Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX)



Podobné dokumenty
Návod k provozu. Teploměrné jímky. Příklady

Návod k provozu. Magnetický mžikový kontakt model 821 do tlakoměrů a teploměrů. Magnetický mžikový kontakt model

Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55

Návod k provozu. Plynový teploměr dle ATEX, modely 73, 74. Model R Model F CE Ex II 2 GD c TX

Návod k provozu. Tlakoměr, model 2 dle směrnice 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c TX. Model dle ATEX

Tlakoměr, model 4 dle směrnice 94/9/EC (ATEX)

Návod k provozu. Indukční kontakt model 831 v tlakoměrech a teploměrech. Indukční contakt model

Návod k provozu. Tlakoměr řady 4, NS100 a NS160 dle ATEX. Příklad: Řada dle ATEX

Obtokového hladinoměru model BNA

Bimetalový teploměr Model 55, verze z nerezové oceli

Návod k provozu. Tlakoměr řady 2, NS100 a NS160 dle ATEX. II 2 GD c TX X. Příklad: Model podle směrnice ATEX

CLAMPEX KTR 100 Provozní/montážní návod

Návod k provozu. Tlakoměr řady 7, NS 100 a NS 160 podle směrnice ATEX

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

IR 1500 S NÁVOD K OBSLUZE SÁLAVÉ TOPIDLO TRT-BA-IR1500S-TC-001-CS

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

Originál návodu.

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Instalační a provozní instrukce

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

Návod k provozu. Tlakoměry řady 4 s indukčními kontakty řady 831 dle směrnice 94/9/ES (ATEX)

NÁVOD LMP 307. Ponorná sonda k měření výšky hladiny

Návod k použití obsahuje 9 kapitol, kdy každá se věnuje specifickému tématu. Dodatky na závěr návodu k použití jsou doplněním těchto kapitol.

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

SN Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK

Elcometer 1001 Přístroj pro detekci koroze a prosakování pod izolací

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných kalových čerpadel

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: Technické změny vyhrazeny!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

EURONAKUPY.CZ. Návod k použití

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN

Instalační a provozní instrukce

Návod k použití. ALFRA KFV zařízení k frézování hran. Příslušenství a seznam náhradních dílů pro. Č. výrobku Č. výrobku Rok výroby 25260

Příručka o bezpečnosti a ochraně zdraví a o instalaci.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.


GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

Návod k montáži a obsluze

Sikafloor -230 ESD TopCoat je 2komponentní barevný nátěr, vodní disperze na bázi epoxidu.

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO HYDRAULICKÝ VÁLEC

Použité harmonizované normy:

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO MMA-140

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MEH 61

Návod k použití. Typ: ALF 30,40, 50, 60, 80

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Invertorová svářečka BWIG180

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k montáži a údržbě

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

Infrazářič Návod k použití

NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ. Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA. Obsah


(CS) Překlad původního návodu k používání

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

2komponentní pružný epoxidový nátěr, chemicky odolný a elektrostaticky vodivý

630870B ASV 12 E ASV 14 E

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze Průhledítka Vaposkop

Návod k instalaci a použití

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA PROTECO MMA

TURBINA TE20. Uživatelský manuál / Technický popis. TURBINA TE20 FI (Síťový provoz) TURBINA TE20 BC (Ostrovní provoz) Česká verze

Deli Plus / V2/0611

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

Mini Plus V1/0213

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

Čerpadlo do vrtu SP 4'' Návod k instalaci, obsluze a provozu

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v AP 400 č.v Návod k použití

Návod k obsluze a k instalaci

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Magnetický ventil, typ 3967

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N ANE N ATE N STE N ANE N ATE N

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací

OPTIFLUX 1000 Příručka

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Elektrická varná konvice Návod k obsluze

Vždy na bezpečné straně.

Transkript:

Návod k provozu Bimetalové teploměry, modely 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2 GD c TX Model R5502 Model S5413

Návod k provozu pro modely 53, 54, 55 (ATEX) Strana 3-17 Další jazykové varianty jsou k dispozici na www.wika.com. 2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všechna práva vyhrazena. WIKA je značka zaregistrovaná v různých zemích. Pročtěte si návod k provozu před zahájením jakýchkoli prací! Uschovejte ho pro budoucí použití! 2 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

Obsah Obsah 1. Všeobecné informace 4 2. Bezpečnost 6 3. Specifikace 10 4. Konstrukce a funkce 10 5. Přeprava, balení a uskladnění 11 6. Uvedení do provozu, provoz 12 7. Údržba a čištění 14 8. Demontáž, vrácení a likvidace 15 Příloha: Prohlášení ES o shodě 17 Prohlášení shody naleznete na stránce www.wika.com. Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 3

1. Všeobecné informace 1. Všeobecné informace Bimetalové teploměry popsané v návodu k provozu byly navrženy a vyrobeny na základě současného stavu vědy a techniky. Během výroby podléhají všechny komponenty přísným kvalitním a ekologickým kritériím. Náš managementový systém je certifikovaný dle norem ISO 9001 a ISO 14001. Tento návod k provozu obsahuje důležité informace o zacházení s přístrojem. Předpokladem bezpečnosti při práci je, aby byly dodržovány všechny bezpečnostní a pracovní pokyny. Dodržujte příslušné platné místní předpisy protiúrazové prevence a obecné bezpečnostní předpisy pro rozsah použití přístroje. Návod k provozu je součástí přístroje a musí být uschováván v bezprostřední blízkosti přístroje. Musí být pro odborné pracovníky kdykoliv lehce přístupný a čitelný. Odborní pracovníci si musí před zahájením jakékoliv práce návod k provozu pročíst a porozumět mu. Výrobce neručí v případě jakékoli škody způsobené použitím výrobku v rozporu s určeným účelem, nedodržením tohoto návodu k provozu, nasazením nedostatečně kvalifikovaných pracovníků nebo neoprávněnými úpravami přístroje. Platí všeobecné podmínky obsažené v prodejní dokumentaci. Technické změny vyhrazeny. Další informace: - Internetová adresa: www.wika.de / www.wika.com - Příslušný údajový list: TM 53.01, TM 54.01, TM 55.01 4 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

1. Všeobecné informace Vysvětlení symbolů... označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyvarujete, může vést k závažnému zranění nebo usmrcení. POZOR!... označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyvarujete, může vést k lehkému zranění nebo poškození zařízení či životního prostředí. Informace... uvádí užitečné rady, doporučení a informace pro efektivní provoz bez problémů.... označuje potenciálně nebezpečnou situaci v nebezpečné zóně. Pokud se jí nevyvarujete, může vést k závažnému zranění nebo usmrcení.... označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyvarujete, může vést k popáleninám způsobeným horkými povrchy nebo kapalinami. Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 5

2. Bezpečnost 2. Bezpečnost Před instalací, uvedení do provozu a provozem se ujistěte, že jste ohledně rozsahu měření, konstrukce a specifických podmínek měření vybrali správný bimetalový teploměr. Musí být testována snášenlivost mokrých částí procesních přípojek (teploměrná jímka, stopka teploměrné jímky) s médiem. Nedbání tohoto opatření může vést k závažnému zranění a/nebo poškození zařízení. Další důležité bezpečnostní pokyny naleznete v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k provozu. 2.1 Účel použití Tyto bimetalové teploměry se používají na měření teploty v nebezpečných oblastech průmyslových aplikací. Přístroj byl navržen a vyroben pouze pro zde popsaný účel použití a smí být používán pouze v souladu s tímto účelem. Technické specifikace obsažené v tomto návodu k provozu je nutno doržovat. Při nesprávném zacházení nebo provozování přístroje mimo jeho technické specifikace je nutno, aby byl okamžitě odstaven z provozu a podroben inspekci autorizovaným servisním technikem fy. WIKA. Výrobce neručí za žádné vady způsobené použitím, které je v rozporu se zamýšleným účelem. 6 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

2. Bezpečnost 2.2 Kvalifikace personálu Nebezpečí poranění v případě nedostačující kvalifikace! Nesprávné zacházení může vést k vážnému zranění a poškození zařízení. Činnosti popsané v tomto návodu k provozu smí provádět pouze odborní pracovníci s níže popsanými kvalifikacemi. Zajistěte, aby nekvalifikovaní pracovníci nevstupovali do nebezpečných zón. Odborný pracovník Za odborné pracovníky se považují pracovníci, kteří na základě svého technického školení, znalostí v oblasti měřicí a řídicí technologie, jakož svých zkušeností a znalostí předpisů příslušné země, aktuálních norem a směrnic jsou schopni provádět popsanou práci a samostatně poznat potenciální rizika. 2.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny pro přístroje dle ATEX Nedodržování těchto pokynů a jejich obsahu může vést ke ztrátě ochrany proti výbuchu. Podmínky použití a bezpečnostní požadavky dle osvědčení ES přezkoušení typu musí být bezpodmínečně dodržovány. Teploměrné přístroje musí být uzemněny přes procesní přípojku! Bimetalové teploměry neobsahují žádný vnitřní zdroj tepla, a pokud jsou instalovány a provozovány správně, nevedou ke zvýšení teploty! Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 7

2. Bezpečnost Zpětné proudění tepla z procesu, které překročuje zápalnou teplotu okolní nebezpečné zóny, není povoleno a musí mu být zabráněno pomocí vhodné teplené izolace! Nesmí být překročovány následující teploty povrchů: Prostředí s nebezpečím výbuchu Plyn, vzduch, pára, mlha Prach, vzduch Povolená teplota povrchů 80 % zápalné teploty ve C 2/3 minima zápalné teploty ve C 1) 1) V případě, že se na přístroji usadí prach (až do maximální tloušťky vrstvy 5 mm), musí být dodržen bezpečnostní faktor 75 K mezi minimální zápalnou teplotou vrstvy prachu a teplotou povrchů! Pro tlustší vrstvy prachu by se měl zajistit větší bezpečnostní faktor! 2.4 Zvláštní rizika Dbejte na informaci v příslušném osvědčení přezkoušení typu a příslušné předpisy dané země pro instalaci a použití v prostředí s nebezpečím výbuchu (např. IEC 60079-14, NEC, CEC). Nedbání tohoto opatření může vést k závažnému zranění a/nebo poškození zařízení. Další důležité bezpečnostní pokyny pro přístroje se schválením ATEX naleznete v kapitole 2.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny pro přístroje dle ATEX. Zbytková média v demontovaných přístrojích mohou vést k ohrožení osob, životního prostředí a zařízení. Zajistěte dostatečná preventivní opatření. 8 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

2. Bezpečnost U naplněných přístrojích zajistěte, aby teplota média byla pod 250 C. Důvod: Trubkový plášť také obsahuje kapalinovou náplň; při teplotě > 250 C se tato kapalina může zkalit nebo přebarvit, v některých případech se může vznítit. 2.5 Označení, bezpečnostní značky Označení výrobku Model Rok výroby Vysvětlení symbolů Před montáží a uvedením přístroje do provozu si musíte přečíst návod k provozu! CE, Communauté Européenne Přístroje s touto značkou vyhovují příslušným evropským směrnicím. ATEX Evropská směrnice o ochraně proti výbuchu (Atmosphère = AT, explosible = EX) Přístroje s touto značkou splňují požadavky Evropské směrnice 94/9/ES (ATEX) o ochraně proti výbuchu. Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 9

3. Specifikace / 4. Konstrukce a funkce 3. Specifikace Specifikace Model 53 Model 54 Model 55 Měřicí prvek Bimetalová cívka Jmenovitá velikost 3", 5" 63, 80, 100, 160 63, 100, 160 Verze přístroje Model A5x Připojení zezadu (axiálně) Model R5x - Připojení zespodu (radiálně) Model S5x Připojení zezadu, kryt se může otáčet a naklánět Povolená teplota prostředí -20... +60 C max. -50... +60 C Pracovní tlak Trvalé zatížení (1 rok) Krátkodobě (max. 24 h) Rozsah měření (EN 13190) Rozsah stupnice (EN 13190) Pouzdro, prstenec Nerez ocel 1.4301 (304) Stopka, procesní přípojka Nerez ocel 1.4571 (316Ti) Druh ochrany IP 65 dle EN 60529 / IEC 529 IP 66, kapalinová náplň Pro další specifikace viz údajový list WIKA TM 53.01, TM 54.01 nebo TM 55.01 a zakázkovou dokumentaci. 4. Konstrukce a funkce 4.1 Popis Bimetalové teploměry této řady jsou zamyšlené pro instalaci do potrubí, nádrží, zařízení a strojů. Trubkový plášť a pouzdro jsou provedena z nerez oceli. Dostupné jsou různé instalační délky a procesní přípojky umožňující připojení k procesu. Díky vysoké ochranné třídě teploměru (IP 65) a kapalinového tlumení se teploměr dá provozovat i ve vibračních podmínkách. 10 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

5. Přeprava, balení a uskladnění 4.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte, zda rozsah dodávky odpovídá dodacímu listu. 5. Přeprava, balení a uskladnění 5.1 Přeprava Zkontrolujte přístroj, zda nevykazuje žádná poškození, ke kterým mohlo dojít během přepravy. Zjevná poškození musí být nahlášena ihned. 5.2 Obal Obal odstraňujte teprve přímo před montáží. Obal uschovejte, neboť poskytuje optimální ochranu při přepravě (např. při změně místa instalace, zasílání do opravy). 5.3 Uskladnění Přípustné podmínky v místě uskladnění: Skladovací teplota: -20... +60 C Nevystavujte přístroj následujícím vlivům: Přímé záření slunce nebo blízkost horkých předmětů Mechanické vibrace, mechanické nárazy (prudké pokládání) Saze, pára, prach a korozivní plyny Přístroj skladujte v jeho originálním balení v místě splňujícím výše uvedené podmínky. Není-li originální balení k dispozici, zabalte a uskladňujte teploměr takto: 1. Zabalte teploměr do antistatické plastové fólie. 2. Vložte teploměr spolu s protinárazovým materiálem do balení. 3. Bude-li teploměr uskladněn po delší dobu (více než 30 dní), vložte do balení sáček se sikativem. Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 11

5. Přeprava... / 6. Uvedení do provozu, provoz Před uskladněním přístroje (následující krok) odstraňte všechny zbytky média. To je zvláště důležité, když médium je zdraví nebezpečné, např. žíravé, jedovaté, rakovinotvorné, radioaktivní, atd. Použití kapalinového tlumení doporučujeme vždy pro teploty v blízkosti rosného bodu (±1 C kolem 0 C). 6. Uvedení do provozu, provoz Bimetalový teploměr musí být uzemněn přes procesní přípojku! Při zašroubování přístrojů nesmí být použitá síla aplikována skrz pouzdro, nýbrž pouze přes k tomu určené plochy pro nasazení klíče a za použití vhodného nářadí. Instalace pomocí otevřeného klíče Při montáži bimetalového teploměru s ukazatelem se stupnicí, jenž se dá otáčet a naklánět, se řiďte specifickými pokyny. K nastavení ukazatele do požadované polohy, postupujte takto: 1. Na procesní přípojce uvolněte pojistnou matici nebo spojovací matici. 2. Šrouby s šestihrannou hlavou a šrouby s drážkou na nakláněcím spoji musí být uvolněny. 12 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

6. Uvedení do provozu, provoz Uvolňování Dávejte pozor, aby ste uvolňovali šrouby zároveň na protilehlé straně! 3. Nastavte ukazatel do požadované polohy, utáhněte šrouby s šestihrannou hlavou a šrouby s drážkou a na konec pevně utáhněte pojistnou matici nebo spojovací matici. Povolené zatížení vibracemi v místě instalace Přístroje by se měly vždy instalovat do míst bez vibrací. Pokud to není možné, nesmí být překročovány následující limitní hodnoty: Kmitočtový rozsah < 150 Hz Zrychlení < 0.5 g (5 m/s 2 ) V případě použití teploměrných jímek je nutno, aby byly naplněny kontaktním tepelným médiem, aby odpor přenosu tepla mezi vnější stěnou senzoru a vnitřní stěnou teploměrné jímky byl snížen. Provozní teplota tepelné sloučeniny je -40... +200 C. Nenaplňujte horké teploměrné jímky. Může dojít k vystříknutí oleje! Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 13

6. Uvedení do... / 7. Údržba a čištění Teploměrná jímka Stopka POZOR! Při používání teploměrných jímek dbejte na to, aby se stopka nedotýkala dna teploměrné jímky, protože by se stopka důsledkem odlišných expanzních koeficientů mohla na dně teploměrné jímky ohnout. (Vzorec výpočtu délky zasunutí l 1 viz příslušný údajový list teploměrné jímky) Požadované bezpečnostní vzdálenosti 7. Údržba a čištění 7.1 Údržba Tyto bimetalové teploměry nevyžadují údržbu! Ukazatel by se měl zkontrolovat jednou nebo dvakrát ročně. Pro tento účel musíte přístroj odpojit od procesu a zkontrolovat pomocí kalibračního teploměru. Opravy smí provádět výhradně výrobce. 7.2 Čištění POZOR! Na čištění teploměru používejte navlhčený hadřík. Před vrácením teploměr umyjte či očistěte, aby personál a životní prostředí nebyly vystaveny zbytkovému médiu. 14 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

7. Údržba... / 8. Demontáž, vrácení a likvidace Zbytková média v odmontovaném přístroji mohou vést k ohrožení osob, životního prostředí a zařízení. Zajistěte dostatečná preventivní opatření. Informace o vrácení přístroje viz 8.2 Vrácení. 8. Demontáž, vrácení a likvidace 8.1 Demontáž Zbytková média v odmontovaném přístroji mohou vést k ohrožení osob, životního prostředí a zařízení. Zajistěte dostatečná preventivní opatření. Nebezpečí popálení! Před demontáží nechte přístroj dostatečně zchladnout! Při demontáži hrozí nebezpečí vystupování nebezpečně horkého média pod tlakem. 8.2 Vrácení Při zasílání přístroje bezpodmínečně dbejte na toto: Všechny přístroje zasílané firmě WIKA musí být zproštěny jakýchkoliv nebezpečných látek (kyseliny, žíravé kapaliny, roztoky, atd.). Při vrácení přístroje používejte originální obal nebo vhodný přepravní obal. Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 15

8. Demontáž, vrácení a likvidace Abyste zabránil poškození: 1. Zabalte přístroj do antistatické plastové fólie. 2. Vložte přístroj spolu s protinárazovým materiálem do balení. Rozmístěte protinárazový materiál rovnoměrně po všech stranách přepravního balení. 3. Do balení pokud možno vložte sáček se sikativem. 4. Označte zásilku jako přepravu vysoce citlivého měřicího přístroje. Informace o vratkách naleznete pod nadpisem Servis na naší webové stránce. 8.3 Likvidace Nesprávná likvidace může vést k ohrožení životního prostředí. Likvidaci komponentů přístroje provádějte ekologicky šetrným způsobem a v souladu s národními předpisy o likvidaci odpadu. 16 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)

Příloha: Prohlášení ES o shodě Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX) 17

Další dceřinné společnosti WIKA ve světě naleznete na stránce www.wika.com. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de 18 Návod k provozu WIKA pro modely 53, 54, 55 (ATEX)