TruFlow aplikátor UTA...

Podobné dokumenty
Hlava na naná ení fluidu EP 15

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

Vytápěné hadice TC...

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Objemová dávkovací hlava GMG

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Demontáž těsnicí ucpávky

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH /01 08/2013

Návod na obsluhu a údržbu

Rhino Čerpadla SD2/XD2

Technická data. Bezpečnostní instrukce

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Aplikátory tavného lepidla TrueCoat

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Návod k údržbě a montáži

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Aplikátory tavného lepidla Speed Coat

Aplikátory LA 825 / LA 825 RC

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

Pístové čerpadlo LA 300

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N _01 - Czech -

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí


481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO

3M AIRCARE TM 500 GR. Návod k použití P P 1. ÚVOD

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně

NÁVOD NA OBSLUHU PODAVAČE SVORNÍKU VBZ. Dodavatel a servis:

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Proplachovací a plnící jednotka - CSBS Technické informace pro montáž a provoz

TWISTER VAKUOVÁ MÍCHAČKA

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Naná ecí systém TruFlow

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Elektrický aplikátor LA844M

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, Pardubice, tel.

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Saunové osvětlení A-910

Pístové čerpadlo LA 310

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Manuál k pracovní stanici SR500

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E KGZ 305 E KGZ 305 E

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

Hadice horké taveniny Freedom

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Transkript:

TruFlow aplikátor UTA... Návod k obsluze Czech Vydání 12/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright 2008. Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. 2010 Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky - - společnosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cscan+, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, Equalizer, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precisecoat, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Signature, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné známky - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva.

Obsah I Obsah Nordson International... O 1 http://www.nordson.com/directory... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpečnostní upozornění... 1 Úvod... 1 Použití v souladu s určením... 1 Příklady používání v rozporu s určením... 1 Zbytková nebezpečí... 2 K návodu k provozu... 2 Vysvětlení pojmů... 3 Princip funkce... 4 TruFlow Applikator nebo Flow Divider v uzavřeném regulačním obvodu... 5 Encoder / Impulzní snímač otáček... 5 Popis komponent a způsob fungování... 6 Vyhřívání... 6 Filtrační patrona... 6 Tlakové čidlo... 6 Vypouštěcí ventil... 6 Řídící jednotky... 7 Zvláštní vlastnosti... 7 Nanášecí trysky UM... 8 Adaptační UM desky... 8 Magnetický ventil... 8 Zvláštní vybavení... 9 Ohřívač vzduchu... 9 Tepelný výměník... 9 CC tryska... 9 Typový štítek... 9 Konfigurace výrobku... 10

II Obsah Instalace... 12 Vybalení... 12 Doprava... 12 Skladování... 12 Likvidace... 12 Instalace... 12 Montáž... 13 Odsávání výparů lepidla... 13 Ochrana magnetických ventilů před vlivem tepla... 13 Elektrická přípojka... 14 Položení vedení... 14 Napětí v síti... 14 Elektrické připojení TruFlow aplikátoru nebo Flow Divideru... 14 Montáž a připojení impulzního snímače otáček... 14 Připojení magnetických ventilů... 15 Příklad: Ovládání pomocí řídicího přístroje Nordson ES 90 15 Pneumatické přípojky... 16 Provoz se stlačeným vzduchem bez přítomnosti oleje... 16 Příprava stlačeného vzduchu... 16 Připojení stlačeného vzduchu... 16 Instalace vytápěné hadice... 17 Přišroubování... 17 Odšroubování... 17 Odpuštění tlaku... 17 Použití druhého otevřeného klíče... 17 Obsluha... 18 Aktivace magnetického ventilu... 18 Nastavení teplot... 18 Nastavení tlaku rozstřikovacího vzduchu... 18 Nastavení ovládacího stlačeného vzduchu... 19 Maximální tlak materiálu... 19 Nastavení aplikace... 19 Protokol nastavení... 20

Obsah III Údržba... 21 Odpuštění tlaku... 21 Tabulka údržby... 22 Elektrická a pneumatická připojovací vedení... 22 Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození... 22 Flow Splitter... 23 Kontrola těsnosti... 23 Výměna těsnění hřídele... 23 Dotažení upevňovacích šroubů... 23 TruFlow aplikátor... 24 Vnější očištění... 24 Změna druhu materiálu... 24 Řídicí jednotky - Přehled... 25 Kontrola řídící jednotky... 25 Výměna řídící jednotky... 25 Demontáž řídicí jednotky Speed Coat... 26 Montáž řídicí jednotky Speed Coat... 26 Demontáž řídicí jednotky TrueCoat... 27 Montáž řídicí jednotky TrueCoat... 27 Výměna řídící jednotky UM... 28 Čištění UM trysky... 28 Odebrání / Výměna UM trysky... 28 Čisticí proces... 29 Čištění UM trysky pomocí sondy... 29 Instalace / Výměna UM trysky... 29 Čištění filtrační patrony... 30 Vymontování filtrační patrony... 30 Výměna filtrační tkaniny... 31 Montáž filtrační patrony... 31 Flow Divider... 32 Vypláchnutí čisticími prostředky... 32 Kompletní vyčištění Flow Divideru... 32 Nucená aktivace pojistného ventilu... 32 Protokol údržby... 33 Protokol údržby - Kopie... 34 Odstraňování poruch... 35 Úvod... 35 Tabulka vyhledávání poruch... 36 Oprava... 38 Technické údaje... 38 Všeobecné údaje... 38 Teploty... 39 Tlak vzduchu:... 39 Hodnoty elektrického připojení... 40 Rozměry a hmotnosti... 40 Pomocné prostředky... 40 Utahovací momenty... 40

IV Obsah

Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40 680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O-0211

O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_O-0211 2011 Nordson Corporation All rights reserved

TruFlow Applikator UTA... 1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Použití v souladu s určením Flow Splittery se smí používat pouze na určených aplikátorech Nordson nebo jednotkách dávkovacího čerpadla. TruFlow aplikátory a Flow Dividery se smí používat pouze ve strojích, určených pro tento účel. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Příklady používání v rozporu s určením Flow Splitter, TruFlow aplikátor nebo Flow Divider se nesmí použít za následujících podmínek: Po svévolných přestavbách nebo změnách Nejsou-li v bezvadném stavu Ve výbušné atmosféře Bez materiálu Jestliže nejsou dodrženy hodnoty uvedené v Technických údajích. Flow Splitter, TruFlow aplikátor nebo Flow Divider nesmí nanášet následující materiály: Výbušné a požárně nebezpečné materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny

2 TruFlow Applikator UTA... Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Personál si musí uvědomit následující nebezpečí: Nebezpečí poranění o otáčející se hřídel. Nebezpečí popálení. Flow Splitter, TruFlow aplikátor nebo Flow Divider je horký. Nebezpečí popálení! Unikající roztavené lepidlo je horké. Nebezpečí popálení při našroubování a odšroubování vyhřívaných hadic. Nebezpečí popálení při pracích údržby a opravách, při kterých se Flow Splitter, TruFlow aplikátor nebo Flow Divider musí být ohřátý. Výpary z lepidla mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování. K návodu k provozu Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Vyobrazení ukazují pouze podstatné komponenty TruFlow aplikátoru nebo Flow Divideru. Všechny další komponenty a detaily jsou zřejmé z přiložených technických nákresů a kusovníku. Všechny další komponenty, jako např. řídicí jednotky nebo nanášecí trysky jsou popsány v samostatných návodech k obsluze nebo doplňcích. Návody k obsluze pro mnohé komponenty lze převzít přímo z webové stránky http://emanuals.nordson.com. Samostatné technické výkresy a seznamy náhradních dílů pro TruFlow aplikátor nebo Flow Divider se nacházejí v této příručce.

TruFlow Applikator UTA... 3 Vysvětlení pojmů Kombinace z Flow Splitteru a aplikátoru vytváří univerzální TruFlow aplikátor (UTA-...). Kombinace z Flow Splitteru a jednotky dávkovacího čerpadla tvoří Flow Divider. 1 1 2 2 3 4 Obr. 1 TruFlow aplikátor a Flow Divider 1 Flow Splitter 2 Encoder / Impulzní snímač otáček 3 TruFlow aplikátor (UTA...) (zde: SpeedCoat) 4 Flow Divider (Flow Splitter na základním tělese GP200)

4 TruFlow Applikator UTA... Princip funkce TruFlow aplikátor nebo Flow Divider umožňují v závislosti na otáčkách přesnou aplikaci lepidla v požadovaném nanášeném množství. Obr. 2 Schematické zobrazení TruFlow aplikátoru Flow Splitter nepotřebuje pro dopravu materiálu motor. Dávkovací ozubená kola uvnitř jsou poháněna materiálem, dodávaným tavicím zařízením. Tok materiálu je rozdělován na materiálové kanály v základním tělese aplikátoru nebo bloku čerpadla. Jakmile tok materiálu na výstupu vázne, hřídel encoderu se otáčí nepravidelně nebo se neotáčí vůbec. Do připojeného skříňového rozvaděče je odesláno poruchové hlášení.

TruFlow Applikator UTA... 5 TruFlow Applikator nebo Flow Divider v uzavřeném regulačním obvodu Encoder / Impulzní snímač otáček Aktuální počet otáček Flow Splitteru je možné na regulaci přenášet impulzním snímačem otáček s vysokou rozlišovací schopností (1500 impulzů na otáčku). Tento signál se srovnává s aktuálním řídícím napětím stroje zákazníka a tavicího zařízení. Regulační okruh umožňuje optimální nanášení materiálu. Údaje pro analýzu údajů je možné zobrazit na ovládacím panelu nebo na PC. Dávkovaný tok materiálu Analýza údajů Feedback signál Obr. 3

6 TruFlow Applikator UTA... Popis komponent a způsob fungování Vyhřívání TruFlow aplikátory a Flow Dividery jsou vyhřívány elektrickými topnými patronami. Teplota je průběžně měřena teplotními čidly a regulována elektronickými regulátory teploty. Filtrační patrona Lepidlo protéká filtrační patronou zevnitř směrem ven. Tím zůstávají všechny částice nečistot ve filtrační patroně. Obr. 4 Tlakové čidlo Tlaková čidla slouží k elektronické evidenci tlaku lepidla na vstupu a výstupu Flow Divideru nebo méně často TruFlow aplikáoru. Viz také Návod k obsluze tlakového čidla. Maximální tlak Vstup 35 bar 3,5 MPa 507,5 psi Výstup 100 bar 10 MPa 1450 psi Obr. 5 Vypouštěcí ventil Vypouštěcí ventily slouží k odpuštění tlaku lepidla v TruFlow aplikátoru nebo ve Flow Divideru. Musí být namontovány tak, aby lepidlo mohlo unikat směrem dolů. Otevírají se šroubovákem. Šroub nevyšroubujte úplně! Obr. 6

TruFlow Applikator UTA... 7 Řídící jednotky Řídicí jednotky otevírají nebo zavírají přívod materiálu k dýze tím, že jsou jehly trysek spuštěny dolů nebo zvednuty. Pomocí tlačné pružiny je zajištěno, že je výstupní otvor řídicí jednotky při poklesu tlaku ovládacího vzduchu zavřen a není nanášen žádný materiál. Pro všechny řídicí jednotky platí: Počet řídicích jednotek se řídí podle maximální možné šířky nanášení. Speed Coat TrueCoat UM25 UM50 Obr. 7 Různé typy řídicích jednotek, které lze u UTA použít Zvláštní vlastnosti Řídicí jednotka Speed Coat otevírá poklesnutím jehly trysky. Lepidlo je díky pohybu nahoru nasáváno zpět do řídící jednotky. Tak je zaručeno přesné odtržení lepidla. Pod jednou řídicí jednotkou UM50 jsou namontovány 2 trysky. Trysky musí být stejného typu.

8 TruFlow Applikator UTA... Popis komponent a způsob fungování (pokr.) Nanášecí trysky UM K řídicím jednotkám UM25 a UM50 lze uchytit různé trysky, buď přímo nebo pomocí adaptéru. Pomocí samostatně přiváděného rozstřikovacího vzduchu mohou tyto trysky zajistit různé aplikace nástřiku: Controlled Fiberization (CF), Meltblown, Summit a SureWrap (obr. 8). 1 2 3 4 Obr. 8 1 Univerzální CF tryska 2 Tryska Meltblown 3 Tryska Summit 4 Tryska Sure Wrap Adaptační UM desky Adaptační desky umožňují rychlou změnu nanášeného vzoru. Různé adaptační desky se liší v uspořádání řídicích jednotek. Magnetický ventil Všechny řídicí jednotky jsou vybaveny magnetickými ventily, které spínají přívod vzduchu. Magnetické ventily mohou být různé, v závislosti na použité řídicí jednotce. Pro některé magnetické ventily platí zvláštní upozornění, viz např. pod Instalace.

TruFlow Applikator UTA... 9 Zvláštní vybavení Ohřívač vzduchu Rozstřikovací vzduch je v ohřívači vzduchu ohříván na teplotu těsně pod teplotou zpracování. Tím se zamezí, aby studený vzduch negativně ovlivnil lepicí vlastnosti lepidla. Tepelný výměník V tepelném výměníku proudí lepidlo dlouhými, hadovitě provedenými kanály, umožňujícími rovnoměrný přenos tepla. V tepelném výměníku se teplé lepidlo ještě dále ohřívá až na požadovanou teplotu zpracování. CC tryska 1 1 2 2 Control Coat (CC) tryska se skládá ze dvou polovin materiálové trysky (1), obou polovin vzduchové trysky (2) a distančního plechu (3). Materiál proudí materiálovou tryskou. Rozstřikovací vzduch proudí vzduchovou tryskou. Rozstřikovací vzduch rozhání lepidlo do šířky před tím, než dopadne na substrát. 3 Obr. 9 Typový štítek Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg - Germany Made in Germany Typový štítek obsahuje všechny důležité informace o univerzálním TruFlow aplikátoru nebo Flow Divideru. Obr. 10

10 TruFlow Applikator UTA... Konfigurace výrobku Konfigurační kód a tabulka udávají konfigurovatelné komponenty tohoto výrobku. Box 1 3 4 5 6 7-9 10 11-13 14 15-16 17-18 Kód UTA - C C XXX - XXX - 02 SN F H 03 TC S T 04 U2 X 06 U5 08 XX Box 19-20 21 22 23 24 25 26 27-29 30 31 Kód XX - D N L N C Rezervováno / X R P R X D S X X Box Kód Komponenta / Díl / Opce 1 3 Název UTA Univerzální TruFlow aplikátor 4 - Pseudoznak 5 Typ aplikátoru C Plošná aplikace F Flow Divider S Nástřiková aplikace 6 Aplikace C Nepřetržitá H Rychle přerušovaná T Přerušovaná X Flow Divider 7-9 Šířka nanášení (mm) XXX Šířka nanášení v mm, měřeno od první k poslední řídicí jednotce, max. 500 mm A: Pro Flow Divider platí: XXX. B: Šířka nanášení musí být menší než délka trysky. 10 - Pseudoznak 11-13 Délka trysky (mm) XXX Délka v mm, max. 500 mm A: Pro Flow Divider platí: XXX. B: Délka trysky musí být menší než šířka nanášení. 14 - Pseudoznak 15-16 Počet proudů materiálu Max. 2 proudy na řídicí jednotku. 02 2 proudový Flow Splitter 03 3 proudový Flow Splitter 04 4 proudový Flow Splitter 06 6 proudový Flow Splitter 08 8 proudový Flow Splitter Pokračování...

TruFlow Applikator UTA... 11 Box Kód Komponenta / Díl / Opce 17-18 Řídící jednotka SN SpeedCoat bez plnění TC TrueCoat (standardní, fixovaný, 3 mm) U2 UM25 (Fixed cap) U5 UM50 (Fixed cap) XX Flow Divider ProFlow Divider platí: XX. 19-20 Počet řídicích jednotek Pro Flow Divider platí: XX. XX Celkový počet řídicích jednotek Min. 1 řídicí jednotka na proud. Min. 3 řídicí jednotky na proud. Min. 24 řídicích jednotek na proud. Při UM50: max. 1 řídicí jednotka na proud a max. 12 řídicích jednotek na aplikátor. 21 - Pseudoznak 22 Encoder Feedback D Přímý encoder Nordson doporučuje tuto opci! R Nepřímý encoder X Žádný encoder 23 Teplotní čidlo N Ni120 P Pt100 24 Strana obsluhy / filtru Standardní filtr: Velikost oka 0.08 mm. L Vlevo R Vpravo 25 Typ magnetického ventilu N Magnetický ventil Nordson 24 V DC X Žádný magnetický ventil ProFlow Divider platí: X. Pro SN nebo TC v boxu17-18 platí: X. 26 Ovládání magnetického ventilu C Pomocí hadice D Přímo X Žádný magnetický ventil ProFlow Divider platí: X. 27-29 - Rezervováno 30 / Pseudoznak 31 Zvláštní vybavení X Standardní vybavení S Speciální vybavení

12 TruFlow Applikator UTA... Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Doprava Flow Splitter, TruFlow aplikátor a Flow Divider jsou vysoce přesně vyráběné, drahé díly. Zacházejte s nimi proto velmi opatrně! Pokud možno, využijte originální obal. Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Flow Splitter, TruFlow aplikátor a Flow Divider chraňte před poškozením. Pokud možno, využijte originální obal. Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. Instalace Neinstalujte je na místě ohroženém nebezpečím výbuchu! Chraňte je před vibracemi. Odstraňte přepravní zajištění (pokud je namontováno). Zkontrolujte pevné usazení konektorových a šroubových spojů. Postarejte se o dostatek volného prostoru.

TruFlow Applikator UTA... 13 Montáž Při montáži TruFlow aplikátoru nebo Flow Divideru respektujte několik bodů, abyste se vyhnuli dodatečným nákladům. Chraňte je před vlhkostí, vibracemi, prachem a průvanem. Díly pro údržbu a obsluhu uložte na přístupném místě. TruFlow aplikátor namontujte do základního stroje. Při montáži respektujte, aby bylo možno měnit vzdálenost - event. i úhel - mezi tryskou a substrátem, které jsou důležité pro optimální nanášení lepidla. Při montáži dejte pozor na to, aby kabely, vzduchové hadice a vyhřívané hadice apod. nemohly být zalomeny, skřípnuty nebo odtrženy. Magnetické ventily chraňte před příliš vysokými teplotami. Odsávání výparů lepidla Zajistěte, aby výpary lepidel nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostatečné větrání místa instalace. Ochrana magnetických ventilů před vlivem tepla POZOR: Životnost magnetických ventilů se může snížit, pokud jejich teplota přesáhne 80 C. Pokud je dodržena provozní teplota TruFlow aplikátoru, doporučená firmou Nordson a okolní teplota magnetických ventilů je pod 80 C, potom jejich teplota 80 C nepřekročí. V případě pochybnosti se musí instalovat plechy pro odvod tepla k zamezení eventuelního příliš silného ohřevu magnetických ventilů.

14 TruFlow Applikator UTA... Elektrická přípojka VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Položení vedení Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! Napětí v síti VAROVÁNÍ: Zařízení připojte pouze k síťovému napětí, které je uvedeno na typovém štítku. Elektrické připojení TruFlow aplikátoru nebo Flow Divideru Kabelové svazky aplikátoru nebo Flow Divideru (např. vyhřívání a ovládání ventilu) připojte na příslušné zdířky skříňového rozváděče nebo vytápěné hadice. Viz též plán systému a schéma zapojení. Montáž a připojení impulzního snímače otáček Impulzní snímač otáček spojte s hřídelem encoderu u Flow Splitteru. Signální vedení připojte na skříňový rozváděč.

TruFlow Applikator UTA... 15 Připojení magnetických ventilů Ovládání magnetických ventilů u řídicích jednotek se provádí - podle provedení zařízení na nanášení tavného lepidla - buď prostřednictvím ventilových řídicích vedení vytápěné hadice nebo prostřednictvím externího zdroje napětí, např. řídicího přístroje. Připojovací konektor event. zajistěte pojistným třmenem. VAROVÁNÍ: Pokud je TruFlow aplikátor vybaven modročernými magnetickými ventily, lze je připojit pouze na programovatelné řízení (SPS) nebo řídicí přístroje, poskytující stabilizovaný signál 24 V DC bez přebuzení. Vyšší napětí vede k poškození magnetických ventilů. PRG 1 BUZENÍ 48V KAN 1A m/min Příklad: Ovládání pomocí řídicího přístroje Nordson ES 90 UPOZORNĚNÍ: Pokud je TruFlow aplikátor vybaven modročernými magnetickými ventily a provozován s řídicím přístrojem typu ES 90, musí se zde pro každou řídicí jednotku vyloučit tzv. buzení 48 Volt. Viz také Návod k obsluze Řídicí zařízení ČÍSLO KANÁLU: VYP ZAP ESC 1. Volba Vyp: Pomocí přejděte doleva nebo doprava. 2. Pomocí nebo zvolte číslo kanálu. 3. Stlačením ESC opustíte submenu. Obr. 11

16 TruFlow Applikator UTA... Pneumatické přípojky Firma Nordson doporučuje provoz se suchým, regulovaným stlačeným vzduchem bez oleje. Provoz se stlačeným vzduchem bez přítomnosti oleje Je-li TruFlow aplikátor připojen k síti stlačeného vzduchu, ve kterém byl až dosud stlačený vzduch s přítomností oleje, nestačí olejování stlačeného vzduchu vypnout. Zbytky oleje ze sítě stlačeného vzduchu se dostanou do magnetických ventilů a řídících jednotek a odstraní výrobní mazání/olejování těchto dílů a tím silně zkrátí jejich životnost. UPOZORNĚNÍ: Musí se zajistit, že bude dodávka stlačeného vzduchu pro TruFlow aplikátory přizpůsobena na absolutně bezolejový provoz. UPOZORNĚNÍ: Musí se zajistit, že se do rozvodu stlačeného vzduchu nedostane žádný olej z případně vadného kompresoru. UPOZORNĚNÍ: Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé nepřípustným dočasným naolejováním. Příprava stlačeného vzduchu Kvalita stlačeného vzduchu musí splňovat nejméně požadavky třídy 2 podle ISO 8573-1. To znamená: max. velikost částic 1 m max. hustota částic 1 mg/m 3 max. tlakový rosný bod - 40 C max. koncentrace oleje 0,1 mg/m 3. Připojení stlačeného vzduchu 1. Rozvod vzduchu zákazníka propojte se vstupem vzduchové servisní jednotky. Maximální tlak vzduchu 8 bar 0,8 MPa 116 psi 2. Řídicí jednotky připojte k vzduchové servisní jednotce. Tlak ovládacího vzduchu cca 4 až 6 bar cca 0,4 až 0,6 MPa cca 58 až 87 psi UPOZORNĚNÍ: Hodnoty pro tlak rozstřikovacího vzduchu jsou pro každou namontovanou trysku rozdílné, viz Technické údaje.

TruFlow Applikator UTA... 17 Instalace vytápěné hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Přišroubování 1 2 3 Jestliže se v přípojce hadice (1, 2) nachází studené lepidlo, je nutné ke změkčení lepidla tyto díly zahřát (cca 80 C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. 2. Zařízení a hadici zahřejte až do změknutí lepidla (cca 80 C). 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. Obr. 12 Odšroubování VAROVÁNÍ: TruFlow aplikátor nebo Flow Divider zbavte před demontáží hadic tlaku! Odpuštění tlaku 1. Otáčky motoru nastavte na 0 min 1 ; vypněte motor(-y). 2. Pod trysku TruFlow aplikátoru nebo pod ventily pro uvolnění tlaku / vypouštěcí ventily Flow Divideru umístěte nádoby. 3. Aktivujte manuálně magnetické ventily TruFlow aplikátoru nebo otevřete ventily pro uvolnění tlaku / vypouštěcí ventily Flow Divideru a nechte lepidlo vytéci. Lepidlo zachyťte do nádoby. 4. Lepidlo odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vytápěné hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně zařízení. Obr. 13

18 TruFlow Applikator UTA... Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Obsluha se provádí na ovládacím panelu v příslušném skříňovém rozváděči nebo na připojeném PC, proto zde nelze zadávat žádné další pokyny. Viz návod skříňového rozváděče nanášecího systému TruFlow. Aktivace magnetického ventilu POZOR: Magnetické ventily aktivujte pouze tehdy, pokud je TruFlow aplikátor zahřátý na provozní teplotu! Nastavení teplot UPOZORNĚNÍ: Pro nastavení teploty je směrodatná teplota zpracování předepsaná výrobcem materiálu (normálně 150 až 180 C). Maximální provozní teplota TruFlow aplikátoru nebo Flow Divideru a eventuelně namontovaného ohřívače vzduchu se nesmí překročit. Požadované teploty se nastavují na tavicím zařízení. TruFlow aplikátor Flow Divider Ohřívač vzduchu (zvláštní vybavení) max. 200 C max. 200 C max. 220 C Nastavení tlaku rozstřikovacího vzduchu POZOR: TruFlow aplikátor provozujte pouze se zapnutým rozstřikovacím vzduchem! Je-li rozstřikovací vzduch odpojen, může materiál vniknout do vzduchových kanálů trysky. To vede l provozním poruchám. Tlak rozstřikovacího vzduchu se nastavuje specificky dle aplikace na vzduchové servisní jednotce. Vzduchová servisní jednotka s tlakovým regulačním ventilem není součástí TruFlow aplikátoru. UPOZORNĚNÍ: Hodnoty pro tlak rozstřikovacího vzduchu jsou pro každou namontovanou trysku rozdílné, viz Technické údaje. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé nevhodným nastavením tlaku.

TruFlow Applikator UTA... 19 Nastavení ovládacího stlačeného vzduchu Tlak ovládacího stlačeného vzduchu se nastavuje specificky dle aplikace na vzduchové servisní jednotce. Vzduchová servisní jednotka s tlakovým regulačním ventilem není součástí TruFlow aplikátoru. Tlak ovládacího vzduchu cca 4 až 6 bar cca 0,4 až 0,6 MPa cca 58 až 87 psi Maximální tlak materiálu Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé nevhodným nastavením tlaku. Maximální tlak materiálu nesmí být překročen. 60 bar 6 MPa 870 psi Nastavení aplikace Před zahájením seřizovacích prací se musí nastavit vzdálenost mezi nanášecí tryskou a substrátem na 10 až 20 mm. Materiál je na substrát zpravidla nanášen kolmo. V některých případech lze ale dosáhnout lepších výsledků nanášení, pokud je materiál nanášen s nepatrnou úhlovou odchylkou 5 až 7 od kolmého směru nanášení. Optimální výsledek nástřiku se musí vyzkoušet vlastními pokusy.

20 TruFlow Applikator UTA... Protokol nastavení Údaje k výrobě Materiál Výrobce Max. teplota zpracování Viskozita Čisticí prostředky Výrobce Teplota vzplanutí Základní nastavení Hmotnost nanášené vrstvy (gramáž) Šířka nanášené vrstvy Rychlost substrátu Množství materiálu Dopravní kapacita Tlak vzduchu u TruFlow aplikátoru Ovládací vzduch Základní nastavení teploty (topné zóny) Základní těleso aplikátoru Vytápěná hadice Otáčky čerpadla Tavicí zařízení Regulace motoru (požadovaná hodnota) Tlak materiálu Tavicí zařízení Regulace motoru (požadovaná hodnota) Poznámky Formulář vyplnil: Jméno Datum

TruFlow Applikator UTA... 21 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k zachování provozní bezpečnosti a prodloužení životnosti TruFlow aplikátoru. V žádném případě by neměla být opomíjena. Odpuštění tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic systém zbavte tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Otáčky motoru zařízení, dopravujícího materiál, nastavte na 0 min 1 ; vypněte motor(-y). 2. Pod trysku TruFlow aplikátoru nebo pod ventily pro uvolnění tlaku nebo vypouštěcí ventily Flow Divideru umístěte nádoby. 3. Aktivujte manuálně magnetické ventily TruFlow aplikátoru nebo otevřete ventily pro uvolnění tlaku / vypouštěcí ventily Flow Divideru a nechte lepidlo vytéci. Lepidlo zachyťte do nádoby. 4. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů.

22 TruFlow Applikator UTA... Tabulka údržby Část zařízení Činnost Interval Viz Elektrické připojovací vedení Vizuální kontrola z hlediska poškození Denně Strana 22 Vzduchová vedení Denně Strana 22 Flow Splitter Kontrola těsnosti Denně Strana 23 Dotažení upevňovacích šroubů Každých 500 provozních hodin Strana 23 TruFlow aplikátor Vnější očištění Denně Strana 24 Kontrola řídicích jednotek (pokud jsou k dispozici) z hlediska úniku netěsností Denně Strana 25 Flow Divider Výměna řídící jednotky Pokud je vadná Strana 26 Vyčištění filtrační patrony a výměna filtrační tkaniny. Závisí na stupni znečištění lepidla Doporučení: Každých 100 provozních hodin. Strana 30 Vypláchnutí čisticími prostředky Pravidelně podle provozního stavu nebo před každou výměnou lepidla Strana 32 Kompletní vyčištění Podle provozního stavu Strana 32 Nucené spuštění pístu Měsíčně Strana 32 pojistného ventilu Elektrická a pneumatická připojovací vedení Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození POZOR: Pokud poškozené díly Flow Splitteru, TruFlow aplikátoru nebo Flow Divideru ohrožují provozní bezpečnost a/nebo bezpečnost personálu, Flow Splitter, TruFlow aplikátor nebo Flow Divider popř. celý nanášecí systém vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovanému personálu. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson.

TruFlow Applikator UTA... 23 Flow Splitter Kontrola těsnosti Flow Splittery jsou vybaveny samotěsnícím těsněním hřídelů. Z těsnění může vytékat lepidlo. Potom se musí těsnění hřídele vyměnit. UPOZORNĚNÍ: Jestliže je nutné těsnění hřídele vyměnit, doporučuje firma Nordson vyměnit kompletní Flow Splitter a zaslat jej do opravy. Obr. 14 Výměna těsnění hřídele 1. Odšroubujte encoder: 2. Odšroubujte tlačný element. 3. Vyjměte opatrně těsnění Nepoužívejte žádné nářadí s ostrými hranami! Těsnicí plochy nesmí být poškozené. Těsnění se znovu nepoužívá a lze je zlikvidovat. 4. Očistěte těsnicí plochy např. dřevěnou nebo mosaznou špachtlí). Nevypalujte je 5. Vložte těsnění hřídele. Respektujte směr montáže (šipka). 6. Namontujte tlačný element. 7. Namontujte encoder. Obr. 15 UPOZORNĚNÍ: Nordson nemůže převzít záruku za těsnění hřídele, které si vyměníte sami. Dotažení upevňovacích šroubů UPOZORNĚNÍ: Upevňovací šrouby dotahujte pouze u studeného zařízení a pouze momentovým klíčem. Upevňovací šrouby se mohou uvolňovat působením tepelně-mechanického pnutí. Upevňovací šrouby každých 500 provozních hodin dotáhněte momentem 25 Nm.

24 TruFlow Applikator UTA... TruFlow aplikátor Vnější očištění Vnější čištění zamezuje provozním poruchám způsobeným znečištěním při výrobě. Při použití čisticích prostředků bezpodmínečně dodržujte upozornění výrobce! 1. Studený aplikátor elektricky zahřejte a ohřívejte než lepidlo změkne. 2. Teplé lepidlo důkladně odstraňte pomocí čistícího prostředku nebo měkké látky. 3. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem bez vláken. POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Změna druhu materiálu UPOZORNĚNÍ: Před změnou druhu materiálu si zjistěte, zda se nový materiál smí smíchat se starým materiálem. V případě, že se materiály mohou smíchat: Zbytky starého materiálu lze vypláchnout novým materiálem. V případě, že se materiály nesmí smíchat: Proveďte důkladné propláchnutí čisticím prostředkem, doporučeným výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Materiál a čisticí prostředek zlikvidujte podle platných předpisů.

TruFlow Applikator UTA... 25 Řídicí jednotky - Přehled UPOZORNĚNÍ: Pro TruFlow aplikátor jsou konfigurovatelné 4 různé řídicí jednotky: Speed Coat, TrueCoat, UM25 a UM50. Pokyny pro údržbu jsou zčásti rozdílné, zčásti platí pro více typů řídicích jednotek. S S S Speed Coat TrueCoat UM25 UM50 Obr. 16 Různé typy řídicích jednotek, které lze u UTA použít Kontrola řídící jednotky Pokud z kontrolního otvoru (S, obr. 16) vytéká nadměrné množství lepidla, jsou těsnění uvnitř opotřebovaná a je třeba řídící jednotku vyměnit. Výměna řídící jednotky Aby nedošlo k přerušení výroby, doporučuje firma Nordson skladovou zásobu řídících jednotek (viz Seznam náhradních dílů). VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. POZOR: Řídící jednotka je hodnotný díl, vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s nimi proto velmi opatrně!

26 TruFlow Applikator UTA... Řídící jednotky (pokr.) Výměna řídící jednotky (pokr.) Demontáž řídicí jednotky Speed Coat 1. Odpusťte tlak. 2. Uvolněte přípojku vzduchu a elektrickou přípojku. 3. Uvolněte šrouby (M4) a řídící jednotku vytáhněte z teplého TruFlow aplikátoru. Montáž řídicí jednotky Speed Coat UPOZORNĚNÍ: Nutné nářadí: Momentový klíč (např. 0,8-4 Nm / 7-35 lbin), Šestihranný bit 3 mm (0,12 inch). 1. Naneste tuk pro vysokou teplotu (viz Pomocné prostředky, část Technické údaje) (šipky, obr. 17): na O-kroužky, na závity šroubů pod hlavy šroubů. 2. Novou řídící jednotku je třeba nasadit přesně, nesmí být vzpříčená. Obr. 17 UPOZORNĚNÍ: Když se řídící jednotka zasunuje do základního tělesa, kladou oba O-kroužky určitý odpor, který je třeba překonat. Řídící jednotka je dostatečně hluboko zasazena, když dosedne válcovou částí s kontrolními otvory na základní těleso. 3. Šrouby utáhněte rukou. Neutahujte je pevně! 4. Šrouby potom utáhněte následujícím způsobem: 1. krok: Momentový klíč nastavte na 0,9 Nm (8 lbin) a utáhněte šroub. To opakujte pro každý druhý šroub. 2. krok: Momentový klíč nastavte na 1,8 Nm (16 lbin) a utáhněte šroub pevněji. To opakujte pro každý druhý šroub. 3. krok: Momentový klíč nastavte na 2,7 Nm (24 lbin) a utáhněte šroub pevně. To opakujte pro každý druhý šroub. 5. TruFlow applikátor připojte opět na rozvod stlačeného vzduchu: Max. tlak vzduchu: 6 bar / 0,6 MPa / 87 psi 6. TruFlow aplikátor připojte opět na elektrický rozvod. UPOZORNĚNÍ: Dodržujte údaje o napětí na typovém štítku magnetického ventilu.

TruFlow Applikator UTA... 27 Demontáž řídicí jednotky TrueCoat 1. Odpusťte tlak. 2. Uvolněte přípojku vzduchu a elektrickou přípojku. 3. Povolte šrouby (M4). 4. Pomocí vhodné páky, např. šroubováku (obr. 18), uvolněte rychlonásuvný spoj řídicí jednotky a vzduchové lišty. 5. Řídicí jednotku vyjměte z teplého aplikátoru. Obr. 18 Montáž řídicí jednotky TrueCoat UPOZORNĚNÍ: Nutné nářadí: Momentový klíč Obr. 19 1. Naneste tuk pro vysokou teplotu (viz Pomocné prostředky, část Technické údaje ) (obr. 19): na O-kroužky, na závity šroubů pod hlavy šroubů. 2. Nasaďte novou řídicí jednotku. Zamezte vzpříčení! Řídící jednotka je správně vsazena, když válcová část dosedne pod kontrolními otvory rovnoměrně na základní těleso. Spára mezi čtvercovou částí a základním tělesem je potom 2 mm. Srovnejte také se sousedními řídicími jednotkami nebo obr. 19. 3. Šrouby utáhněte rukou. Nedotahujte ještě zcela pevně. 4. Šrouby potom utáhněte následujícím způsobem: 1. krok: Momentový klíč nastavte na 0,9 Nm (8 lbin) a utáhněte šroub. To opakujte pro každý druhý šroub. 2. krok: Momentový klíč nastavte na 1,8 Nm (16 lbin) a utáhněte šroub pevněji. To opakujte pro každý druhý šroub. 3. krok: Momentový klíč nastavte na 2,7 Nm (24 lbin) a utáhněte šroub pevně. To opakujte pro každý druhý šroub. 5. Opět vytvořte vzduchové a elektrickou přípojku.

28 TruFlow Applikator UTA... Řídící jednotky (pokr.) Výměna řídící jednotky (pokr.) Výměna řídící jednotky UM VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. Aby nedošlo k přerušení výroby, doporučuje firma Nordson skladovou zásobu řídících jednotek (viz Seznam náhradních dílů). 1. Odpusťte tlak. 2. Uvolněte přípojky vzduchu a elektrickou přípojku (magnetický ventil). 3. Povolte šrouby a odeberte řídicí jednotku z teplé nanášecí hlavy. 4. Namontujte novou řídicí jednotku. Obr. 20 5. Připojte opět přípojky vzduchu a elektrickou přípojku (magnetický ventil). UPOZORNĚNÍ: Dodržujte údaje o napětí na typovém štítku magnetického ventilu. Čištění UM trysky Odebrání / Výměna UM trysky 1. Povolte svěrný šroub, který drží trysku. 1 2. Aby bylo možno trysku vytlačit ven posuňte svorku směrem k modulu. 3. CF trysky lze také odšroubovat. 2 3 Obr. 21 1 Svěrný šroub 2 Svorka 3 Tryska

TruFlow Applikator UTA... 29 Čisticí proces Čisticí proces Postup Čisticí kapalina Nordson Typ R 1. Trysky vložte do regulovaného topného zařízení, naplněného čisticí kapalinou Nordson Typ R la kapalinu ohřejte nad bod tání lepidla. 2. Trysky otřete čistým, suchým hadrem. Elektrická topná pistole 1. Trysky ohřejte elektrickou topnou pistolí bez plamene. 2. Trysky otřete čistým, suchým hadrem. Ultrazvukové čisticí zařízení 1. Trysky namočte v ultrazvukovém čisticím zařízení, naplněném rozpouštědlem. 2. Trysky otřete čistým, suchým hadrem. Vzduch Otvory v tryskách profoukněte. Čištění UM trysky pomocí sondy Sondu zaveďte proti směru toku lepidla. Neotáčejte s ní! Obr. 22 Instalace / Výměna UM trysky Obr. 23 1. Vyčistěte kontaktní dosedací plochy v modulu, na nichž je tryska instalována. 2. Zkontrolujte O-kroužky z hlediska poškození a v případě potřeby je vyměňte. 3. Trysku opatrně nasaďte na dosedací plochy v modulu a utáhněte svěrný šroub. Našroubujte CF trysky (kotoučová tryska: 3,4 Nm, jednodílná tryska: 0,6 Nm)

30 TruFlow Applikator UTA... Pravidelná údržba (pokr.) Čištění filtrační patrony UPOZORNĚNÍ: Filtrační patronu je možné vymontovat pouze u horkého aplikátoru, který není pod tlakem. Montáž pouze při horkém aplikátoru. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Systém a lepidlo pod tlakem. Před výměnou filtrační patrony zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. Obr. 24 2 1 Vymontování filtrační patrony 1. Příp. postavte pod otvor filtru nádobu. UPOZORNĚNÍ: Při zašroubování a vyšroubování šroubu pro snížení tlaku (1, obr. 24) použijte druhý otevřený klíč. Tak zabráníte současnému otáčení filtrační patrony (2, obr. 24). 2. Šroub pro snížení tlaku vyšroubujte z filtrační patrony natolik, až začne vytékat lepidlo. 3. Filtrační patronu současně zatlačujte dovnitř a otáčejte s ní proti směru hodinových ručiček (bajonetový uzávěr), potom ji vytáhněte. Příp. použijte otevřený nebo očkový klíč (vel. 17). UPOZORNĚNÍ: Když filtrační patrona pevně sedí v otvoru filtru, uchopte ji kleštěmi a vytáhněte ji. 4. Otvor filtru propláchněte krátkým chodem čerpadla s lepidlem. Tím se vyplaví částečky nečistot, které se možná nacházejí v otvoru filtru. 5. Lepidlo odborně zlikvidujte podle platných předpisů.

TruFlow Applikator UTA... 31 Výměna filtrační tkaniny VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. 1 2 3 4 5 Obr. 25 1 Šroub pro snížení tlaku 2 O-kroužek 3 Šroub filtru 4 O-kroužek 5 Filtrační tkanina s pružinou 1. Filtrační patronu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Jednotku, složenou ze šroubu pro snížení tlaku, filtrační tkaniny a pružiny vyšroubujte proti směru hodinových ručiček a vyměňte. UPOZORNĚNÍ: Aby nedošlo k přerušení výroby, doporučuje firma Nordson skladovou zásobu filtračních patron. Montáž filtrační patrony 1. TruFlow aplikátor zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Na O-kroužek naneste mazivo pro vysoké teploty. (plechovka, 10 g, P/N 394769; tuba, 250 g, P/N 783959) 3. Filtrační patronu zaveďte do otvoru filtru. UPOZORNĚNÍ: Při výměně filtrační patrony se do otvoru filtru dostal vzduch. TruFlow aplikátor se odvzdušňuje pomocí šroubu pro snížení tlaku. 4. Šroub pro snížení tlaku trochu vyšroubujte. 5. Čerpadlo nechte krátce běžet než začne vytékat lepidlo. Tím dojde k vytlačení vzduchu. 6. Pokud je vytékající lepidlo bez bublin, zašroubujte šroub pro uvolnění tlaku ve směru hodinových ručiček až na doraz.

32 TruFlow Applikator UTA... Flow Divider Vypláchnutí čisticími prostředky POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Zbytky čisticího prostředku vypláchněte před začátkem nové výroby novým lepidlem. UPOZORNĚNÍ: Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Nebezpečí exploze nebo požáru. Zákaz kouření a manipulace s otevřeným světlem a ohněm. Kompletní vyčištění Flow Divideru POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Flow Divider je třeba pravidelně demontovat a čistit. Nucená aktivace pojistného ventilu Obr. 26 X Píst pojistného ventilu povinně jednou měsíčně aktivujte. Tím se do značné míry zabrání usazení materiálu. 1. Flow Divider zbavte tlaku. Otevřete šrouby pro uvolnění tlaku, pokud jsou k dispozici. Vyteklý materiál zachyťte a odborně zlikvidujte. 2. Odšroubujte všechny hadice. 3. Přípojky hadic uzavřete vhodnými zátkami Nordson. 4. Změřte a poznamenejte si hloubku zašroubování (rozměr X na obr.) stavěcího šroubu. Tímto způsobem budete moci hloubku zašroubování přesně opakovat. 5. Jednotku čerpadla spusťte s uzavřenými přípojkami hadic a na plný počet otáček motoru. Motor přitom několikrát zapněte/vypněte.

TruFlow Applikator UTA... 33 Protokol údržby Část zařízení Činnost Datum Jméno Datum Jméno Flow Splitter Kontrola těsnosti Dotažení těsnicí příruby Dotažení upevňovacích šroubů Aplikátor Vizuální kontrola z hlediska poškození Vnější očištění Kontrola prosakování řídicích jednotek Vyčištění filtrační patrony a výměna filtrační tkaniny. Flow Divider Vizuální kontrola z hlediska poškození Vypláchnutí čisticími prostředky Nucená aktivace pístu pojistného ventilu

34 TruFlow Applikator UTA... Protokol údržby - Kopie Část zařízení Činnost Datum Jméno Datum Jméno Flow Splitter Kontrola těsnosti Dotažení těsnicí příruby Dotažení upevňovacích šroubů Aplikátor Vizuální kontrola z hlediska poškození Vnější očištění Kontrola prosakování řídicích jednotek Vyčištění filtrační patrony a výměna filtrační tkaniny. Flow Divider Vizuální kontrola z hlediska poškození Vypláchnutí čisticími prostředky Nucená aktivace pístu pojistného ventilu

TruFlow Applikator UTA... 35 Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Tabulky odstraňování poruch slouží jako orientační pomůcka pro kvalifikované pracovníky, nemohou ale nahradit cílené vyhledávání poruchy např. pomocí schématu zapojení a měřících přístrojů. Nejsou v nich také zahrnuty všechny poruchy, ale jen takové, s kterými se můžete běžně setkat. V tabulkách k odstraňování poruch nejsou v zohledněny následující závady: Chyby při instalaci Chyby při obsluze Vadné kabely Uvolněné konektory a/nebo šroubové spoje. V sloupci Řešení se většinou neuvádí pokyn k výměně vadného dílu.

36 TruFlow Applikator UTA... Tabulka vyhledávání poruch Problém Možná příčina Řešení Viz Prosakování na těsnění hřídele čerpadla Opotřebované těsnění hřídele čerpadla Nechte opravit Flow Splitter - Tlak lepidla příliš nízký, provozní výkon příliš malý Zablokovaný Flow Splitter TruFlow aplikátor netopí TruFlow aplikátor nedosahuje nastavené teploty Žádné lepidlo Opotřebovaný Flow Splitter Vyměňte Flow Splitter - Tavicí zařízení nedopravuje Proveďte kontrolu a odstraňte - poruchu Zpracovávaný materiál je příliš studený Cizí materiál ve Flow Splitteru Opravte teplotní nastavení (řiďte se datovým listem výrobce lepidla) Propláchněte Flow Splitter rozpouštědlem Návod Regulátor teploty - Vyměňte Flow Splitter - Není nastavená teplota Nastavte regulátor teploty Návod Regulátor teploty Nepřipojená zástrčka Připojte zástrčku Strana 14 Pojistky v tavicím zařízení / Odpojte zařízení od síťového - - skříňovém rozvaděči defektní napětí, zkontrolujte pojistky, eventuelně je vyměňte Topná patrona(y) v TruFlow Proveďte výměnu - - aplikátoru defektní Okolní teplota příliš nízká Zvyšte okolní teplotu - - Nádrž tavicího zařízení je prázdná Motor tavicího zařízení není zapnutý Čerpadlo tavicího zařízení nefunguje Naplňte nádrž Zapněte motor Zkontrolujte je, popř. vyměňte Návod Tavicí zařízení Návod Tavicí zařízení Návod Čerpadlo Pokračování...

TruFlow Applikator UTA... 37 Problém Možná příčina Řešení Viz Žádné lepidlo na výstupu Hmotnost nanášené vrstvy příliš nízká Profil nanášení není přesný TruFlow aplikátor ještě nedosáhl provozní teploty Počkejte na dosažení teploty, podle potřeby zkontrolujte nastavení teploty Návod Regulátor teploty Není připojen stlačený vzduch Připojte stlačený vzduch Strana 16 Jehla trysky pevně sedí Vyměňte řídící jednotku Strana 25 Ucpaná tryska Vyčistěte trysku Strana 29 Zanesená filtrační patrona Vyčistěte, eventuelně vyměňte Strana 30 filtrační tkaninu Eventuelně vadná řídicí jednotka blokuje kanál lepidla Zkontrolujte řídicí jednotku, popř. ji vyměňte Strana 25 Eventuelně vadný magnetický ventil nezapíná řídicí jednotku Regulační parametry nejsou optimální U tavicího zařízení není správně nastavena teplota Teplota TruFlow aplikátoru není přesně nastavena Dopravované množství / tlak lepidla nejsou přesně nastaveny Vzdálenost tryska - substrát nesouhlasí Řídicí přístroj není správně naprogramován Zkontrolujte magnetický ventil, popř. jej vyměňte Optimalizujte regulační parametry Zkorigujte nastavení - Návod Řízení TruFlow Návod Tavicí zařízení Zkorigujte nastavení Strana 18 Zkorigujte nastavení Strana 19 Zkorigujte vzdálenost Strana 19 Zkorigujte naprogramování Návod Řídicí přístroj Tryska zvnějšku znečištěna Očistěte trysku Strana 29 Tryska uvnitř znečištěna Vyčistěte trysku Strana 29 Poškozená tryska Vyměňte trysku Strana 29 Nanášené množství a rychlost Zkontrolujte nastavení, - - průchodu substrátu nejsou vzájemně sladěny eventuelně změňte vzájemné sladění Nevhodné lepidlo Zkonzultujte s výrobcem Datový list výrobce lepidla

38 TruFlow Applikator UTA... Oprava VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Nordson doporučuje, abyste opravu nanášecí systému TruFlow neprováděli sami. Měli byste ho k opravě poslat do firmy Nordson. Technické údaje Všeobecné údaje Název UTA-... (Univerzální TruFlow aplikátor / Flow Divider) Druh vytápění Elektrické odporové topné články Teplotní čidla Pt 100 / Ni 120 Max. zpracovatelná viskozita Speed Coat, TrueCoat 25000 mpas 25000 cp UM25, UM50 500 až mpas 500 až cp 10000 10000 Max. šířka nanášení 500 mm Min. počet řídicích jednotek na proud 1 s UM50 1 Max. počet řídicích jednotek na proud 3 s UM50 1 Max. počet řídicích jednotek na aplikátor 24 s UM50 12 Montážní výška (vzdálenost tryska - substrát) Speed Coat Doporučení Kontakt Kontakt TrueCoat Doporučení Kontakt Kontakt CF Doporučení 19 až 51 mm 0,75 až 2 inch Meltblown Doporučení 19 až 51 mm 0,75 až 2 inch Summit Doporučení 12 až 25 mm 0,5 až 1 inch SureWrap Doporučení Kontakt Kontakt

TruFlow Applikator UTA... 39 Teploty Max. okolní teplota 60 C 140 F Max. provozní teploty magnetických 80 C 176 F ventilů Max. provozní teploty aplikátoru 200 C 392 F Teplota rozstřikovacího vzduchu Meltblown CF, Summit, SureWrap Doporučení Doporučení 16 až 27 C (30 až 50 F) vyšší než teplota lepidla 9 až 15 C (15 až 25 F) vyšší než teplota lepidla Tlak vzduchu: Ovládací vzduch cca 4 až 6 bar cca 0,4 až 0,6 MPa Rozstřikovací / Nanášecí vzduch Speed Coat, TrueCoat cca 0,8 až 1,5 bar 0,3 až 3,4 bar 0,8 až 1,2 bar cca 0,08 až 0,15 MPa 0,03 až 0,34 MPa 0,08 až 0,12 MPa cca 58 až 87 psi cca 11,6 až 21,7 psi 5 až 50 psi 12 až 18 psi CF Doporučení Meltblown Doporučení 2,1 až 3,1 bar 0,21 až 0,31 MPa 30 až 45 psi Summit Doporučení 0,3 až 1,7 bar 0,03 až 0,17 MPa 5 až 25 psi Sure Wrap 0,5 až 1,5 bar 0,05 až 0,15 MPa 7 až 22 psi Doporučení 0,8 bar 0,08 MPa 12 psi Spotřeba vzduchu UM řídicích 7,1 až 56,6 nlm ( 0,25 až 2.0 scfm) jednotek V závislosti na druhu aplikace Více pro Meltblown, méně pro Summit

40 TruFlow Applikator UTA... Hodnoty elektrického připojení VAROVÁNÍ: Aplikátor je dimenzován pouze pro provozní napětí. Provozujte jej pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. Provozní napětí Frekvence provozního napětí 230 V AC 50/60 Hz Napětí pro magnetický ventil Bez přebuzení! max. 24 V DC Viz také část 3 Instalace: Připojení magnetických ventilů Zapínací proud I ON magnetického ventilu 2 A pro P/N 7157157 Příkon základního tělesa 250 mm Krytí IP 30 Rozměry a hmotnosti Rozměry Hmotnost Viz Technický výkres Viz Nákladní list Pomocné prostředky Název Objednací číslo Účel použití Mazivo pro vysoké teploty Plechovka 10 g P/N 394769 Tuba 250 g P/N 783959 Kartuše 400 g P/N 402238 K nanášení na O-kroužky a závity UPOZORNĚNÍ: Mazací tuk nelze míchat s jinými mazivy. Před použitím je nutné vyčistit naolejované/mastné díly. Utahovací momenty Šrouby Vzduchové víčko Řídicí jednotka - Základní těleso Sevření trysky CF tryska CF tryska (Unibody) Utahovací moment 1,7 Nm (15 in. lb.) 3,4 Nm (30 in. lb.) 1,7 Nm (15 in. lb.) 3,4 Nm (30 in. lb.) 0,6 Nm (5 in. lb.)