Èerpadlo PermaFlo 815

Podobné dokumenty
Èerpadlo PermaFlo 815

Øadové práškové èerpadlo

Automatický systém Prodigy Panel čerpadla HDLV, generace III

Rhino Čerpadla SD2/XD2

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Panel pro automatický systém HDLV èerpadel Prodigy

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí

Prodigy Èerpadlo HDLV Rozdìlovaè a deska s plo nými spoji

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach Mainburg. Tel /74-0. Fax 08751/ Internet:

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Filtr. Èást 10. Obsah. Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven.

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

Rotaèní atomizér RA 20

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

Dávkovací zásobníky Pro Meter, řady S

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E , MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

Regulátory tlaku kapaliny L

/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

In-line regulátor CP II

Velkokapacitní pøeèerpávací práškové èerpadlo HDLV Prodigy

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ,

Demontáž těsnicí ucpávky

Model: SE CH 2A. Návod k obsluze a instalaci

Schlumberger Europe Regulator

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.:

Olejové a mazivové èerpadlo øady LD

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ

Násypné zásobníky NHR-X-X

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi)

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N

LED panel LEDPAN PRO2

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže.

Práškové èerpadlo Tribomatic II

Dvoucestný elektromagnetický ventil 2/2 NC Typ G

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Øídicí jednotka pro ruèní práškovou støíkací pistoli Vantage

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

PAX SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU

Auto Flo II Dávkovací ventily s ochranou proti ukapávání

Rozprašovaè bez obsahu vzduchu Pro Plus A30 / Pro Plus A45 3A1922A CES. Ovládání. Modely:

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ

Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem

Hydraulické støíkací stanice DutyMax

VODA NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ JEDNOSMÌRNÁ, SÉRIE 19

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W /2006

Úvod Varování Instalace

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole

Øetìzová bariéra CAT

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

Centrální jednotka pøívodu prá ku Prodigy Powder Port

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

PØÍSLUŠENSTVÍ KONEKTORÙ

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

Jednoduchý rám Rhino SD3/XD3

POJISTNÉ VENTILY. P VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

KATALOG 2003 PROGRAMMATIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVAČE. PROGRAMMATIC je řada peristaltických dávkovačů s časovými mikroprocesory

Jednotka pro zdravé bydlení - MARTA

Stropní LED svítidlo UFO4

SPOJKY EPJM - 1C 12. EPJMe - 1C 14. RTJMe - 1C 16. EPJMt - 1C 18. EPJMp - 1C 20. EPJMt - 1C/3C 22. EPJMp - 3C 24

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

Elektrické bezvzduchové støíkací stanice Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

Sprchový box LIDO MONTÁŽNÍ NÁVOD. Servis Morava a slovensko. Evžen Èahoj tef

7 a 10 palcové vzduchové motory se vzduchovým ventilem

Individuální øídicí jednotka pro prá kové støíkací pistole Vantage

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM

Výměna horního pojistného ventilu Rhino AB

Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy

Transkript:

Èerpadlo PermaFlo 815 Návod k provozu - Czech - Vydání 08/08 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìjší verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Kontaktujte nás Spoleènost Nordson Corporation pøivítá žádosti o informace, pøipomínky a dotazy týkající se jejích výrobkù. Všeobecné informace o spoleènosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: http://www.nordson.com. Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Tato publikace spoleènosti Nordson Corporation je chránìna autorskými právy. Pùvodní autorská práva pocházejí z roku 2008. Žádná èást tohoto dokumentu nesmí být kopírována, reprodukována nebo pøekládána do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson Corporation. Informace obsažené v této publikaci podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Ochranné známky PermaFlo, Nordson a logo Nordson jsou registrované ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Loctite je registrovaná ochranná známka spoleènosti Loctite Corporation. MagnaLube je registrovaná ochranná známka spoleènosti Carleton Stuart Corporation.

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 904 691 39 02 9078 2485 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Finishing 44 161 495 4200 44 161 428 6716 Nordson UV 44 1753 558 000 44 1753 558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2007 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M 0307

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_M-0307 2007 Nordson Corporation All rights reserved

Obsah I Obsah Struèný pøehled... A 1 1 Úvod... A 1 1 Revize èerpadel... A 1 1 Technické údaje... A 1 1 Rozmìry a hmotnost... A 1 1 Hladiny provozního zvuku... A 1 1 Požadavky na vzduch... A 1 2 Tlaky kapaliny, dodávané množství a hadice... A 1 2 Maximální pracovní tlak... A 1 2 Dodávané množství... A 1 2 Vysokotlaká hadice... A 1 2 Sací hadice... A 1 2 Objednávání èerpadla... A 1 3 Servisní sady... A 1 3 Sady tìsnicích ucpávek... A 1 3 Materiály a použití tìsnicích ucpávek... A 1 3 Sady pro vzduchový motor a vzduchový ventil... A 1 4 Sady hydraulické èásti... A 1 4 Doporuèené náhradní díly... A 1 4 Lepidla, tìsniva a maziva... A 1 5 Kapalina v komùrce rozpouštìdla... A 1 5 Prùvodce kapalinami do komùrky rozpouštìdla... A 1 5 Možnosti... A 1 6 Bezpeènostní upozornìní... B 1 1 Úvod... B 1 1 Kvalifikované osoby... B 1 1 Zamýšlené použití... B 1 1 Pøedpisy a schválení... B 1 1 Bezpeènost osob... B 1 2 Kapaliny pod vysokým tlakem... B 1 2 Požární bezpeènost... B 1 3 Nebezpeèí spojené s použitím rozpouštìdel na bázi halogenovaných uhlovodíkù... B 1 4 Postup v pøípadì nesprávné funkce zaøízení... B 1 4 Likvidace... B 1 4 Bezpeènostní štítky... B 1 5 Popis... B 2 1 Úvod... B 2 1 Souèásti èerpadla... B 2 2 Funkce èerpadla... B 2 2 Provoz v systému bez cirkulace a v systému s cirkulací... B 2 2 Mazání plunžru... B 2 2 Filtrování a mazání vzduchu... B 2 4

II Obsah Instalace... B 3 1 Montáž a zapojení... B 3 1 Pokyny k instalaci... B 3 4 Provoz... B 4 1 Kontrola systému... B 4 1 Naplnìní maznice... B 4 2 Propláchnutí èerpadla a systému... B 4 2 Èetnost... B 4 2 Èisticí roztok pro propláchnutí... B 4 3 Bìžné spuštìní... B 4 3 Pøíprava... B 4 3 Spuštìní... B 4 3 Bìžné zastavení... B 4 4 Údržba... B 4 6 Dennì... B 4 6 Dle potøeby... B 4 6 Vyhledávání závad... B 5 1 Prevence zamrznutí vzduchového ventilu... B 5 6 Oprava vzduchového motoru... C 1 1 Úvod... C 1 1 Požadované nástroje a materiály... C 1 1 Pokyny pro výmìnu O kroužkù a tìsnìní... C 1 2 Demontáž a výmìna spojky... C 1 2 Demontáž spojky... C 1 2 Výmìna spojky... C 1 3 Pøestavba vzduchového motoru... C 1 3 Demontáž vzduchového motoru... C 1 3 Oprava vzduchového øídicího ventilu... C 1 4 Demontáž tlumièe a vzduchového ventilu... C 1 5 Rozmontování vzduchového motoru... C 1 6 Smontování vzduchového motoru... C 1 8 Smontování pístu/spojovací tyèe... C 1 8 Nasazení miskového tìsnìní... C 1 9 Nasazení O kroužkù do válce... C 1 10 Instalace pístu, válce a hlavy válce... C 1 10 Instalace vzduchového ventilu a tlumièe... C 1 12 Dokonèení pøestavby vzduchového motoru... C 1 13 Pøestavba vzduchového ventilu... C 1 13

Obsah III Oprava hydraulické èásti... C 2 1 Úvod... C 2 1 Požadované nástroje... C 2 1 Pokyny pro výmìnu O kroužkù a tìsnìní... C 2 2 Demontáž a výmìna spojky... C 2 2 Demontáž spojky... C 2 2 Výmìna spojky... C 2 3 Pøestavba hydraulické èásti... C 2 3 Pøíprava... C 2 3 Demontáž... C 2 3 Rozmontování... C 2 4 Èištìní a kontrola... C 2 6 Zkouška kulièkových ventilù... C 2 6 Sestavy tìsnìní... C 2 6 Sestavy standardních tìsnìní typu U... C 2 6 Sestavy standardních tìsnìní typu L... C 2 7 Sestavy standardních tìsnìní typu F... C 2 7 Sestavy samonastavovacích tìsnìní typu F... C 2 8 Sestavy samonastavovacích tìsnìní typu D... C 2 8 Zmìna typu tìsnicí ucpávky... C 2 9 Instalace tìsnìní... C 2 9 Instalace horního tìsnìní... C 2 10 Instalace dolního tìsnìní... C 2 10 Sestavení horního pláštì a tlakového pláštì... C 2 11 Sestavení a instalace pláštì sání... C 2 13 Návrat do provozu... C 2 14 Souèásti vzduchového motoru a vzduchového ventilu... D 1 1 Úvod... D 1 1 Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílù... D 1 1 Souèásti vzduchového motoru... D 1 2 Souèásti vzduchového ventilu... D 1 4 Servisní sady... D 1 6 Sada spojky... D 1 6 Sady vzduchového øídicího ventilu... D 1 6 Sada T tìsnìní vzduchového ventilu... D 1 6 Sada cívky a tìsnìní vzduchového ventilu... D 1 6 Možnosti... D 1 7 Lepidla, tìsniva a maziva... D 1 7 Skupina pøíslušenství vzduchového motoru... D 1 7 Sada tlumièe dálkového výfuku... D 1 8

IV Obsah Souèásti hydraulické èásti... D 2 1 Úvod... D 2 1 Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílù... D 2 1 Hydraulické èásti se standardními tìsnìními... D 2 2 Hydraulická èást se samonastavovacími tìsnìními typu D... D 2 4 Sady tìsnìní... D 2 6 Sada standardního tìsnìní typu U... D 2 6 Sada standardních tìsnìní typu F... D 2 6 Sada standardního tìsnìní typu L... D 2 6 Sada samonastavovacích tìsnìní typu D... D 2 7 Sada samonastavovacích tìsnìní typu F... D 2 7 Servisní sady... D 2 8 Sada tìsnìní hydraulické èásti... D 2 8 Sada zpìtného kulového ventilu výtlaku pro standardní tìsnìní typu U, F a L... D 2 8 Sada zpìtného kulového ventilu výtlaku pro samonastavovací tìsnìní typu D a F... D 2 8 Sada zpìtného kulového ventilu sání... D 2 8 Možnosti... D 2 9 Lepidla, tìsniva a maziva... D 2 9 Skupina pøíslušenství sání... D 2 9 Cirkulaèní sada... D 2 10

Struèný pøehled A 1 1 Èást A 1 Struèný pøehled Úvod Tuto èást použijte k rychlému nalezení informací o technických parametrech a souèástech èerpadla PermaFlo 815. Revize èerpadel Identifikaèní štítek pøed hydraulickou èásti obsahuje èíslo dílu Nordson a písmeno oznaèující revizi každého èerpadla. Tento návod se vztahuje na následující èerpadla: 1024648D a vyšší (tìsnìní typu U) 1065204A a vyšší (tìsnìní typu F) 1085453A a vyšší (tìsnìní typu D) Pro èerpadla 1024684 revize A až C použijte návod 7146619. Technické údaje Rozmìry a hmotnost Rozmìr/Hmotnost PermaFlo 815 Délka 918 mm Šíøka: 419 mm Hloubka (zepøedu dozadu) 366 mm Hmotnost 48 kg Hladiny provozního zvuku Tlak vzduchu bar (psi) Hladina zvuku db A (maximum) Hladina zvuku db C (maximum) 7 (100) 83 83

A 1 2 Struèný pøehled Požadavky na vzduch Maximální tlak vzduchu: 7 bar (100 psig) Vnitøní prùmìr hadice pøívodu vzduchu: 19 mm ( 3 / 4 palce) Požadavek na objem pøi 15 cyklech/min a vstupním tlaku vzduchu 50 psig: Tlaky kapaliny, dodávané množství a hadice 2,8 l/s (18,0 scfm) Maximální pracovní tlak 103 bar (1500 psi) Tento tlak je vyražen na identifikaèním štítku pøinýtovaném na èerpadle. Neprovozujte své èerpadlo pøi vyšších tlacích. Dodávané množství Cykly*/min. Dodávané množství, l/min (gpm) 15 7.7 (2.04) 30 15.4 (4.08) 60 30.8 (8.16) Litry (galony)/cyklus* 0.51 (0.136) * 1 Cyklus = 2 zdvihy (1 nahoru a 1 dolù) Vysokotlaká hadice VAROVÁNÍ: Použijte nylonové nebo PTFEové kapalinové hadice Nordson nebo ekvivalent s elektrickou vodivostí mezi armaturami. Kapalinová hadice pøipojená na vysokotlaký port musí být schopná odolat tlaku 103 bar (1500 psi). Vnitøní prùmìr vysokotlaké hadice: Závity na vysokotlakém portu: 6 nebo 10 mm ( 1 / 4 nebo 3 / 8 palce) 3 / 4 palce NPTF Redukèní armatura pro vysokotlaký port viz Možnosti v této èásti. Sací hadice Parametry sací hadice: vnitøní prùmìr 25 mm (1 palec) minimálnì, závity 1 palec NPTF K dispozici je volitelná sada pøíslušenství sání, která zahrnuje sací hadici s nerezovou otoènou armaturou, nerezovou sací trubku a sací koš. Viz Sady pøíslušenství v této èásti.

Struèný pøehled A 1 3 Objednávání èerpadla P/N Popis 1024648 ÈERPADLO, PermaFlo 815, tìsnìní typu U 1065204 ÈERPADLO, PermaFlo 815, tìsnìní typu F 1085453 ÈERPADLO, PermaFlo 815, tìsnìní typu D Pro objednání nového èerpadla PermaFlo 830 použijte níže uvedená èísla dílù. Èerpadla obsahují uvedený typ tìsnìní. Ostatní dostupné typy tìsnìní viz níže uvedené sady tìsnìní. Servisní sady Sady tìsnicích ucpávek Sady tìsnicích ucpávek nahrazují jak horní, tak dolní tìsnìní. Objednejte tìsnìní správného typu pro své èerpadlo i svoji aplikaci. Více informací viz Materiály a použití tìsnicích ucpávek. P/N Popis Upozornìní 1029669 SADA tìsnìní typu U, PermaFlo 815 (standardní tìsnìní) A, C 1060457 SADA tìsnìní typu F, PermaFlo 815 (standardní tìsnìní) A, C 1037841 SADA tìsnìní typu L, PermaFlo 815 (standardní tìsnìní) A, C 1085457 SADA tìsnìní typu D, PermaFlo 815, samonastavovací B, C 1089172 SADA tìsnìní typu F, PermaFlo 815, samonastavovací B, C UPOZORNÌNÍ A: Standardní tìsnìní, je možné je použít v èerpadlech 1024648 a 1065204. B: Samonastavovací tìsnìní, je možné je použít v èerpadle 1085452. C: Chcete-li pøestavìt èerpadlo používající standardní tìsnìní tak, aby používalo samonastavovací tìsnìní, objednejte Sadu zpìtného kulového ventilu výtlaku, díl 1086479 a jednu maznici 1085475. Chcete-li pøestavìt èerpadlo používající samonastavovací tìsnìní tak, aby používalo standardní tìsnìní, objednejte Sadu zpìtného kulového ventilu výtlaku, díl 1029666 a jednu maznici 1023816. Materiály a použití tìsnicích ucpávek Typ Materiál Aplikace F PTFEové V kroužky poskládané støídavì s koženými V kroužky Nejèastìji používané tìsnìní v prùmyslu. Použití pro silná rozpouštìdla a abrazivní materiály. L U D UHMWPE V kroužky poskládané støídavì s koženými V kroužky Polyetylén o velmi vysoké molekulární hmotnosti (UHMWPE) Bavlnìné plátno a syntetická látka napuštìná bunou nitrilem a PTFEem Dobré pro øídké nebo abrazivní materiály. Kompatibilní s vodnými nátìry a s vìtšinou rozpouštìdlových. Dobré pro vysoce abrazivní materiály. Kompatibilní s vodnými nátìry a s vìtšinou rozpouštìdlových. Mùže nastat mírné bobtnání pøi vystavení uhlovodíkových rozpouštìdlùm. Dobré pro ménì abrazivní aplikace, kde se nepoužívají silná rozpouštìdla. Obsahuje PTFE pro snížení tøení.

A 1 4 Struèný pøehled Sady pro vzduchový motor a vzduchový ventil Rozpis souèástí v sadì viz Èást D1, Souèásti vzduchového motoru. P/N Popis Upozornìní 1024892 SADA spojky, PermaFlo 1063996 SADA, ovladaèe 1063997 SADA tøícestného ventilu 1029057 SADA, T tìsnìní (vzduchový ventil) 1029058 SADA, cívka a T tìsnìní (vzduchový ventil) Sady hydraulické èásti Rozpis souèástí v sadì viz Èást D2, Souèásti hydraulické èásti. P/N Popis Upozornìní 1029666 SADA zpìtného kulového ventilu výtlaku, PermaFlo 815 A 1086479 SADA zpìtného kulového ventilu výtlaku, PermaFlo 815, samonastavovací B 1029667 SADA zpìtného kulového ventilu sání, PermaFlo 815 1063201 SADA tìsnìní pro hydraulickou èást, PermaFlo 815 UPOZORNÌNÍ A: Používejte pouze standardní tìsnìní (typu U, F, L). Souèástí èerpadel 1024648 nebo 1065204. B: Používejte pouze samonastavovací tìsnìní (Typ D, F). Souèástí èerpadel 1085453. Doporuèené náhradní díly Doporuèujeme, abyste následující náhradní díly mìli na skladì, abyste se vyhnuli neplánovaným odstávkám. Množství uvedená v seznamu platí pro jedno èerpadlo. Poèty objednaných kusù upravte podle poètu provozovaných èerpadel. P/N Popis Poèet Upozornìní - SADA TÌSNÌNÍ 1 A 1042396 PLUNŽR hydraulický, PermaFlo 815 1 1029666 SADA zpìtného kulového ventilu výtlaku, PermaFlo 815 1 B 1086479 SADA zpìtného kulového ventilu výtlaku, PermaFlo 815, 1 C samonastavovací 1029667 SADA zpìtného kulového ventilu sání, PermaFlo 815 1 1063201 SADA tìsnìní pro hydraulickou èást, PermaFlo 815 1 1063996 SADA, ovladaèe 1 1063997 SADA tøícestného ventilu 1 KAPALINA DO KOMÙRKY ROZPOUŠTÌDLA (správný typ pro vaši aplikaci viz Kapalina v komùrce rozpouštìdla v této èásti) AR D UPOZORNÌNÍ A: Objednejte správná tìsnìní pro svoji aplikaci. Více informací viz Materiály a použití tìsnicích ucpávek v této èásti. B: Používejte pouze standardní tìsnìní (typu U, F, L). Souèástí èerpadel 1024648 nebo 1065204. C: Používejte pouze samonastavovací tìsnìní (Typ D, F). Souèástí èerpadel 1085453. D: Správný typ pro vaši aplikaci najdete v odstavci Kapalina v komùrce rozpouštìdla v této èásti. AR: Dle potøeby

Struèný pøehled A 1 5 Lepidla, tìsniva a maziva Pøi provádìní servisu na svém èerpadle používejte následující lepidla, tìsniva a maziva. Více informací o mazání plunžru viz Kapalina v komùrce rozpouštìdla. P/N Popis Poèet 900464 LEPIDLO na zajištìní závitù (Loctite 242 odstranitelné) 1 900223 MAZIVO na O kroužky Parker (Parker O Lube), 4 unce 1 900349 MAZIVO TFE, tuba 0,75 unce (MagnaLube G) 2 Kapalina v komùrce rozpouštìdla Kapalina v komùrce rozpouštìdla promazává plunžr a zmenšuje opotøebení horních tìsnìní. Kapalina do komùrky rozpouštìdla se nedodává s èerpadlem PermaFlo, protože èerpadlo mùže být používané s nátìrovými materiály na bázi vody nebo na bázi rozpouštìdla. Více informací o aplikacích viz Prùvodce kapalinami do komùrky rozpouštìdla. P/N Popis 248831 KAPALINA typu S do komùrky èerpadla, jeden kvart 900255 KAPALINA typu K do komùrky èerpadla, jeden kvart 140029 KAPALINA typu T do komùrky èerpadla, jeden kvart 244854 KAPALINA typu Q, koncentrát (2,6 kapalinové unce vytvoøí jeden galon) Prùvodce kapalinami do komùrky rozpouštìdla Následující tabulku použijte pro výbìr vhodné kapaliny pro váš nátìrový materiál. Více informací získáte u svého zástupce firmy Nordson. Typ rozpouštìdla S K T Q Materiál Smíšené alifatické dimethylestery Epoxidovaný sójový olej Namíchaný propylenglykol Tekutý anionový flokulant smíchaný s destilovanou vodou Použití Nejèastìji používaná kapalina pro nátìry na bázi rozpouštìdel. Kompatibilní s vìtšinou nátìrù na bázi rozpouštìdel. Používá se s nátìry na bázi rozpouštìdel, vyjma nátìrù obsahujících katalyzovanou alkydovou moèovinu. Nejèastìji používaná kapalina pro nátìry na bázi vody. Není potøebné žádné míchání, je øidší a snadnìji se nalévá než TypQ. Používá se s nátìry na bázi vody. Je tøeba jej smíchat s destilovanou vodou. Je hustìjší a hùøe se nalévá než Typ T, ale zajišťuje lepší promazávání v nároèných aplikacích.

A 1 6 Struèný pøehled Možnosti Tyto sady lze objednat spolu s èerpadlem a namontovat je na nìj. P/N Popis Upozornìní 1029320 SKUPINA PØÍSLUŠENSTVÍ vzduchového motoru A, B 170120 SKUPINA PØÍSLUŠENSTVÍ sání, nerezová C 1030529 SADA tlumièe, PermaFlo, 1 1 / 4 palce NPT B 1029257 SADA cirkulaèního ventilu, nerezová, PermaFlo C 1037841 SADA tìsnìní typu L, PermaFlo 815 D 1089172 SADA tìsnìní typu F, PermaFlo 815, samonastavovací D 973391 OBJÍMKA, redukèní, 3/4 x 3/8 palce NPT, ocelové, pozinkovaná E UPOZORNÌNÍ A: Maznice vzduchového potrubí není nutná. Všechny elastomery ve vzduchovém motoru jsou samomazné. B: Seznam dílù viz Èást D1,Souèásti vzduchového motoru. C: Seznam dílù viz Èást D2,Souèásti hydraulické èásti. D: Tyto sady tìsnìní nejsou souèástí žádné verze èerpadla PermaFlo 830. Viz Sady tìsnìní na stranì A 1 3 pro více informací. E: Slouží k pøipojení vysokotlaké kapalinové hadice k vysokotlakému portu kapaliny.

Bezpeènostní upozornìní B 1 1 Èást B 1 Bezpeènostní upozornìní Úvod Žádáme vás o pøeètení a dodržování tìchto bezpeènostních pøedpisù. V dokumentaci jsou na pøíslušných místech uvedena varování, upozornìní a pokyny specifické pro jednotlivé úkony nebo zaøízení. Zajistìte, aby veškerá dokumentace k zaøízení, vèetnì tìchto pokynù, byla trvale pøístupná osobám, které zaøízení obsluhují nebo provádìjí jeho opravy a údržbu. Kvalifikované osoby Zamýšlené použití Pøedpisy a schválení Vlastníci zaøízení zodpovídají za to, že zaøízení dodané spoleèností Nordson bude nainstalováno, obsluhováno a opravováno kvalifikovanými osobami. Kvalifikovanými osobami se rozumìjí ti zamìstnanci nebo pracovníci dodavatelù, kteøí jsou vyškoleni tak, aby bezpeènì zvládali svìøené úkoly. Jsou obeznámeni se všemi pøíslušnými bezpeènostními pravidly a pøedpisy a mají náležitou fyzickou zpùsobilost k provádìní svìøených úkolù. Používání zaøízení Nordson jiným zpùsobem, než jaký je popsán v dokumentaci, která je spoleènì s ním dodána, mùže mít za následek úraz osob nebo škodu na majetku. Za nesprávný zpùsob používání zaøízení se pokládá napøíklad: používání nesluèitelných materiálù provádìní neoprávnìných úprav odstraòování nebo obcházení bezpeènostních krytù a blokovacích zaøízení používání nesluèitelných nebo poškozených dílù používání neschválených pøídavných zaøízení pøekraèování maximální provozní zatížitelnosti zaøízení Zajistìte, aby zaøízení bylo jako celek dimenzováno a schváleno pro prostøedí, ve kterém bude používáno. Veškerá schválení obdržená pro provoz zaøízení dodaného spoleèností Nordson pozbývají platnosti, pokud nejsou dodrženy pokyny pro jeho instalaci, obsluhu, opravy a údržbu.

B 1 2 Bezpeènostní upozornìní Bezpeènost osob Kapaliny pod vysokým tlakem Dodržováním následujících pokynù pøedejdete úrazùm. Nesvìøujte obsluhu ani opravy èi údržbu zaøízení osobám, které nemají potøebnou kvalifikaci. Neuvádìjte zaøízení do provozu, pokud jsou porušeny jeho bezpeènostní kryty, dvíøka èi víka nebo pokud jeho automatická blokovací zaøízení nefungují správnì. Neobcházejte ani nevyøazujte z èinnosti žádná bezpeènostní zaøízení. Udržujte bezpeènou vzdálenost od zaøízení, které je v pohybu. Je-li tøeba provést nastavení nebo opravu zaøízení, které je dosud v pohybu, vypnìte pøívod proudu a vyèkejte, dokud zaøízení nebude v naprostém klidu. Odpojte pøívod proudu a zaøízení zajistìte tak, aby se zamezilo jeho nenadálému uvedení do pohybu. Pøed zahájením seøizování nebo opravy systémù nebo souèástí, které jsou pod tlakem, uvolnìte (vypusťte) hydraulický i vzduchotechnický tlak. Pøed zahájením opravy elektrických obvodù zaøízení vypnìte spínaèe, zablokujte je a opatøete výstražnými tabulkami. Pøi provozování ruèní støíkací pistole musíte být uzemnìní. Používejte elektricky vodivé rukavice nebo zemnicí pásek pøipojený k rukojeti pistole nebo k jinému skuteènému zemnícímu bodu. Nesmíte na sobì mít žádné kovové pøedmìty jako napøíklad šperky nebo nástroje. Jestliže zaznamenáte i mírný elektrický šok, okamžitì vypnìte všechna elektrická nebo elektrostatická zaøízení. Neuvádìjte zaøízení opìt do provozu, dokud nebude problém rozpoznán a odstranìn. Ke všem používaným materiálùm si obstarejte pøíslušné listy s bezpeènostními údaji a dùkladnì se s nimi seznamte. Dodržujte pokyny výrobce k bezpeènému používání materiálù a manipulaci s nimi a používejte doporuèené osobní ochranné prostøedky. Zajistìte dostateèné vìtrání prostorù, kde provádíte støíkání. Aby se pøedešlo úrazùm, je na pracovišti nutno vìnovat pozornost i ménì zjevným nebezpeèím, která èasto nelze úplnì odstranit, napøíklad horkým povrchùm, ostrým hranám, elektrickým obvodùm pod napìtím a pohyblivým dílùm, které z praktických dùvodù nemohou být uzavøeny nebo jinak chránìny. Kapaliny pod vysokým tlakem, pokud nejsou bezpeènì zvládnuté, jsou velmi nebezpeèné. Než zaènete provádìt seøizování nebo servis na vysokotlakém zaøízení, vždy musíte nejdøíve uvolnit tlak kapaliny. Proud kapaliny pod vysokým tlakem mùže øezat jako nùž a mùže zpùsobit vážné tìlesné poranìní, amputaci nebo i smrt. Kapalina pronikající pøes pokožku také mùže zpùsobit otravu. Pokud utrpíte poranìní vpichem kapaliny, musíte okamžitì vyhledat lékaøskou pomoc. Pokud je to možné, vezmìte s sebou k poskytovateli zdravotní péèe kopii bezpeènostního listu pro vystøíknutou kapalinu. Národní asociace výrobcù støíkacích systémù vytvoøila kartièku, kterou byste mìli mít pøi obsluze vysokotlakého støíkacího systému u sebe. Tyto kartièky se dodávají s vaším zaøízením. Na této kartièce se nachází následující text:

Bezpeènostní upozornìní B 1 3 VAROVÁNÍ: Úraz zpùsobený kapalinou pod vysokým tlakem mùže být velmi vážný. Pokud jste zranìni nebo máte podezøení na zranìní: Okamžitì jdìte na pohotovost. Øeknìte lékaøi, že máte podezøení na poranìní vpichem. Ukažte mu tuto kartièku Øeknìte mu, jaký druh materiálu jste právì støíkali ZDRAVOTNÍ VAROVÁNÍ RÁNY ZPÙSOBENÉ HYDRAULICKÝM TLAKEM: POZNÁMKA PRO LÉKAØE Vpich do pokožky je závažný úraz. Je dùležité, aby byl tento úraz co nejdøíve ošetøen chirurgicky. Neodkládejte léèbu z dùvodu zjištìní toxicity. Toxicita je problémem u nìkterých neobvyklých lakù vstøíknutých pøímo do krevního obìhu. Doporuèujeme, abyste se poradili s plastickým chirurgem nebo lékaøem zabývajícím se rekonstrukèní chirurgií rukou. Závažnost rány závisí na tom, kde se zranìní na tìle nachází, zda látka po cestì na nìèeho narazila a pak se odrazila, což zpùsobilo další škody, a také na mnoha jiných faktorech, vèetnì mikroflóry sídlící v laku nebo pistoli, která se dostala do rány. Pokud vstøíknutý lak obsahuje akrylový latex a titanovou bìlobu, které poškozují odolnost tkánì proti infekcím, budou v ránì bujet bakterie. Mezi léèebné postupy, které lékaøi doporuèují pro poranìní rukou vpichem, patøí okamžitá dekomprese uzavøených vaskulárních oddílù ruky, aby došlo k uvolnìní podkladové tkánì zvìtšené vstøíknutým lakem, uvážlivá excize a vyèištìní rány a okamžitá antibiotická léèba. Požární bezpeènost Dodržováním následujících pokynù pøedejdete vzniku požáru nebo nebezpeèí výbuchu. Uzemnìte veškerá vodivá zaøízení. Používejte pouze uzemnìné hadice pro vzduch i kapalinu. Pravidelnì kontrolujte uzemnìní zaøízení. Odpor k zemi nesmí pøesahovat hodnotu jednoho megaohmu. Zaøízení okamžitì vypnìte, pokud si všimnete jiskøení nebo vzniku elektrického oblouku. Neuvádìjte zaøízení opìt do provozu, dokud nebude pøíèina rozpoznána a odstranìna. V místech, kde se používají nebo skladují hoølavé materiály, nekuøte, neprovádìjte sváøeèské nebo brusièské práce a nepoužívejte otevøený oheò. Nezahøívejte materiály na teploty vyšší, než jak je doporuèuje jejich výrobce. Ujistìte se zaøízení pro sledování a omezování teploty fungují správnì. Zajistìte øádné vìtrání a zamezte tak možnosti vzniku nebezpeèných koncentrací tìkavých èástic nebo výparù. Pøi používání materiálù se øiïte místními zákonnými pøedpisy nebo pøíslušnými materiálovými listy s bezpeènostními údaji.

B 1 4 Bezpeènostní upozornìní Požární bezpeènost (pokr.) Bìhem práce s hoølavými materiály neodpojujte elektrické obvody, které jsou pod napìtím. Pøi vypínání elektrického proudu použijte vždy nejdøíve hlavní vypínaè, aby se zamezilo jiskøení. Seznamte se s umístìním tlaèítek nouzových vypínaèù, uzavíracích ventilù a hasicích pøístrojù. Dojde-li ke vzniku požáru ve støíkací kabinì, neprodlenì vypnìte støíkací systém i odsávací ventilátory. Odpojte elektrostatické napìtí a uzemnìte nabíjecí systém, než zaènete provádìt jakékoliv seøizování, èištìní nebo opravy na elektrostatickém zaøízení. Èištìní, údržbu, zkoušky a opravy zaøízení provádìjte v souladu s pokyny uvedenými v dokumentaci dodané se zaøízením. Používejte pouze originální náhradní díly, které jsou pro zaøízení urèeny. Informace a rady týkající se náhradních dílù získáte u svého zástupce spoleènosti Nordson. Nebezpeèí spojené s použitím rozpouštìdel na bázi halogenovaných uhlovodíkù Nepoužívejte rozpouštìdla na bázi halogenovaných uhlovodíkù v tlakových systémech obsahující hliníkové souèásti. Pod tlakem mohou tato rozpouštìdla reagovat s hliníkem a explodovat, což by mohlo zpùsobit zranìní, smrt nebo poškození majetku. Rozpouštìdla na bázi halogenovaných uhlovodíkù obsahují nìkteré z následujících prvkù: Prvek Znaèka Pøedpona Fluór F Fluoro Chlór Cl Chloro Bróm Br Bromo Jód I Jodo Více informací naleznete v materiálových bezpeènostních listech nebo kontaktujte svého dodavatele materiálu. Pokud používáte rozpouštìdla na základì halogenovaných uhlovodíkù, kontaktujte svého zástupce firmy Nordson a požadujete informace o kompatibilních výrobcích znaèky Nordson. Postup v pøípadì nesprávné funkce zaøízení Likvidace Pokud systém nebo kterékoli z jeho zaøízení nefungují správnì, neprodlenì je vypnìte a proveïte následující kroky: Odpojte pøívod elektrického proudu do systému a zablokujte jej. Zavøete hydraulické a pneumatické uzavírací ventily a uvolnìte tlaky. Zjistìte dùvod nesprávné funkce zaøízení a proveïte pøíslušnou nápravu. Teprve poté je možné systém opìt spustit. Likvidaci zaøízení a materiálù použitých pøi jeho provozu provádìjte v souladu s místními zákonnými pøedpisy.

Bezpeènostní upozornìní B 1 5 Bezpeènostní štítky Tabulka B 1 1 obsahuje texty bezpeènostních štítkù na èerpadle. Bezpeènostní štítky vám mají pomoci bezpeènì obsluhovat a udržovat vaše èerpadlo. Na obrázkub 1 1 vidíte umístìní bezpeènostních štítkù. Tabulka B 1 1 Bezpeènostní štítky Položka P/N Popis 1 600179 VAROVÁNÍ VYSOKOTLAKÉ ZAØÍZENÍ Pøed zapnutím si pøeètìte návod k obsluze a dodržujte všechna varování. NEBEZPEÈÍ PORANÌNÍ VPICHEM Zaøízení pro nanášení laku støíkáním mùže zpùsobit závažné zranìní, pokud proud kapaliny pronikne pokožkou. Nemiøte pistolí na kohokoliv nebo na jakoukoliv èást tìla. V pøípadì proniknutí musíte okamžitì vyhledat lékaøskou pomoc. PRASKNUTÍ SOUÈÁSTI V tomto systému mùže vznikat vysoký tlak. Viz typový štítek na hydraulické èásti. Aby nedošlo k prasknutí a zranìní, neprovozujte toto èerpadlo pøi tlaku vyšším, než je jmenovitý maximální pracovní tlak jakékoliv souèásti v systému (vèetnì støíkacích pistolí, hadic, hadicových spojek a ohøívaèù). POŽÁR Pøi støíkání vzniká statické napìtí. Èerpadlo, související systém i støíkaný objekt musí být uzemnìny, aby nedocházelo ke vzniku jisker ze statických výbojù, které by mohly být pøíèinou požáru. SERVIS Pøed provádìním servisu, èištìní nebo demontáže jakékoliv èásti zablokujte spoušť pistole a vždy vypnìte napájecí zdroj; potom opatrnì uvolnìte tlak v kapalinové èásti systému. 2 181147 MAXIMÁLNÍ VSTUP 6,9 BAR (100 PSI) 3 - MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK 103 BAR (1500 PSI)

B 1 6 Bezpeènostní upozornìní 1 2 3 Obr. B 1 1 Bezpeènostní štítky

Popis B 2 1 Èást B 2 Popis Úvod Èerpadla Nordson PermaFlo jsou vzduchem ovládaná, dvojèinná, reciprokaèní èerpadla reagující na požadavek navržená pro svislou montáž na zeï, stojan nebo vozík. Je možné je používat v systémech s cirkulací nebo bez cirkulace. Modelové èíslo èerpadla PermaFlo oznaèuje prùmìr válce vzduchového motoru a pomìr kapalina vzduch: 815 oznaèuje 8 palcový vzduchový válec (prùmìr 203 mm) a pomìr 15:1 830 oznaèuje 8 palcový vzduchový válec (prùmìr 203 mm) a pomìr 30:1 Hydraulické èásti èerpadel jsou vyrobeny z nerezové oceli. Je možné je používat pro korozivní materiály a materiály obsahující halogenovaná uhlovodíková rozpouštìdla. Tìsnìní standardních èerpadel jsou vyrobena z polyetylénu o velmi vysoké molekulární hmotnosti (UHMWPE), který je vhodný pro použití s vìtšinou nátìrových materiálù. Obr. B 2 1 Èerpadlo PermaFlo (zobrazeno èerpadlo ve verzi D)

B 2 2 Popis Souèásti èerpadla Viz obr. B 2 2. Èerpadlo se skládá ze vzduchového motoru (1) a hydraulické èásti (11). Vzduchový motor pohání èerpadlo. Øídicí vzduchové ventily skládající se z ovladaèe (9) a ventilu (10) obracejí smìr pohybu vzduchového motoru. Vzduchový ventil (2) ovládá proud stlaèeného vzduchu pohybujícího pístem (6), spojovací tyèí (5) a hydraulickým plunžrem (16). Horní a dolní tìsnìní(12a 13) brání tomu, aby nátìrový materiál prosakoval za plunžr. Demontovatelná spojka (18) spojuje spojovací tyè s plunžrem. Zpìtný kulový ventil sání (14) a zpìtný kulový ventil výtlaku (15) ovládají proudìní kapaliny skrz hydraulickou èást. Funkce èerpadla Èerpadla PermaFlo jsou dvojèinná èerpadla reagující na požadavek. Èerpadlo reagující na požadavek se zapne, když tlak kapaliny v systému poklesne pod tlak, který je èerpadlo schopné vytváøet s dostupným tlakem vzduchu. Èerpadlo se zastaví, když se tlak kapaliny rovná tlaku, který je èerpadlo schopné vytvoøit s dostupným tlakem vzduchu. Dvojèinné èerpadlo stlaèuje a èerpá nátìrový materiál jak pøi sacím zdvihu, tak pøi výtlaèném zdvihu. Provoz v systému bez cirkulace a v systému s cirkulací V systému bez cirkulace se èerpadlo spustí, když je pøiveden tlak vzduchu. Pokraèuje v èinnosti, dokud se tlak kapaliny v systému nerovná tlaku, který je èerpadlo schopné vytvoøit s dostupným tlakem vzduchu. Èerpadlo se pak zastaví, dokud tlak kapaliny nepoklesne, jako napøíklad pøi spuštìní støíkací pistole. V cirkulaèním systému èerpadlo pracuje neustále rychlostí urèenou cirkulaèním ventilem. Otevøení ventilu zpùsobí, že èerpadlo pobìží rychleji; zavøení ventilu èerpadlo zpomalí. Normální provozní rychlost je 5 až 10 zdvihù za minutu. Mazání plunžru Maznice (17) obsahuje mazací kapalinu (kapalinu v komùrce rozpouštìdla). Tato kapalina maže horní èást plunžru, aby nedocházelo k nadmìrnému opotøebení horních tìsnìní. Èerpaný nátìrový materiál promazává dolní tìsnìní. POZNÁMKA: Nátìrový materiál pronikající pøes horní tìsnicí ucpávku zmìní barvu kapaliny v komùrce rozpouštìdla a zpùsobí, že její hladina vzroste. Malé prosakování je normální. Pokud se maznice rychle plní a pøetéká, mùžete maznici utáhnout, abyste stisknuli tìsnìní a zastavili prosakování. (Pro utažení maznice použijte vytahovaè kolíkù 3 / 8 palce, který si mùžete koupit v bìžném obchodì s náøadím.) Pokud prosakování pokraèuje, musíte tìsnìní vymìnit. Jak horní, tak dolní tìsnìní byste mìli vymìnit souèasnì.

Popis B 2 3 7 9 8 10 6 1 3 4 5 2 18 17 12 16 13 15 11 14 Obr. B 2 2 Øez èerpadlem PermaFlo 1. Vzduchový motor 2. Vzduchový ventil 3. Cívka vzduchového ventilu 4. Dolní hlava válce 5. Spojovací tyè 6. Vzduchový píst 7. Horní hlava válce 8. Tlumièe 9. Sestava ovladaèe øídicí vzduchový ventil 10. Sestava ventilu øídicí vzduchový ventil 11. Hydraulická èást 12. Horní tìsnìní 13. Dolní tìsnìní 14. Zpìtný kulový ventil sání 15. Zpìtný kulový ventil výtlaku 16. Plunžr 17. Maznice 18. Spojka

B 2 4 Popis Filtrování a mazání vzduchu Abyste zabránili kontaminaci ventilù vzduchového motoru a mohli regulovat tlak vzduchu do èerpadla, nainstalujte vzduchový filtr, regulátor a tlakomìr na pøívodní potrubí vzduchu pøed èerpadlo. Vzduchový filtr by mìl mít sítko 40 mikronù nebo menší. Více informací o volitelné sadì Pøíslušenství k vzduchovému motoru, která zahrnuje sestavu filtru/regulátoru/tlakomìru, viz Èást D1 Souèásti vzduchového motoru. Pøivádìný vzduch nemusí být mazán. Pohybující se souèásti vzduchového motoru jsou mazány chemicky a nevyžadují si dodateèné mazání.

Instalace B 3 1 Èást B 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Vhodné pro instalaci v Zónì 1, Zónì 2 nebo v oblastech normálního použití. Montáž a zapojení Viz obr. B 3 1 až B 3 5. Dodržujte všechna bezpeènostní upozornìní. VAROVÁNÍ: Namontujte èerpadlo v souladu se všemi místními zákony a pøedpisy. Pokud byste tak neuèinili, mohlo by dojít ke ztrátì souhlasu orgánu a ke zrušení platnosti záruky poskytované firmou Nordson. VAROVÁNÍ: Pokud má jakákoliv souèást vysokotlakého kapalinového systému maximální pracovní tlak nižší, než je maximální pracovní tlak èerpadla, namontujte do hydraulického systému odlehèovací ventil nastavený tak, aby se otevøel pøi maximální pracovním tlaku dané souèásti. To ochrání zaøízení pøed prasknutím a osoby pøed zranìním. VAROVÁNÍ: Èerpadlo musí být bezpeènì uzemnìné pomocí dodávaného pásku a svorky. Na neuzemnìném nebo nedostateènì uzemnìném èerpadle se mùže hromadit elektrostatický náboj, který mùže personálu pøivodit znaèný elektrický šok nebo mùže vést ke vzniku elektrického oblouku s následným požárem èi výbuchem. VAROVÁNÍ: Pøi prùtoku kapalin o vysokém tlaku vzniká statická elektøina. Používejte pouze uzemnìné kapalinové hadice s propojením mezi armaturami. Nedostateènì uzemnìné hadice mohou mít za následek požár nebo výbuch.

B 3 2 Instalace Montáž a zapojení (pokr.) Úkol Montáž Uzemnìní Pøipojení vzduchu Pøipojení kapaliny Možnost vzdáleného výfuku Pokyny Èerpadlo namontujte svisle na zeï, na stojan nebo na vozík s koleèky, který je schopen unést hmotnost èerpadla a odolat vibracím. Použijte 1 / 2 palcové nebo 13 mm šrouby a podložky v montážních otvorech tak, aby bylo možné odmontovat vzduchový motor nebo hydraulickou èást bez demontáže èerpadla z jeho držáku. Pokud použijete závitové kolíky místo šroubù v dolních montážních otvorech, budete moci demontovat hydraulickou èást bez rozdìlání celého èerpadla. Pøipojte zemnicí svorku ke skuteènému uzemnìní. Odpor proti zemi by nemìl pøekroèit 20 ohmù. Pøipojte pøívodní hadici vzduchu s minimálním vnitøním prùmìrem 19 mm ( 3 / 4 palce) na vstup vzduchu. Nepoužívejte pevné potrubí, které pøenáší vibrace. Více informací o volitelné sadì Pøíslušenství k vzduchovému motoru, která zahrnuje hadici a sestavu filtru/regulátoru/tlakomìru, viz Èást D1 Souèásti vzduchového motoru. Doporuèené parametry sacích a vysokotlakých hadici naleznete v Èásti A1 Struèný pøehled, volitelných sacích hadic a cirkulaèních sad v Èásti D2 Souèásti hydraulické èásti. Pøipojte volitelnou Sadu pøíslušenství sání anebo Cirkulaèní sadu na vstup sání. Cirkulaèní sada zahrnuje pokyny k instalaci. POZNÁMKA: Všechny spoje na sání musí být vzduchotìsné. Pronikání vzduchu bude mít vliv na zalití èerpadla a zpùsobí vznik kavitace. Pøipojte vysokotlakou kapalinovou hadici k vysokotlakému výstupu kapaliny. Nepoužívejte pevné potrubí, které pøenáší vibrace. Více informací o volitelné sadì tlumièe vzdáleného výfuku najdete v Èásti D1 Souèásti vzduchového motoru. Tyto tlumièe jsou vybaveny armaturami 1 1 / 4 palce pro použití v systému sbìrného potrubí pro odvedení výfukového vzduchu z èerpadla a pro snížení úrovnì hluku. Demontujte standardní tlumièe a nahraïte je za volitelné tlumièe. Pøipojte pružné hadice k armaturám tlumièe. Nakloòte výfukové vedení smìrem dolù od èerpadla, aby se vlhkost neshromažïovala ve vedení a aby nezatékala zpìt do vzduchového motoru.

Instalace B 3 3 Zemnicí svorka 3 / 4 palce NPTF Vstup vzduchu Šrouby 1/2 palce nebo 13 mm 286 mm 248 mm 918 mm* 3 / 4 palce NPTF vysokotlaký výstup kapaliny Obr. B 3 1 > 508 mm vùle Montáž a zapojení 1 palec NPT Vstup sání *Celková délka se zvýší, pokud je nainstalována volitelná sada cirkulaèního ventilu. Sací trubka Samèí konektor Sací hadice Sací koš Obr. B 3 2 Instalace volitelné Sady pøíslušenství sání (systém bez cirkulace)

B 3 4 Instalace Montáž a zapojení (pokr.) Sada pøíslušenství sání Sada cirkulaèního ventilu Vratná hadice ze støíkacích pistolí Pøipojte sací hadici pøímo k tvarovce T sady cirkulaèního ventilu Obr. B 3 3 Upozornìní: Instalace volitelné Sady pøíslušenství sání a sady cirkulaèního ventilu (cirkulaèní systém) Pokyny k instalaci volitelné sady cirkulaèního ventilu naleznete v návodu dodávaném se sadou. Pokyny k instalaci Obrázky B 3 4 a B 3 5 znázoròují typické systémy s cirkulací a bez cirkulace. Pøi instalaci èerpadla dodržujte tyto pokyny: Do èerpadla pøivádìjte èistý, suchý vzduch. Vzduch nasycený vodní parou mùže zamrzat ve vzduchovém motoru a zpùsobit nedostateèný výkon a pøetížení. Použijte sušiè vzduchu a pøefiltrujte vzduch na 40mikronù nebo lépe. Pøípojka vzduchu do èerpadla by mìla být napojena z horní èásti rozvodu vzduchu. Namontujte pøívodní odboèku a vypouštìcí ventil do spodní èásti pøípojky. Na pøívod vzduchu do èerpadla namontujte samoodvzdušòovací uzavírací ventil. Vždy namontujte vzduchový filtr pøed regulátor, aby nedošlo ke kontaminaci regulátoru. Vzduchové a kapalinové hadice pøipojené k èerpadlu musí být elektricky vodivé. Nepoužívejte pevné potrubí, které by pøenášelo vibrace èerpadla na zbytek systému. Ujistìte se, že zapojení sání je pevné a bez netìsností. Netìsnost natáhne vzduch do èerpadla, zpùsobí kavitaci a nedostateèný výkon. Vysokotlaké kapalinové spoje musí být pevné a bez netìsností. Více informací o nebezpeèích souvisejících s kapalinami pod vysokým tlakem viz Èást B1 Bezpeènost. Pøed zahájením výroby zkontrolujte, zda jsou všechny spoje tìsné.

Instalace B 3 5 12 1 11 2 4 10 3 5 6 10 8 9 7 Obr. B 3 4 Zapojení a souèásti typického systému bez cirkulace 1. Rozvod vzduchu 2. Pøívodní odboèka 3. Vypouštìcí ventil 4. Uzavírací ventil vzduchu (samoodvzdušòovací) 5. Filtr/Regulátor/Mìrka 6. Vzduchová hadice 7. Zásoba nátìrového materiálu 8. Sací trubka a sací koš 9. Sací hadice 10. Vysokotlaká kapalinová hadice 11. Kapalinový filtr 12. Støíkací pistole

B 3 6 Instalace Pokyny k instalaci (pokr.) 1 13 11 10 2 4 3 5 6 10 12 8 9 14 15 10 16 7 17 Obr. B 3 5 Zapojení a souèásti typického cirkulaèního systému 1. Rozvod vzduchu 2. Pøívodní odboèka 3. Vypouštìcí ventil 4. Uzavírací ventil vzduchu (samoodvzdušòovací) 5. Filtr/Regulátor/Mìrka 6. Vzduchová hadice Upozornìní: 7. Zásoba nátìrového materiálu 8. Sací trubka a sací koš 9. Sací hadice 10. Vysokotlaká kapalinová hadice 11. Kapalinový filtr 12. Støíkací pistole 13. Ohøívaè kapaliny 14. Cirkulaèní ventil 15. Vypouštìcí ventil 16. Vypouštìcí hadice a trubka 17. Odpadní nádoba Pokyny k instalaci volitelné sady cirkulaèního ventilu naleznete v návodu dodávaném se sadou.

Provoz B 4 1 Èást B 4 Provoz VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. VAROVÁNÍ: Kapaliny pod vysokým tlakem jsou velmi nebezpeèné. Nevkládejte žádnou èást svého tìla pøed støíkací zaøízení nebo pøed vypouštìcí zaøízení vysokotlakého systému. Proud kapaliny pod vysokým tlakem mùže zpùsobit vážné zranìní, otravu nebo smrt. VAROVÁNÍ: Nedemontujte žádné plechové kryty z èerpadla, když je v provozu. Pohyblivé souèásti pod kryty by vám mohly zpùsobit zranìní. V této èásti jsou obsaženy následující postupy: kontrola systému naplnìní maznice propláchnutí èerpadla bìžné spuštìní bìžné zastavení údržba Kontrola systému Pøed spuštìní èerpadla se ujistìte, že všechny armatury a spoje jsou øádnì utažené uzavírací ventil vzduchu a cirkulaèní ventil a vypouštìcí ventil (pokud jsou použity) jsou zavøené a že je regulátor vzduchu nastaven na nulový tlak souèásti systému (jako je ohøívaè a filtr) byly nainstalovány podle pokynù v pøíslušných návodech

B 4 2 Provoz Naplnìní maznice Kapalina v komùrce rozpouštìdla promazává plunžr a horní tìsnìní. Protože èerpadla PermaFlo je možné používat s nátìrovými materiály na bázi vody nebo na bázi rozpouštìdel, nedodávají se s kapalinou v komùrce rozpouštìdla. Objednejte si správnou kapalinu do komùrky rozpouštìdla pro vaši aplikaci. Více informací o kompatibilitì a èísla dílù naleznete v Èásti A1 Struèný pøehled. Viz obr. B 4 1. Naplòte maznici asi 12 mm pod horní hranu správnou kapalinou: PermaFlo 815: PermaFlo 830: 270 ml 270 ml Maznice Obr. B 4 1 Naplnìní maznice Propláchnutí èerpadla a systému Èetnost Propláchnìte èerpadlo nebo systém než ho uvedete do provozu poprvé poté, co jste pøestavovali hydraulickou èást když mìníte nátìrový materiál

Provoz B 4 3 Èisticí roztok pro propláchnutí VAROVÁNÍ: Nepoužívejte rozpouštìdla na bázi halogenovaných uhlovodíkù v tlakových systémech, které obsahují hliníkové souèásti. Více informací viz Èást B1 Bezpeènost. Když proplachujete èerpadlo nebo systém, použijte èisticí roztok kompatibilní s konstrukcí vašeho èerpadla, typem tìsnicí ucpávky, konstrukcí jiných souèástí vašeho systému a s nátìrovým materiálem, který budete používat. Bìžné spuštìní Viz obr. B 4 2. Pøíprava Zkontrolujte hladiny zásoby nátìrového materiálu (4) kapaliny v komùrce rozpouštìdla (3) Ujistìte se, že sací trubka a sací koš (5) jsou ponoøené v nátìrovém materiálu pøípojky kapaliny i vzduchu jsou tìsné vzduchový filtr (2) byl vypuštìn je k dispozici stlaèený vzduch pro provoz èerpadla vypouštìcí trubka je v odpadní nádobì (11) (pouze v pøípadì cirkulaèních systémù) èerpadlo, zásoba nátìrového materiálu a odpadní nádoba jsou uzemnìné Spuštìní 1. Následující vzorec použijte k výpoètu tlaku vzduchu potøebného k dosažení požadovaného výstupního tlaku: výstupní tlak pomìr èerpadla = požadovaný tlak vzduchu Napøíklad, potøebujete výstupní tlak o velikosti 1200 psi. Požadovaný tlak vzduchu vypoèítejte takto: PermaFlo 815: 1200 psi 15 = 80 psi je potøebný tlak vzduchu. PermaFlo 830: 1200 psi 30 = 40 psi je potøebný tlak vzduchu. POZNÁMKA: Tlak kapaliny na støíkacích pistolích se budou lišit v závislosti na mnoha faktorech, vèetnì viskozity a teploty materiálu, poètu filtrù a ohøívaèù i v závislosti na vnitøním prùmìru a délce kapalinové hadice. U støíkacích pistolí nainstaluje mìøiè tlaku kapaliny, abyste získali údaje o skuteèném tlaku kapaliny.

B 4 4 Provoz Spuštìní (pokr.) 2. Spusťte èerpadlo otevøením uzavíracího ventilu vzduchu (1) a nastavením regulátoru tlaku vzduchu (2) na tlak vzduchu, který vytvoøí požadovaný výstupní tlak. 3. Vytlaète vzduch ze systému: Systém bez cirkulace: Spusťte støíkací pistole a sledujte prskání pøi vytlaèování vzduchu. Zastavte je, když je støíkání souvislé a rovnomìrné. Cirkulaèní systém: Zavøete cirkulaèní ventil (8) a otevøete vypouštìcí ventil (9). Sledujte kapalinu proudící z vypouštìcí trubky (10). Jakmile nebudete pozorovat žádné vzduchové bublinky, zavøete vypouštìcí ventil a pomalu otevírejte cirkulaèní ventil, dokud èerpadlo nepobìží s požadovaným poètem cyklù za minutu. Spusťte støíkací zaøízení, abyste z nìj vytlaèili vzduch. POZNÁMKA: Èím více je cirkulaèní ventil otevøený, tím vìtší je pravdìpodobnost, že vìjíøovitý proud u støíkacího zaøízení splaskne nebo zabliká, když èerpadlo zmìní smìr nebo se posune. Otevøete cirkulaèní ventil tak, abyste udrželi požadovanou teplotu kapaliny a promíchání v cirkulaèní smyèce. 4. Zapnìte ohøívaèe kapaliny (7), jsou-li nainstalované, a sledujte teplomìr na výstupu z ohøívaèe. Pøed zahájením støíkání nechejte nátìrový materiál cirkulovat pøes ohøívaè, dokud nedosáhne požadované teploty. POZNÁMKA: Pøehøátí nátìrového materiálu mùže zpùsobit kavitaci v èerpadle, pokud se rozpouštìdla v nátìrovém materiálu vyvaøí v podtlaku vzniklém v prùbìhu cyklu sání. Pokud se tak stane, snižte nastavení na teplotním termostatu. Více informací viz Èást B5 Vyhledávání závad. Bìžné zastavení Viz obr. B 4 2. 1. Pokud používáte ohøívaèe kapaliny (7), vypnìte je 10 až 15 minut pøed tím, než zastavíte èerpadlo. Tak zabráníte vytvrzení materiálu uvnitø ohøívaèù. 2. Zastavte èerpadlo zavøením uzavíracího ventilu vzduchu (1) nebo nastavením regulátoru tlaku vzduchu (2) na nulu. 3. Uvolnìte hydraulický tlak systému spuštìním støíkacích pistolí nebo otevøení vypouštìcího ventilu (9). POZNÁMKA: Normálnì mùžete nechat systém naplnìný nátìrovým materiálem pøes noc. Pokud materiál obsahuje pevné èástice, které se snadno usazují, nechejte materiál nìkolik minut v systému cirkulovat, než druhý den zahájíte výrobu. Nenechávejte systém pøístupný vzduchu, protože nátìrový materiál by mohl vytvrdit a ucpat systém. Pokud bude systém odstavený déle než nìkolik dní, vypláchnìte ho a nechejte ho naplnìný èisticím roztokem. 4. Provádìjte denní údržbu, jak je popsaná v odstavci Údržba v této èásti.

Provoz B 4 5 Systém bez cirkulace 6 1 2 3 5 4 Cirkulaèní systém 7 6 1 2 3 5 8 9 10 4 11 Obr. B 4 2 Souèásti typických systémù bez cirkulace a systémù s cirkulací 1. Uzavírací ventil vzduchu 2. Vzduchový filtr/regulátor/mìrka 3. Maznice 4. Zásoba nátìrového materiálu 5. Sací trubka a sací koš 6. Kapalinový filtr 7. Ohøívaè kapaliny 8. Cirkulaèní ventil 9. Vypouštìcí ventil 10. Vypouštìcí trubka 11. Odpadní nádoba

B 4 6 Provoz Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. VAROVÁNÍ: Zastavte èerpadlo a uvolnìte tlak vzduchu a hydraulický tlak pøed odpojením vzduchových nebo kapalinových hadic nebo pøed rozebráním jakéhokoliv zaøízení. Viz obr. B 4 2. Dennì Každý den provádìjte následující úkony: 1. Ujistìte se, že veškerá vodivá zaøízení v oblasti výstøiku, vèetnì èerpadla a odpadní nádoby (11), jsou bezpeènì pøipojeny ke skuteènému uzemnìní. 2. Vypusťte vzduchový filtr (2). Zkontrolujte vložku filtru a podle potøeby ji vymìòte. Otevøete vypouštìcí ventil v pøívodní odboèce a vypusťte nashromáždìnou vlhkost. 3. Zkontrolujte sítka kapalinového filtru (6). Podle potøeby je vymìòte. 4. Zkontrolujte množství kapaliny v maznici (3). Hladina kapaliny v komùrce rozpouštìdla by mìla být 12 mm pod horním okrajem. Podle potøeby pøidejte více kapaliny do komùrky rozpouštìdla. POZNÁMKA: Nátìrový materiál pronikající pøes horní tìsnicí ucpávku zmìní barvu kapaliny v komùrce rozpouštìdla a zpùsobí, že její hladina vzroste. Malé prosakování je normální. V pøípadì tìsnìní typu U, F nebo L, pokud se maznice plní rychle nebo pøetéká, uvolnìte hydraulický tlak, potom utáhnìte maznici pøibližnì o 1 / 8 až 1 / 4 otáèky po smìru hodinových ruèièek pomocí kulaté ocelové tyèky nebo šroubováku. To by mìlo stisknout tìsnìní a zastavit únik. Tìsnìní typu D jsou samonastavovací. Pokud jsou nainstalována nová tìsnìní, mìla by být maznice zašroubována úplnì, až dosedne. Pokud prosakování nelze zastavit, musíte tìsnìní vymìnit. Jak horní, tak dolní tìsnìní byste mìli vymìnit souèasnì. Dle potøeby Vypláchnìte èerpadlo a systém kompatibilním èisticí roztokem. Kapalinu v komùrce rozpouštìdla pravidelnì vymìòujte. Èistìte vnìjší povrch èerpadla.

Vyhledávání závad B 5 1 Èást B 5 Vyhledávání závad VAROVÁNÍ: Všechny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Tyto postupy postihují pouze nejbìžnìjší problémy, se kterými se mùžete setkat. Pokud nevyøešíte problém za pomoci poskytnutých informací, obraťte se na svého zástupce spoleènosti Nordson. È. Problém Strana 1. Èerpadlo se nerozbìhne nebo se pøi provozu zastaví B 5 2 a již se nerozbìhne 2. Èerpadlo provádí dvojzdvih na jednom konci zdvihu a B 5 3 nezmìní smìr 3. Nadmìrný nebo neustálý únik vzduchu ze B 5 3 vzduchového motoru nebo vzduchového ventilu 4. Zdvih èerpadla je nepravidelný pøi zapnutí støíkacího B 5 3 zaøízení 5. Èerpadlo bìží, ale proud je omezený, nebo èerpadlo B 5 4 zadrhává 6. Èerpadlo není schopné nasávat nátìrový materiál B 5 4 7. Èerpadlo pokraèuje v provozu, i když je zavøený B 5 5 vypouštìcí a cirkulaèní ventil a když je støíkací zaøízení vypnuté. 8. Èerpadlo se neuvede do pohybu po otevøení B 5 5 cirkulaèního ventilu 9. Maznice èasto pøetéká B 5 5 10. Mizící nebo zužující se tvar støíkání B 5 6 11. Na vnìjších okrajích vystøikovaného proudu vzduchu je nedostateènì rozprášený materiál B 5 6

B 5 2 Vyhledávání závad Problém Možná pøíèina Odstranìní 1. Èerpadlo se nerozbìhne nebo se pøi provozu zastaví a již se nerozbìhne Není pøivádìn stlaèený vzduch nebo je tlak vzduchu pøíliš nízký Ucpaný kapalinový systém Vzduchové armatury jsou uvolnìné Cívka vzduchového ventilu uvízla ve støední poloze Tøícestný vzduchový ventil je poškozený nebo vázne Pøivádìný vzduch je kontaminovaný. Vzduchový ventil je poškozený Zkontrolujte pøívod vzduchu na vypouštìcím ventilu v pøívodní odboèce. Ujistìte se, že regulátor vzduchu funguje správnì. Zkontrolujte prùtok na každé souèásti a hadici, postupujte od støíkacího zaøízení k èerpadlu, a to takto: 1. Zavøete pøívod vzduchu do èerpadla a uvolnìte hydraulický tlak. 2. Rozpojte spoj. 3. Zapnìte pøívod vzduchu do èerpadla. Pokud se èerpadlo rozbìhne, je ucpaná souèástka nebo hadice po rozpojeném spoji. Ujistìte se, že jsou všechny hadicové spoje ke vzduchovému ventilu tìsné. Nastavte tlak vstupního vzduchu na 40 psi. Otevøete a zavøete kulový ventil pro pøívod vzduchu, aby se do vzduchového ventilu rychlý proud vzduchu. Pokud se èerpadlo nerozbìhne, zavøete pøívod vzduchu a sejmìte víèko z horní èásti vzduchového ventilu. Zatlaète cívku dále dolù do vzduchového ventilu. Vraťte víèko na místo, zapnìte pøívod vzduch a spusťte èerpadlo. Pokud se èerpadlo zastaví v horní èásti zdvihu, vyèistìte a zkontrolujte tøícestný ventil v dolní hlavì válce. Vymìòte ventil, pokud je poškozený. Pokud se èerpadlo zastaví v dolní èásti zdvihu, vyèistìte a zkontrolujte tøícestný ventil v horní hlavì válce. Vymìòte ventil, pokud je poškozený. Vyèistìte a zkontrolujte oba ovladaèe vzduchového øídicího ventilu. Pokud jsou poškozené, vymìòte je. Zkontrolujte systém filtrování vzduchu. Proveïte pøestavbu vzduchového ventilu. Pokraèování...