- ř, h (místo kniha. kniga, tento problém nemají studenti z Ukrajiny nebo Běloruska, kde se h v abecedě vyskytuje)

Podobné dokumenty
Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování.

UČEBNICE ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA

Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15

Doporučený seznam učebnic a materiálů pro žáky-cizince. na středních školách

pro základní vzdělávání platné od

Ročník VI. Ruský jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Průřezová témata. Kompetence Očekávané výstupy. Mezipřed.

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

ě ě é ň é ř ř ě ř é ě ě č ě úč ě é č č ě č é ě é čů ř ů č é ě ž ř ú ř ř č ř ě ě ř é Š ř é ř ě ř ř ú č ě ř é Š ř ě ř ř é č ě é é ž é Č é č é é ř ě žň ě

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Vzdělávací obor Německý jazyk

ZÁŘÍ. Náprava - používání pomůcek: Přípravné období pro výuku čtení a psaní, odstraňování symptomů provázejících dyslexii

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

II. Nástroje a metody, kterými ověřujeme plnění cílů

CHCEME SI POROZUMÌT A DOMLUVIT SE

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Vyučovací předmět: Ruský jazyk

Tematický plán Český jazyk 3. třída

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

é ů č ý Š é ů č ý é ů č ý é č ú č ú ý ý ů Ó ý ů ů ý ú č ú č ž Ý č ý č ý ů ú ý ů é Ž Ž č č č č é ý é ů č é Ů č č é ů Ý é ů é ů Ó ý Ý é ů č Š é ů č é ů

Vzdělávací obor Německý jazyk

RUSKÝ JAZYK ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Aktivizace poznatků z 1. ročníku. Psací písmo opis, přepis. Věta, slovo, slabika. Pravopis věty. Jazyková výchova Věta. Věta, pořádek slov ve větě

á ý á á ú ú ř ý ý ů ě ů ř á á á á ě ě š ř ů á ě ě ě ů ř š ý š ě ů ž ář ř ř š ý ář á ě ř á ý ě ů á á á ě á ž ě ě ů ě ý ě ř ě šť Č ý á á ř á ě á ř ý ý á

Modul NE2-1. Osnova: Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber, s. ISBN

ž ř ž ř ý é é č ů ý ý ň ý ý ň ň é č ř ř ř é č é ř é

Ř Í Ě ŘÍ Í Ě É Ř Ť ž é ě ž ě Í é ě ž ú ě ě ě é é é ž é ě é é Ú ě é ú ě ž ě ě é ú ě ú ž é ž Ž é Ž Ž ť ž ú é ě Ž ě ž Ť ž ě ž ž ě ě é ě é Ž é ě é é ě é é

Tematický plán Český jazyk pro 4. ročník

Český jazyk a literatura

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps

ANGLIČTINA ODPOLEDNÍ 111, 113 (minulý semestr 111, 113) Angličtina velmi mírně pokročilí (3. semestry) Výukové materiály Předpokládaný rozsah učiva:

4. Francouzský jazyk

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

OBSAH SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 LEKCE 2 LIDSKÁ KOMUNIKACE 42.

Předmět: Český jazyk a literatura

ČESKÝ JAZYK - 2. ROČNÍK

Český jazyk a literatura

Základy latiny II

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý

Časová dotace předmětu Německý jazyk jako Další cizí jazyk jsou 2 hodiny týdně v šestém až devátém ročníku.

ě ě é é Ú Ů ě ů ě ú Í Č ě ú é ň é Ú ě Ý é ů ě ě ě š ú ě ě š ů Ú ÚČ ě ň ú ž ú š ě é Ž é ÚČ é é é Š ě Ž ÚČ ň ÚČ ó ú ú ú Ž ú Č Ž Ů ú š ě Ý ě ě ž ú ě é š

ěž Úč úč Í ěž Ž č Ž ž ů Á Č Č Ž Úč Ž Úč Ž ň ž Ů č č Ž Úč Ž Í č š ě ň ó ÚČ č Ž Úč č Č š Ž Š Š ÍŠ

š č šú ň š š Ž č Ž š č ůž ň š ůž ů Í ž č č č ň č Ž Ž Ž Ž šú š ů š č š Ž Ž Ž š č č šú Ž ů Ž ž č Ž ň ú š Ž Ž š Ž

ď é Í Í é é é Ž é Ž é Ž é Ž É é é

Český jazyk, 3. ročník 2014/2015

Č Ž ú ú ú Š ú Š ú ú ó ú Č ú ú ú Č Ů ú ň ú ú Ě ú ú

ó ž ž ě ě ě ě ě ů ě ď ž ů ě ě ů

Český jazyk ve 4. ročníku

ANGLICKÝ JAZYK - II. období (3. 5. ročník)

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.

š Ž ř Ž Ž Ž ý ů ř ý úř ř ý š Ž šž ž úř ř ý š ů ů ř Ž úř ú ů ů úř ř Ž ř š ý úř ř ř ý ří ž ř Ž ř Š ý ýš ý Í ř úř ř ý ú ú ý š Ž ř Í ř ž ř ů Ž ý ý ý ý

Ú č š ů č éč ě š č ě š š ě ú ů č é é š č ě é č ú ě ě č ě č ě š ň č ů é é é é ě č é š é é é é é č ě š é č é é é é é Ž ě é é č Ý č

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK Období: třída

ů č č č č úč č ž ň ž č ž ž š ž č ř č ů ř ř č ó é Á ř é š Á

Úč ř ž Í Í š Í ř ň ř ň ř úč řů ř č ů ú ř ž č ž ř Ž Ý ú ň ú č Ž š š č š ř š Ž úč Ž ř š Í Úč Ž č Š č Ž ť Ž š Í ř š ř úč ú ř ů ů Ž Ž š šž Ž ř ů úč Í č ó

Č š ř ř ř ř š ř Č Ř ň ž ř ř ý ř ř ž š ž š ř ň ý ř ú ý ř š ř ů ý ú š ž ž ř ř ř ž Ž š ř š Ž ř ž š š

Osobní a přivlastňovací zájmena v češtině pro cizince: komplexnost a simplifikace v zrcadle současného úzu

Poř. Číslo materiálu Předmět Ročník Téma hodiny Ověřený materiál Program 1 VY_32_INOVACE_04_09 Český jazyk 1. ČJ - ověření učiva za 1.

Německý jazyk. Charakteristika předmětu. Výchovné a vzdělávací strategie pro rozvoj klíčových kompetencí

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

Němčina druhý jazyk

ú ň ú ž ž ň ú ě Ú ú ěž

Český jazyk a literatura

ANGLICKÝ JAZYK - II. období (3. 5. ročník)

6.1 I.stupeň. Vzdělávací oblast: Cizí jazyk Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK. Charakteristika vyučovacího předmětu 1.

Školní výstupy Učivo (pojmy) Poznámka

ú ů Ý ůš š ů š ů Ý Ý ů

Věci a osoby ve třídě

ř ý ý ř ě Úř ř ř š ú ř ý ěř Ú Č ě Í ú ř ú ý ů ě ě Í ř ě š ú ř ú ř Í ř ě ě Č ó Ž ě ýš ě š Č

ž ě ú ň ň ě Ý ě ů ů ž ě ě ěš Ú

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

ť Ž ž ž ž ž ž ť ž ť É Ě ž ž ť ž ž ž ž ť ž ž ž

Český jazyk v 5. ročníku

Ř Ů č č č ň ř ň ř ř ř ř Ú ž ř Í č č č č ň ř č Ž ň ř č ň ř Ů ů ř ů ň ří ů ň ř ř ů ří ú ů ň ř ž ž ž ž ž ž ů Ž ř ú ň č ž ř ř č ž ž č Ž č ž ň ň ří č ř ř ž

ž ř ž é ň ž šš ř ň ř ř č é é ř é ž é ř šř š š ř ř č é š é é ř é č č é ř é č é ř

ú ú ť ú ú ú ú ú ú ú ú ú ť ť ú ú ť ú ú ú ť ó ú ť Ý ú ú ú ú ú ú ú ó

č ř č Č Í Éóň ě Í ě ň č ě Ď Ž ó š Ž č ě ó ř č Ž č ě ř š ě ě Ž ř ř š ě Ž ÚČ ě úč ě ú Ž ř Ž ř Ž ř Ž ř úč Ď ó Ž

I. Sekaniny1804 Ruský jazyk

ý é ě č Ž ýš ý č ě š ě ě Ů Č ý é ě úč ň é ě Ť č ě é č č ě š é ď É Š Ů úč

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Ú Í Ú Č ý ý Ú ý Ú Ú ů ý ýš ů Ž ů š ů ů ů ý Ů ú ý ů Ú š ý ý ý ý ů ý Ž Ů ú ž ýš ý Ú ž É Í ý Ý Í Ú ý ý ú Ú ý ú

Č Í Ý ž Ý ň š š ň ůž ůž ž ž ů ůž ž ž ž ž Ý Ý ť ž ůž ů ž Á š ž š ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž Ý ůž š ž š ž š Ý š ť ž š ž ž ť ž ž ň ž ž ž

Š ž Ť š Ť Č ž š š Ť š Ť Ž Ť ž Ť ž Ž Ť Ť Ť š ď Ť š Í Ť š Ť ž š š š Ž ť Ť Í Ť Ť š Ť ž Ť Ť š ž š Ť ž š Ť ž Í ž Ť Ť š Ť Ó Ť Ž Ť š Š ž Ť Ť š ž š ž Ť š Ž Ž

Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

č ěř ů č ěť Ž Č ě ř ě ě é č é ř é ě ě č č č é ě š č ýš č ř č ř č ů č ů č ř č š ů č ř č ů ď č é ř č ů č é č č é č Ť é č š ř č š ř ř ě ů ů ř ě ů ů é ě ď

č č é é é é é č é č Ó Š Í é é ž ú é é ž ú é ó č é ý ž ý č é š č é š Ž Ž é č é č Ž č ý š ý ý é š é ý š ý ů é č Š ů ó ž ý č é é Š é Ž é é é č é Ž ň é ž

ť ě Ť ř ť ý ů ý ř ř ě ě ř ě ž ů ě ě ě ý ú ň š Č ř ě ř ž ě Ř š ů ž ů ř ž ČÍ š Š ě ž ř ž ř ý ř ě ř ř Ů ě š ž ř Č ů ě ř ř ž ý ř š ý ě ů ě ě š ř ě ř ž ě ý

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

ů ý ž ý ý ú Ý ů ý ů Ž Ž ú ů

Projekt IMPLEMENTACE ŠVP

é ěž é é ý ý ěž ň é ň é é é ěž é ý é Ý ý ú ě é ú ě é ý ý ý ž ý ú ě ý ú ě é é Ž ý ěž é ó

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

český jazyk a literatura

Školní vzdělávací plán: Planet 1

Transkript:

Problémy při výuce češtiny Rusky mluvící žáci/studenti Výslovnost - ř, h (místo kniha. kniga, tento problém nemají studenti z Ukrajiny nebo Běloruska, kde se h v abecedě vyskytuje) - silné měkčení e po de/te/ne dě/tě/ně. (dobrý děn, tělefon) - čtení j před e Jevropa, Jeva - délka vokálů - zkracování všech délek na konci slov a protahování délek u krátkých českých vokálů uprostřed slov, zejména u delších slov: podnikátel/ředitélna, ale i na začátku slov: óběd... - o/a řada slov v ruštině píše se o, čte se a (např. akna), to studenti přenášejí i do češtiny - velké problémy rozlišovat di/ti/ni a dy/ty/ny - příliš silná výslovnost y (byl) - čeština akcent na první slabice VYužívat - využívat - větná intonace v ruštině je jiná než v češtině Gramatika - psaní: často zaměňují u/y - funkce pádů chápou bez problémů, ale často jiné vazby: zeptat se + genitiv. (v ruš. akuzativ) - jiné předložky - např. chodit do lékaře, na banku - zájmena je velmi těžké odnaučit vidím jich místo je - vynechávání pomocného slovesa být v přítomném (já doma) I minulém času (já studoval) - psaní záporu u sloves zvlášť - reflexivní pasívum, nechápou, proč ho čeština preferuje, v ruštině se preferuje složené pasivum!!!

- kondicionál v ruštině je univerzální by, v češtině by, bys (já by šel..) - často opačný význam některých slov: zápach=vůně, život=břicho, mir=svět (ja pošel) Vietnamští žáci/ studenti Výslovnost - některá písmena chybí (ě, š, č, ř, ž, ý, á, í, é, ó, ú, ů, j) - často si myslí, že čárky označují tóny, a proto je nevyslovují jako dlouhé samohlásky - nevyslovují nebo komolí koncové souhlásky - problém rozlišení tónu otázky a oznamovací věty - větná intonace ve vietnamštině není - s, š čtou jako t (pes -pet, chceš - chcet) - r, d čtou jako z (růže zuze, nevadí nevazi) - ch čtou jako č (Chodov Čodop) - tr čtou jako č (tramvaj čamvaj) - c čtou jako s (cibule sibule) - v čtou jako p (lov lop) - nerozlišují l n (Monika Molika) - někdy nerozlišují b/p Gramatika Vietnamština nerozlišuje řadu věcí, které jsou v češtině běžné: např. gramatický rod, rozdíl mezi singulárem, plurálem, min, přít., bud. časem, dokon. a nedok. slovesa, první, druhou, třetí osobou. - slova se neskloňují, nečasují ani jinak neproměňují - problém pády jaké má použití, v jaké situaci - nemá příliš mnoho internacionálních termínů

Mongolští žáci/studenti Mongolština se zapisuje azbukou, často nerozlišují délky samohlásek, čárky, háčky. Výslovnost - nemá hlásku h její výslovnost je potřeba nacvičovat - nemá ř, x, z a ž (z často vyslovují jako dz, ž jako dž) - nerozlišování diakritiky (byt, být, drahá, dráha) - problém s výslovností di+dy, ti+ty, ni+ny - problémy i s intonací (zejména tázací a rozkazovací věty) Gramatika - slova a tvary slov se tvoří pomocí přípon - nerozlišuje se mluvnický rod, záleží na kontextu, pokud je nutné rozlišení výraz: muž nebo žena chápou přirozený rod - plurál a singulár existuje někdy se používá i singulár na místo plurálu, pokud je to z kontextu jasné (tři dělník) - 9 pádů, ale jiný význam než české pády - slovesa časování je pro Mongoly těžké, při časování se v mongolštině se sloveso nemění, mění se jen zájmeno nelze ho vynechat, ze začátku používat s osobními zájmeny - jedno slovo může být ve větě substantivem, adjektivem, slovesem či příslovcem - spojky mongolština jich má velmi málo Arabští žáci/studenti Výslovnost - arabština nezná hlásku p - Arabové vyslovují ji jako b - arabština má jen 3 samohlásky a, u, i problém s rozlišováním e/i, u/o, a/e (zejména v psaném projevu)

- výše uvedené tři samohlásky mají krátkou a dlouhou variantu, ale zapisuje se pouze dlouhá varianta - problémy s výslovností ou, eu, au - problémy s výslovností slov, která mají více souhlásek po sobě následujících např.: čtvrtek (Arab ho vysloví jako četvertek ), jmenuje se jemenuje Gramatika - vynechávání pomocného slovesa být - větné konstrukce typu já student - neexistuje kategorie středního rodu, má jen rod mužský a ženský - slovesa se neuvádí v infinitivu, ale ve 3. osobě sing. min. času - problém se slovesem mít, arabština ho nemá vyjadřuje ho pomocí předložek - adjektiva po podstatném jméně kniha hezká - má pády, ale pouze tři nominativ, genitiv a akuzativ

Struktura hodiny Lekce by neměla být stereotypní, měly by se v ní střídat různé druhy aktivit a promítnout v ní všechny složky komplexní jazykové kompetence, a to formou: a) poslechů, b) dialogů, c) četbou (hlasitou i tichou), d) psaní, e) gramatických cvičení, f) jazykových her Začátek lekce - opakování minulé látky a její osvěžení Prostřední fáze hodiny - výklad nové látky + procvičování (různá cvičení, didaktické a jazykové hry apod.) Konec hodiny - opakování nabyté látky, provázání učiva s probranou látkou, reflexe Aktivity je nutné přizpůsobit úrovni skupiny/ jednotlivce, ale také je individuálně směřovat k jednotlivým účastníkům kurzu. Trénink výslovnosti

Nejčastěji používané učebnice pro dospělé Adamovičová, A., Ivanovová, D.: Basic Czech I, II. Karolinum 2006, 2007. Adamovičová, A.: Nebojte se češtiny. Karolinum 2005. Andrášová, H.; Podepřelová, A. a kol.: Desetiminutovky čeština pro cizince. Klett 2008. Boccou Kestřánková, M. a kol.: Čeština pro cizince A1 a A2: učebnice a cvičebnice. Edika 2017. Boccou Kestřánková, M. a kol.: Čeština pro cizince B1: učebnice a cvičebnice. Edika 2016. Boccou Kestřánková, M. a kol.: Čeština pro cizince B2: učebnice a cvičebnice. Edika 2013. Cvejnová, J.: Česky, prosím. Karolinum 2008. Čechová, E., Remediosová, H., Putz, H: Chcete mluvit česky?, Liberec 2005. Hádková, M.: Čeština pro cizince a azylanty A1 a A2. SOZE 2005. Hrdlička, M., Bischofová, J. Čeština pro cizince a azylanty B1 (učebnice, cvičebnice a metodika). Praha: MŠMT, 2005 Froulíková, L.: Zahrada českého jazyka. Academia 2003. Froulíková, L. Adam a Eva v Českém ráji. Academia 2008. Holá, L.: Čeština Express 1, 2, 3. Akropolis 2011, 2014. Holá, L.: Česky krok za krokem 1 (A1-A2). Akropolis 2016, 2017. Holá, L., Bořilová, P.: Česky krok za krokem (B1). Akropolis 2009. Hronová, K.: Úvodní audiorální kurs češtiny pro výuku zahraničních studentů. UJOP UK 1994. Hronová, K., Turzíková, M.: Čeština pro cizince. Fraus 1998. Nekovářová, A.: Čeština pro život. Akropolis 2006. Parolková, O., Nováková, J.: Czech for foreigners. Praha 2004 Rešková, I.; Pintarová, M.: Communicative Czech. (Elementary, Intermediate). PhDr. Ivana Rešková 2004.

Roubalová, E.: Učíme se česky. Karolinum 2004. Štindl, O.: Easy Czech Elementary. Akronym 2008. Manuál pro učitele českého jazyka pro cizince bez znalosti latinky: www.varianty.cz/download/pdf/pdfs_83.pdf Učebnice češtiny pro děti Dousková, J.; Štenclová K., Fraňková, L.: Česky vesele a hezky. Centa 2005. Hanzová, M.: Učíme se česky 1. Pansofia. Hasilová, H.: Pozor, začínáme! 1.+2. Fortuna 2006. Hrubá, J.: Čeština pro děti cizinců. MSD, spol.s.r.o, Brno 2004. Kamiš, K.: Učíme se česky 2. Pansofia. Kotyková, S.; Lejnarová, I.: Čeština pro malé cizince 1/2. Knižní klub, 2005. Schrimpfová, J. M.: Můj první slovník českého jazyka. Fraus 2008. Škodová, S.: Domino. Český jazyk pro malé cizince 1 (Pracovní sešit). UJEP 2010. Táborková, J.: Hezky česky. NIDV, 2016. Tenorová, A.: Hrátky s češtinou. ZŠ a MŠ náměstí Svobody 2 Vojtkovská, P.: Annjong hasejo, paní učitelko. ZŠ Frýdek-Místek, 2008. Hry a aktivity Andrášová, H., Podepřelová, A. a kol: Na cestě za češtinou. Klett 2008. Čechová, M., Oliva, K., Nejedlý, P.: Hrátky s češtinou. SPN 2007. Hancock, M.: Pronuntiation Games. Macmillan Publisher 1991. Malá, Z.: Hry a aktivity pro výuku češtiny pro cizince. Lingea Ludus 2009. Pišlová, S.: Jazykové hry. Fortuna 2008.

Rinvolucri, M.: Grammar Games. Cambridge University Press 2008. Víška, V., Nováková, L.: Čeština nás baví. Triton 2005. Warner, P.: 6x25 her rozvíjejících schopnosti a dovednosti dítěte. Portál 2005.