Komponenty - výrobní program



Podobné dokumenty
UniGear typ ZS1. Vzduchem izolované, kovově kryté rozváděče vysokého napětí odolné proti vnitřním obloukovým zkratům

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

PŘÍLOHA 15 POKYNY PRO UŽÍVÁNÍ PROSTORŮ ZKUŠEBNY ELEKTRICKÝCH LO- KOMOTIV VČ. ZKUŠEBNÍHO STANOVIŠTĚ V HALE NA KOLEJI Č

TECHNICKÉ A PROVOZNÍ STANDARDY IDSOK

Nabídky služeb zkušebního centra VUZ ve Velimi

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

ŘADA KOMPAKTNÍCH INVERTORŮ J1000 DE EN

POHYBLIVÉ PŘÍVODY ENERGIE SIGNALIZAČNÍ A JEŘÁBOVÁ TECHNIKA

Rozvaděč vn typ W 12. jmenovité napětí 12 kv jmenovitý proud 630 A

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ POSUVŮ

- regulátor teploty vratné vody se záznamem teploty

Tel.X Nikl-kadmiové baterie o vysoké hustotě energie Ušité na míru moderním telekomunikačním sítím

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

JUMO ctron 16/08/04 Kompaktní regulátor s časovačem a rampovou funkcí

Simulátor EZS. Popis zapojení

I. M E T P R O D E S T

Obytná budova musí z hlediska elektrických rozvodů splňovat požadavky na:

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 23/2008 Sb.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

INSPIRED BY MOVE. The New Evolution Series Products METRO.

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

TECHNICKÁ ZPRÁVA ELEKTRO

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Katedra obecné elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava 16. ZÁKLADY LOGICKÉHO ŘÍZENÍ

animeo Compact animeo Compact

VERZE: 01 DATUM: 05/2014

SINEAX V604s Programovatelný multifunkční převodník

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

AKČNÍ ČLENY POHONY. Elektrické motory Základní vlastností elektrického motoru jsou určeny:

Protherm POG 19 Protherm POG 24

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Rekonstrukce budovy č.p. 2380, ul. Pod Nemocnicí, Louny - PZTS

250. Štítek musí obsahovat alespoň tyto údaje:

Vítězslav Bártl. červen 2013

Průmyslová vrata Sekční průmyslová vrata

Spacial. Objevte novou generaci rozváděčů: Spacial SF systém řadových skříní Spacial SM samostatně stojící skříň. univerzálnost čas efektivita služby

Obytné prostory. domy, vily, obchody. Vývoj pokračuje. Novinka. Domestic. Čtyři modely pro vysávanou plochu max 450 m 2

Řada 39 MasterINTERFACE - Vazební člen 0, A

Kazeta vstupů OCi Popis řešení HW. Ing. Jiří Holinger středisko elektroniky STARMON s.r.o. Choceň

Obecně závazná vyhláška města Žlutice č. 2/2011 Požární řád obce

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Výzkum a vývoj ve jménu člověka a ochrany životního prostředí

6. Příklady aplikací Start/stop Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive

Tisková zpráva. Scania Citywide LF a LE zcela nová rodina městských a příměstských autobusů. Říjen 2011

RAY. Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6

Informace BM2. Art. Nr. * vydání, 09/05

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

W H I R L P O O L KOMERČNÍ A PROFESIONÁLNÍ PRAČKY A SUŠIČKY

Quido USB 0/ Spínač síťového napětí 230 V ovládaný z PC přes USB rozhraní. 28. února 2011 w w w. p a p o u c h. c o m

DODATEK Č. 2 KE SMLOUVĚ O DÍLO MKDS STŘÍBRO Č. 20/HIO/2011

Návrh rotujícího usměrňovače pro synchronní bezkroužkové generátory výkonů v jednotkách MVA část 1

Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ. F Technická zpráva

REGULÁTOR TEPLOTY E5CC/E5EC

Stavební úpravy administrativní budovy čp. 83 PDV Zbytiny

Napájení požárně bezpečnostních zařízení a vypínání elektrické energie při požárech a mimořádných událostech. Ing. Karel Zajíček

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

VDS VIDEO DVE NÍ SYSTÉM S PANELY NEW CITYLINE ZM NTE VÁŠ AUDIO SYSTÉM NA VIDEO DVE NÍ SYSTÉM VDS

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

POŽÁRNÍ A NOUZOVÉ ÚSTŘEDNY

Otevřený plamen Olejová lázeň Pece Indukční ohřívací zařízení SKF

Obec Lípa nad Orlicí

LPS2. Sada pro synchronní komunikaci na 1000m s galvanickým oddělením. 15. října 2010 w w w. p a p o u c h. c o m

1. ETAPA MODERNIZACE ELEKTROAKUSTIKY v Moravském Divadle Olomouc

Řadové svorky Řady 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010 a 2016

DÁNSKÝ DESIGN SVĚTOVÉ TŘÍDY

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

o nakládání s elektrozařízeními a elektroodpady), ve znění pozdějších předpisů

Strojní pásová pila ProLine H

STŘEDOŠKOLSKÁ ODBORNÁ ČINNOST ( 11. stavebnictví, architektura a design interiérů ) RODINNÝ DŮM SLUNEČNICE

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Ceník Transportní technika 2011

Základní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů

TOROIDNÍ NAVÍJECÍ STROJE

Elektrické. MP - Ampérmetr A U I R. Naměřená hodnota proudu 5 A znamená, že měřená veličina je 5 x větší než jednotka - A

OBEC HORNÍ BOJANOVICE obecně závazná vyhláška č. 05/2005

Akce: ČOV Nemile Část: Řídicí systém technologie ČOV 1. ČLENĚNÍ PŘÍLOH PŘEDMĚT PROJEKTOVÉ DOKUMENTACE PODKLADY...

CL232. Převodník RS232 na proudovou smyčku. S galvanickým oddělením, vysokou komunikační rychlostí a se zvýšenou odolností proti rušení

ŘADA SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ TIG

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

hliníkové ploty na celý život KATALOG PRODUKCE

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

VÝROBNÍ PROCES V POLOPROVOZNÍM REŽIMU

OPTIMAL ROF CONTEG DATASHEET. Všechna práva vyhrazena, CONTEG 2014 STOJANOVÉ ROZVADĚČE. CONTEG, spol. s r.o. version:

EASY 220 Ekonovent. Rekuperační jednotka. Návod k instalaci a uvedení do provozu

TRANSOKRAFT TŘÍFÁZOVÝ STŘÍDAČ

0,000 = 217,00 m n.m.

23/2008 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 29. ledna 2008

Řezání lanem. Přehled použití 52 Přehled produktových řad 53 Přehled výhod 54 Lanová pila Husqvarna 56 Diamantové nástroje pro lanové řezání 60

Pöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 R URČENÝ DO ROZVÁDĚČE

Příloha č. 9 - Technická specifikace jednotlivých dílčích stavebních a technologických částí

NÁHRADA ZASTARALÝCH ROTAČNÍCH A STATICKÝCH STŘÍDAČŮ

ZG/ZP-201 ZG/ZP-601 ZG/ZP-401/421

MAZÁNÍ OKOLKŮ TRAMVAJÍ OK - 01

Transkript:

Komponenty - výrobní program

Výrobní program Výrobky Strany Příklady aplikací 4 Spínací a ochranné zařízení pro elektrické obvody vysokého napětí Rychlovypínače Stejnosměrné rychlovypínače UR, HPB Periferní zařízení k rychlovypínačům MIU 10 SEPCOS-PRO Střídavé vakuové rychlovypínače MACS 5-7 8 8 8 9 Výkonové vypínače AC/DC výkonové stykače BMS/BPS/SEC AC/DC pomocný stykač BMS/HS 10 10 Bezvýkonové spínače Vozidlový odpojovač XMS Střešní spínače RS Přepojovače pro vnitřní montáž BW Odpojovač pro fixní instalace SW Uzemňovače & Bezpečnostní filozofie BSV BTE 03.04 BTE 03.10 KM DL 11 12 13 14 15 16 16 16 17 17 Ostatní komponenty pro trakční vozidla Řídící kontrolér BSK Mazání nákolků GB-L/GB-G 18 19 Ikony použité v tomto prospektu Vozidla DC Měnírny Průmysl 3

Příklady aplikací Kolejová vozidla 2 1 3 4 7 AC DC 3 5 6 8 8 = = ~ ~ AUX 9 10 M 10 10 M 10 1. Přepojovač - RS 2. Střídavý rychlovypínač - MACS 3. Odpojovač - XMS 4. Stejnosměrný rychlovypínač - UR 5. Uzemňovač - BTE 6. Linkový stykač - SEC, BMS 7. Stykač přednabíjení - BMS 8. Stykač k modulu měniče - SEC, BMS 9. Řídící kontrolér - BSK 10. Mazání nákolků - GB-G Stejnosměrná část měnírny 1 1 2 E/M 4 E/M 4 M Skříň napáječe I> I> A Skříň napáječe 3 A 3 Skříň zpětných kabelů V A 3 3 + - RC Skříň usměrňovače Test linky Test linky I> 1. Stejnosměrný rychlovypínač - UR, HPB 2. Odpojovač - SWS 3. Izolační a měřící zesilovač - MIU 10 4. Ochranné relé - SEPCOS PRO 4

Rychlovypínač UR, HPB Stejnosměrné rychlovypínače Pro stejnosměrné aplikace nabízí Sécheron kompletní řadu proud omezujících rychlovypínačů do 6000 A jmenovitých a do napětí 3600 VDC. Tyto rychlovypínače se používají v různých oblastech aplikací k ochraně zařízení před zkratem a přetížením. Jsou použity jak ve stejnosměrných trakčních vozidlech k ochraně hlavních a pomocných elektrických obvodů, tak ve stejnosměrných trakčních měnírnách k ochraně trakčního vedení a třetích napájecích kolejnic, lokomotiv, vlaků regionální a dálkové přepravy, metra a vozidel MHD. Rychlovypínače se používají i v dalších průmyslových instalacích jako jsou válcovny, chemické závody, doly a nukleární výzkumná centra. Rychlovypínače jsou vyzkoušeny velkou většinou provozovatelů trakčních vozidel a měníren na celém světě. Nabízejí tak výrobcům těchto zařízení záruku výrobků dlouhodobě provozně ověřených a akceptování výrobků jejich zákazníky. Jmenovitý tepelný proud Jmenovité pracovní napětí UR6-31 UR6-32 900 V= 1800 V= UR15-41 UR15-42 1500 A 1500 A 900 V= 1800 V= UR26-81 UR28-82 UR26-64 2600 A 2600 A 2600 A 900 V= 1800 V= 3600 V= UR36-81 UR38-82 UR36-64 3600 A 3600 A 3600 A 900 V= 1800 V= 3600 V= UR40-81 UR40-82 UR40-64 UR40 DV 4000 A 4000 A 4000 A 4000 A 900 V= 1800 V= 3600 V= 1800/3600 V= UR46-81 UR46-82 4600 A 4600 A 900 V= 1800 V= HPB60-81 HPB60-82 6000 A 6000 A 900 V= 1800 V= Naše stejnosměrné rychlovypínače jsou testovány dle IEC 60077-1 a 3 pro vozidla, EN50123-2 / IEC61992-2 pro stejnosměrné trakční měnírny a IEC 60947 pro průmysl. Některé z těchto stejnosměrných rychlovypínačů odpovídají ANSI C47.14 a JEC 7152 pro stejnosměrné trakční měnírny. Rychlovypínače se dodávají buď samostatně nebo jako součást dílčí sestavy. 5

Rychlovypínač U [V=] 3600 HPB60-81 1800 UR26-64 UR36-64 UR40-64 UR40DV UR46-82 900 UR6-32 UR15-42 UR26-82 UR36-82 UR40-82 UR40DV UR46-82 HPB60-82 UR6-31 UR15-41 UR26-81 UR36-81 UR40-81 UR46-81 HPB60-81 I [A] 1000 1500 2600 3600 4000 4600 6000 UR40DV UR6-31 UR15-41 UR26-64 UR36-81 6

Rychlovypínač ický vypínač dodávaný v kazetě, na vozíku, pro výrobce stejnosměrných napaječů. Vozík MB ický vypínač dodávaný v ochranné skříni, pro montáž na střechu lokomotivy. UR26-64TCp ický vypínač dodávaný v ochranném boxu pro metro a EMU, pro montáž na střechu nebo pod podlahu vozidla. UR6-31TDp Další aplikace na požádání. Podrobnější informace o našich produktech najdete v příslušném prospektu. 7

Periferní zařízení k rychlovypínačům MIU 10 Izolační a měřící zesilovač Se svou galvanickou izolací do 15 kv, je zesilovač MIU10 bezpečným zařízením vhodným pro měření vysokých hodnot proudu nebo napětí. Tento zesilovač se používá hlavně ve stejnosměrných trakčních měnírnách a průmyslových aplikacích, kde je taková úroveň izolace nezbytná, ale také v trakčních vozidlech. Nahrazuje předchozí verzi MIU6, ale je mnohem kompaktnější. S použitím přizpůsobovacích dílů nahrazuje také starší typ zesilovače MIU5. Napájení Výstupní napětí/proud MIU10 MIU10 24-230 Vdc 24-230 Vac +/- 5V nebo +/- 20mA or 4-20mA +/- 5V nebo +/- 20mA or 4-20mA SEPCOS PRO Ochranné relé SEPCOS-PRO je autonomní, mikroprocesorově řízený detektor poruchy linky. Je to ochranné relé nové generace na vysoké technické úrovni, které vyhoví i těm nejnáročnějším technickým požadavkům aplikovatelným v v elektrických rozvodných sítích. SEPCOS-PRO se používá k monitorování sekcí sítě trakčního vedení a také k záznamu událostí. Cyklickým měřením trvale analyzuje gradient proudu v bodu kde měnírna napájí trakční vedení. Toto relé se obvykle instaluje ve stejnosměrném napaječi nebo usměrňovači stejnosměrné trakční měnírny napájející sítě systémů hromadné dopravy jako je metro, předměstské jednotky, lehká kolejová vozidla a trolejbusy. SEPCOS-PRO může být propojen s PLC nebo RTU (jednotka vzdáleného terminálu) pomocí sběrnice MODBUS/RS485. Vstupy/výstupy Ochranné funkce SEPCOS-PRO 4 diferenciální analogové vstupy 6 izolovaných digitálních vstupů 2 analogové výstupy 5 digitálních reléových výstupů 1 rychlý tranzistorový výstup 1 rozhraní RS485 MODBUS 1rozhraní RS232 or USB 1.1 pro připojení na PC Detektor poruchy linky DDL+/- Maximální proud Imax+ or Imax- Napájecí cesta pod napětím Delta U Nízké napětí napaječe Tepelná ochrana Přerušovaný oblouk Pokles (spadlé) napětí Informuje o zatížení předch. úseku Kontrolór měření 8

Rychlovypínač MACS Střídavý vakuový rychlovypínač MACS je střídavý vakuový rychlovypínač nové generace, který Sécheron nabízí výrobcům a operátorům vozidel provozovaných ve střídavých napájecích sítích. Tento výrobek nahrazuje přístroj BVAC, který byl uveden na trh v roce 1991. Všechny provozní zkušenosti od té doby získané z provozu několika tisíců vypínačů BVAC po celém světě byly analyzovány a využity pro vytvoření výrobku přinášejícím maximální přidanou hodnotu výrobcům a provozovatelům vozidel. Díky jeho flexibilnímu designu nabízejícímu možnost pneumatického nebo elektrického ovládání je MACS multifunkčním vypínačem, který je nabízen ve třech základních variantách. Jádrem výrobku zůstává střídavý rychlovypínač, který lze doplnit na přání uzemňovačem a bleskojistkou a vytvořit tak jedinečnou a kompaktní jednotku. Díky kompaktním rozměrům a nízké hmotnosti je MACS perfektním řešením pro vaše vozidla provozovaná ve střídavých sítích 15kV nebo/a 25kV. Jmenovitý tepelný proud Jmenovité pracovní napětí MACS 27 500 V~ U [V~] 27'500 MACS I [A] 1000 MACS MACS s uzemńovačem MACS s uzemňovačem a bleskojistkou Náš střídavý rychlovypínač je navržen v souladu s IEC 60077-1 a 4. 9

Výkonové vypínače HS, BMS, SEC AC/DC výkonové a pomocné stykače Stykače navržené a vyráběné firmou Sécheron byly používány hlavně jako výkonové stykače v trakčních vozidlech, ale také v ostatních oblastech průmyslu. Sécheron dodal své první stykače před více než 30ti lety. Od té doby bylo více než 120 000 kusů stykačů provozováno v nejtvrdších pracovních a klimatických podmínkách na celém světě a Sécheron tak získal na tomto poli výjimečné odborné znalosti a zkušenosti. Dnes se tyto stykače používají většinou jako linkové, spínající trakční obvody, jako izolační stykače hlavních a pomocných měničů a také jako přednabíjecí stykače a stykače topení. Díky jejich vypínací a zapínací schopnosti garantují vysokou úroveň bezpečnosti a spolehlivosti elektrických obvodů ve kterých jsou instalovány. Jmenovitý tepelný proud Jmenovité pracovní napětí BMS 15.002 BMS 15.002 HSb 24 A 50 A 1800 V= / V~ 3600 V= / V~ BMS/BPS 08.08 BMS/BPS 15.08 BMS/BPS 30.08 BPS 08.10 BPS 15.10 BPS 30.10 800 A 800 A 800 A 900 V= / V~ 1800 V= / V~ 3600 V= / V~ 900 V= / V~ 1800 V= / V~ 3600 V= / V~ HSb SEC 10.10 SEC 20.10 SEC 40.10 SEC 09.13 SEC 18.13 1300 A 1300 A 1000 V= / V~ 2000 V= / V~ 4000 V= / V~ 900 V= / V~ 1800 V= / V~ BMS/BPS 08.15C BMS/BPS 15.15C BMS/BPS 30.15C 1500 A 1500 A 1500 A 900 V= / V~ 1800 V= / V~ 3600 V= / V~ U [V= / V~] Stykač měníče a linkový stykač BMS 08.08 3600 SEC 09.13 1800 900 BMS 15.002 HSb SEC 40.10 BMS 30.10 BMS/BPS 15.08 SEC 20.10 BPS 15.10 BMS/BPS 30.15C SEC 18.13 BMS/BPS 15.15C BMS/BPS 08.08 SEC 10.10 BPS 08.10 SEC 09.13 BMS/BPS 08.15C I [A] BPS 15.15C 20 50 800 1000 1300 Naše stykače jsou navrženy v souladu s normou IEC 77 nebo IEC60077-1 a 4. 1500 10

Bezvýkonové spínače XMS Odpojovač pro vozidla Použití odpojovačů v trakčních vozidlech je relativně nové a odpovídá pokroku dosaženém v technologii těchto vozidel. Sécheron je na tomto poli aktivní od roku 1996 kdy uvedl na trh svůj první odpojovač, který byl nyní po letech nahrazen řadou XMS, vyhovující nejnáročnějším aplikacím a požadavkům. Odpojovač je na rozdíl od stykače určen k bezvýkonovému spínání a používá se hlavně ve vícesystémových vozidlech ke změně konfigurace trakčních obvodů a jejich přizpůsobení trakčnímu napětí. Důležitou vlastností odpojovače je schopnost přenést krátkodobě vysoké proudy bez rozepnutí působením elektrodynamického efektu. Jmenovitý tepelný proud Jmenovité pracovní napětí XMS 40.08 XMS 40.15 800 A 1500 A 4000 V= nebo V~ 4000 V= nebo V~ U [V= / V~] 4000 XMS 40.08 XMS 40.08 XMS 40.15 I [A] XMS 40.15 800 1500 Naše odpojovače vyhovují normě IEC 60077-1 a 2. XMS 40.15 11

Bezvýkonové spínače RS Střešní spínače em RS, přichází na trh nová řada odpojovačů Sécheron. Střešní spínač RS je nástupcem spínače BT který Sécheron dodával více než 30 let do celého světa a získal tak mimořádné zkušenosti. Jeho flexibilní konstrukční řešení nabízí ovládání pneumatické nebo plně elektrické. RS se dodává ve třech hlavních provedeních: odpojovač pantografu, odpojovač pantografu a uzemňovač, nebo volič různých trakčních napětí pro vícesystémové lokomotivy. Vyrábí se pro aplikace v kategorii OV3 a může být dodán také v provedení pro kategorii OV4, pro stejnosměrné sítě do 3 kvdc a/nebo střídavé sítě do napětí 25 kvac. Dimenzován na, 2000 A, 3000 A nebo 4000 A, je spínač RS navržen tak, aby vydržel nejvyšší krátkodobý výdržný proud Î Ncw a vyhověl tak požadavkům koordinace ochrany mezi vozidly a napájením (měnírnou). RS 25.20 Jmenovitý tepelný proud Jmenovité pracovní napětí RS 03.10 RS 03.20 RS 03.30 RS 03.40 2000 A 3000 A 4000 A 3600 V= 3600 V= 3600 V= 3600 V= RS 25.10 RS 25.20 RS 25.30 RS 25.40 2000 A 3000 A 4000 A 27 500 V~ 27 500 V~ 27 500 V~ 27 500 V~ U [V=] U [V~] 27'500 Volič systémů Odpojovač 3'600 RS 25.10 RS 25.20 RS 25.30 RS 25.40 RS 03.10 RS 03.20 RS 03.30 RS 03.40 I [A] Odpojovač a uzemňovač 1000 2000 3000 4000 Tyto spínače jsou navrženy v souladu s IEC 60077-1 a 2. 12

Bezvýkonové spínače BW Přepínače pro vnitřní instalaci Přepojovač BW se používá k volbě nebo izolování příslušných trakčních obvodů ve vozidle. Lineární konstrukce řady BW nabízí široký rozsah aplikací od 6 do 48 kontaktů. Toto zařízení se obvykle ovládá elektricky nebo pneumaticky. Může být, ale ovládáno také ručně, používá-li se pro účely údržby. Instaluje se uvnitř vozidla v poloze svislé nebo vodorovné. Jmenovitý pracovní proud Jmenovité pracovní napětí Kontaktní řady BWT 15.08 BWT 30.08 BWU 15.08 BWU 30.08 750 A 750 A 750 A 750 A 1800 V= or V~ 3600 V= or V~ 1800 V= or V~ 3600 V= or V~ 2 2 4 4 U [V= / V~] 3600 BWU 15.08 BW 30.08 1800 BWT 15.08 BW 15.08 I [A] 750 Přepínač pro vnitřní instalaci odpovídají IEC 60077-1 a 2. 13

Bezvýkonové spínače SWS-SWI Odpojovač pro fixní instalace S typem SWS a SWI, přináší Sécheron na trh novou řadu odpojovačů pro trakční měnírny a průmyslové aplikace. Tento výrobek je nástupcem odpojovače SWS-SWI, který byl dodáván od roku 1997. Všechny provozní zkušenosti od té doby získané z provozu několika tisíců těchto spínačů po celém světě byly analyzovány a využity pro vytvoření výrobku s maximální přidanou hodnotou pro zákazníky a provozovatele. Odpojovač typu SW je bezvýkonový spínač používaný ke spínání a rozpínání el. obvodů (typ SWS) nebo pro volbu propojení mezi elektrickými obvody (typ SWI), včetně uzemnění. Tento typ přístroje je široce používán ve stejnosměrných měnírnách a také v průmyslových aplikacích. V rozvaděčových skříních je odpojovač SW používán pro různé funkce, jako je izolace pozitivních a/nebo negativních pólů v zařízení transformátor - usměrňovač, k izolaci linky napaječe od napájení, případně k připojení linky na záložní rychlovypínač nebo k připojení/izolace různých sekcí napájení podél tratí. Svým modulárním designem umožňuje spínač SW rozmanitou kombinaci různých variant a výbavy, která pokryje požadavky většiny aplikací. Jmenovitý tepelný proud Jmenovité pracovní napětí SWS 18.20 SWS 18.40 SWS 18.63 SWS 18.80 SWS 36.20 SWS 36.40 2000 A 4000 A 6300 A 8000 A 2000 A 4000 A 1800 V= / V~ 1800 V= / V~ 1800 V= / V~ 1800 V= / V~ 3600 V= / V~ 3600 V= / V~ SWS 18.20 SWI 20.20 SWI 20.40 2000 A 4000 A 2000 V= / V~ 2000 V= / V~ U [V= / V~] 3600 SWS 18.63 1800 SWS 36.20 SWS 36.40 SWI 20.20 SWI 20.40 SWS 18.20 SWS 18.40 SWS 18.63 SWS 18.80 I [A] 1000 2000 4000 6300 8000 Tyto odpojovače odpovídají EN 50123-1 a 3. 14

Bezvýkonové spínače Uzemńovače & Bezpečnostní filozofie Sécheron nabízí elektrický uzemňovací systém založený na blokování pomocí klíčů, který zaručuje nejvyšší stupeň bezpečnosti pro personál údržby vozidel. Mezi pantografem (odebírajícím proud z troleje), a měničem pohonu (napájejícím trakční motory), je instalováno, na střeše a uvnitř vozidla, několik bezpečnostních zařízení, sloužících k izolování a uzemnění vysokonapětového zařízení. Bezpečnostní filozofie je založena na jednoduchém principu krok za krokem, který umožňuje manipulovat s bezpečnostním zařízením pouze tehdy, když je předchozí zařízení v trakčním řetězci přestaveno a zamknuto v uzemněné poloze. Tento princip je realizován pomocí kaskády bezpečnostních klíčů a příslušných zámků, jak je zřejmé z následujících obrázků. Blokovací skříňka pantografu BSV A Uzemňovač integrovaný do AC rychlovypínače MACS A B Uzemňovač typu BTE03.04 pro obvody AC/DC, nebo odpojovač a uzemňovač typu BTE08.10 B C Násobič klíčů C D D D D D D Dveřní zámek D D D D D D 15

Bezvýkonové spínače BSV Blokování pantografu Blokovací skříňka BSV je bezpečnostní zařízení, instalované v pneumatickém obvodu pantografu, nebo jiného pneumaticky ovládaného zařízení. Pro úkony údržby se, blokovací skříňka BSV přestaví do polohy OFF přerušující pneumatický obvod a vypouštějící stlačený vzduch z pohonu pantografu. Tím se pantograf přestaví do spodní polohy ve které je udržován. Vyjmutím klíče z blokovací skříňky se zabrání jakékoliv změně polohy a tak je garantována bezpečnost v průběhu úkonů údržby. BSV BTE 03.04 Uzemńovač pro obvody AC/DC Uzemňovač BTE 03.04 je vícepólový ručně ovládaný přístroj s bezpečnostními blokovacími klíči, navržený k uzemnění na obou stranách měniče pohonu ve vozidle. Pákou uzemňovače je možné pohybovat a tím uzemňovat trakční obvody, pouze tehdy, byl-li vyjmut blokovací klíč z předchozího bezpečnostního zařízení a vložen do BTE. Toto zařízení je k dispozici ve dvou odlišných hlavních provedeních - pro vnitřní instalaci (BTE03.04) a pro střešní montáž (BTE03.04R). Jmenovité pracovní napětí Krátkodobý proud BTE 03.04 BTE 03.04 BTE 03.04R 3900 V= nebo V~ 3900 V= nebo V~ 63kA/25kA/1sec 63kA/25kA/1sec BTE 08.10 Odpojovač & uzemňovač pro obvody AC/DC BTE 08.10 je jednopólový, ručně ovládaný přístroj s blokovacím elektromagnetem, blokujícím dolní polohu pantografu. Blokování se provádí klíčem, který může být vyjmut pouze je-li BTE 08.10 v poloze uzemněno. Vyjmutý klíč může být použit k odemknutí následujícího bezpečnostního zařízení v trakčním řetězci. Jmenovité pracovní napětí Jmenovitý tepelný proud Krátkodobý proud BTE 08.10 900 V= nebo V~ 40kA/16kA/1sec BTE 08.10 Tyto spínače odpovídají normě IEC 60077-1 a 2. 16

Bezvýkonové spínače KM Násobič klíčů Násobič klíčů se může ovládat jedním nebo dvěma klíči vyjmutými z předchozích bezpečnostních zařízení, kterými se uvolní ostatní klíče umožňující pracovníkům údržby naprosto bezpečný přístup do vysokonapětových oddílů těchto zařízení. Násobič klíčů může sdružovat až 8 klíčů. KM DL Dveřní zámek Dveře ve kterých je tento zámek instalován mohou být otevřeny pouze vložením klíče z předchozího bezpečnostního zařízení, které je v bezpečnostní poloze. Tento klíč může být vyjmut pouze jsou-li tyto dveře zavřeny. Tento dveřní zámek je posledním článkem bezpečnostního řetězce. DL Tyto spínače odpovídají normě IEC 60077-1 a 2. 17

Ostatní komponenty trakčních vozidel BSK Řídící kontrolér Řídící kontrolér typu BSK se instaluje v kabině řidiče trakčních vozidel jako jsou tramvaje, lokomotivy, předměstské jednotky a vozidla metra. Konstrukční návrh využívá testované a ověřené standardní konstrukční moduly s obvyklými funkcemi jako je vypínač řízení (ZAP/VYP), volba směru jízdy (vpřed - neutrál - vzad) a tlačítko bdělosti spolu se řízením výkonu a brzdy. Konstrukční řešení nabízí velkou řadu kombinací a umožňuje zákazníkovi vybrat si z předem definované řady komponentů jako je rukojet řídícího kontroléru, vrchní deska, klíč řízení a vícepólový konektor. Snímač polohy nebo potenciometr, který umožňuje plynulé zadávání trakčního výkonu nebo brzdy kombinovaný se systémem vačkami ovládaných mikrospínačů dávají přesnou informaci o poloze řídící páky a zaručují tak vysoký stupeň bezpečnosti a spolehlivosti. 18

Ostatní komponenty trakčních vozidel GB-L/GB-G Mazání nákolků Za více než 35 let vyrobila firma Sécheron tisíce zařízení pro mazání nákolků pro železniční vozidla na celém světě. Toto zařízení slouží k nastříknutí maziva mezi kolejnici a okolek kola železničního vozidla. Tím se snižuje tření mezi oběma částmi a tak i jejich opotřebení. Tento systém byl v nedávných letech, ve spolupráci s oddělením technického servisu rakouských federálních drah, dále vylepšen pro zajištění maximální efektivnosti, včetně použití biologicky odbouratelných maziv. Přínosy pro uživatele Efektivní a precizní rozstřik maziva na nákolek. Podstatné snížení opotřebení nákolku a kolejnice. Ekologický provoz při použití biologicky odbouratelného maziva. Zlepšená bezpečnost vozidla zlepšením adhese díky sníženému tření. Redukce hluku vznikajícího třením mezi kolem a kolejnicí v zatáčkách. Jednoduchá instalace a nízké nároky na údržbu. Spolehlivost, bez ohledu na pracovní a klimatické podmínky. Zvýšená provozuschopnost vozidla. EP ventil Tryska 1 2 3 Nádrž na mazivo Rozdělovač Sécheron 1. snímač rychlosti 2. zpracování údajů o rychlosti 3. řídící jednotka 19

Sécheron SA Rue du Pré-Bouvier 25 1217 Meyrin - Geneva Switzerland Tel: +41 (0)22 739 41 11 Fax: +41 (0)22 739 48 11 info@secheron.com www.secheron.com Obchodní zastoupení Čína D-708, Xingyuan International Apartment Wangjing Guangshun Beidajie, Beijing - P.R. China Postcode 100102 Phone: +86 (10) 847 14408 Fax: +86 (10) 647 58470 china@secheron.com Česká Republika Podnikatelská 556 190 11 Praha 9 Phone: +420 2 71 088 283 Fax: +420 222 728 286 sales@secheron.cz Německo Landsberger Str. 302 80687 München Phone: +49 89 90405 220 Fax: +49 89 90405 222 germany@secheron.com Japonsko 3-12-9, Kinshi, Sumida-ku, Tokyo, 130-0013 (J. Bldg. I 3F) Phone: +81 3 5608 3312 Fax: +81 3 5608 7270 japan@secheron.com Španělsko c/orfebrería, 6A 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid Phone/Fax: +34 91 656 4136 spain@secheron.es USA 1549 Clark Drive Yardley 19067, PA Phone: +1215 321 89 03 Fax: +1215 321 89 04 usa@secheron.com Tento dokument není součástí smluvní dokumentace a obsahuje informace odpovídající stavu techniky platné v době jeho vydání. Sécheron si vyhrazuje právo kdykoliv změnit a/nebo vylepšit produkt jehož charakteristiky jsou popsány v tomto dokumentu, v souladu s novými technickými požadavky. Je povinností kupujícího se za všech okolností informovat o podmínkách a požadavcích na údržbu. Sécheron si vyhrazuje všechna práva, zejména ta, jež vycházejí z našich všeobecných dodacích podmínek. SG104000BCZ_C01-04.08