Sekce licenčních a sankčních řízení V Praze dne 18. září 2015 Č.j.: 2015 / 102665 / 570 Ke sp. zn. Sp/2015/192/573 Počet stran: 9 PaedDr. Antonín Merta IČO 639 43 531 Naskové 1231/1b 150 00 Praha Košíře P Ř Í K A Z Česká národní banka (dále též jen správní orgán ) jako správní orgán příslušný k dohledu v oblasti provozování směnárenské činnosti podle 1 odst. 3, 44 odst. 1 písm. e) a 44 odst. 2 písm. f) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů a 17 odst. 1 zákona č. 277/2013 Sb., o směnárenské činnosti (dále jen zákon o směnárenské činnosti ), ve spojení s 24 odst. 4 téhož zákona rozhodla dle 150 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů (dále jen správní řád ) v řízení o správních deliktech podnikající fyzické osoby PaedDr. Antonína Merty, IČO 639 43 531, s místem podnikání Naskové 1231/1b, 150 00 Praha Košíře, na základě úředních záznamů o provedení úkonů předcházejících kontrole č.j. 2014/050543/CNB/580, č.j. 2014/055780/CNB/580 a č.j. 2014/057060/CNB/580 ze dnů 17.10.2014, 24.10.2014 a 6.11.2014, takto: I. Podnikající fyzická osoba PaedDr. Antonín Merta, IČO 639 43 531, s místem podnikání Naskové 1231/1b, 150 00 Praha Košíře, i) ve dnech 16.10.2014, 24.10.2014 a 5.11.2014 v provozovně na adrese Smetanovo nábřeží 196/3, 110 00 Praha 1 Staré Město, uveřejnil kurzovní lístek, který neobsahoval označení, že se jedná o kurzovní lístek, obchodní firmu nebo název provozovatele a jeho identifikační číslo a obsahoval informace o úplatě za provedení směnárenského obchodu uvedené v nikoli přiměřené velikosti písma a nikoli srozumitelným způsobem, a ii) v rámci tří kontrolních směn provedených kontrolními pracovníky České národní banky ve dnech 16.10.2014, 24.10.2014 a 5.11.2014 v provozovně na adrese Smetanovo nábřeží 196/3, 110 00 Praha 1 Staré Město, nesdělil před provedením směnárenského obchodu kontrolním pracovníkům v pozici zájemců v textové podobě v českém a anglickém jazyce informace uvedené v 13 odst. 2 zákona o směnárenské činnosti, tj. informace o provozovateli, o směnárenském obchodu a o dalších právech zájemce, č í m ž p o r u š i l i) ustanovení 11 odst. 2 písm. a), b) a e) a odst. 3 zákona o směnárenské činnosti a
ii) ustanovení 13 odst. 1 zákona o směnárenské činnosti, a d o p u s t i l s e ad i) správního deliktu provozovatele podle ustanovení 22 odst. 1 písm. c) zákona o směnárenské činnosti a ad ii) správního deliktu provozovatele podle ustanovení 22 odst. 1 písm. g) zákona o směnárenské činnosti, z a c o ž s e m u u k l á d á podle 22 odst. 2 písm. b) zákona o směnárenské činnosti pokuta ve výši 50 000 Kč (slovy padesát tisíc korun českých). Pokuta je splatná do 30 dnů od nabytí právní moci tohoto příkazu na účet Celního úřadu pro hlavní město Prahu vedený u České národní banky, č. 3754-67724011/0710, konstantní symbol 1148, variabilní symbol je identifikační číslo plátce. II. Podnikající fyzické osobě PaedDr. Antonínu Mertovi, IČO 639 43 531, s místem podnikání Naskové 1231/1b, 150 00 Praha Košíře, se podle ustanovení 79 odst. 5 správního řádu ve vazbě na ustanovení 6 odst. 1 vyhlášky č. 520/2005 Sb., o rozsahu hotových výdajů a ušlého výdělku, které správní orgán hradí jiným osobám, a o výši paušální částky nákladů řízení, ukládá náhrada nákladů řízení, které vyvolala porušením své právní povinnosti, ve výši 1 000 Kč (slovy jeden tisíc korun českých). Paušální náhradu nákladů řízení je výše uvedená podnikající fyzická osoba povinna zaplatit do 30 dnů od nabytí právní moci tohoto příkazu na účet České národní banky vedený u České národní banky, č. 43-69193891/0710, konstantní symbol 1148, variabilní symbol je identifikační číslo plátce. Identifikace účastníka řízení O D Ů V O D N Ě N Í 1. Podnikající fyzická osoba PaedDr. Antonín Merta, IČO 639 43 531, s místem podnikání Naskové 1231/1b, 150 00 Praha Košíře (dále jen účastník řízení ), podniká na základě živnostenského oprávnění. Účastník řízení byl zapsán do živnostenského rejstříku vedeného Úřadem městské části Praha 5 ke dni 16.10.1995. Dle výpisu z živnostenského rejstříku měl účastník řízení ke dni vydání tohoto příkazu zapsán jako předmět svého podnikání výrobu, obchod a služby neuvedené v přílohách 1 až 3 živnostenského zákona (spis Sp/2015/192/573 (dále jen spis ) č.l. 1-5). 2. Účastník řízení je oprávněn provádět směnárenskou činnost na základě registrace ke směnárenské činnosti provedené pobočkou České národní banky Praha, když je s účinností ode dne 9.9.2008 pravomocným držitelem osvědčení o registraci ke směnárenské činnosti č.j. 2008/3883/761 (spis č.l. 6). Účastník řízení se tak považuje za směnárníka ve smyslu přechodného ustanovení 27 bod 1. zákona o směnárenské činnosti. 3. Účastník řízení provádí směnárenskou činnost v Českou národní bankou evidované provozovně umístěné na adrese Smetanovo nábřeží 196/3, 110 00 Praha 1 Staré Město (dále jen provozovna účastníka řízení ). 2
4. Správní orgán konstatuje, že příkaz byl vydán včas a nedošlo k prekluzi odpovědnosti za skutky uvedené v části I. výroku příkazu. Podle ustanovení 24 odst. 3 zákona o směnárenské činnosti odpovědnost za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán. Pro pokračující správní delikty pak platí, že prekluzívní lhůta počíná běžet okamžikem, kdy je spáchán poslední dílčí útok tvořící pokračování ve správním deliktu. V případě správních deliktů ad i) a ad ii) se jedná o pokračování ve správních deliktech, kdy poslední dílčí útoky byly spáchány dne 5.11.2014 v rámci kontrolní směny v provozovně účastníka řízení. Nemohlo tedy dojít ke zmeškání roční subjektivní lhůty pro vydání příkazu u žádného z předmětných skutků. K části I. výroku příkazu skutková zjištění a jejich právní kvalifikace 5. V provozovně účastníka řízení byly ve dnech 16.10.2014, 24.10.2014 a 5.11.2014 provedeny kontrolními pracovníky České národní banky kontrolní směny, které byly zaměřeny na dodržování povinností stanovených zákonem o směnárenské činnosti. 6. O provedených kontrolních směnách byly dne 17.10.2014, 24.10.2014 a 6.11.2014 pořízeny Úřední záznamy č.j. 2014/050543/CNB/580, 2014/055780/CNB/580 a 2014/057060/CNB/580 (dále jen Úřední záznamy, spis přílohy č. 1 až 3). 7. K provedení níže popsaných kontrolních směn bylo v provozovně účastníka řízení přistoupeno se záměrem zjištění, zda účastník řízení jako směnárník plní povinnosti podle ustanovení 11, 13 a 14 zákona o směnárenské činnosti, tj. zda uveřejňuje kurzovní lístek se všemi jeho náležitostmi, zda sděluje zájemci s dostatečným předstihem před uzavřením směnárenského obchodu informace před provedením směnárenského obchodu podle ustanovení 13 odst. 2 zákona o směnárenské činnosti (tzv. předsmluvní informace) a zda vydává bez zbytečného odkladu tomu, s kým provedl směnárenský obchod, doklad o provedení směnárenského obchodu. Tyto kontrolní směny měly následující konkrétní průběh: 1) Kontrolní směna ze dne 16.10.2014 v provozovně účastníka řízení 1 : Kontrolující požádaly v anglickém jazyce obsluhu směnárny o výměnu 30 EUR na české koruny. Kontrolující vložily požadovaný obnos do propusti směnárenského pracoviště. Obsluha směnárny převzala hotovost a mlčky zadala údaje o směně do PC. Kontrolující se dotázaly, zda je účtována nějaká úplata. Pracovník směnárny odpověděl 6,5 %. Poté co kontrolující souhlasily se směnou, jim byla vyplacena částka 737 CZK, která odpovídala nákupnímu kurzu EUR ve výši 26,30 po odečtení poplatku 52 CZK. Obsluha směnárny nesdělila kontrolujícím předsmluvní informace. Doklad 2 o provedení směnárenského obchodu předala obsluha směnárny spolu s vyplacenou hotovostí. V době kontrolní směny byly zvenku provozovny směnárníka vyvěšeny celkem 4 tabule s jednotlivými kurzy. Žádná z těchto tabulí nebyla nijak označena, že se jedná o kurzovní lístek. Nebyl zde ani uveden obchodní název směnárníka, ani jeho IČO. Informace o úplatě byla zobrazena na třech tabulích a na jedné tato informace nebyla uvedena vůbec. Ke třem výše uvedeným tabulím se vázala identická informace o úplatě 3 umístěná v dolní části těchto tabulí. Tyto informace o úplatě: 0 % Poplatek při prodeji valut, Poplatek při nákupu valut 6,55 1 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 1, Úřední záznam č.j. 2014/050543/CNB/580 (č.l. 1-4) 2 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 1, Úřední záznam č.j. 2014/050543/CNB/580 (č.l. 1-4) příloha č. 2, Doklad o provedení směnárenského obchodu (č.l. 3) 3 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 1, Úřední záznam č.j. 2014/050543/CNB/580 (č.l. 1-4) příloha č. 1, Fotodokumentace tabule s kurzy (č.l. 4) 3
hal. z koruny, minimálně 39,- Kč byly uvedeny viditelně menším písmem než ostatní údaje na tabulích a byly uvedeny i v anglickém a německém jazyce. 2) Kontrolní směna ze dne 24.10.2014 v provozovně účastníka řízení 4 : Kontrolující požádaly v českém jazyce obsluhu směnárny o výměnu 1 000 Kč na EUR a dotázaly se, kolik českých korun je požadovaná hotovost bude stát. Obsluha směnárny provedla přepočet měn na kalkulačce a sdělila kontrolujícím částku v EUR, kterou by obdržely. Kontrolující souhlasily a vložily 1 000 Kč do propusti směnárenského pracoviště. Obsluha směnárny převzala hotovost a zadala údaje o směně do PC. Poté byla kontrolujícím vyplacena částka 35 EUR a vrácena částka 28 CZK. Vyplacená částka odpovídala prodejnímu kurzu EUR ve výši 27,75 a uvedenému poplatku 0 %. Obsluha směnárny nesdělila kontrolujícím předsmluvní informace. Doklad 5 o provedení směnárenského obchodu předala obsluha směnárny spolu s vyplacenou hotovostí. V době kontrolní směny byly zvenku provozovny směnárníka vyvěšeny celkem 4 tabule s jednotlivými kurzy. Žádná z těchto tabulí nebyla nijak označena, že se jedná o kurzovní lístek. Nebyl zde ani uveden obchodní název směnárníka, ani jeho IČO. Informace o úplatě byla zobrazena na třech tabulích a na jedné tato informace nebyla uvedena vůbec. Ke třem výše uvedeným tabulím s kurzy se vázala identická informace o úplatě 6 umístěná v dolní části těchto tabulí. Tyto informace o úplatě: 0 % Poplatek při prodeji valut, Poplatek při nákupu valut 6,55 hal. z koruny, minimálně 39,- Kč byly uvedeny viditelně menším písmem než ostatní údaje na tabulích a byly uvedeny i v anglickém a německém jazyce. 3) Kontrolní směna ze dne 5.11.2014 v provozovně účastníka řízení 7 : Kontrolující požádali v českém jazyce obsluhu směnárny o prodej 50 EUR za českou měnu a dotázali se, kolik českých korun je požadovaná hotovost bude stát. Obsluha směnárny provedla přepočet měn na kalkulačce a kontrolujícím ukázala na displeji částku 1 388 CZK, za kterou obdrží požadovaných 50 EUR. Kontrolující souhlasili a vložili 1 400 Kč do propusti směnárenského pracoviště. Obsluha směnárny převzala hotovost a zadala údaje o směně do PC. Poté byla kontrolujícím vyplacena částka 50 EUR a vrácena částka 12 CZK. Vyplacená částka odpovídala prodejnímu kurzu EUR ve výši 27,75 a uvedenému poplatku 0 %. Obsluha směnárny nesdělila kontrolujícím předsmluvní informace. Doklad 8 o provedení směnárenského obchodu předala obsluha směnárny spolu s vyplacenou hotovostí. V době kontrolní směny byly zvenku provozovny směnárníka vyvěšeny celkem 4 tabule s jednotlivými kurzy. Žádná z těchto tabulí nebyla nijak označena, že se jedná o kurzovní lístek. Nebyl zde ani uveden obchodní název směnárníka, ani jeho IČO. Informace o úplatě byla zobrazena na třech tabulích a na jedné tabuli tato informace nebyla uvedena vůbec. Ke třem výše uvedeným tabulím se vázala identická informace o úplatě 9 umístěná v dolní části těchto tabulí. Tyto informace o úplatě: 0 % Poplatek při prodeji valut, Poplatek při nákupu valut 6,55 hal. z koruny, minimálně 39,- Kč byly uvedeny viditelně menším 4 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 2, Úřední záznam č.j. 2014/055780/CNB/580 (č.l. 5-9) 5 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 2, Úřední záznam č.j. 2014/055780/CNB/580 (č.l. 5-9) příloha č. 2, Doklad o provedení směnárenského obchodu (č.l. 7) 6 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 2, Úřední záznam č.j. 2014/055780/CNB/580 (č.l. 5-9) příloha č. 1, Fotodokumentace tabule s kurzy (č.l. 8-9) 7 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 3, Úřední záznam č.j. 2014/057060/CNB/580 (č.l. 10-16) 8 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 3, Úřední záznam č.j. 2014/057060/CNB/580 (č.l. 10-16) příloha č. 2, Doklad o provedení směnárenského obchodu (č.l. 12) 9 viz spis Sp/2015/192/573 příloha č. 3, Úřední záznam č.j. 2014/057060/CNB/580 (č.l. 10-16) příloha č. 1, Fotodokumentace tabule s kurzy (č.l. 13-16) 4
písmem než ostatní údaje na tabulích a byly uvedeny i v anglickém a německém jazyce. 8. Správní orgán výše i níže popsaná kontrolní zjištění uvedená v Úředních záznamech vyhodnotil a rozhodl vydat příkaz podle 150 správního řádu. Jedná se o ta kontrolní zjištění, která zakládají podezření na závažná porušení zákona o směnárenské činnosti. ad (i) Kurzovní lístek 9. Ustanovení 11 odst. 1 zákona o směnárenské činnosti stanoví, že provozovatel (tj. osoba oprávněná provozovat směnárenskou činnost) uveřejňuje v provozovnách, v nichž provádí směnárenské obchody, kurzovní lístek. Obsahové náležitosti kurzovního lístku jsou stanoveny ustanovením 11 odst. 2 zákona o směnárenské činnosti. Ustanovení 11 odst. 2 písm. a) zákona o směnárenské činnosti stanoví, že kurzovní lístek obsahuje označení, že se jedná o kurzovní lístek. Ustanovení 11 odst. 2 písm. b) zákona o směnárenské činnosti stanoví, že kurzovní lístek obsahuje obchodní firmu nebo název anebo jméno, popřípadě jména, a příjmení provozovatele a identifikační číslo osoby. Ustanovení 11 odst. 2 písm. e) zákona o směnárenské činnosti stanoví, že kurzovní lístek obsahuje informace o úplatě za provedení směnárenského obchodu. Ustanovení 11 odst. 3 zákona o směnárenské činnosti stanoví, že údaje na kurzovním lístku se uvádějí v přiměřené velikosti určitým a srozumitelným způsobem a že číselné údaje se uvádějí arabskými číslicemi. 10. Správní orgán předně uvádí, že vzhledem k tomu, že účastník řízení měl ve své provozovně vyvěšeny celkem čtyři tabule se směnnými kurzy, a to aniž by jedna z nich byla svou velikostí nebo umístěním nějak prioritní, považuje (ve prospěch účastníka řízení) za kurzovní lístek syntézu všech těchto čtyř tabulí. Důsledkem toho pak je, že pokud na jedné tabuli na rozdíl od ostatních nebyla uvedena informace o úplatě, správní orgán za to účastníka řízení nesankcionuje. 11. Z popisu průběhu kontrolních směn ad 1) až ad 3) uvedeného výše vyplývá, že účastník řízení při všech těchto kontrolních směnách ve své provozovně uveřejnil kurzovní lístek, který však neobsahoval žádné označení, že se jedná o kurzovní lístek. Dále z popisu průběhu kontrolních směn plyne, že při kontrolních směnách ad 1) až ad 3) v provozovně účastníka řízení neobsahoval jím uveřejněný kurzovní lístek obchodní firmu nebo název provozovatele (tj. účastníka řízení) a jeho identifikační číslo. Konečně pak v případě kontrolních směn ad 1) až ad 3) obsahoval v provozovně účastníka řízení zveřejněný kurzovní lístek informaci o úplatě za provedení směnárenského obchodu ve znění cit.: 0 % Poplatek při prodeji valut, Poplatek při nákupu valut 6,55 hal. z koruny, minimálně 39,- Kč, avšak text této informace byl uveden velmi výrazně (přibližně třínásobně 10 až pětinásobně 11 ) menším písmem, než jakým byly uvedeny ostatní informace na tomto kurzovním lístku. Informace o úplatě za provedení směnárenského obchodu tak v žádném případě nesplňovala zákonný požadavek na uvedení údajů na kurzovním lístku v přiměřené velikosti, a to nejen v obecně přiměřené velikosti písma (vhodné k bezproblémovému přečtení zájemcem vykazujícím v běžné populaci průměrné zrakové schopnosti), ale i v přiměřené velikosti písma vůči velikosti písma, jakou byly na kurzovním lístku uvedeny ostatní informace. 12. Správní orgán se rovněž zabýval srozumitelností zveřejněné informace o úplatě za provedení směnárenského obchodu (poplatku) Poplatek při nákupu valut 6,55 hal. 10 V poměru k názvům cizích měn uvedeným na kurzovním lístku. 11 V poměru k informacím o směnných kurzech uvedeným na kurzovním lístku. 5
z koruny, minimálně 39,- Kč pro zahraniční zákazníky, kteří převážně právě valuty účastníku řízení prodávají, a i vzhledem k použité zkratce hal. 12 v anglické jazykové mutaci informace o poplatku dospěl k závěru, že tato informace není pro klienty účastníka řízení srozumitelná. Uvedení poplatku v halířovém vyjádření namísto jeho uvedení ve standardním procentuálním vyjádření, jak je v oblasti provozování směnárenské činnosti v drtivé většině případů obvyklé, nasvědčuje snaze účastníka řízení učinit informaci o poplatku pro své klienty komplikovanou a matoucí. Sám účastník řízení přitom při kontrolní směně ad 1) uvedl prostřednictvím obsluhy své provozovny na dotaz kontrolních pracovníků výši poplatku v procentech (6,5 %). Situace je o to markantnější, že jak česká koruna, tak procenta jsou desítkovou soustavou a mají shodný základ 100. Poplatek při (z pozice účastníka řízení) nákupu valut 6,55 haléřů z koruny, tak zároveň představuje 6,55 %. 13. Na základě shora uvedených skutečností má tedy správní orgán za zjištěné a prokázané, že účastník řízení tím, že ve dnech 16.10.2014, 24.10.2014 a 5.11.2014 ve své provozovně uveřejnil kurzovní lístek, který neobsahoval označení, že se jedná o kurzovní lístek, obchodní firmu nebo název provozovatele a jeho identifikační číslo a obsahoval informace o úplatě za provedení směnárenského obchodu uvedené v nikoli přiměřené velikosti písma a nikoli srozumitelným způsobem, porušil ustanovení 11 odst. 2 písm. a), b) a e) a odst. 3 zákona o směnárenské činnosti, a dopustil se tak správního deliktu provozovatele podle ustanovení 22 odst. 1 písm. c) zákona o směnárenské činnosti. 14. Svým protiprávním jednáním se účastník řízení navíc dopustil pokračování ve správním deliktu, neboť jednotlivá protiprávní jednání naplňovala shodnou skutkovou podstatu správního deliktu a byla spojena stejným způsobem provedení a blízkou souvislostí časovou. Účastník řízení pokračoval ve správním deliktu ve dnech 16.10.2014, 24.10.2014 a 5.11.2014. Úprava pokračování ve správním deliktu není v předpisech správního práva výslovně upravena, ale lze ji odvozovat analogicky z trestního práva. Okolnost, že účastník řízení pokračoval ve správním deliktu, zvyšuje závažnost tohoto správního deliktu. ad (ii) Informování zájemce před provedením směnárenského obchodu 15. Ustanovení 13 odst. 1 zákona o směnárenské činnosti stanoví, že provozovatel sdělí zájemci o provedení směnárenského obchodu s dostatečným předstihem před uzavřením tohoto obchodu informace uvedené v odstavci 2 (tj. informace o provozovateli, směnárenském obchodu a dalších právech zájemce). Tyto informace musí být zájemci sděleny v textové podobě, určitě a srozumitelně alespoň v českém a anglickém jazyce. Textová podoba je zachována, jsou-li informace sděleny takovým způsobem, že je lze uchovat a opakovaně zobrazovat. 16. Z výše uvedeného popisu průběhu kontrolních směn ad 1) až ad 3) vyplývá, že účastník řízení ani při jedné z těchto kontrolních směn ve své provozovně nesdělil kontrolním pracovníkům správního orgánu vystupujícím v postavení zájemců o provedení směnárenského obchodu tzv. předsmluvní informace, tj. informace před provedením směnárenského obchodu podle ustanovení 13 odst. 2 zákona o směnárenské činnosti. Přitom sice v případě kontrolních směn ad 1) a ad 2) byla kontrolnímu pracovníkovi na jeho přímý dotaz 13 ústně, resp. prostřednictvím displeje kalkulačky, sdělena výše 12 anglicky se haléř = heller 13 V případě kontrolní směny ad 1) kontrolní pracovník dotaz na výši protihodnoty sám nevznesl. 6
protihodnoty směňované částky, kterou měl kontrolní pracovník při směně obdržet, což však v obou případech v žádném případě nelze považovat za substituci tzv. předsmluvní informace, jejíž obsah je daleko širší. Navíc zákon o směnárenské činnosti požaduje po osobě oprávněné provozovat směnárenskou činnost sdělení informací před provedením směnárenského obchodu v textové podobě, neboli tak, aby je bylo lze uchovat a opakovaně zobrazovat. 17. Vzhledem ke shora uvedeným skutečnostem má tak správní orgán za zjištěné a prokázané, že účastník řízení tím, že v rámci tří kontrolních směn provedených kontrolními pracovníky České národní banky ve dnech 16.10.2014, 24.10.2014 a 5.11.2014 v jeho provozovně nesdělil před provedením směnárenského obchodu kontrolnímu pracovníkovi v pozici zájemce v textové podobě v českém a anglickém jazyce informace uvedené v 13 odst. 2 zákona o směnárenské činnosti, tj. informace o provozovateli, o směnárenském obchodu a o dalších právech zájemce, porušil ustanovení 13 odst. 1 zákona o směnárenské činnosti, a dopustil se tak správního deliktu provozovatele podle ustanovení 22 odst. 1 písm. g) zákona o směnárenské činnosti. 18. I tímto svým protiprávním jednáním se dopustil účastník řízení navíc pokračování ve správním deliktu, neboť jednotlivá protiprávní jednání naplňovala shodnou skutkovou podstatu správního deliktu a byla spojena stejným způsobem provedení a blízkou souvislostí časovou. Účastník řízení pokračoval ve správním deliktu ve dnech 16.10.2014, 24.10.2014 a 5.11.2014. Okolnost, že účastník řízení pokračoval ve správním deliktu, zvyšuje závažnost tohoto správního deliktu. Sankce 19. Účastník řízení je profesionálním subjektem působícím v oblasti provozování směnárenské činnosti již téměř 7 let, a proto není možné zcela přejít jeho pochybení, když jimi byly naplněny skutkové podstaty celkem dvou různých správních deliktů. Účastník řízení by měl znát všechny předpisy upravující směnárenskou činnost a dodržovat povinnosti z těchto předpisů vyplývající. 20. Ustanovení 24 odst. 4 zákona o směnárenské činnosti stanoví, že správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává Česká národní banka. Zákon o směnárenské činnosti zmocňuje správní orgán, aby v případě zjištění porušení jeho ustanovení uložil opatření k nápravě, odňal povolení k činnosti směnárníka nebo uložil pokutu. V popsaném případě se jeví jako nejefektivnější prostředek, který zajistí splnění preventivního i represivního účelu sankce uložení pokuty s tím, že správní orgán do budoucna v případě opakovaného výskytu porušení zákona o směnárenské činnosti zjištěného u účastníka řízení nevylučuje, že v takovém případě přistoupí již k odnětí povolení k činnosti směnárníka dle ustanovení 9 odst. 3 písm. a) zákona o směnárenské činnosti. 21. Pokuta je tedy správním orgánem ukládána podle ustanovení 22 odst. 2 písm. b) zákona o směnárenské činnosti, které správnímu orgánu umožňuje uložit za správní delikt podle ustanovení 22 odst. 1 písm. c) téhož zákona pokutu až do výše 5 000 000 Kč. 22. Správní orgán při určování výše pokuty přihlížel v souladu s ustanovením 24 odst. 2 zákona o směnárenské činnosti k závažnosti správních deliktů, zejména ke způsobu jejich spáchání, k jejich následkům a k okolnostem, za nichž byly spáchány. 7
23. Účastník řízení svým jednáním spáchal správní delikty podle ustanovení 22 odst. 1 písm. c) a g) zákona o směnárenské činnosti. Takové porušení předpisů upravujících směnárenskou činnost hodnotí správní orgán v jeho celkovém rozsahu jako středně závažné povahy. 24. Co se týká způsobu porušení předpisů upravujících směnárenskou činnost, považuje správní orgán správní delikt ad ii) za omisivní povahy, neboť účastník řízení se jej dopustil opomenutím, resp. nekonáním tam, kde mu zákonná ustanovení povinnost nějakým způsobem konat ukládala (tj. sdělit informace před provedením směnárenského obchodu). Správní delikt ad i) má pak smíšený, tj. jak omisivní, tak komisivní charakter, neboť byl z části spáchán opomenutím, resp. nekonáním (nezveřejněním na kurzovním lístku označení, že se jedná o kurzovní lístek a obchodní firmy nebo názvu provozovatele a jeho identifikačního čísla) a z části se ho účastník řízení dopustil aktivním konáním (zveřejněním na kurzovním lístku informací o úplatě za provedení směnárenského obchodu v nikoli přiměřené velikosti písma a nikoli srozumitelným způsobem). 25. Pokud jde o dotčené nebo ohrožené zájmy chráněné zákonem, byly tyto u jednotlivých správních deliktů různé. V případě správního deliktu ad i) je to zájem klientů na potřebné informovanosti o podmínkách provádění směnárenských obchodů. U správního deliktu ad ii) je chráněným zájmem zájem na odpovídající informovanosti klientů směnárníka v předsmluvní fázi, která je zpravidla pro následné uskutečnění směnárenského obchodu v souladu s představami zájemce o něm rozhodující. 26. K rozsahu porušení právních předpisů správní orgán konstatuje, že se v daném případě jedná o souběh správních deliktů, a to vícečinný souběh nestejnorodý. Správní orgán proto při stanovení výše sankce vycházel ze zásady absorpce, kdy jsou sbíhající se delikty postiženy pouze sankcí, která je zákonem stanovena za nejtěžší z nich, kdy v tomto případě je jím správní delikt ad i) uveřejnění neúplného a nedokonalého kurzovního lístku v provozovně účastníka řízení. Správní orgán při úvaze o konkrétní výši sankce přihlížel v rámci zákonem stanoveného rozpětí též k tomu, že se účastník řízení při své činnosti dopustil dalšího správního deliktu, přičemž tato skutečnost zvyšuje závažnost sankcionovaného protiprávního jednání a projevuje se přísnější sankcí (projev prvku asperačního při použití absorpční zásady). 27. Správní orgán dále také uvádí, jak již bylo výše konstatováno, že se jedná v případě obou správních deliktů o pokračování ve správním deliktu, neboť tyto delikty byly spáchány jednotlivými útoky spojenými stejným způsobem provedení a blízkou souvislostí časovou. Tato skutečnost sama o sobě zvyšuje závažnost těchto správních deliktů. Úprava pokračujícího správního deliktu je analogicky dovozována z trestního práva. 28. Co se týče otázky zavinění, jedná se o delikty založené na objektivní odpovědnosti, a proto konkrétní zavinění není třeba zkoumat. Pokud jde o účinek protiprávního jednání účastníka řízení, k naplnění skutkové podstaty těchto správních deliktů dochází bez ohledu na skutečnost, zda v konkrétním případě dojde příslušným jednáním ke vzniku škody na majetku zákazníků či nikoli. Vznik škody netvoří obligatorní znak skutkové podstaty těchto správních deliktů. 29. Se stejnou pečlivostí, s jakou správní orgán zjišťoval a hodnotil přitěžující okolnosti protiprávního jednání účastníka řízení, vyhledával i skutečnosti svědčící ve prospěch účastníka řízení. Jako okolnost svědčící ve prospěch účastníka řízení hodnotil správní orgán to, že účastník řízení nebyl dosud za žádné porušení předpisů upravujících směnárenskou činnost trestán. 8
30. Správní orgán konstatuje, že závažnost porušení předpisů upravujících směnárenskou činnost ze strany účastníka řízení mu neumožnila vyřešit tato porušení pouze projednáním ve správním řízení a od uložení peněžité sankce upustit. 31. Vzhledem ke všem výše uvedeným skutečnostem a v souladu s kontinuitou rozhodovací sankční praxe České národní banky se správní orgán rozhodl uložit účastníku řízení peněžitou pokutu ve výši 50 000 Kč (slovy padesát tisíc korun českých), a to podle ustanovení 22 odst. 2 písm. b) zákona o směnárenské činnosti. Takto uložená pokuta je při dolní hranici zákonem vymezeného rozpětí. 32. Ustanovení 150 odst. 1 správního řádu umožňuje správnímu orgánu v řízení z moci úřední uložit povinnost formou písemného příkazu. Správní orgán přistoupil k vydání příkazu, neboť v tomto případě považuje skutková zjištění za dostatečně prokázaná. K části II. výroku příkazu náhrada nákladů řízení 33. Správní orgán v příkazu ze shora uvedených důvodů shledal, že účastník řízení svým jednáním porušil zákon o směnárenské činnosti. Účastník řízení tedy vyvolal správní řízení porušením své povinnosti. Ustanovení 79 odst. 5 správního řádu stanoví, že povinnost nahradit náklady řízení paušální částkou uloží správní orgán účastníkovi, který řízení vyvolal porušením své právní povinnosti. Prováděcí právní předpis stanoví výši paušální částky nákladů řízení a výši paušální částky nákladů řízení ve zvláště složitých případech nebo byl-li přibrán znalec. 34. Prováděcí předpis, tj. vyhláška č. 520/2005 Sb., o rozsahu hotových výdajů a ušlého výdělku, které správní orgán hradí jiným osobám, a o výši paušální částky nákladů řízení, svým 6 odst. 1 stanovuje, že paušální částka nákladů správního řízení, které účastník vyvolal porušením své právní povinnosti, činí 1 000 Kč. Z uvedených důvodů uložil správní orgán účastníku řízení k úhradě náklady řízení ve výši 1 000 Kč. P O U Č E N Í Proti tomuto příkazu lze podat odpor dle ustanovení 150 odst. 3 správního řádu u sekce licenčních a sankčních řízení České národní banky, se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, a to do 8 dnů ode dne doručení tohoto příkazu. Podáním odporu se příkaz ruší a v řízení se pokračuje. Lhůty pro vydání rozhodnutí začínají znovu běžet dnem podání odporu. Zpětvzetí odporu není přípustné. Příkaz, proti němuž nebyl podán odpor, se stává pravomocným a vykonatelným rozhodnutím. 9