TECHNICKO-PROVOZNÍ DOKUMENTACE



Podobné dokumenty
Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

Obklady podhledů krovů lamelami z PVC montážní návod

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

Dveřní závora. Obj. č.:

Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ. F Technická zpráva

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BWS400

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

Pásová bruska SB 180

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

Kulové kohouty STARLINE

Návod k montáži a obsluze RJ 10

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

7. Stropní chlazení, Sálavé panely a pasy - 1. část

BODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK

PRŮMYSLOVÁ ROLOVACÍ VRATA A MŘÍŽE

Přímočará pila BS900

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

Redukční tlakový ventil typ /6 Přepouštěcí ventil typ /7

OSAZENÍ BAZÉNOVÉ NÁDRŽE

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

Vysoce pružné spojky typu SET 100; 132; 200; 250; 315; 500; 750kW. s možností montáže brzdy

SPOJE ŠROUBOVÉ. Mezi nejdůleţitější geometrické charakteristiky závitů patří tyto veličiny:

Technická zpráva. Zateplení mateřské školy Investor: OBEC CHVATĚRUBY Autor projektu : Ing. Jaroslav Kaňka Datum: 12/2013 Stupeň: SP

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu

Celkový rozměr V 913 mm Š 1600 mm Hl 480 mm Rozměry dvířek V 540 mm Š 850 mm Rozměr skla V 370 mm Š 740 mm přinýtovaný na přední straně popelníku

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

1. Použité podklady a předpisy Podkladem pro zpracování požárně bezpečnostního řešení byla projektová dokumentace, DSP, projektant Sinc s.r.o.

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Návod k obsluze a údržbě

Návod k instalaci a obsluze

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

První hanácká BOW. Obsah

00 D TECHNICKÁ ZPRÁVA. REKONSTRUKCE SOCIÁLNÍCH ZAŘÍZENÍ MATEŘSKÁ ŠKOLKA Herčíkova 2190/1 Praha 13 STAVEBNÍ ČÁST. Razítko: Číslo paré: Název:

PALISgym ČIKITA

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

00 D TECHNICKÁ ZPRÁVA. DÍLČÍ REKONSTRUKCE SOCIÁLNÍCH ZAŘÍZENÍ ZÁKLADNÍ ŠKOLA Mládí 135/4 Praha 13 STAVEBNÍ ČÁST. Razítko: Číslo paré: Název:

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

Construction. SikaBond Dispenser Metodická příručka. Sika CZ, s.r.o.

Balancéry Tecna typ

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVAČKY

NÁVOD K SESTAVENÍ A ÚDRŽBĚ

ELEKTRICKÝ PŘENOSNÝ KOVEKTOR

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 7253 Posilovací stojan insportline Cable Column CC700

Kluzné uložení a prvky pro nastavení výšky

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

stavební úpravy MATEŘSKÉ ŠKOLY

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Pokyny pro údržbu a užívání ETICS Paulín Thermokappa 2000 a Thermokappa 3000

Technická produkční informace č. 630 CS Hydraulicky ovládaná kombinace brzdy spojky montážní řada 0023

Průtokové křivky Funkční schémata Technické tabulky 0 0. Uzavírací ventily 50 - T50 1. Šroubení s funkcí 55 2

Prostorový elektrický ohřívač SPH. Návod INSTALACE

Schöck Tronsole typ Z

Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Konstrukce D E T A I L Y 4/2012

Polykarbonátový skleník. Gardentec Classic. Montážní návod

Montážní návod LC S-15-02

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

VERZE: 01 DATUM: 05/2014

Návod k obsluze Sušák na ruce

Návod na použití. Montážní šroubovák s automatickým podavačem SDR 401

Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

MONTÁŽNÍ NÁVOD DELTA DESIGN PLECHOVÉ KAZETY, LAMELY A TRAPÉZY

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Technický list 240 únor 2015

Chodník podél místní komunikace

Doc.ing.Vladimír Daňkovský Část 2

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE

VÍCEÚČELOVÉHO SPORTOVNÍHO AREÁLU OBCE HŘEBEČ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

Technická zpráva SO-05 Zastřešené jeviště - stavební část

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

Instrukce pro provoz, montáž a údržbu pohonů Pfeiffer AT typ SRP a DAP Série 31a

Transkript:

TECHNICKO-PROVOZNÍ DOKUMENTACE Klapky pro odvod kouře, ventilační klapky, klapky s obojí funkcí, světlíky a výlezy MCR PROLIGHT typu C, E, NG MCR PROLIGHT typ C MCR PROLIGHT typ E MCR PROLIGHT typ NG KLAPKA PRO ODVOD KOUŘE VENTILAČNÍ KLAPKA SVĚTLÍK VÝLEZ Ostrava ver. 2.3.0-2009.03.10

OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. ÚČEL ZAŘÍZENÍ... 3 3. KONSTRUKCE A PRINCIP ČINNOSTI ZAŘÍZENÍ... 3 4. DOPRAVA A DODÁVKA... 5 5. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ... 5 6. ZPŮSOBY USAZOVÁNÍ A OPRACOVÁNÍ KLAPEK... 6 7. AERODYNAMICKÉ KRYTY A OVLÁDACÍ TRYSKY... 9 8. REGULACE KŘÍDLA KLAPKY... 10 9. OVLÁDÁNÍ... 11 9.1. Pneumatické ovládání... 11 9.2. Elektrické ovládání... 13 9.3. Funkce větrání... 14 10. VÝPLŇ KŘÍDLA... 15 11. ÚDRŽBA KLAPEK, VÝLEZŮ A SVĚTLÍKŮ... 16 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY... 16 13. SERVIS... 17 Strana 2 z 19

1. ÚVOD Tato technicko-provozní dokumentace (TPD) seznamuje uživatele s určením, konstrukcí, pracovními podmínkami, montáží a obsluhou klapek pro odvod kouře a ventilačních klapek, výlezů a světlíků MCR-Prolight. TPD obsahuje také dodatečné informace k podmínkám používání, údržby a záruční podmínky výrobku. Tato technicko-provozní dokumentace se týká klapek, světlíků a výlezů MCR-Prolight typu C, E a NG. Klapky MCR-Prolight DVP jsou popsány v jiné TPD. Dodržování pokynů uvedených v TPD zaručí správnou činnost systému v rozsahu podmínek technických požadavků na výrobek v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších předpisů. 2. ÚČEL ZAŘÍZENÍ Klapky pro odvod tepla a kouře MCR-Prolight jsou automatickým zařízením pro odvod kouře. Základní funkcí klapek pro odvod kouře MCR-Prolight je odvod kouře, požárních plynů a tepelné energie ze zavřených místností (výrobní haly, sklady, budovy veřejné vybavenosti, atd.) směrem ven, a přispívají k ochraně života a majetku tím, že: udržují minimální množství kouře na únikových cestách, vytvořením spodní vrstvy s minimálním množstvím kouře usnadňují boj s ohněm a velení požárnímu zásahu, zajišťují ochranu konstrukce budovy a jejího vybavení, omezují požární škody způsobené kouřem, horkými požárními plyny a produkty termického rozkladu. Klapky pro odvod kouře mohou také plnit funkci ventilačních klapek, klapek s obojí funkcí, výlezů nebo střešních světlíků. Použitím klapek pro odvod tepla a kouře získává investor mezi jinými: snížení třídy požární odolnosti objektu, zvětšení přípustných požárních úseků, prodloužení únikových cest. Klapky pro odvod kouře MCR-Prolight patří do systému ovládání kouře, jehož součástí jsou ostatní výrobky HASIL a.s., např.: klapky pro odvod kouře v pásových světlících a světlících MCR-Prolight, kouřové rolety MCR-Prosmoke, ovládací centrály MCR9705 a MCR0204 a další. V ČR jsou klapky pro odvod tepla a kouře MCR PROLIGHT typu C, E, NG a DVP uváděny na trh na základě ES Certifikátu shody výrobku č. 1396 CPD - 0001, který zaručuje splnění požadavků na výrobky stanovených zákonem. 3. KONSTRUKCE A PRINCIP ČINNOSTI ZAŘÍZENÍ V závislosti na individuálních požadavcích zákazníka, nabízí společnost HASIL a.s. klapky pro odvod tepla a kouře, světlíky a střešní výlezy s vodorovnými i šikmými podstavci různé výšky, a v široké škále světlostí. Všechny ocelové částí klapek jsou žárově nebo galvanicky pozinkovány. Standardně je podstavec dodáván s tepelnou izolací tl. 20 mm. Nabízí se možnost individuálního výběru tloušťky a typu tepelné izolace. Druhy materiálů používaných jako výplň otvíravého křídla a světlíků: dutinkový polykarbonát tloušťky 10 až 25 mm s různým stupněm průhlednosti a různým součinitelem prostupu tepla, akrylátové jednoduché, dvojité nebo trojité kopule, plné polykarbonátové desky, sendvičové desky (např. hliník teplená izolace - hliník) - tzv. slepá výplň. Strana 3 z 17

Klapky MCR-Prolight typu C, E, NG jsou nabízeny s následujícími ovládacími systémy: elektrické ovládání, pneumatické ovládání, pneumaticko-elektrické ovládání, mechanické ovládání. Aktivace klapek pro odvod kouře a klapek s obojí funkcí může být realizována buď ručně z úrovně uživatele nebo také automaticky, pomocí tepelné pojistky, centrály pro odvod kouře typu MCR nebo centrály signalizace požáru. Klapky pro odvod kouře, klapky s obojí funkcí, ventilační klapky a výlezy MCR-Prolight se skládají z pevné části podstavce a z části pohyblivé křídel, světlíky pouze z pevné části podstavce s výplní. Obr. 1. Klapka MCR Prolight a/ typ C, E 1. výplň 2. přítlačný rám 3. nosný rám 4. traverza křídla 5. úchyt pohonů 6. pohon odvodu kouře 7. pohon ventilace (volitelné) 8. háková konzola 9. podstavec 10. tepelná izolace podstavce 11. těsnění křídla 12. příruba podstavce 13. závěs 14. vnější opláštění pozinkovaný ocelový plech b/ typ NG 1. výplň 2. přítlačný rám 3. nosný rám 4. traverza křídla 5. úchyt pohonů 6. pohon odvodu kouře 7. pohon větrání (volitelné) 8. háková konzola 9. podstavec 10. tepelná izolace podstavce 11. těsnění křídla 12. příruba podstavce 13. závěs 14. vnější opláštění pozinkovaný ocelový plech Strana 4 z 17

4. DOPRAVA A DODÁVKA Zařízení systému MCR-Prolight typu C, E, NG se dodávají částečně smontované, ale v některých případech (přídavné vnější opláštění, nízké podstavce, atd) mohou být dodány jako montážní celky a podsestavy. Zvlášť se vždy dodávají: aerodynamické kryty, ovládací trysky, kopule. Je to dáno nutností ochrany jednotlivých prvků klapek před poškozením při dopravě a zajištění bezpečnosti silničního provozu. Vykládka se musí provádět při dozoru osoby oprávněné výrobcem a při použití dostupných manipulačních prostředků nebo ručně. Obr. 2. Doprava při použití jeřábu (a) a pomocí vysokozdvižného vozíku (b) a/ b/ 5. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Klapky, střešní výlezy a světlíky je nutno osazovat na konstrukční prvky střechy jako jsou: vaznice, výměny, konstrukční plechy střechy, železobetonové sokly. Klapky pro odvod kouře je možno montovat na střechy ocelové, betonové a dřevěné. Podstavec klapky je ve své spodní části vybaven výstupkem (policí), který slouží k opření a připevnění klapky ke vzpěrné konstrukci. V závislosti na materiálu, ze kterého je vzpěrná konstrukce vyrobená (ocel, beton, dřevo), je nutno zvolit příslušné spojovníky (průměr min. 6 mm). Spojovníky montovat s roztečí max. 50 60 cm. Obr.3 Způsoby usazení klapek na střeše. výplň křídla výplň křídla výplň křídla přítlačný hliníkový rám přítlačný hliníkový rám přítlačný hliníkový rám rám křídla rám křídla rám křídla podstavec klapky podstavec klapky podstavec klapky vrut rozpěrný kolík vrut do dřeva vzpěrná konstrukce vzpěrná konstrukce. vzpěrná dřevěná ocelový profil železobetonový sokl konstrukce Strana 5 z 17

Podstavce klapek jsou připraveny pro provedení pokrývačských prací lepenkou, PVC membránou nebo plechem. Podstavec klapky je ve své horní části po celém obvodu vybaven pruhem pozinkovaného ocelového plechu, který slouží k mechanickému připevnění prvků opláštění nebo střešní krytiny pomocí vrutů. V případě umístění membránové krytiny je pro jednodušší montáž možno použít plech potažený PVC (volitelná výbava). POZOR: pokud se používá svařování lepenky k výše uvedenému plechu, je třeba BEZPODMÍNEČNĚ použít ochranný kryt proti působení ohně/horkého vzduchu na výplň křídla a distanční podložky. 6. ZPŮSOBY USAZOVÁNÍ A OPRACOVÁNÍ KLAPEK Obr. 4. Ocelový podstavec na železobetonové desce opláštění membránou Obr. 5. Ocelový podstavec na železobetonové desce opláštění lepenkou 2. plech pro montáž membrány 4. opláštění membránou 6. železobetonová deska Obr. 6. Ocelový podstavec na ocelové konstrukci opláštění membránou 2. plech pro montáž lepenky 4. opláštění lepenkou 6. železobetonová deska Obr. 7. Ocelový podstavec na ocelové konstrukci opláštění lepenkou 2. plech pro montáž membrány 4. opláštění membránou 6. trapézový plech 7. přídavné opláštění 8. nosná ocelová konstrukce 2. plech pro montáž lepenky 4. opláštění lepenkou 6. trapézový plech 7. přídavné opláštění 8. nosná ocelová konstrukce Strana 6 z 17

Obr. 8. Ocelový podstavec na ocelové konstrukci opláštění membránou Obr. 9. Ocelový podstavec na ocelové konstrukci opláštění lepenkou 2. plech pro montáž membrány 4. opláštění membránou 6. trapézový plech 7. nosná ocelová konstrukce Obr. 10. Ocelový podstavec na ocelové konstrukci opláštění membránou 2. plech pro montáž lepenky 4. opláštění lepenkou 6. trapézový plech 7. nosná ocelová konstrukce Obr. 11. Ocelový podstavec na ocelové konstrukci opláštění lepenkou 2. plech pro montáž membrány 4. opláštění membránou 6. trapézový plech 7. nosná ocelová konstrukce 2. plech pro montáž lepenky 4. opláštění lepenkou 6. trapézový plech 7. nosná ocelová konstrukce Strana 7 z 19

Obr. 12. Ocelový šikmý podstavec na ocelové konstrukci Obr. 13. Polyesterový šikmý podstavec na ocelové konstrukci 2. tepelná izolace podstavce 3. opláštění lepenkou nebo membránou 4. tepelná izolace střechy 5. trapézový plech 6. nosná ocelová konstrukce 1. polyesterový podstavec klapky nebo světlíku 2. plech pro montáž lepenky nebo membrány 4. opláštění lepenkou nebo membránou 6. trapézový plech 7. nosná ocelová konstrukce Obr. 14. Ocelový podstavec na ocelovém, dřevěném nebo železobetonovém soklu 1. ocelový podstavec klapky nebo světlíku 2. tepelná izolace podstavce 3. tepelná izolace podložky 4. okap 5. opláštění lepenkou nebo membránou 6. tepelná izolace střechy 7. železobetonová deska Strana 8 z 17

7. AERODYNAMICKÉ KRYTY A OVLÁDACÍ TRYSKY 1. Aerodynamické kryty slouží ke zvětšení aerodynamicky volné plochy klapek pro odvod kouře. Aerodynamické kryty jsou vyrobeny z ocelového pozinkovaného plechu, volitelně z hliníkového plechu nebo z polyesteru, mohou mít povrchový nátěr v libovolné barvě dle vzorníku RAL. Montáž je realizována skrz připravené otvory v podstavci klapky pomocí šroubů a matic. Obr. 15. Montáž aerodynamických krytů k podstavci klapky 1 3 3 1 2 1. Aerodynamické kryty s konzolami 2. Montážní šrouby (s válcovými hlavami) 3. Podstavec klapky 2. Ovládací tryska slouží ke zvětšení aerodynamicky volné plochy pro odvod kouře a montuje se pod klapkou. Je vyrobená z ocelového pozinkovaného plechu, volitelně z hliníkového plechu nebo z polyesteru vyztuženého skelným vláknem, může mít povrchový nátěr v libovolné barvě dle vzorníku RAL. Ovládací tryska se připevňuje pomocí ocelových spojovníků zvolených s ohledem na materiál podloží (průměr min. 5 mm), s roztečí max. 50 60 cm skrz přírubu trysky (obr. 17 a 18). Obr. 16. Ovládací tryska a, b jmenovité rozměry klapky Strana 9 z 17

Obr. 17. Zavěšení ovládací trysky pod klapkou na ocelové konstrukci Obr. 18. Zavěšení ovládací trysky pod klapkou na betonovém soklu 1. ocelový podstavec klapky nebo světlíku 2. plech pro montáž lepenky nebo membrány 4. opláštění lepenkou nebo membránou 6. trapézový plech 7. přídavné opláštění 8. nosná ocelová konstrukce 9. ovládací tryska 8. REGULACE KŘÍDLA KLAPKY (HÁKOVA KONZOLA, ŠROUB S OKEM A T ŠROUB) 1. ocelový podstavec klapky nebo světlíku 2. plech pro montáž lepenky nebo membrány 4. opláštění lepenkou nebo membránou 6. nosná ocelová konstrukce 7. ovládací tryska Křídlo klapky je spojeno s pohonem pomocí hákové konzoly. Konzola je zajištěná na T šroubu nebo svorníku. Pneumatické a elektrické vřetenové pohony jsou spojeny s hákovou konzolou pomocí šroubu s okem, který je zašroubován do pístu/vřetene pohonu. Vůli křídla lze eliminovat dotažením šroubu s okem nebo regulací T šroubu. Šroub s okem nebo T šroub je nutno proti uvolňování zajistit kontra maticí. V případě použití přídavného elektrického pohonu 230 V~ pro ventilaci, se ve spojení s pneumatickým pohonem používá T šroub zašroubovaný do ozubené lišty nebo vřetene elektrického pohonu 230 V~. Obr. 19. T šroub Obr. 20. Háková konzola Obr. 21. Šroub s okem Strana 10 z 17

Obr. 22. Spojení pohonů s hákovou konzolou 9. OVLÁDÁNÍ Klapky pro odvod kouře, klapky s obojí funkcí a ventilační klapky MCR-Prolight typu C, E, NG potřebují pro svou činnost zařízení sloužící k jejich otevírání a zavírání. Tato zařízení, v podstatě jejich celky, jsou řídícím systémem odvodu kouře nebo odvodu kouře a větrání. Řídicí systém odvodu tepla a kouře je v závislosti na použitém zařízení vyroben jako: pneumatický systém, elektrický systém, mechanický systém, elektro pneumatický systém (pneumatická část slouží pro odvod kouře a část elektrická ovládá ventilaci). Klapky MCR PROLIGHT typu C, E, NG jsou v závislosti na způsobu řízení vybaveny pneumatickým pohonem s tepelnou spouští, elektrickým pohonem nebo vzduchovými pružinami (pro ovládání odvodu kouře) a pneumatickými a elektrickými pohony pro řízení přirozené ventilace. Střešní výlezy jsou vybaveny plynovou pružinou, která pomáhá při otevírání. 9.1. Pneumatické ovládání V závislosti na konfiguraci systému může nastat nutnost připojení ke klapce přídavných pneumatických rozvodů (např. měděná/ocelová trubka k poplachové skříňce s náplněmi). Závitová spojení šroubení s ventily, pohony atd. se utěsňují nanesením vhodného chemického prostředku jako je např. Loctite 243 nebo navinutím teflonové pásky na závit. Loctite 243 aplikovat po několika kapkách (2-3) na utěsňovaný závit. Po dotažení závitového spojení Loctite 243 ztuhne, utěsní spoj a zároveň ho chrání před korozí a zabraňuje samočinnému uvolnění (důležité v případě připojení pohonů). Povolení takto zajištěného šroubení je možné pouze ručním nářadím. Klapky s pneumatickým ovládáním jsou vybaveny lanky omezujícími pohyb křídla klapky. Lanka před zprovozněním klapky odjistěte (musí volně viset). Strana 11 z 17

Obr. 23. Způsob zapojení pružných vodičů pneumatických rozvodů Matice Vodič Přítlačný kroužek Pouzdro (pro vodiče z umělé hmoty) Tělo Obr. 24. Spojení šroubení s měděnou/ocelovou trubkou Měděná trubka Přítlačný kroužek Matice Tělo POZOR: Z bezpečnostních důvodu je při dopravě tepelná spoušť v klapce nenabitá. Po namontování klapky do pásového světlíku je třeba odstranit případné vůle křídla klapky a tepelnou spoušť nabít. Nabíjení tepelné spouště: - zkontrolujte, zda je zašroubován šroub napínající pružinu jehly (1), pokud ne, dotáhněte jej ručně na doraz, - dotáhněte ampuli s alkoholem (2), ampuli montujte do zdířky regulátoru průtoku plynu koncem vybaveným hrotem, přítlačný šroub ampule dotáhněte ručně - zasuňte šoupátko ventilu (4), - šroubem (1) natáhněte na doraz pružinu jehly ručně, - zkontrolujte, zda je jehla náplně schovaná a zda se těsnění nachází ve zdířce náplně, - ručně zašroubujte náplň CO 2 (3). Obr.26. Tepelná spoušť. Strana 12 z 17

5 Obr.25. Pneumatický pohon směr uvolňování západky. Pneumatické pohony jsou vybaveny vnitřní západkou, která znemožňuje zavření úplně otevřeného křídla klapky. Způsob zavírání křídel klapky po poplachovém otevření pro systémy bez funkce dálkového zavírání: 1. Vypusťte CO 2 ze systému opatrným vyšroubováním náplně z tepelné spouště nebo poplachové skříňky (pozor: v systému je vysoký tlak šroubujte pomalu, pozor: náplň může způsobit omrzliny). 2. Zámky pohonů (5) uvolněte jejich zvednutím ve směru shodném se směrem pracovního pohybu pohonu (ve směru šipky na obr. 25). 3. Zavřete křídlo klapky. 4. Zkontrolujte stav zavření klapky. 5. Umístěte novou náplň CO 2 do tepelné spouště nebo poplachové skříňky. 6. Případně vyměňte tepelnou pojistku (ampuli s alkoholem (2)). 9.2. Elektrické ovládání Systém ovládání otevírání křídla s využitím elektrického pohonu 24V= pro odvod kouře je dodáván již částečně složený v klapce. Příprava pohonu spočívá ve spojení šroubu s okem s hrotem hákové konzoly a příslušné regulaci provedené tak, aby se konzola zaklapovala v závěsu a současně, aby byl elektrický pohon po zavření klapky vypínán koncovým vypínačem, a ne vypínačem proti přetížení. Způsob zapojení pohonu MCR-W (polarizace vodičů): hnědý vodič + zasouvání vřetene hnědý vodič modrý vodič modrý vodič + vysouvání vřetene Pro ovládání a napájení elektrických pohonů MCR-W klapek MCR PROLIGHT se používají centrály pro ovládání odvodu kouře a ventilace MCR9705, MCR0204 a rozšiřující moduly MCRR0424 a/nebo MCRR0448. Strana 13 z 17

9.3. Funkce větrání Funkci větrání lze využívat 2 základními způsoby: - použitím pneumatických pohonů s příslušným vybavením, - použitím přídavného elektrického pohonu napájeného napětím 230 V~ (viz. obrázek níže). Z přepravních důvodů není elektrický pohon namontován ve výrobě. Je ho třeba připevnit přes připravené otvory k horní traverze pomocí šroubů ST 12 1/8 (pro pohon Exxx-230) nebo svorníků se závitem (pohony JMB) dodávaných s pohonem. Pohon je vybaven šroubem ve tvaru písmene T, který se používá se šroubem s okem ke spojení s hákovou konzolou. V ovládacím systému větrání se doporučuje použít centrálu automatiky počasí např. MCRP054, která zavírá otevřené klapky v případě silného větru nebo deště, aby chránila majetek provozovatele a konstrukci klapek před poškozením. Obr.27. Pohon ovládání větrání Obr.28. T šroub Obr.29.Šroub ST 12 1/8 (typ Exxx-230) Obr. 30. Schéma zapojení elektrického pohonu ventilace 230 VAC a/ Pohon typu E xxx - 230 V má dva obvody: pracovní ovládání směru pohybu (vodič černý/hnědý modrý), signalizační (vodiče: 2 x bílý signalizace otevření pohonu beznapěťový kontakt). b/ Pohon typu JMBB-500-300-LA má dva obvody: pracovní - ovládání směru pohybu (vodiče hnědý/černý1 modrý) signalizační (vodiče: černý2/černý3 signalizace otevření pohonu beznapěťový kontakt). Strana 14 z 17

10. VÝPLŇ KŘÍDLA Výplně ve tvaru kopulí jsou z přepravních důvodů dodávány samostatně. Kopule se montují do křídla na stavbě po provedení montáže klapky dle schématu: 1. sundejte přítlačný rámeček (odšroubujte šrouby M6/30, vytáhněte distanční podložky) 2. na nosném rámu zkontrolujte stav PES těsnění (odstraňte prach) 3. prvky vícevrstvých kopulí pokládejte postupně od nejnižší po nejvyšší těsnění přilepte k předem umístěné kopuli po obvodu (viz. následující obrázek) s dodržením mezery 1 cm v rohovnících 4. umístěte přítlačný rámeček 5. umístěte distanční podložky 6. zašroubujte šroub M6/30 a současně shora přitlačujte rámeček. Výplně z dutinkového polykarbonátu jsou dodávány továrně namontované v křídle. Případná výměna spočívá v provedení kroků 1,2,4,5,6 dle výše uvedených bodů. Obr. 31. Schéma namontované kopule Vnější kopule Přítlačný rámeček Šroub M6x30 Distanční podložka Těsnění Vnitřní kopule Těsnění PES Nosný rám Strana 15 z 17

11. ÚDRŽBA KLAPEK, VÝLEZŮ A SVĚTLÍKŮ V průběhu provozu je třeba provádět pravidelnou údržbu a servisní prohlídky nainstalovaných zařízení. Servisní a údržbářské práce provádí autorizovaný servis HASIL a.s.. Období mezi servisními prohlídkami činí 6 měsíců. Mezi prohlídkami se doporučuje provádět následující úkony: 1. Kontrola stavu elektrických rozvodů, zvýšenou pozornost věnujte mechanickým poškozením. 2. Kontrola stavu pneumatických rozvodů, zvýšenou pozornost věnujte mechanickým poškozením. 3. Kontrola hákových konzol (zda jsou úplně zavřené a nejsou zablokované). 4. Kontrola stavu těsnění. 5. Pravidelné čištění polykarbonátových desek: K čištění použijte houbu nebo měkkou tkaninu a vlažnou vodu s jemným čisticím prostředkem běžně používaným v domácnosti. K čištění desky nepoužívejte kartáče ani jiné ostré předměty. Nepoužívejte abrazivní, silně alkalické prostředky a rozpouštědla atd. V případech, kdy si nebude jistí, vyzkoušejte prostředek na vzorku nebo malé ploše. 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. HASIL a.s. poskytuje na výrobky záruku 12 měsíců, pokud není v Kupní smlouvě nebo ve Smlouvě o dílo uvedeno jinak. 2. V případě závad vzniklých nesprávným použitím zařízení nebo z příčin, za které nenese zodpovědnost společnosti HASIL a.s., je povinen kupující uhradit náklady spojené s odstraněním závady. 3. HASIL a.s. si vyhrazuje právo na prodloužení doby opravy v případě složitých oprav nebo oprav vyžadujících nákup nestandardních komponentů nebo náhradních dílů. 4. V souladu s obecně platnými předpisy, se záruka nevztahuje na: Poškození nebo závady zařízení způsobené nesprávným použitím nebo nedostatečnou údržbou nebo nedodržením servisních prohlídek. Poškození zařízení z příčin, za které nenese zodpovědnost společnosti HASIL a.s., jde se zejména o nepředvídatelné události jako jsou přívalové deště, povodně, bouřlivý vítr, záplavy, zásah blesku, přepětí v elektrické síti, exploze, krupobití, pádu létajícího dopravního prostředku, ohně, laviny, sesuvu půdy, a ostatních poškození vzniklých z výše uvedených důvodů. Jako bouřlivý vítr se uvažuje vítr rychlosti 62 km/h a vyšší. Poškození vzniklé nedodržením povinnosti okamžitého nahlášení každé zjištěné závady Zhoršení kvality povrchu způsobené přirozeným procesem stárnutí (vyblednutí, oxidace) Poškození způsobená použitím abrazivních nebo agresivních čisticích prostředků. Strana 16 z 17

Části podléhající přirozenému opotřebení při provozu (např. těsnění), pokud v nich nevznikla výrobní závada. 5. Každá závada, na kterou se vztahuje záruka, musí být neprodleně oznámená společnosti HASIL a.s. 6. Kupující má povinnost správně používat a udržovat zakoupené zařízení, provádět pravidelné servisní prohlídky (minimálně 1x ročně) a každou prohlídku zaznamenávat. 7. Záruka zaniká okamžitě v případě: Kdy kupující nebo uživatel provede vlastní konstrukční změny bez předchozí dohody se společností HASIL a.s. Kdy nebyla provedena údržba nebo servisní prohlídka ve stanoveném termínu nebo byla provedená servisem bez autorizace společnosti HASIL a.s. nebo zařízení nebylo používáno správně. Jakýchkoliv zásahů neoprávněných osob mimo činností v rozsahu běžného použití zařízení. Ostatní záležitosti neuvedené v těchto záručních podmínkách se řídí příslušnými právními předpisy Obchodního zákoníku. 13. SERVIS 1. Zařízení musí být podrobena pravidelným servisním prohlídkám minimálně 1x za 12 měsíců v průběhu celé doby používání. 2. Servisní prohlídky musí provádět firma vlastníci příslušnou autorizaci společností Hasil a.s. 3. Ve věcech servisu kontaktujte prosím servisní oddělení HASIL a.s., tel. 596949111. Strana 17 z 17