vzhledem k tomu, že tato práce je jen zřídkakdy placená a není společensky dostatečně ceněna, přestože přispívá k sociálnímu zabezpečení a lze ji měřit ekonomickými ukazateli, jako je HDP; vzhledem k tomu, že tato situace vede k prohlubování rozdílů v příjmech mezi ženami a muži a má negativní dopad na profesní dráhu žen kvůli době, kterou žena poskytující péči strávila mimo trh práce, nebo kvůli menšímu počtu odpracovaných hodin v důsledku práce na částečný úvazek; vzhledem k tomu, že dopad těchto skutečností na celoživotní výdělky se v jednotlivých členských státech liší v závislosti na úrovni poskytované podpory, včetně zajištění péče o děti, ať už na základě legislativních PE554.709v01-00 20/89 AM\1056499.doc
opatření nebo kolektivní smlouvy; 35 Inés Ayala Sender Bod odůvodnění H a (nový) Ha. vzhledem k tomu, že některé placené práce vykonávají téměř výhradně ženy, což vede k tomu, že se určité profesní kategorie feminizují, a vytváří to mzdové podmínky, které rovněž prohlubují rozdíly v odměňování žen a mužů; Or. es 36 Biljana Borzan Bod odůvodnění I I. vzhledem k tomu, že ženy dostávají v průměru o 39 % menší důchod než muži; vzhledem k tomu, že za touto situací mohou být různé faktory, jako je míra účasti žen na placené práci, zaměstnanecká struktura různých odvětví, počet odpracovaných let a rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že se tím zvyšuje riziko chudoby žen v důchodu; I. vzhledem k tomu, že ženy dostávají v průměru o 39 % menší důchod než muži; vzhledem k tomu, že za touto situací mohou být různé faktory, jako je míra účasti žen na placené práci, zaměstnanecká struktura různých odvětví, počet odpracovaných let a rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že se tím zvyšuje riziko chudoby žen v důchodu; vzhledem k tomu, že více než třetina starších žen v EU nepobírá vůbec žádný důchod; Or. hr AM\1056499.doc 21/89 PE554.709v01-00
37 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění I I. vzhledem k tomu, že ženy dostávají v průměru o 39 % menší důchod než muži; vzhledem k tomu, že za touto situací mohou být různé faktory, jako je míra účasti žen na placené práci, zaměstnanecká struktura různých odvětví, počet odpracovaných let a rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že se tím zvyšuje riziko chudoby žen v důchodu; I. vzhledem k tomu, že rozdíly v odměňování žen a mužů se ještě prohloubí po odchodu do důchodu, takže rozdíly ve výši důchodů žen a mužů jsou podstatně vyšší než rozdíly v platech; vzhledem k tomu, že ženy dostávají v průměru o 39 % menší důchod než muži; vzhledem k tomu, že tato situace je způsobena sociálními a ekonomickými faktory, jako jsou profesně vysoce segregované trhy práce, podhodnocení práce žen, vyšší podíl žen pracujících na částečný úvazek, nižší hodinová mzda a méně odpracovaných let; vzhledem k tomu, že se tím zvyšuje riziko chudoby žen v důchodu; 38 Inés Ayala Sender Bod odůvodnění I I. vzhledem k tomu, že ženy dostávají v průměru o 39 % menší důchod než muži; vzhledem k tomu, že za touto situací mohou být různé faktory, jako je míra účasti žen na placené práci, zaměstnanecká struktura různých odvětví, počet odpracovaných let a rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že se tím zvyšuje riziko chudoby žen v důchodu; I. vzhledem k tomu, že ženy dostávají v průměru o 39 % menší důchod než muži; vzhledem k tomu, že za touto nepřijatelnou situací mohou být různé faktory, jako je míra účasti žen na placené práci, zaměstnanecká struktura různých odvětví, počet odpracovaných let a rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že se tím pro ženy v důchodu PE554.709v01-00 22/89 AM\1056499.doc
zvyšuje riziko chudoby a nerovností; Or. es 39 Ulrike Lunacek, Sophia in 't Veld, Karima Delli Bod odůvodnění I a (nový) Ia. vzhledem k tomu, že některé ženy jsou v oblasti zaměstnání a povolání ohroženy vícenásobnou diskriminací, např. ženy příslušející k etnickým menšinám, lesbické, bisexuální a transgenderově orientované ženy, ženy samoživitelky, ženy se zdravotním postižením a starší ženy; 40 Daniela Aiuto, Marco Zullo Bod odůvodnění I a (nový) Ia. vzhledem k tomu, že ženy pobírají nižší platy a mzdy než jejich mužské protějšky i tehdy, když vykonávají stejnou práci nebo pracují na stejné úrovni či ve stejné klasifikaci; Or. it 41 Vilija Blinkevičiūtė AM\1056499.doc 23/89 PE554.709v01-00
Bod odůvodnění K K. vzhledem k tomu, že velmi důležitou roli při podpoře rovného zacházení a prosazování koncepce práce založené na stejném odměňování hrají sociální partneři a občanská společnost; K. vzhledem k tomu, že velmi důležitou roli při podpoře rovného zacházení a prosazování koncepce práce založené na stejném odměňování hrají sociální partneři (odborové svazy a zaměstnavatelé) a občanská společnost; 42 Catherine Bearder, Angelika Mlinar, Izaskun Bilbao Barandica, Beatriz Becerra Basterrechea, Sophia in 't Veld Bod odůvodnění L L. vzhledem k tomu, že orgány pro rovné zacházení by měly být při vykonávání svých úkolů spočívajících v nezávislé a účinné podpoře, sledování a prosazování rovného zacházení dostatečně podporovány; L. vzhledem k tomu, že ve všech členských státech jsou zřízeny orgány pro rovné zacházení, ale jejich činnost a vliv se značně liší v závislosti na míře jejich nezávislosti a na tom, jaké mají pravomoci a zdroje; vzhledem k tomu, že orgány pro rovné zacházení by měly být při vykonávání svých úkolů dostatečně podporovány a posíleny, pokud jde o podporu, sledování a prosazování rovného zacházení, a to nezávisle a účinně; 43 Viorica Dăncilă Bod odůvodnění M PE554.709v01-00 24/89 AM\1056499.doc
M. vzhledem k tomu, že Parlament opakovaně vyzval Komisi, aby přezkoumala existující právní předpisy s cílem řešit rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že odstranění těchto rozdílů by představovalo jeden ze způsobů, jak zvýšit zaměstnanost mezi ženami a snížit riziko chudoby žen v důchodovém věku; M. vzhledem k tomu, že Parlament opakovaně vyzval Komisi, aby přezkoumala existující právní předpisy s cílem řešit rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že přetrvávají značné rozdíly (v některých případech přesahující 25 %) mezi platy žen a platy mužů, a vzhledem k tomu, že navzdory vynaloženému úsilí a dosaženému pokroku, se tyto rozdíly nezmenšily, nýbrž zůstaly stejné; vzhledem k tomu, že odstranění těchto rozdílů by představovalo jeden ze způsobů, jak zvýšit zaměstnanost mezi ženami a snížit riziko chudoby žen v důchodovém věku; Or. ro 44 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění M M. vzhledem k tomu, že Parlament opakovaně vyzval Komisi, aby přezkoumala existující právní předpisy s cílem řešit rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že odstranění těchto rozdílů by představovalo jeden ze způsobů, jak zvýšit zaměstnanost mezi ženami a snížit riziko chudoby žen v důchodovém věku; M. vzhledem k tomu, že Parlament opakovaně vyzval Komisi, aby přezkoumala existující právní předpisy s cílem řešit rozdíly v odměňování žen a mužů; vzhledem k tomu, že odstranění těchto rozdílů by představovalo jeden ze způsobů, jak zvýšit zaměstnanost mezi ženami, čímž by se zlepšila situace mnoha evropských rodin, a zároveň snížit riziko chudoby žen, zejména v důchodovém věku; AM\1056499.doc 25/89 PE554.709v01-00
45 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod odůvodnění M a (nový) Ma. vzhledem k tomu, že odstranění rozdílů v odměňování žen a mužů by představovalo jeden ze způsobů, jak splnit cíle strategie Evropa 2020, pokud jde o zaměstnanost a snížení chudoby, a jak zajistit volný pohyb pracovníků jakožto základní evropskou svobodu; vzhledem k tomu, že podle závěrů přezkumu evropské přidané hodnoty způsobí snížení rozdílu v platech žen a mužů o jeden procentní bod zvýšení hospodářského růstu o 0,1 %; 46 Iratxe García Pérez Bod odůvodnění M a (nový) Ma. vzhledem k tomu, že na trhu práce existuje jak horizontální, tak vertikální segregace; v případě horizontální segregace je tomu tak proto, že se ženy soustředí v mnohem menším počtu odvětví a povolání než muži a že tato odvětví a povolání jsou obecně zpravidla hůře placena a méně ceněna, a v případě vertikální segregace je tomu proto, že ženy zaujímají pracovní místa s horším finančním ohodnocením a musí čelit většímu počtu překážek, které brání jejich profesnímu rozvoji (v podnicích EU pracuje v řídících funkcích pouze třetina žen); PE554.709v01-00 26/89 AM\1056499.doc
Or. es 47 Daniela Aiuto, Marco Zullo Bod odůvodnění M a (nový) Ma. vzhledem k tomu, že rovnost mužů a žen a nutnost vyrovnat rozdíly v jejich odměňování patří k zásadním otázkám růstu zaměstnanosti, konkurenceschopnosti a hospodářského oživení; Or. it 48 Karima Delli Linnéa Engström, Ernest Urtasun Bod odůvodnění M b (nový) Mb. vzhledem k tomu, že provedení zásady rovnosti brání nedostatečná transparentnost systémů odměňování, nedostatek právní jistoty ohledně pojmu rovnocenné práce a procesní překážky; 49 Iratxe García Pérez Bod odůvodnění M b (nový) AM\1056499.doc 27/89 PE554.709v01-00
Mb. vzhledem k tomu, že tradiční genderové role a stereotypy mají stále velký vliv na rozdělení práce v domácnosti, ve vzdělávání, v profesním růstu, na pracovištích a ve společnosti obecně; Or. es 50 Csaba Molnár Bod 1 1. konstatuje, že členské státy povětšinou uvedly své vnitrostátní právo do souladu s právem EU 4 ; upozorňuje na to, že se ukázalo, že správné provedení ustanovení přepracovaného znění směrnice ve vnitrostátním právu je samo o sobě nedostačující k tomu, aby byla směrnice uplatňována v plném rozsahu a účinně; 4 Na základě zprávy Komise o uplatňování přepracovaného znění směrnice (COM(2013)0861). 1. konstatuje, že členské státy povětšinou uvedly své vnitrostátní právo do souladu s právem EU 4 ; upozorňuje na to, že se ukázalo, že správné provedení ustanovení přepracovaného znění směrnice ve vnitrostátním právu je samo o sobě nedostačující k tomu, aby byla směrnice uplatňována v plném rozsahu a účinně; lituje, že některé členské státy EU stále neratifikovaly Istanbulskou úmluvu zakazující násilí páchané na ženách; 4 Na základě zprávy Komise o uplatňování přepracovaného znění směrnice (COM(2013)0861). Or. hu 51 Inés Ayala Sender Bod 1 PE554.709v01-00 28/89 AM\1056499.doc
1. konstatuje, že členské státy povětšinou uvedly své vnitrostátní právo do souladu s právem EU 4 ; upozorňuje na to, že se ukázalo, že správné provedení ustanovení přepracovaného znění směrnice ve vnitrostátním právu je samo o sobě nedostačující k tomu, aby byla směrnice uplatňována v plném rozsahu a účinně; 4 Na základě zprávy Komise o uplatňování přepracovaného znění směrnice (COM(2013)0861). 1. konstatuje, že členské státy povětšinou uvedly své vnitrostátní právo do souladu s právem EU 4 ; upozorňuje na to, že se ukázalo, že správné provedení ustanovení přepracovaného znění směrnice ve vnitrostátním právu je samo o sobě nedostačující k tomu, aby byla směrnice uplatňována v plném rozsahu a účinně, a že rozdíly v odměňování mužů a žen stále přetrvávají a v důsledku krize ještě narůstají; 4 Na základě zprávy Komise o uplatňování přepracovaného znění směrnice (COM(2013)0861). Or. es 52 Karima Delli Ernest Urtasun, Linnéa Engström Bod 1 a (nový) 1a. opakuje, že je důležité, aby členské státy do svých vnitrostátních právních předpisů jasně začlenily zákaz jakékoli diskriminace na základě sexuální identity nebo změny pohlaví; 53 Iratxe García Pérez Bod 2 AM\1056499.doc 29/89 PE554.709v01-00
2. upozorňuje, že členské státy měly ve vnitrostátním právu provést pouze ty podstatné změny z přepracovaného znění směrnice, které nebyly jasně určeny; zdůrazňuje, že úsilí Komise vynakládané na monitorování provádění se nesetkalo zcela s úspěchem, pokud jde o zajištění jednotného přístupu a nezbytné pomoci, díky nimž by bylo možné směrnici účinně provádět na úrovni jednotlivých členských států; 2. lituje, že ačkoli měly členské státy ve vnitrostátním právu provést pouze podstatné změny z přepracovaného znění směrnice, bylo provedení směrnice ve vnitrostátním právu dostatečně jasné a správné pouze ve dvou členských státech, zatímco ve zbývajících 26 členských státech zůstávají některé aspekty stále nedořešené; poukazuje však na to, že uvedené změny nebyly jasně určeny; zdůrazňuje, že úsilí Komise vynakládané na monitorování provádění se nesetkalo zcela s úspěchem, pokud jde o zajištění jednotného přístupu a nezbytné pomoci, díky nimž by bylo možné směrnici účinně provádět na úrovni jednotlivých členských států; Or. es 54 Karima Delli Linnéa Engström, Ernest Urtasun Bod 2 a (nový) 2a. zdůrazňuje skutečnost, že členské státy nevyužily příležitosti umožňující zjednodušit a modernizovat své právní předpisy o rovných příležitostech a rovném zacházení s ženami a muži v oblasti zaměstnání a povolání; upozorňuje, že od členských států se neočekává pouze provedení směrnice, ale také zajištění monitorování toho, jak je prováděna zásada stejné odměny a prosazovány veškeré dostupné prostředky nápravy diskriminace v této oblasti; PE554.709v01-00 30/89 AM\1056499.doc
55 Inês Cristina Zuber Bod 3 3. vyzývá proto Komisi, aby určila nedostatky přepracovaného znění směrnice a připravila legislativní návrh, který tuto směrnici nahradí; 3. vyzývá proto Komisi, aby určila nedostatky přepracovaného znění směrnice a připravila legislativní návrh, který tuto směrnici nahradí, přičemž do tohoto návrhu začlení účinnější prostředky dohledu nad prováděním a prosazováním směrnice v členských státech; Or. pt 56 Michaela Šojdrová Bod 3 3. vyzývá proto Komisi, aby určila nedostatky přepracovaného znění směrnice a připravila legislativní návrh, který tuto směrnici nahradí; 3. vyzývá proto Komisi, aby určila nedostatky přepracovaného znění směrnice a vyhodnotila, zda plného provádění směrnice a splnění jejích cílů lze dosáhnout díky lepšímu provedení v členských státech nebo prostřednictvím legislativního návrhu, který by tuto směrnici nahradil; 57 Inés Ayala Sender AM\1056499.doc 31/89 PE554.709v01-00
Bod 3 3. vyzývá proto Komisi, aby určila nedostatky přepracovaného znění směrnice a připravila legislativní návrh, který tuto směrnici nahradí; 3. s politováním konstatuje, že Komise doposud nepřijala legislativní iniciativu, k jejímuž předložení se zavázala minulý rok, s cílem podpořit a usnadnit účinné provádění zásady rovné odměny v praxi; vyzývá proto Komisi, aby určila nedostatky přepracovaného znění směrnice a urychleně připravila legislativní návrh, který tuto směrnici nahradí; Or. es 58 Inés Ayala Sender Bod 3 a (nový) 3a. poukazuje na skutečnost, že situace žen na trhu práce se v důsledku hospodářské krize zhoršila, počet nezaměstnaných žen se zvýšit rychleji než u mužů, počet žen v nejistých zaměstnáních a nedostatečných pracovních úvazcích se také zvyšoval rychleji a počet a procentní podíl žen na manažerských postech výrazně klesl; dále konstatuje, že strach přijít o zaměstnání vedl k tomu, že mnoho žen se vzdalo možnosti sladit pracovní a rodinný život prostřednictvím kratšího pracovního dne nebo podobných ujednání, což ztížilo dosahování vyrovnaného rodinného života, a vedlo tudíž ke snížení míry porodnosti v některých členských státech; žádá Komisi, aby vyhodnotila tento trend a opatření, jež přijaly různé vlády s cílem bojovat proti tomuto fenoménu, a předložila opatření na omezení dopadů PE554.709v01-00 32/89 AM\1056499.doc
krize na rovné zacházení na pracovišti a na rovnováhu mezi pracovním a rodinným životem; Or. es 59 Inês Cristina Zuber Bod 4 4. poznamenává, že přímá diskriminace v oblasti odměňování se zjevně v členských státech snížila a že hlavním problémem je i nadále hodnocení práce, zejména té, jež je vykonávána na základě kolektivních smluv; vypouští se Or. pt 60 Karima Delli Linnéa Engström, Ernest Urtasun Bod 4 4. poznamenává, že přímá diskriminace v oblasti odměňování se zjevně v členských státech snížila a že hlavním problémem je i nadále hodnocení práce, zejména té, jež je vykonávána na základě kolektivních smluv; 4. poznamenává, že přímá diskriminace v oblasti odměňování za naprosto identickou práci se zjevně v členských státech snížila a že hlavním problémem je i nadále hodnocení práce, zejména té, jež je vykonávána na základě kolektivních smluv, a hodnocení práce se stejnou hodnotou; AM\1056499.doc 33/89 PE554.709v01-00
61 Inês Cristina Zuber Bod 4 a (nový) 4a. poukazuje na skutečnost, že v nedávných letech se rozdíl v odměňování snížit jen velmi málo a že slabý trend směřující ke snižování je z velké části způsoben tzv. škrty, které způsobily pokles odměňování u mužů, avšak žádný nárůst odměňování žen; Or. pt 62 Catherine Bearder, Angelika Mlinar, Izaskun Bilbao Barandica, Beatriz Becerra Basterrechea Bod 6 6. připomíná, že je třeba na úrovni EU jasně definovat různé pojmy, jako jsou rozdíly v odměňování žen a mužů, odměna, přímá a nepřímá diskriminace, stejná práce a rovnocenná práce; upozorňuje na skutečnost, že vzhledem k různým druhům pracovních smluv může současný způsob určování rozdílů v odměňování žen a mužů vést ke zkreslenému vnímání problematiky stejné odměny; vyzývá Komisi, aby analyzovala možné zkreslující faktory a navrhla řešení; 6. připomíná, že je třeba na úrovni EU jasně definovat pojmy, jako jsou rozdíly v odměňování žen a mužů, rozdíly ve starobním důchodu žen a mužů, odměna, přímá a nepřímá diskriminace v odměňování, stejná práce a rovnocenná práce; upozorňuje na skutečnost, že vzhledem k různým druhům pracovních smluv (a to jak rozdílů na základě zákonné úpravy, tak i rozdílů smluvní povahy) může současný způsob určování rozdílů v odměňování žen a mužů vést ke zkreslenému vnímání problematiky stejné odměny; vyzývá Komisi, aby analyzovala tyto možné zkreslující faktory a navrhla odpovídající řešení, včetně zavedení povinných auditů odměňování u společností kotovaných na burze v členských státech EU, s výjimkou PE554.709v01-00 34/89 AM\1056499.doc
malých a středních podniků (MSP), a možnosti sankcí v případě neplnění těchto povinností; 63 Karima Delli Linnéa Engström, Ernest Urtasun Bod 6 6. připomíná, že je třeba na úrovni EU jasně definovat různé pojmy, jako jsou rozdíly v odměňování žen a mužů, odměna, přímá a nepřímá diskriminace, stejná práce a rovnocenná práce; upozorňuje na skutečnost, že vzhledem k různým druhům pracovních smluv může současný způsob určování rozdílů v odměňování žen a mužů vést ke zkreslenému vnímání problematiky stejné odměny; vyzývá Komisi, aby analyzovala možné zkreslující faktory a navrhla řešení; 6. připomíná, že je třeba na úrovni EU jasně definovat různé pojmy, jako jsou rozdíly v odměňování žen a mužů, odměna, přímá a nepřímá diskriminace a především stejná práce a rovnocenná práce; upozorňuje na skutečnost, že vzhledem k různým druhům pracovních smluv může současný způsob určování rozdílů v odměňování žen a mužů vést ke zkreslenému vnímání problematiky stejné odměny; vyzývá Komisi, aby analyzovala možné zkreslující faktory a navrhla řešení; 64 Inés Ayala Sender Bod 6 6. připomíná, že je třeba na úrovni EU jasně definovat různé pojmy, jako jsou rozdíly v odměňování žen a mužů, odměna, přímá a nepřímá diskriminace, stejná práce a rovnocenná práce; upozorňuje na skutečnost, že vzhledem 6. připomíná, že je pro účely srovnávání třeba na úrovni EU harmonizovat definice různých pojmů, jako jsou rozdíly v odměňování žen a mužů, odměna, přímá a nepřímá diskriminace, stejná práce a rovnocenná práce; upozorňuje na AM\1056499.doc 35/89 PE554.709v01-00
k různým druhům pracovních smluv může současný způsob určování rozdílů v odměňování žen a mužů vést ke zkreslenému vnímání problematiky stejné odměny; vyzývá Komisi, aby analyzovala možné zkreslující faktory a navrhla řešení; skutečnost, že vzhledem k různým druhům pracovních smluv může současný způsob určování rozdílů v odměňování žen a mužů vést ke zkreslenému vnímání problematiky stejné odměny; vyzývá Komisi, aby analyzovala možné zkreslující faktory a navrhla řešení; Or. es 65 Catherine Bearder, Angelika Mlinar, Izaskun Bilbao Barandica, Beatriz Becerra Basterrechea, Sophia in 't Veld Bod 7 7. vyzývá Komisi a členské státy, aby zmapovala používání stávajících systémů hodnocení a klasifikace práce, které se do značné míry liší; vyzývá Komisi, aby zavedla pokyny pro neutrální systémy hodnocení a klasifikace práce, včetně konkrétních opatření, jako je poměrné zastoupení žen a mužů v hodnotících výborech, vytvoření neutrálních popisů práce a hodnotících tabulek a vymezení jasných kritérií posuzování hodnoty práce; 7. vyzývá Komisi a členské státy, aby zmapovala používání stávajících systémů hodnocení a klasifikace práce, které se do značné míry liší; vyzývá Komisi, aby zavedla pokyny pro genderově neutrální systémy hodnocení a klasifikace práce, včetně konkrétních opatření, jako je poměrné zastoupení žen a mužů v hodnotících výborech, vytvoření genderově neutrálních popisů práce a hodnotících tabulek a vymezení jasných kritérií posuzování hodnoty práce; 66 Inês Cristina Zuber Bod 7 a (nový) 7a. je i nadále přesvědčen, že systémy hodnocení a klasifikace práce by měly být PE554.709v01-00 36/89 AM\1056499.doc
pokud možno založeny na kolektivním vyjednávání; Or. pt 67 Karima Delli Linnéa Engström, Ernest Urtasun Bod 7 a (nový) 7a. vyzývá členské státy, aby zavedly a využívaly jednoznačné a genderově neutrální systémy hodnocení a klasifikace práce vycházející z obecných pokynů vypracovaných Komisí, což jim umožní odhalovat nepřímou diskriminaci v odměňování spojenou s podceňováním hodnoty práce, kterou typicky vykonávají ženy; 68 Jadwiga Wiśniewska Bod 8 8. zdůrazňuje, že jasný a harmonizovaný systém klasifikace práce a transparentnost v oblasti mezd zlepší přístup ke spravedlnosti; bere na vědomí, že některé členské státy konkrétní opatření na zajištění transparentnosti v oblasti mezd už zavedly; upozorňuje na nepoměr mezi těmito opatřeními a bere na vědomí doporučení, které v roce 2014 8. zdůrazňuje, že jasný systém klasifikace práce a transparentnost v oblasti mezd zlepší přístup ke spravedlnosti; bere na vědomí, že některé členské státy konkrétní opatření na zajištění transparentnosti v oblasti mezd už zavedly; upozorňuje na nepoměr mezi těmito opatřeními a bere na vědomí doporučení, které v roce 2014 k transparentnosti mezd vydala Komise; AM\1056499.doc 37/89 PE554.709v01-00
k transparentnosti mezd vydala Komise; vyzývá Komisi, aby vyhodnotila, jaký je skutečný dopad těchto doporučení; vyzývá Komisi, aby vyhodnotila, jaký je skutečný dopad těchto doporučení; Or. pl 69 Karima Delli Linnéa Engström, Ernest Urtasun Bod 8 8. zdůrazňuje, že jasný a harmonizovaný systém klasifikace práce a transparentnost v oblasti mezd zlepší přístup ke spravedlnosti; bere na vědomí, že některé členské státy konkrétní opatření na zajištění transparentnosti v oblasti mezd už zavedly; upozorňuje na nepoměr mezi těmito opatřeními a bere na vědomí doporučení, které v roce 2014 k transparentnosti mezd vydala Komise; vyzývá Komisi, aby vyhodnotila, jaký je skutečný dopad těchto doporučení; 8. zdůrazňuje, že jasný, harmonizovaný a genderově neutrální systém klasifikace práce a transparentnost v oblasti mezd napomůže snížení rozdílů v odměňování žen a mužů a zlepší přístup ke spravedlnosti; bere na vědomí, že některé členské státy konkrétní opatření na zajištění transparentnosti v oblasti mezd už zavedly; upozorňuje na nepoměr mezi těmito opatřeními a bere na vědomí doporučení, které v roce 2014 k transparentnosti mezd vydala Komise; vyzývá Komisi, aby vyhodnotila, jaký je skutečný dopad těchto doporučení; 70 Catherine Bearder, Angelika Mlinar, Izaskun Bilbao Barandica, Beatriz Becerra Basterrechea, Sophia in 't Veld Bod 8 8. zdůrazňuje, že jasný a harmonizovaný systém klasifikace práce a transparentnost v oblasti mezd zlepší přístup ke 8. zdůrazňuje, že jasný a harmonizovaný systém klasifikace práce a větší transparentnost v oblasti mezd zlepší PE554.709v01-00 38/89 AM\1056499.doc