OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Podobné dokumenty
Návod k použití - 14

Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady... 9

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 18

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 20

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Vhodný personál... 5

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 18

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití 3-21

Návod k použití - 19

Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice. _Návod k použití

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 22

Návod k použití - 18

SINTRON. Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 6

Návod k použití - 17

Návod k použití - 17

Návod k použití 3-17

Obsah OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Návod k použití - 16

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití - 19

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 4

_ Návod pro víceèlenné šroubované konstrukce

A-E E-H A B C D E E

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Čištění a údržba Čištění Údržba Všeobecná bezpečnostní upozornění..

Změňte čas strávený sintrováním na čas strávený usmíváním.

Technický list StoLevell Basic

NÁVOD K OBSLUZE PRO rozbrušovačku TSM 16

Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component

OBSAH. Obsah. 8 Čištění a údržba Čištění Týdenní údržba Měsíční údržba Externí údržba...

Návod k montáži pro odborníky

ExpertLine EL45x99A1x / EL45x74A1x / EL45x49A1x

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

Pracovní postup pro importování výrobních souborů pro Straumann Inhouse výrobní proces

NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Upevnění na stojanové konstrukci

Lava Scan ST. Satelitní skener pro zubní laboratoře. Absolutní. kontrola vzhledu. na dosah ruky

Straumann CARES Visual 9

Návod k montáži pro odborníky Logasol CKE1.0, CKE2.0 / CKN1.0, CKN2.0

Neutralizační zařízení

BN % * & # BO ^ BN CL BU CN CM BS BQ BR BT BP % BL BM ( CP CO A-E E-H

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Straumann CARES Visual 11

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Protetické minimum pro DH. 1

Návod na obsluhu. Obr. 1. Litinová kamna Wien

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

AluGrid+ montážní návod. Úchyt modulů. Spojitý nosník. Podkladová guma. Nebezpečí poničení! Pocházením po FV modulech se moduly mohou poškodit.

Návod k použití EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - REF EXPERTmatic contra-angle E25 C - REF

Svařovací kukly, masky a ochranné štíty

ZIRKONOVÁ FRÉZOVACÍ TECHNOLOGIE

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298 Verze 2.0 (C) 2008

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Straumann CARES Visual 11.2

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298

Návod k instalaci a obsluze pro odborníka. RS232-Gateway T (2014/06) CZ

Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H Vždy na bezpečné straně.

PŘÍPOJNICE PRO VYSOKONAPĚŤOVÉ STANICE

NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2

St ol ní kot oučová pila

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

Technický list StoArmat Classic plus

3. stránka Návod na montáž vinyplus VP2116 / XX VP3850 / XX VP VP5090 VP2560 VP5008. VP5143 Torx A2

Ventilové systémy Ventilové systémy Série LP04. Katalogová brožurka

Návod. pro. NOVÉ-IV 78 Falc 7. Balkonové dveře a zimní zahrady. kroků k perfektnímu oknu 04/2009 FELDER KG

Montážní návod. Rámový prvek VarioModul

Fréza se 2 noži není vhodná k volnému frézování s motorem horní frézy OFE 738 a frézovacím a brusným motorem FME 737. Využitelná délka mm

Propojovací kanály do rozvaděčů

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze Průhledítka Vaposkop

TNL-160AL. CNC soustruh

Bi-O Star. Příloha k Návodu k použití Kamna do sauny 34.G MADE IN GERMANY. Druck Nr cz 44.11

DL 26 NDT. Návod k použití /30

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

A402 CZ. Obouruční mazací lis

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

Transkript:

_Návod k použití

OBSAH weiß Obsah nichtcs Vysvětlení symbolů...................................... 3 Všeobecná bezpečnostní upozornění....................... 4 Vhodný personál........................................ 4 Vlastnosti.............................................. 5 Záruka/ručení za vady.................................... 8 Kontrola polotovarů...................................... 8 Upevnění ve frézce...................................... 8 Použití............................................... 11 Příslušenství.......................................... 16 Informace o downloadu................................ 17 2

VYSVĚ TLENÍ SYMBOLŮ Vysvětlení symbolů Varovná upozornění Varovná upozornění v textu jsou označena barevně podloženým výstražným trojúhelníkem a orámována. U ohrožení elektrickým proudem je vykřičník v trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signalizační slova na začátku varovného upozornění označují druh a závažnost následků, pokud se nedbá opatření k odvrácení nebezpečí. _ UPOZORNĚNÍ znamená, že se mohou vyskytnout věcné škody. _ POZOR znamená, že mohou nastat lehké až středně těžké tělesné újmy. _ VAROVÁNÍ znamená, že mohou nastat těžké tělesné újmy. _ NEBEZPEČÍ znamená, že mohou nastat život ohrožující tělesné újmy. Důležité informace Důležité informace bez nebezpečí pro člověka či věci jsou označeny vedlejším symbolem. Jsou rovněž orámovány. 3

VŠEOBECNÁ BEZPEČ NOSTNÍ UPOZORNĚ NÍ Další symboly v návodu Symbol Význam Bod popisu manipulace _ Bod seznamu Podbod popisu manipulace nebo seznamu [3] Čísla v hranatých závorkách se vztahují k označení pozic na obrázcích Všeobecná bezpečnostní upozornění POZOR: Zdravotní omezení dané prachem zirkonoxidu! Při zpracování používejte osobní ochranný oděv (ochrannou masku proti prachu, ochranné brýle, ). Vhodný personál UPOZORNĚNÍ: Výrobek smí zpracovávat pouze vyškolený zubní technik. 4

VLASTNOSTI Vlastnosti Popis výrobku Ceramill ZI jsou polotovary ze zirkonoxidu (Y-TZP ZrO 2 ) pro dentální použití typu II, třída 6 podle DINENISO6872. Slouží pro vyrobení pevně usazených a vyjímatelných protetických náhrad (např. korunek a můstků, konusových a teleskopických korunek, suprakonstrukcí atd.) s pomocí CNC frézek (např. Ceramill Motion) nebo ručních kopírovacích frézek (např. Ceramill Base a Multi-x). Ceramill ZI splňuje po stanoveném konečném sintrování požadavky normy DIN EN ISO 6872:2009 a při odpovídajícím dalším zpracování (viz strana 12 ff.) i požadavky normy ISO 13356:2008. List s bezpečnostními údaji/prohlášení o shodě List s bezpečnostními údaji a prohlášení o shodě jsou na dotaz k dispozici a též na www.amanngirrbach.com. 5

VLASTNOSTI Technické údaje Jednotka Hodnota Pevnost v ohybu (4-bodová) MPa > 1200 Modul E GPa > 200 Velikost zrna m 0,6 Hustota g/cm 3 6,07 Otevřená poréznost % 0 Součinitel teplotní roztažnosti (WAK) (25-500 C) 1/K 10,4 ± 0,5 10 6 Chemická rozpustnost g/cm 2 <5 Radioaktivita Bq/g < 0,2 Chemické složení Oxid Procenta hmotnosti ZrO 2 + HfO 2 + Y 2 O 3 > 99,0 Y 2 O 3 4,5-5,6 HfO 2 <5 Al 2 O 3 <0,5 jiné oxidy < 0,5 Trvanlivost polotovarů Polotovary ze zirkonoxidu Ceramill ZI jsou při odpovídajícím skladování použitelné 5 let od data výroby. 6

VLASTNOSTI Skladování Ceramill ZI skladujte v originálním balení a v suchu. Balení Č. výrobku: Označení Popis Balení 760101 Ceramill ZI Zirkonoxidový polotovar, 16,5 x 16 mm Bal. à 12 ks Preforms 760102 Ceramill ZI Zirkonoxidový polotovar, 16,5 x 20 mm Bal. à 12 ks Preforms L 760110 Ceramill ZI TC L Zirkonoxidový polotovar, 16,5 x 20 mm Bal. à 12 ks 760116 Ceramill ZI 31 Zirkonoxidový polotovar, 40 x 20 x Bal. à 6 ks 16 mm 760143 Ceramill ZI 51L Zirkonoxidový polotovar, 65 x 30 x Bal. à 3 ks 20 mm 760172 Ceramill ZI 71 XS Zirkonoxidový polotovar, tvar zubního Bal. à 1 ks oblouku h=12 mm 760173 Ceramill ZI 71 S Zirkonoxidový polotovar, tvar zubního Bal. à 1 ks oblouku h=14 mm 760174 Ceramill ZI 71 Zirkonoxidový polotovar, tvar zubního Bal. à 1 ks oblouku h=16 mm 760176 Ceramill ZI 71 M Zirkonoxidový polotovar, tvar zubního Bal. à 1 ks oblouku h=18 mm 760184 Ceramill ZI 71 L Zirkonoxidový polotovar, tvar zubního Bal. à 1 ks oblouku h=20 mm 760175 Ceramill ZI 71 XL Zirkonoxidový polotovar, tvar zubního Bal. à 1 ks oblouku h=25 mm 760181 Ceramill ZI 77L Zirkonoxidový polotovar, 98 20 mm, Bal. à 1 ks pro Ceramill Base 760183 Ceramill ZI 77XL Zirkonoxidový polotovar, 98 25 mm, Bal. à 1 ks pro Ceramill Base 760186 Ceramill ZI 77L Zirkonoxidový polotovar, 98 20 mm, Bal. à 1 ks pro Ceramill Multi-x 760187 Ceramill ZI 77XL Zirkonoxidový polotovar, 98 25 mm, pro Ceramill Multi-x Bal. à 1 ks 7

ZÁRUKA/RUČ ENÍ ZA VADY Záruka/ručení za vady Aplikačně technická doporučení, jedno zda jsou sdělena ústně, písemně nebo v průběhu praktické instruktáže, platí jako směrnice. Naše výrobky podléhají kontinuálnímu dalšímu vývoji. Vyhrazujeme si proto změny v obsluze a konstrukci. Kontrola polotovarů Polotovary Ceramill ZI je třeba po obdržení nezbytně zkontrolovat na jejich bezvadný optický stav. Po použití (přepravou) poškozeného polotovaru už není reklamace možná. Upevnění ve frézce Kopírovací frézky Ceramill Base a Ceramill Multi-x Polotovar se vloží do upínací desky, která se zafixuje v kopírovací frézce. Podle polotovaru a kopírovací frézky se musí použít různé upínací desky. Ceramill ZI 31, ZI Preforms, ZI 51 Polotovar je slepený s umělohmotným rámečkem. Umělohmotný rámeček nechte zaskočit do v dodávce frézky obsažené upínací desky 31 (ZI 31 a ZI Preforms) resp. upínací desky 51 (ZI 51). Upínací desku namontujte do frézky. Ceramill ZI TC L 8

UPEVNĚ NÍ VE FRÉZCE Polotovar zafixujte pomocí sekundového lepidla na přidržovací desku polotovaru (příslušenství, 760501) tak, aby se shodovaly zaoblené rohy lepicího soklu a vnější plochy polotovaru. Přidržovací desku polotovaru nechte zaskočit do v dodávce frézky obsažené upínací desky 31. Upínací desku namontujte do frézky. Obr. 1 Přidržovací deska polotovaru Ceramill ZI 71 Polotovar přišroubujte na upínací desku 71 (příslušenství, 760185 pro Ceramill Base, 760188 pro Ceramill Multi-x). Upínací desku 71 namontujte do kopírovací frézky. Obr. 2 Upínací deska pro ZI 71 pro kopírovací frézku 9

UPEVNĚ NÍ VE FRÉZCE Ceramill ZI 77 Polotovar je opatřen kovovým rámečkem. Polotovar namontuje místo upínací desky do kopírovací frézky. Ceramill Motion Polotovar ZI 71 se namontuje přímo do upnutí polotovaru Ceramill Motion. Polotovar ZI 71 vložte do upnutí Ceramill Motion a zafixujte pomocí šroubů. Obr. 3 Vložení polotovaru 10

POUŽITÍ Použití Rozmezí indikace _ Anatomicky redukované členy korunek a můstků v oblasti předních a postranních zubů _Můstky s maximálně třemi souvisejícími mezičleny na předních zubech a maximálně dvěma souvisejícími mezičleny v oblasti postranních zubů a maximální anatomické délky 50 mm _Můstky na konci s maximálně jedním mezičlenem (maximálně jeden člen na konci až maximálně k druhému premoláru). Indikační omezení pro Kanadu: _ Jednotlivé korunky _Můstky na předních zubech _Můstky na postranních zubech do čtyř členů Kontraindikace _Nepostačující pevná zubní tkáň _ Nevyhovující preparace _ Nedostatečná ústní hygiena _ Více než dva související členy můstku v oblasti postranních zubů _ Známá nesnášenlivost vůči složkám Materiálově specifické parametry tělesa Při výrobě Ceramill ZI zirkonoxidových těles v sintrovaném stavu musejí být dodrženy následující materiálově specifické parametry tělesa: 11

POUŽITÍ Minimální tloušťka tělesa v mm Spojovací průřez v mm 2 Maximální počet souvisejících členů můstku Anterior Posterior Anterior Posterior Ceramill ZI 0,5 7 9 3 2 Detailní minimální tloušťky stěn a spojovací průřezy Tloušťka stěny v mm Počet Počet souvisejících čle- jednotek incisal/ Indikace Schéma celkem nů můstku occlusal circular Primární 1 0,7 0,5 části/dvojité korunky Jednotlivá korunka Můstek na předních zubech Můstek na postranních zubech Můstek na volném konci Spojovací průřez v mm 2 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO OXXXO 4 5 2 3 0,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,7 0,5 > 9 OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12 OOX OOOX 3 4 Člen na volném konci OXOX 4 1 + člen na volném konci 1,0 0,7 > 12 1,0 0,7 > 12 O Pilířová korunka X Člen můstku 12

POUŽITÍ Postup při výrobě tělesa Firmou AmannGirrbach zjištěný koeficient zvětšení polotovarů Ceramill ZI je na polotovarech kódovaně uveden specificky podle šarže. U Ceramill Motion: Koeficient zvětšení zadejte do CAM softwaru Ceramill Match. Polotovary vyfrézujte pomocí Ceramill Motion s frézovací strategií uloženou pro daný materiál. Další detaily pro tvarování a výrobu tělesa pomocí CAD softwaru Ceramill Mind se nalézají webových stránkách Ceramill M-Center v chráněné oblasti pro stahování (Download). U Ceramill kopírovacích frézek: Koeficient zvětšení nastavte na Ceramill kopírovací frézce. Pokračujte postupy a frézovací strategií pro zirkonoxid uvedenými v podkladech pro školení. Upozornění pro vytváření tělesa u Ceramill kopírovacích frézek se nalézají v podkladech pro školení a v návodu ke zpracování modelovací umělé hmoty Ceramill Gel/Pontic (760514/760522). Podle potřeby lze tělesa částečně či kompletně zabarvit pomocí barvicích roztoků Ceramill Liquid (k tomu viz návod ke zpracování barvicích roztoků Ceramill Liquid). 13

POUŽITÍ Konečné sintrování Pro sintrování je doporučena vysokoteplotní pícka Ceramill Therm (178300/178350) nebo jiná velmi kvalitní a vhodná pícka (k tomu viz též návod k obsluze příslušné sintrovací pícky). Tělesa Ceramill ZI pro sintrování položte do sintrovací misky (178360) naplněné sintrovacími kuličkami (178311). Tělesa lehkým tlakem přiložte na sintrovací kuličky, tím je zaručena dobrá opora. UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby žádné kuličky neuvázly v interdentálních prostorech ani se nenacházely v kavitách korunky! Konečné sintrování těles proveďte podle následujícího programu: Fáze zahřívání: pokojová teplota až ke konečné teplotě 1450 C; přírůstek teploty 5-10 K/min Doba prodlevy na konečné teplotě: 2 hodiny Fáze ochlazování: konečná teplota 1450 C až k pokojové teplotě (minimálně < 200 C); ca. 5 K/min (zhruba 5 hodin) Dohotovení Po provedeném konečném sintrování: Tělesa ze zirkonoxidu podle potřeby dohotovte beztlakově pomocí vodou chlazené laboratorní turbínky a vhodných diamantových brousků (doporučení: zrnitost ca. 40 m). 14

POUŽITÍ Příprava tělesa pro fazetování Po kontrole přesnosti lícování, kontaktních bodů a okluze: Vnitřní plochy korunky vyčistěte otryskáním korundem (oxid hlinitý, 110 m, tlak 2 bar) a následným odpařením. Fazetovací keramika Ceramill ZI je vhodný pro fazetování pomocí obvyklých zirkonoxidových fazetovacích keramik (např. Creation ZI-F). Součinitel teplotní roztažnosti dlouhodobého chladnutí pro polotovary Ceramill ZI lze zjistit z technických údajů (viz strana 6). U můstků od pěti jednotek a u můstků s masívními mezičleny se doporučuje postupné dlouhodobé chladnutí až na 500 C. Upevnění Konvenční cementace: Na základě vysoké pevnosti a stability těles Ceramill ZI je možné ve většině případů konvenční upevnění pomocí zinkoxidfosfátového cementu nebo skloionomerního cementu (např. GC Fuji Plus). U konvenční cementace dbejte na dostatečnou retenci a adekvátní minimální výšku pahýlu 3 mm! Adhezní upevnění: Pro adhezní upevnění se doporučuje upevňovací kompozit Panavia 21 nebo Panavia F2,0 kvůli výborné přilnavé vazbě k zirkonoxidovému materiálu tělesa. Provizorní cementace se nedoporučuje, poněvadž těleso se může při odstraňování poškodit. 15

P Ř ÍSLUŠENSTVÍ Příslušenství Obj.č. Označení Popis 760470 Ceramill Liquid kompletní sada obsahuje: Ceramill Liquid CL1, Ceramill Liquid CL2, Ceramill Liquid CL3, Ceramill Liquid CL4, Ceramill Liquid Brush Size 1, Ceramill Liquid Brush Size 3, umělohmotná pinzeta, čtyři barvicí dózičky 760476 Ceramill Liquid CL OR oranžová barva s barvicí dózičkou 760477 Ceramill Liquid CL GR šedá barva s barvicí dózičkou Pro rychlé upevnění umělohmotné modelace a pro spolehlivé polohování v kopírovací frézce jsou k dostání přidržovací desky z umělé hmoty. Č. výrobku: Vyobrazení Popis Pro Ceramill Base a Ceramill Multi-x 760910 Přidržovací desky Preforms, bal. à 50 ks 760919 Přidržovací desky 31/51 pro 1 2 umělohmotnou modelaci, vyhovující pro Ceramill ZI 31 (označení [1]) a Ceramill ZI 51 (označení [2]), bal. à 50 ks 16

INFORMACE O DOWNLOADU Č. výrobku: Vyobrazení Popis 760941 Přidržovací desky 71/77 pro 1 2 umělohmotnou modelaci, vyhovující pro Ceramill ZI/ ZOLID 71 (označení [1]) a Ceramill ZI 77 (označení [2]), bal. à 5 ks Rámeček pro přidržovací desku pro Multi-x 760943 Rámeček (vícenásobné použití) s integrovanou polohovací pomůckou pro přidržovací desku 71/77, bal. à 1 ks Umělohmotná modelace se upevňuje do předem rukou vyfrézované přidržovací desky. Přidržovací deska analogicky k příslušným polotovarům v kopírovací frézce zaskočí. Vedle spolehlivého přidržení modelace ve frézce je tak zaručeno, že se modelace nachází v obrobitelné frézovací oblasti polotovaru. Informace o downloadu Další návody a výuková videa jsou ke stažení na www.ceramill-m-center.com a / nebo www.amanngirrbach.com. 17

18

19

QUALITÄTSMANAGEMENT 31220-FB 2014-03-20 Made in the European Union 0123 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO 13485 Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com