Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus



Podobné dokumenty
Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. CA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen 2014

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Únor 2014

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Únor Clona Rosemount 1495 Přírubové šroubení clony Rosemount 1496

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí FOUNDATION Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051CF se sběrnicí FOUNDATION

Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DA Březen Simulátor indukční průtokové trubice Rosemount 8714D (kalibrační standard)

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. JA Leden Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem HART

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART

Dálkový indikátor Rosemount 752 s protokolem FOUNDATION fieldbus

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AA Listopad Vírový průtokoměr Rosemount 8600D

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Doplněk k příručce Rosemount 2130

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Únor Teploměrný vysílač Rosemount 148

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Sestava Rosemount 485 Annubar Pak-Lok

Převodník teploty řady Rosemount 3144P

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev EA Prosinec Sestava Rosemount 485 Annubar Flo-Tap v závitovém provedení

Převodník tlaku Rosemount 2051 s protokolem PROFIBUS PA. Průtokoměr Rosemount 2051CF s protokolem PROFIBUS PA

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019

Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Únor 2019

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DC Červenec Clona s usměrněním rychlostního profilu Rosemount 1595

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AD Červenec 2016

Rosemount 3051S Převodník tlaku s HART protokolem a s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051SF Převodník průtoku s HART

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Leden Akustický převodník Rosemount 708 s bezdrátovým přenosem

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Prosinec 2014

Rozdělovací armatury Rosemount

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Rosemount 3051S Převodník tlaku

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AB Únor 2014

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Srpen 2015

475 Field Communicator

Převodník teploty Rosemount 248 s bezdrátovým přenosem

Teploměrné vysílače Rosemount 644H

Převodník teploty Rosemount 644H

Tlakový převodník Rosemount 3051

Osmivstupový převodník teploty Rosemount 848T s FOUNDATION fielbus

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Převodník teploty řady 3144P Smart

NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF s protokolem FOUNDATION fieldbus

Převodník teploty Rosemount 648 s bezdrátovým přenosem

Převodník teploty itemp PCP TMT 181

Přehled výrobků. Zobrazovací přístroje pro použití v prostředí s nebezpečím i bez nebezpečí výbuchu NOVINKA

Tlakový převodník Rosemount 3051 a průtokoměry Rosemount 3051CF DP

NÁVOD T1020. Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry Rosemount 2051CF DP

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropyaplynu. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev.

Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors - elektronické dálkově připojené senzory) s protokolem HART

Teploměrný vysílač Rosemount 644

Model EJX510A a EJX530A Snímač absolutního tlaku a přetlaku GS 01C25F01-01C. 50 MPa (7200psi)

Programovatelné převodníky pro snímače teploty

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S a průtokoměr Rosemount řady 3051SF

hlídání průtoku pro připojení Ex hlídačů průtoku IO-Link přístroj s reléovými výstupy FMX-IM-3UR38X

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Duben Sestava senzoru Rosemount Volume 1

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Březen 2018

Snímač teploty řady 3144P Smart

Rozměry. Technická data

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF

Přístroje na měření teploty SITRANS T Převodníky pro montáž do hlavy snímače SITRANS TH300 dvouvodičové provedení, univerzální, HART

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Převodníky Micro Motion Model 2400S

Převodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí Profibus PA

Návod na montáž a provozní návod cz. BTS Bezdotykový tepelný spínač. Voith Turbo

Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M

Výrobaproduktuukončena

Snímač hladiny Rosemount 5400

Monitory tlaku, omezovače tlaku

Vírový průtokoměr Rosemount 8800C

P evodník teploty Rosemount 3144P

BTS-Ex Bezdotykový tepelný spínač pro omezení maximální teploty povrchu na turbospojkách Voith

SITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4

Vyhodnocovací jednotky

Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BA Listopad Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BD Květen Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R

šoupátkový ventil s měkkým těsněním a připojením NAMUR 3/2, 5/2 - G1/4

OPTIFLUX 4000 Prospekt

Rosemount 3300 Reflexní radarový snímač hladiny a rozhraní

Hladinoměry. Kontinuální měření hladiny radary SITRANS LR400 5/194. Přehled

TP /e B - NÁVOD K VÝROBKU TYP 335

Konstrukce 3730 Elektropneumatický polohový regulátor typ s komunikací HART

Výrobaproduktuukončena

Převodník tlaku 3051S WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Převodník průtoku 3051SF WirelessHART s bezdrátovým přenosem. Rosemount 3051S WirelessHART

HART převodník typ 3780

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku, průtoku a hladiny

Transkript:

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4697, rev. EA Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus Revize zařízení 7 - vyžaduje novou revizi DD/CFF

Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Tento průvodce uvedením do provozu poskytuje základní pokyny pro vysílač Rosemount 848T. Neobsahuje však podrobné pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, nebo vyhledávání závad. Další pokyny naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 848T (číslo dokumentu 00809-0100-4697). Příručka a tento průvodce jsou k dispozici také v elektronické podobě na internetových stránkách www.rosemount.com. VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace tohoto vysílače v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s ustanoveními místních, národních a mezinárodních norem, zákonů a provozních předpisů. Prostudujte si část Certifikace výrobku, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace. Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt. Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte teploměrné jímky nebo senzory. Neprovádějte demontáž teploměrných jímek za provozu. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem. POZOR Přepravní podmínky pro výrobky s bezdrátovým přenosem: Zařízení Vám bylo dodáno bez nainstalovaného napájecího modulu. Před přepravou vyjměte napájecí modul ze zařízení. Každý napájecí modul obsahuje dva primární lithiové baterie velikosti C. Přeprava primárních lithiových baterií se řídí předpisy amerického ministerstva dopravy a vztahují se na ně také předpisy IATA (Mezinárodní asociace leteckých dopravců), ICAO (Mezinárodní organizace civilního letectví) a ARD (Evropské předpisy pro pozemní přepravu nebezpečného zboží). Za dodržení těchto a jakýchkoli dalších místně platných předpisů je odpovědný přepravce. Před přepravou se seznamte s aktuálními předpisy a požadavky. Obsah Montáž vysílače........................................................... 3 Zapojení a přivedení napájení.............................................. 5 Ověření štítku............................................................10 Ověření konfigurace vysílače............................................. 10 Certifikace výrobku vysílač 848T..................................... 13 2

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 1: Montáž vysílače Montáž na montážní lištu DIN bez rozvodné krabice 1. Vytáhněte montážní sponu montážní lišty DIN umístěné na zadní straně vysílače. 2. Zavěste montážní lištu DIN do drážek na spodní straně vysílače. 3. Vysílač 848T nakloňte a umístěte jej na montážní lištu DIN. Uvolněte montážní sponu. Obrázek 1 Montáž vysílače 848T na montážní lištu DIN 848T without installed enclosure A B DIN Rail C DIN Rail Mounting Clip A. Vysílač 848T bez nainstalovaného pouzdra B. Montážní lišta DIN C. Montážní spona pro montážní lištu DIN Montáž do panelu s rozvodnou krabicí Obrázek 2 Hliníková/plastová rozvodná skříňka Mounting screws Aluminum or Plastic Junction Box B A C Panel A. Hliníková, nebo plastová rozvodná krabice B. Montážní šrouby (4) (1) C. Panel 1. Montáž pomocí čtyř šroubů 1 /4-20 x 1,25 palce 3

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 3 Rozvodná krabice z nerezové oceli A Mounting screws C Panel B Aluminum or Plastic Junction Box A. Rozvodná krabice z nerezové oceli B. Montážní šrouby (2) (1) C. Panel 1. Montáž pomocí dvou šroubů 1 /4-20 x 1 /2 palce Montáž na trubkový stojan 2 palce V případě použití rozvodné krabice použijte volitelný upevňovací třmen (kód možnosti B6) pro připojení vysílače 848T k trubkovému stojanu 2 palce. Obrázek 4 Hliníková/plastová rozvodná krabice 130 (5.1) 10.2 (260) 5.1 (130) 260 6.6 (10.2) 167 (167) (6.6) (1) Čelní pohled 1. Zcela smontováno Boční pohled Obrázek 5 Rozvodná krabice z nerezové oceli 114 190 (7.5) (1) 7.5 (190) (4.7) (114) Fully Assembled Čelní pohled 1. Zcela smontováno Boční pohled 4

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 6 Vysílač namontovaný na svislé trubce Hliníková/plastová rozvodná krabice Rozvodná krabice z nerezové oceli Krok 2: Zapojení a přivedení napájení Napájení není závislé na polaritě a umožňuje tak připojit kladné (+) nebo záporné ( ) vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus ke kterékoli propojovací svorce sběrnice FOUNDATION fieldbus na svorkovnici. Použití kabelových hrdel 1. Vymontujte čtyři šrouby krytu, aby bylo možné sejmout kryt rozvodné krabice. 2. Protáhněte vodiče senzoru a napájecí/signální vodiče přes příslušná předinstalovaná kabelová hrdla. 3. Připojte vodiče senzorů do správných šroubových svorek. 4. Připojte vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus k odpovídajícím šroubovým svorkám. 5. Namontujte zpět kryt sběrnice FOUNDATION fieldbus a utáhněte všechny jeho šrouby. Použití vstupů pro vodiče 1. Vyšroubujte čtyři šrouby krytu, aby bylo možné sejmout kryt rozvodné krabice. 2. Odstraňte pět záslepek vstupů pro vodiče a nainstalujte šroubení vstupů dodaná uživatelem. 3. Protáhněte pár vodičů senzoru přes každé šroubení vstupů. 4. Připojte vodiče senzorů do správných šroubových svorek. 5. Připojte vodiče sběrnice FOUNDATION fieldbus k odpovídajícím šroubovým svorkám. 6. Namontujte zpět kryt pouzdra a utáhněte všechny jeho šrouby. 5

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 7 Přípojky vedení Kabelové hrdlo Kabelové vstupy J A C E G I F A B C D E B D F H A. Senzor 1 B. Senzor 2 C. Senzor 3 D. Senzor 4 E. Senzor 5 F. Senzor 6 G. Senzor 7 H. Senzor 8 I. Napájení/signál J. Šroub krytu A. Senzor 1 a 2 B. Senzor 3 a 4 C. Senzor 5 a 6 D. Senzor 7 a 8 E. Napájení/signál F. Šroub krytu Připojení senzorů a napájecí zdroj Kompatibilita s osmi nezávisle konfigurovatelnými kanály včetně kombinací 2vodičových a 3vodičových odporových snímačů teploty, termočlánků, senzorů mv, odporových senzorů a senzorů ma. Všechny svorky senzorů a napájení jsou konstruované pro jmenovité stejnosměrné napětí 42,4 V. Síť FOUNDATION fieldbus napájená stejnosměrným svorkovým napětím 9,0 až 32,0 V a s maximálním odběrem proudu 22 ma Pro dosažení optimálních podmínek je třeba použít odstíněný kroucený dvoužilový vodič. Pro dodržení minimálního stejnosměrného napětí 9,0 V je třeba zvolit vhodný průřez vodičů. Obrázek 8 Schéma zapojení senzoru 12-wire 2 3 2vodičový RTD and odporový Ohms snímač teploty a Ω 13-wire 2 3 Thermocouples 1 2 3 3vodičový RTD and Termočlánky/Ω Ohms and odporový Ohms* snímač a Millivolts milivolty teploty a Ω (1) 2-wire 1 2 RTD 3 2vodičový with odporový Compensation snímač teploty s kompenzační Loop** smyčkou (2) 1. Společnost Emerson Process Management dodává 4vodičové senzory pro všechny jednoprvkové odporové snímače teploty. Tyto odporové snímače teploty se používají při 3vodičovém zapojení tak, že se odřízne čtvrtý vodič, nebo se ponechá nezapojený a zaizoluje se elektroinstalační izolační páskou. 2. Vysílač musí být nakonfigurován pro 3vodičový odporový snímač teploty tak, aby byl schopen rozpoznat odporový snímač teploty s kompenzační smyčkou. 6 Zapojení 3vodičových odporových snímačů teploty je u tohoto zařízení odlišné oproti některým dřívějším modelům vysílače 848T. Věnujte zvýšenou pozornost schématu zapojení na štítku, a to zejména tehdy, má-li toto zařízení nahradit starší zařízení.

Průvodce rychlého uvedení do provozu Zapojení analogových vstupů Obrázek 9 Schéma zapojení analogových vstupů vysílače 848T Konektory Analog Input analogových Connectors vstupů Analogové Transmitters vysílače Power Supply Napájecí zdroj Typická konfigurace pro připojení sběrnice FOUNDATION fieldbus do sítě Poznámka Každý segment hlavního vedení sběrnice FOUNDATION fieldbus musí být na obou koncích zakončen zakončovacími odpory. Integrovaná jednotka pro úpravu parametrů napájení a filtr Napájecí zdroj Hostitelský systém sběrnice FOUNDATION fieldbus, nebo konfigurační nástroj Max. 1 900 m (6234 stop) (v závislosti na parametrech kabelu) Zakončovací odpory (Hlavní vedení) (Vedlejší vedení) (Vedlejší vedení) Signální vodiče 7

Průvodce rychlého uvedení do provozu Uzemnění vysílače Náležité uzemnění je rozhodujícím předpokladem pro získání spolehlivých odečtů teplot. Neuzemněné vstupy termočlánku, mv a odporového snímače teploty/odporové vstupy Možnost 1 1. Připojte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus ke stínění vodičů senzoru. 2. Zajistěte, aby stínění byla navzájem řádně propojena a elektricky izolována od pouzdra vysílače. 3. Stínění uzemněte pouze na straně napájecího zdroje. 4. Zajistěte, aby stínění vodičů senzoru byla elektricky izolována od okolních uzemněných instalačních prvků. B C A D A. Vodiče senzoru B. Vysílač 848T C. Napájecí zdroj D. Místo uzemnění stínění Možnost 2 1. Připojte stínění vodičů senzorů k pouzdru vysílače (pouze pokud je pouzdro uzemněno). 2. Zajistěte, aby stínění senzoru bylo elektricky izolováno od okolních instalačních prvků, které mohou být uzemněny. 3. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co nejblíže k napájecímu zdroji. A B D C A. Vodiče senzoru B. Vysílač 848T C. Napájecí zdroj D. Místo uzemnění stínění Uzemněné vstupy termočlánku 1. Uzemněte stínění vodičů senzoru k senzoru. 2. Zajistěte, aby stínění vodičů senzoru a stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus byla elektricky izolována od pouzdra vysílače. 8

Průvodce rychlého uvedení do provozu 3. Nepřipojujte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus ke stínění vodičů senzoru. 4. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co nejblíže k napájecímu zdroji. A B C D A. Vodiče senzoru B. Vysílač 848T Vstupy analogové zařízení C. Napájecí zdroj D. Místo uzemnění stínění 1. Uzemněte analogový signální vodič u napájecího zdroje analogových zařízení. 2. Zajistěte, aby analogový signální vodič a stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus byly elektricky izolovány od pouzdra vysílače. 3. Nepřipojujte stínění analogových signálních vodičů ke stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus. 4. Uzemněte stínění signálních vodičů sběrnice FOUNDATION fieldbus co nejblíže k napájecímu zdroji. B E A C D F G A. Napájecí zdroj analogového zařízení B. Smyčka 4-20 ma C. Analogové zařízení D. Vysílač 848T E. Sběrnice FOUNDATION fieldbus F. Napájecí zdroj G. Místa uzemnění stínění Pouzdro vysílače (volitelné příslušenství) Proveďte uzemnění v souladu s místními požadavky předpisů pro elektrickou instalaci. 9

Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 3: Ověření štítku Vysílač 848T je opatřen odnímatelným štítkem o uvedení do provozu, který obsahuje jak identifikační číslo zařízení (Device ID) (jedinečný kód, který identifikuje konkrétní zařízení s chybějícím štítkem zařízení), tak i místo pro záznam údajů ze štítku zařízení (provozní identifikace zařízení definovaná schématem potrubí a přístrojů (P&ID - Piping and Instrumentation Diagram)). Při uvádění do provozu více jak jednoho zařízení v segmentu sběrnice Foundation fieldbus může být obtížné identifikovat, které zařízení má konkrétní umístění. Pomůckou při tomto postupu je odnímatelný štítek, na němž je uvedeno přiřazení identifikačního čísla zařízení (Device ID) k fyzickému umístění. Montážní pracovník musí zaznamenat údaje o fyzickém umístění vysílače jak v horní, tak v dolní části štítku o uvedení do provozu. Dolní část štítku je třeba u každého zařízení připojeného k segmentu odtrhnout a použít pro uvedení segmentu do provozu v řídicím systému. Krok 4: Ověření konfigurace vysílače Každé hostitelské zařízení sběrnice FOUNDATION fieldbus, nebo konfigurační zařízení může mít odlišný způsob pro zobrazení a provedení konfigurace. Některá zařízení používají pro konfiguraci a konzistentní zobrazení dat napříč platformami popis zařízení (DD Device Description), nebo průvodce vytvářením DD. Neexistuje však žádný požadavek na to, aby hostitelský systém, nebo konfigurační nástroj podporoval tyto funkce. V následující části je uveden minimální konfigurační požadavek pro měření teploty. Tento průvodce je určen pro systémy, které nepoužívají průvodce vytvářením DD. Úplný seznam parametrů a informací o konfiguraci naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 848T (dokument číslo 00809-0100-4697). Blok převaděče senzoru Tento blok obsahuje naměřené hodnoty teplot pro vstupy všech osm senzorů. Obsahuje také informace o typu senzoru, technických jednotkách, útlumu a diagnostice. Minimálním požadavkem je ověření parametrů v tabulce 1 pro každý senzor v bloku převaděče. 10

Průvodce rychlého uvedení do provozu Tabulka 1. Parametry bloku převaděče signálu senzorů Parametr Typical Configuration (Typická konfigurace) Configure Input (Konfigurace vstupu) SENSOR_1_CONFIG.SENSOR Poznámky Není k dispozici Není k dispozici Funkční bloky analogových vstupů (AI) Příklad: PT100_A_385: 3-wire (3vodičový) Blok AI zpracovává měření prováděná provozním zařízením a zpřístupňuje příslušné výstupy jiným funkčním blokům. Výstupní hodnota bloku AI je hodnota v technických jednotkách a obsahuje informaci o stavu udávajícím úroveň kvality měření. Pro definici proměnné zpracovávané blokem AI použijte číslo kanálu. Minimálním požadavkem je ověření parametrů bloků AI v tabulce 2. Tabulka 2. Parametry bloku AI (1) Parametr CHANNEL (KANÁL) L_TYPE XD_SCALE OUT_SCALE HI_HI_LIM HI_LIM LO_LO_LIM LO_LIM Poznámky Volby: Senzor 1 8 Diferenciální senzory 1 4 Teplota tělesa Pro většinu měření nastavte možnost DIRECT (PŘÍMÉ). Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako jednotky je nutné nastavit jednu z následujících možností: mv Ω C F R K ma Pro nastavení DIRECT (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE nastavte parametr OUT_SCALE tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE. Procesní alarmy Musí být nastaveny v rozsahu definovaném parametrem OUT_SCALE. 1. Pro každé požadované měření nakonfigurujte jeden blok AI. Poznámka Aby bylo možné provést změny v bloku AI, je třeba nastavit parametr BLOCK_MODE (TARGET) na OOS (out of service - mimo provoz). Po provedení změn vraťte nastavení parametru BLOCK_MODE TARGET na hodnotu AUTO. 11

Průvodce rychlého uvedení do provozu Funkční blok vícenásobných analogových vstupů (MAI) Blok MAI zpracovává měření prováděná až osmi provozními zařízeními azpřístupňuje příslušné výstupy jiným funkčním blokům. Výstupní hodnota bloku MAI je hodnota v technických jednotkách a obsahuje informaci o stavu udávajícím úroveň kvality měření. Pro definici proměnných zpracovávaných blokem MAI použijte číslo kanálu. Minimálním požadavkem je ověření parametrů bloku MAI v tabulce 3. Tabulka 3. Parametry bloku MAI Parametr CHANNEL (KANÁL) L_TYPE XD_SCALE OUT_SCALE Poznámky Volby: Kanály 1 8 Uživatelské nastavení (více informací naleznete v referenční příručce vysílače Rosemount 848T). Pro většinu měření nastavte možnost DIRECT (PŘÍMÉ). Nastavte požadovaný rozsah a požadované jednotky měření. Jako jednotky je nutné nastavit jednu z následujících možností: mv Ω C F R K ma Pro nastavení DIRECT (PŘÍMÉ) parametru L_TYPE nastavte parametr OUT_SCALE tak, aby odpovídal parametru XD_SCALE. Poznámka Aby bylo možné provést změny bloku MAI, je třeba nastavit parametr BLOCK_MODE (TARGET) na OOS (out of service - mimo provoz). Po provedení změn vraťte nastavení parametru BLOCK_MODE TARGET na hodnotu AUTO. 12

Průvodce rychlého uvedení do provozu Certifikace výrobku vysílač 848T Informace o směrnicích Evropské unie Kopii prohlášení o shodě ES naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na internetových stránkách www.rosemount.com. Certifikace pro normální umístění ze vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu podle vzájemného továrního schválení (FM - Factory Mutual), celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory - NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA - Occupational Safety and Health Administration). Instalace zařízení v Severní Americe USA I5 Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code - NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian Electrical Code - CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách azařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodné pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v příslušných předpisech. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost podle vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3610:2010, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011 Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (-50 C T a +60 C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 C T a +85 C); T5 (-50 C T a +70 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404 Poznámka Vysílače označené CL I, DV 2 lze nainstalovat v prostředích divize 2 pomocí všeobecných metod zapojení pro divizi 2, nebo pomocí nezápalného provozního zapojení (NIFW). Viz výkres 00848-4404. 13

Průvodce rychlého uvedení do provozu IE Certifikace FM FISCO Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3610:2010, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011 Označení: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 C T a +60 C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 C T a +85 C); T5 (-50 C T a +70 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404 N5 Certifikace pro nehořlavost a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011 Označení: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T4A (-50 C T a +85 C); T5 (-50 C T a +70 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404; stupeň ochrany 4X NK Certifikace pro nehořlavost Certifikát: 3011568 Normy: FM třída 3600:1998, FM třída 3611:2004, FM třída 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2001 Označení: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (-50 C T a +85 C); T5 (-50 C T a +70 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4404 Poznámka S provedením S002 jsou platné pouze certifikace N5 a NK. Tabulka 4. Parametry jednotky FIELDBUS (vstup) FISCO (vstup) Nehořlavost (vstup) Svorka buzení senzoru (výstup) V MAX = 30 V V MAX = 17,5 V MAX = 42,4 V OC = 12,5 V I MAX = 300 ma I MAX = 380 ma C i = 2,1 nf I SC = 4,8 ma P i = 1,3 W P i = 5,32 W L i = 0 P O = 15 mw C i = 2,1 nf C i = 2,1 nf Není k dispozici C A = 1,2 µf L i = 0 L i = 0 Není k dispozici L A = 1 H 14

Průvodce rychlého uvedení do provozu Kanada E6 Certifikace CSA pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu, divizi 2 (vyžaduje se pouzdro JX3) Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 č. 25.1966, CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupiny B, C a D; T4 (-40 C T a +40 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-1041; odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II, divize 1, skupiny E, F a G; třída III; třída I, divize 2, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; vyžaduje se utěsnění elektroinstalačního vedení I6 Certifikace CSA pro jiskrovou bezpečnost a divizi 2 Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D; T3C (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405 IF Certifikace CSA FISCO Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 157-92, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize 1, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D; T3C (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405 N6 Certifikace CSA pro divizi 2 a pro odolnost proti vzplanutí prachu (vyžaduje se pouzdro) Certifikát: 1261865 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-M91 (R2001), CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA norma C22.2 č. 142 - M1987, CSA norma C22.2 č. 213 - M1987, CSA norma C22.2 č. 60529:05 Označení: Třída I, divize 2, skupiny A, B, C a D; T3C (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu Rosemount 00848-4405; odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II, divizi 1, skupiny E, F a G; třída III; vyžaduje se utěsnění elektroinstalačního vedení 15

Průvodce rychlého uvedení do provozu Evropa I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: Baseefa09ATEX0093X Normy: EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu 00848-4406 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy atřením. 2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Tabulka 5. Parametry celku Fieldbus (vstup) U i = 30 V I i = 300 ma P i = 1,3 W Svorka buzení senzoru (výstup) U O = 12,5 V I O = 4,8 ma P O = 15 mw C i = 2,1 nf C O = 1,2 µf L i = 0 L O = 1 H IA Certifikace ATEX FISCO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: Baseefa09ATEX0093X Normy: EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 C T a +60 C), pokud je zařízení nainstalováno podle výkresu 00848-4406 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy atřením. 16

Průvodce rychlého uvedení do provozu 2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Tabulka 6. Parametry celku FISCO (vstup) U i = 17,5 V I i = 380 ma P i = 5,32 W Svorka buzení senzoru (výstup) U O = 12,5 V I O = 4,8 ma P O = 15 mw C i = 2,1 nf C O = 1,2 µf L i = 0 L O = 1 H N1 NC Certifikace ATEX pro ochranu typu n (s pouzdrem) Certifikát: Baseefa09ATEX0095X Normy: EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005 Označení: II 3 G Ex na nl IIC T5 (-40 C T a +65 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 2. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Certifikace ATEX pro ochranu typu n (bez pouzdra) Certifikát: Baseefa09ATEX0094U Normy: EN 60079-0:2006, EN60079-15:2005 Označení: II 3 G Ex na nl IIC T4 (-50 C T a +85 C), T5 (-50 C T a +70 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Komponenta musí být nainstalována ve vhodném certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným požadavkům na materiál a prostředí normy IEC 60079-0:2004 a EN 60079-15:2005. 2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 3. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení. 17

Průvodce rychlého uvedení do provozu Poznámka Vysílač 848T lze také nainstalovat do externího energeticky limitovaného obvodu jako Ex nl IIC. V tomto případě se použijí následující parametry: Tabulka 7. Parametry celku Napájení/sběrnice (vstup) U i = 42,4 V C i = 2,1 nf Svorka buzení senzoru (výstup) U O = 12,5 V I O = 2,5 ma L i = 0 C O = 1 000 µf L O = 1 H ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: BAS01ATEX1315X Normy: EN 50281-1-1:1998 Označení: II 1 D T90 (-40 C T a +65 C); IP66 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Uživatel musí zajistit, aby nedošlo k překročení maximálních jmenovitých hodnot napětí a proudu (stejnosměrné napětí (42,4 V, 22 ma, DC). Všechna připojení k ostatním zařízením, nebo přidruženým zařízením musí mít kontrolu nad tímto napětím a proudem, který odpovídá obvodu kategorie ib podle normy EN 50020. 2. Je třeba použít vstupy pro kabely se schválením EEx pro komponentu, které zachovají stupeň ochrany proti vniknutí do pouzdra alespoň IP66. 3. Všechny nepoužité otvory vstupů kabelů musí být utěsněny záslepkami se schválením EEx pro komponentu. 4. Provozní rozsah teplot okolního prostředí musí představovat nejdůležitější omezení pro přístroj, kabelové hrdlo, nebo záslepku. Mezinárodní certifikace I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: IECEx BAS 09.0030X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 C T a +60 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy atřením. 2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. 18

Průvodce rychlého uvedení do provozu IG IECEx FISCO Jiskrová bezpečnost Certifikát: IECEx BAS 09.0030X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 C T a +60 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20. Nekovová pouzdra musí být vhodná pro ochranu před nebezpečím způsobeným statickou elektřinou a pouzdra z lehkých slitin, nebo zirkonia se musí při instalaci chránit před nárazy atřením. 2. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek normy EN 60079-11:2012, článek 6.3.13. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Tabulka 8. Parametry celku FISCO (vstup) U i = 17,5 V I i = 380 ma P i = 5,32 W Svorka buzení senzoru (výstup) U O = 12,5 V I O = 4,8 ma P O = 15 mw C i = 2,1 nf C O = 1,2 µf L i = 0 L O = 1 H N7 NC Certifikace ATEX pro ochranu typu n (s pouzdrem) Certifikát: IECEx BAS 09.0032X Normy: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005 Označení: Ex na nl IIC T5 (-40 C T a +65 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 2. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Certifikace ATEX pro ochranu typu n (bez pouzdra) Certifikát: IECEx BAS 09.0031U Normy: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005 Označení: Ex na nl IIC T4 (-50 C T a +85 C), T5 (-50 C T a +70 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Komponenta musí být nainstalována ve vhodném certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným požadavkům na materiál a prostředí normy EN 60079-0:2006 a EN 60079-15:2005. 19

Průvodce rychlého uvedení do provozu 2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení zařízení způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 3. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Brazílie I2 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: NCC 12.1156X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010 Označení: Ex ia IIC T4 (-50 C T a +60 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20 a které je vhodné pro použití specifikované vnormě ABNT NBR IEC60079-0. 2. Zařízení není schopno odolat testu dielektrické pevnosti pro napětí 500 V podle položky 6.3.12 normy ABNT NBR IEC60079-1, tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci, viz příručka pro instalaci. Tabulka 9. Parametry celku Fieldbus (vstup) U i = 30 V I i = 300 ma P i = 1,3 W Svorka buzení senzoru (výstup) U O = 12,5 V I O = 4,8 ma P O = 15 mw C i = 2,1 nf C O = 1,2 µf L i = 0 L O = 1 H IB Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: NCC 12.1156X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010 Označení: Ex ia IIC T4 (-50 C T a +60 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být nainstalováno v ochranném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP20 a které je vhodné pro použití specifikované vnormě ABNT NBR IEC60079-0. 20

Průvodce rychlého uvedení do provozu 2. Zařízení není schopno odolat testu dielektrické pevnosti pro napětí 500 V podle článku 6.3.12 normy ABNT NBR IEC60079-1, tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci, viz příručka pro instalaci. N2 Certifikace INMETRO pro jiskrově bezpečnou zónu 2 Certifikát: NCC 12.1182X Normy: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Označení: Ex ic IIC T5 (-40 C T a +65 C) Gc Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení musí být namontováno uvnitř pouzdra, které splňuje stupeň ochrany alespoň IP54, od výrobce a z materiálu s certifikátem kvality. Pokud je materiál pouzdra nekovový, musí mít pouzdro povrchový odpor menší než 1 G. Jestliže je pouzdro vyrobeno ze slitiny zirkonia, musí se při instalaci chránit před nárazy a třením. 2. Vně zařízení je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení napájecího napětí (stejnosměrné napětí 42,2 V) způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 3. Nejvyšší teplota okolního prostředí bude omezena nejnižší teplotou zařízení, kabelů, kabelových hrdel, nebo záslepek. 4. Elektrický obvod je přímo spojen se zemí, to je třeba zohlednit při instalaci zařízení. Čína I3 Tabulka 10. Parametry celku Fieldbus (vstup) U i = 17,5 V I i = 380 ma P i = 5,32 W Svorka buzení senzoru (výstup) U O = 12,5 V I O = 4,8 ma P O = 15 mw C i = 2,1 nf C O = 1,2 µf L i = 0 L O = 1 H Certifikace NEPSI pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: GYJ111365X Normy: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000 Označení: Ex ia IIC T4 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Teploměrný vysílač se smí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu pouze tehdy, když je nainstalován v pouzdře se stupněm ochrany IP20 (GB4208-2008). Kovové pouzdro musí splňovat požadavky normy GB3836.1-2000, článek 8. Nekovové pouzdro musí splňovat požadavky normy GB3836.1-2000, článek 7.3. 2. Toto zařízení není schopno odolat testu izolačního odporu efektivním napětím 500 V požadovanému článkem 6.4.12 normy GB3836.4-2000. 21

Průvodce rychlého uvedení do provozu 3. Rozsah teplot okolního prostředí zařízení je T4 (-50 C T a +60 C). 4. Parametry: Maximální výstupní napětí: Svorky napájení/smyčky (1-2) Maximální výstupní proud: Maximální výstupní výkon: Maximální externí parametry: Výstup U o (V) I o (ma) P o (mw) C o (µf) L o (H) F 30 300 1,3 2,1 0 F (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0 Poznámka Výše uvedené parametry neodpovídající FISCO musí být odvozeny od lineárního napájení s výstupem limitovaným odporem. 22 Výstup Svorky Maximální výstupní napětí: Svorky senzoru Maximální výstupní proud: Maximální výstupní výkon: Maximální externí parametry: U o (V) I o (ma) P o (mw) C o (µf) L o (H) F 1-8 30 300 1,3 2,1 0 5. Výrobek splňuje požadavky pro provozní zařízení FISCO specifikované vnormě IEC60079-27: 2008. Pro připojení zabezpečeného obvodu v souladu s modelem FISCO jsou parametry FISCO tohoto výrobku uvedeny výše. 6. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat společně se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze používat v prostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku a připojeného zařízení. 7. Kabely mezi tímto výrobkem a připojeným zařízením musí být stíněné (kabely musí mít izolované stínění). Stíněný kabel musí být spolehlivě uzemněn v bezpečném prostoru. 8. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 9. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-1997 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní prostory) GB3836.16-2006 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB50257-1996 Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru

Průvodce rychlého uvedení do provozu N3 Certifikace NEPSI pro ochranu typu n Certifikát: GYJ12.1035U Normy: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Označení: Ex na nl IIC T4/T5 Gc Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Tato komponenta nesplňuje požadavek na test napěťové pevnosti při napětí 500 V definovaný v článku 8.1 normy GB3836.8-2003. Tuto skutečnost je nutné zohlednit při instalaci. 2. Tato komponenta musí být umístěna ve vhodném certifikovaném pouzdru, které poskytuje stupeň ochrany alespoň IP54 a vyhovuje příslušným požadavkům na materiál a prostředí normy GB3836.1-2010 a GB3836.8-2003. 3. Vně přístroje je nutné provést taková opatření, aby se zamezilo překročení jmenovitého napětí napájení komponenty způsobeného přechodovým rušením o více než 40 %. 4. Rozsah teplot okolního prostředí: 5. Maximální vstupní napětí: 42,4 V. 6. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 7. Během instalace, používání a údržby tohoto zařízení dodržujte následující normy: GB3836.13-1997 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Oprava a revize zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB3836.15-2000 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (mimo důlní prostory) GB3836.16-2006 Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB50257-1996 Pravidla pro konstrukci a kolaudaci elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru Japonsko I4 H4 T kód Teplota okolního prostředí T4-50 C T a +85 C T5-50 C T a +70 C Certifikace TIIS FISCO pro jiskrovou bezpečnost (ia) Certifikát: TC19713 Označení: IIC T4 Certifikace TIIS FISCO pro jiskrovou bezpečnost (ib) Certifikát: TC20737 Označení: IIC T4 23

Průvodce rychlého uvedení do provozu Kombinace KG Kombinace I1/IA, I5/IE, I6/IF a I7/IG Záslepky a adaptéry elektroinstalačního vedení Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost Certifikát: FM13ATEX0076X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007 Označení: 2 G Ex de IIC Gb Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud se používá závitový adaptér, nebo záslepka s pouzdrem v provedení s typem ochrany zvýšená bezpečnost e, musí se vstupní závit vhodným způsobem utěsnit, aby se zachoval stupeň ochrany proti vniknutí (IP) do pouzdra. 2. Záslepka se s adaptérem nesmí používat. 3. Záslepka a závitový adaptér musí mít buď závit NPT, nebo metrický závit. Závity G 1 /2 a PG 13,5 jsou přípustné pouze pro stávající (původní) instalace zařízení. Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a zvýšenou bezpečnost Certifikát: IECEx FMG 13.0032X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-7:2006-2007 Označení: Ex de IIC Gb Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud se používá závitový adaptér, nebo záslepka s pouzdrem v provedení s typem ochrany zvýšená bezpečnost e, musí se vstupní závit vhodným způsobem utěsnit, aby se zachoval stupeň ochrany proti vniknutí (IP) do pouzdra. 2. Záslepka se s adaptérem nesmí používat. 3. Záslepka a závitový adaptér musí mít buď závit NPT, nebo metrický závit. Závity G 1 /2 a PG 13,5 jsou přípustné pouze pro stávající (původní) instalace zařízení. Tabulka 11. Velikosti závitů záslepek elektroinstalačního vedení Závit M20 x 1,5 Identifikační značka M20 1 /2-14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2 G 1 /2 24

Průvodce rychlého uvedení do provozu Tabulka 12. Velikosti závitů závitových adaptérů Vnější závit M20 x 1,5 6H Identifikační značka M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT 3 /4-14 NPT 3 /4-14 NPT Vnitřní závit M20 x 1,5 6H Identifikační značka M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT PG 13,5 PG 13,5 Další certifikace SBS Typové osvědčení SBS Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of Shipping - ABS) Certifikát: 011-HS771994C-1-PDA Nařízení ABS: Nařízení pro ocelová plavidla 2013 1-1-4/7.7, 1-1-dodatek 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV) Certifikát: 26325/A1 BV Požadavky: Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových plavidel Aplikace: Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS SDN Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV) Certifikát: A-13246 Určení: Nařízení organizace Det Norske Veritas pro klasifikaci lodí, rychlostních a lehkých plavidel a normy pro příbřežní aplikace organizace Det Norske Veritas Aplikace: Teplota Vlhkost Vibrace EMC Pouzdro Třídy umístění SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR) Certifikát: 11/60002 (E2) Aplikace: Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5 D B A B B/IP66: Al C/IP66: Nerezová ocel 25

Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 10 Prohlášení o shodě ES pro teploměrný vysílač 848T 26

Průvodce rychlého uvedení do provozu 27

Průvodce rychlého uvedení do provozu 28

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o - - je- -li to uvedeno v - Kelly Klein (jméno - na 2013 Strana 1 ze 3 Revize dokumentu: 2013_A 29

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o - -2- G Harmonizované normy: - -11: 2012 - Harmonizo - - - - n - - - - -0:2009 - - Harmonizované normy: -1- -0:2009 - -1- Strana 2 ze 3 Revize dokumentu: 2013_A 30

Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o Strana 3 ze 3 Revize dokumentu: 2013_A 31

*00825-0106-4697* Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4697, rev. EA Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel. (USA): (800) 999-9307 Tel. (mimo USA): (952) 906-8888 Fax: (952) 949-7001 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling, Německo Tel.: (49) 8153 939-0 Fax: (49) 8153 939-172 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Čína Tel.: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ T: +420 271 035 600 F: +420 271 035 655 Email: info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o. Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK T: +421 2 5245 1196 T: +421 2 5245 1197 F: +421 2 5244 2194 Email: info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, USA Tel.: (954) 846-5030 2014 Rosemount Inc. Všechna práva vyhrazena. Všechny značky jsou vlastnictvím právoplatných vlastníků. Logo Emerson je ochranná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou registrované ochranné obchodní značky společnosti Rosemount Inc. FOUNDATION fieldbus je ochranná obchodní značka společnosti Fieldbus Foundation.