1. L E K C E V této kapitole se dozvíte: - o základních pravidlech španělské výslovnosti - připomenete si španělskou abecedu a čtení jednotlivých hlásek - jak se zobrazují jednotlivé zvuky v pravopise - jak vypadá vázání slov a co je to větná melodie - čím se ve španělštině řídí čtení a psaní přízvuku - a proč se vykřičník a otazník uvádí v množném čísle Klíčová slova této kapitoly: Výslovnost la pronunciación, abeceda el alfabeto, pravopis la ortografía, vázání slov el ligado, melodie melodía, přízvuk el acento, vykřičník el punto de exclamación /los puntos de exclamación/, otazník el punto de interrogación /los puntos de interrogación/ Čas potřebný k prostudování učiva kapitoly: 3 hodiny 6
Průvodce studiem: Podrobný výklad o španělské výslovnosti (la pronunciación española) najdete obvykle v úvodní části gramatických příruček nebo učebnic španělštiny. Doporučuji zvláště Vám, kteří jste dosud nepracovali se španěskými odbornými výrazy, abyste si příslušná pravidla přečetli v češtině, např. v příručce Moderní gramatika španělštiny (Plzeň: Fraus, 1999) nebo v učebnici PROKOPOVÁ, L. Španělština (Praha: SPN, 1992 nebo Leda, 2000). K této učebnici španělštiny byla vydána audiokazeta. Je možné si nahrávku s výslovností poslechnout. Ve svém výkladu se nebudu zabývat všemi podrobnostmi, ale zaměřím se na zopakování podstatných rozdílů mezi češtinou a španělštinou. 1.1. Výslovnost - La pronunciación Výslovnost španělských hlásek je v mnoha případech stejná jako v češtině. Zhruba stejně se vyslovují samohlásky a, e, i, o, u. Někdy se uvádí, že jsou ve výslovnosti samohlásky více či méně otevřené. Otevřenost či zavřenost samohlásky není důležitá. Obdobně jako v češtině se vyslovují souhlásky f, k, l, m, n, ñ, p, r,, s, t, x. Písmeno ñ [ň] je opatřeno znaménkem, které má ve španělštině název la tilde a vyslovuje se stejně jako české ň. Ukázkový příklad: Následující slova se vysloví tak, jak jsou napsaná.tučně je vyznačen přízvuk. Přízvuk je možné označovat ve fonetickém přepisu i čárkou. basta [basta], telegrama [telegrama], señorita [seňorita], pluma [pluma], mi [mi], es[es] profesor [profesor] Průvodce studiem: Abyste zvládli předcházející úkol, je třeba si nastudovat celou kapitolu. Ve slovnících, jejichž přehled uvádím v závěru, se totiž přepis výslovnosti neuvádí. To je dáno tím, co jsem už uvedla. Výslovnost většiny hlásek je obdobná jako v češtině.odlišná výslovnost se řídí určitými pravidly; těmi se nyní budeme zabývat. 7
Samohlásky - Las vocales - vyslovují se jasně - nerozlišují se krátké nebo dlouhé samohlásky - čárka nad samohláskou neoznačuje její délku, ale přízvučnost Například slova jako : mal [mal], teléfono [telefono], Eva [eva], ministro [ministro] Obsahují samohlásky přízvučné a nepřízvučné. i [i] vyslovuje se jako české s tím rozdílem, že se nezměkčuje předcházející d, t, n, nivel [nyvel], latín [latyn] y [i] 1.v samostatném slově jako je třeba spojka a - španělsky y [i] [j] 2.na konci slova ley [lej], doy [doj], estoy [estoj] [j] až [ďj] 3. před samohláskou - yo [ďjo], mayo[maďjo] Souhlásky Las consonantes b,v mají stejnou výslovnost, ale v pravopise se přísně rozlišují 1. po pauze, na začátku slova a po m, n [b] base [base], en verano [emberano] ver [ber ], bastante [bastante] 2. uvnitř slova, mezi samohláskami (kromě po m, n a před t) [β]obouretná souhláska, při jejíž výslovnosti se rty pouze přiblíží, nevytvoří však závěr. Cuba [kuβa], tabaco [taβaco], Bilbao [bilβao], abrir [aβrir], vivir [viβir] Před písmenem s + souhláska se b nevyslovuje: obscuro [oskuro] c 1. před souhláskou, na konci slova a před a, o, u [k] clásico [klasiko], coñac [koňak], cacao [kakao] 2. před e, i se vyslovuje jako hláska mezizubná třená [θ] cerveza[θerβeθa], cine [θine], Marcela[marθela], centro [θentro], lección [lekθjon] ch se v abecedě řadí po písmenu c a vyslovuje se měkčeji než české [ č] China [čina], muchacha [mučača], leche [leče] d j f g má ve španělštině trojí výslovnost: 1. po pauze na začátku slova a po l, n přibližně jako české [d] aldea [aldea], demanda [demanda] 2. uvnitř slova (nikoli po l, n) oslabeně [δ] jako se vyslovuje např.anglický určitý člen the todo[toδo], madre[maδre] unido[uniδo] 3. na konci slova se vyslovuje velmi slabě, téměř zaniká [ d ] facultad [fakulta d ], Usted[uste d ] [f] filme[filme] 1. před e, i jako české ch [x] página[paxina], general[xeneral] 2. před a, o, u nebo před souhláskou na začátku slova (po pauze) [g] goma [goma], gusto [gusto] 8
h j k 3. v ostatních pozicích se vyslovuje oslabeně [γ] 4. gui, gue se vyslovuje [gi, ge] u brání výslovnosti [che, chi] Miguel [migel] 5. gua, guo [g u a, g u o] Guatemala [g u atemala],paraguay [paraγ u aj] 6. güe, güi [g u e, g u i] lingüista [linγ u ista] se nevyslovuje vůbec hotel [otel], hecho [ečo], hembra [embra] [x] jefe,[xefe], justo[xusto] [k] l [l] Lima [lima], litro [litro] ll [ ľ] je spisovná výslovnost [j] hovorová výslovnost ve Španělsku a některých latinskoamerických státech [ž] výslovnost v Argentině, Uruguayi a Kostarice m [m] n [n] pozor! Před b, p, v se vyslovuje [m] en verano [emberano], tranvía [trambia] ñ [ň] niño [niňo] p [p] q [k] vyskytuje se vždy s písmenem u Quijote [kijote] r 1. uprostřed slova (ne po n,l,s) jako české jednokmitové [r] toro[toro], Carlos[karlos], loro[loro] 2. na začátku slova a po n, l, s se vyslovuje vícekmitové [rr] Ramón[rramon], Enrique[enrrike], ruso[rruso], alrededor[alrrededor] 3. uprostřed slova pojiných hláskách než n,l,s se píše zdvojené rr, má-li se odlišit slovo významově od jiného slova s jednoduchým r pero [pero] spojka ale - perro[perro] pes caro [karo] drahý - carro [karro] vůz Pozor! U slov složených se zachovává zvuková podoba druhého prvku. Začíná-li slovo na r, je nutné je v grafické podobě zdvojit. bielorruso [bjelorruso] s [s] vždy hláska neznělá música[musika], presidente[presidente] t [t] před i se nezměkčuje tú[tu], timbre[tymbre] v = b x [ks] texto [teksto] Pozor! Ve slovech mexického původu se vyslovuje obvyklejako české ch [x] México [mexiko] z [θ] [s] v Latinské Americe a v některých oblastech ve Španělsku 9
Kontrolní otázka: Které zvuky (uveďte je ve fonetickém přepisu v hranatých závorkách) vyžadují zvláštní nácvik? Úkol č. 1.1.1 Jak se vyslovují následující slova? Uveďte jejich fonetický přepis: Cómo se pronuncian las palabras que siguen? Transcríbalas : a/ kilómetro.. b/ baile.. c/ ya.. d/ profesor.. e/ chiste.. f/ Israel.. 1.2. Abeceda - El alfabeto Výslovnost některých hlásek španělské abecedy je stejná jako v češtině, u jiných jsou rozdíly. Jak se hlásky nazývají uvádím v závorce. Přečtete je s uplatněním pravidel výslovnosti. A v takové podobě se používají při hláskování slov. Pro jistotu si uvedeme výslovnost v hranatých závorkách. A B C CH D E F (a) (be) (ce) (che) (de) (e) (efe) [a] [be] [θe] [če] [de] [e] [efe] G H I J K L M (ge) (hache) (i) (jota) (ka) (ele) (eme) [che] [ače] [i] [chota] [ka] [ele] [eme] N Ñ O P Q R S (ene) (eñe) (o) (pe) (cu) (ere,erre) (ese) [ene] [eňe] [o] [pe] [ku] [ere,erre] [ese] T U V W X Y Z (te) (u) (uve) (uve doble) (equis) (i griega) (zeta) [te] [u] [uβe] [uβe doβle] [ekis] [igrjega] [θeta] 10
zvláště je třeba si pamatovat pojmenování písmen ch,f, g, h, j,q,v,w,x,y, z - zcela stejně jako v češtině hláskujeme: a, b, d, e, i, k, o, p, t, u, - velmi podobná jsou při hláskování písmena: c, l,m,n,ñ, r - písmeno španělsky la letra je ženského rodu, proto větu A je samohláska vyjádříme ve španělštině La a es la vocal. - hláskovat - španělsky deletrear Ukázkový příklad: Paraguay hláskujeme: pe a erre a ge u a i griega Poznámka: Obvykle se při hláskování pro r i rr používá výslovnost [erre] che a cu e te a je vyhláskované slovo chaqueta Úkol č. 1. 2.1 Vyhláskujte tato slova: Deletree estas palabras: 1. MEXICO 2. BILBAO 3. VENEZUELA _ 4. RAMON _ 5. ELISA _ 6. MIGUEL 7. JORGE _ 8. CONCHA _ Úkol č. 1.2. 2 Napište tato slova: Escriba las palabras siguientes: a/ elle a uve e.. b/ che a cu u e te a. c/ zeta a pe a te o. d/ e ese pe a eñe a... e/ t a equis i. 11
Úkol č. 1.2.3 Najděte ve slovníku význam slov ze cvičení 1.2.2. Utilice el diccionario para buscar el significado de las palabras del ejercicio 1.2.2 Korespondenční úkol: Najděte ve slovníku 20 slov, jejichž výslovnost je stejná jako v češtině. 1.3. Pravopis - La ortografía Zvuky uvedené v hranaté závorce se v pravopise zobrazí následovně: [k] píšeme jako c před samohláskami a, o, u c před souhláskou c na konci slova qu před e, i k v několika cizích slovech [g] g před samohláskami a, o, u g před souhláskou gu před e,i [g u ] gu před a, o, gü před e, i [θ] c před e, i z před a, o, u z na konci slova [ch] j před samohláskou g před e, i [rr] rr uvnitř slova kromě po l, n, s r uvnitř slova po l, n s r na počátku slova Ukázkový příklad: [koma] - coma [krimen] crimen, [θink] zinc, [kito] Quito, [kilo] - kilo [goma]- goma, [gris] gris, [migel] Miguel [aγ u a] - agua [linγ u istyka] - lingüística [θero] - cero [θumo] - zumo, [andaluθ] - andaluz [xota] - jota [xeneral] - general [parrafo] - párrafo [alrrededor] - alrededor [rroma] - Roma 12
1. 4. Vázání slov a melodie - El ligado y la melodía Slova se ve španělštině spojují do rytmických a významových celků a váží se. Jedná se o slova logicky k sobě patřící. - člen + přídavné jméno a podstatné jméno - předložka + podstatné jméno - záporka no + sloveso - kratičké věty typu Qué es esto?[keesesto] Es un hombre.[esunombre] Hlásky ve skupině slov, které tvoří celek se ve výslovnosti váží těsně, jako by to byly hlásky jednoho slova. el hotel[elotel] buen apetito[b u enapetito] Vázání slov má vliv na výslovnost jak počátečních tak koncových hlásek jednotlivých slov. Počáteční b, v, d, g se při vázání s předcházejícím slovem dostávají do pozice uvnitř slova a vyslovují se oslabeně. Valencia[balensja] a Valencia[aβalensja] Melodie slov - melodie neovlivňuje význam slova. - přízvučná slabika je vyslovena normálním tónem - ostatní slabiky mají stoupavou nebo klesavou melodii - přízvuk na poslední slabice ovlivní melodii této slabiky tak, že je stoupavá /esperar/ - je-li přízvuk na první slabice, melodie slova je klesavá / libro, miércoles/ - je-li přízvuk na jiné než první nebo poslední slabice, slovo má stoupavou i klesavou melodii / cuaderno, mañana/ Melodie vět - melodie má vliv na smysl věty. - pomocí melodie lze vystihnout i citové zabarvení (ironii, urážku apod.) Oznamovací věta : hlas klesá na konci věty. Pokud se věta skládá z více mluvních taktů, je melodie stoupavá a klesá až u posledního mluvního taktu Tázací věta: má stoupavou melodii a je pronesena vyšším tónem než věta oznamovací Zvolací věta: u jednoslovné věty je důraz na přízvučné slabice u víceslovné je důrazné slovo proneseno vysokým tónem Rozkazovací věta: podobná jako věta zvolací, na přízvučných slabikách je stoupnutí hlasu vyšší 13
1.5. Přízvuk El acento Slovní přízvuk je ve španělštině výraznější než v češtině. Rozlišujeme přirozený přízvuk(acento tónico) a pravopisný přízvuk (acento gráfico). PŘIROZENÝ PŘÍZVUK: 1/ na předposlední slabice - slova, která končí na samohlásku nebo souhlásku n, s joven, Lola přízvuk se neoznačuje 2/ na poslední slabice - slova zakončená souhláskou kromě n, s español, mujer přízvuk se neoznačuje 3/ na jiné slabice - přízvuk musí být vždy označen simpático, América, Tomás PRAVOPISNÝ PŘÍZVUK (psaný) rozlišuje slova mající stejný tvar, ale různý význam él - el zájmeno osobní on člen určitý qué? - que tázací zájmeno co,jaký spojka že, aby vztažné zájmeno který sí - si příslovce ano spojka jestliže, kdyby, zda-li osobní zájmeno sobě tú - tu osobní zájmeno ty přivlastňovací zájmeno tvůj, svůj mí - mi osobní zájmeno pro 1.osobu přivlastňovací zájmeno jednotného čísla můj, svůj té - te čaj osobní zájmeno předmětné tobě, tebe más mas příslovce více - spojka ale sé - se slovesné tvary:vím, buď! zvratné zájmeno sólo - solo pouze,jedině sám aún - aun 14
příslovce ještě příslovce dokonce calculó - calculo 3.osoba j.č. minulého 1.osoba j.č. přítomného času jednoduchého počítal času počítám trabajará - trabajara 3.osoba č.j. budoucího času 1.osoba a 3.osoba č.j. bude pracovat spojovacího způsobu souminulého času abych, aby pracoval tázací a zvolací zájmena - vztažná zájmena a příslovce qué? quién? cuál? cuándo? dónde? adónde? - que, quien,el cual,cuando,donde,adonde zájmena ukazovací samostatná zájmena ukazovací nesamostatná éste, ése, aquél este(hombre), ese, aquel ó 0 spojka nebo stojí-li mezi číslicemi nula PRAVIDLO O ZACHOVÁNÍ MÍSTA PŘÍZVUKU Místo přirozeného přízvuku musí být zachováno. Při tvarové změně slova dochází proto v některých případech k tomu, že je potřeba přízvuk označit, i když původně označen nebyl. Nebo naopak není nutné znaménko přízvuku (la tilde) vůbec psát. Ukázkový příklad: diga! [diga] - tvar rozkazovacího způsobu s přirozeným přízvukem na předposlední slabice, který není nutné označovat. dígame! [digame] tvar rozšířený o osobní zájmeno; přízvuk se dostává na jinou slabiku, než předposlední, je nutné jej označit znaménkem alemán [aleman] -tvar podstatného jména v jednotném čísle s přirozeným přízvukem na poslední slabice. Protože je slovo zakončeno souhláskou n (viz výše o přirozeném přízvuku), je tato slabika označena znaménkem alemanes [alemanes] tvar množného čísla. Přízvuk není třeba označovat, protože zůstal na stejném místě a podle pravidel je nyní pravidelný tzn. Slovo je zakončené na souhlásku s, přirozený přízvuk je na předposlední slabice VÝJIMKY Z PRAVIDLA U několika málo podstatných jmen dochází ke změně místa přirozeného přízvuku v množném čísle: régimen - regímenes carácter - caracteres 15
Průvodce studiem: Jak jste si všimli, základní termíny jsem doposud uváděla i ve španělštině. Dále si budeme uvádět ve španělštině i pokyny k úkolům. Úkol č. 1.5.1 Určete, který z tvarů je správně označen znaménkem přízvuku.(můžete použít slovník): Señale cuál es la acentuación correcta.(puede utilizar el diccionario): 1. a/ café b/ cafe 2. a/ autobus b/ autobús 3. a/ tren b/ trén 4. a/ exito b/ éxito 5. a/ camion b/ camión Úkol č. 1.5.2 Zvolte správný tvar: Elija la forma correcta: 1. Quiero a/ mas pan. b/ más 2. Tomas a/ te? b/ té 3. a/ Mi padre no está. b/ Mí 1.6. Otazník a vykřičník Signo de interrogación y signo de exclamación Otazník a vykřičník se ve španělských větách tázacích a zvolacích objeví vždy dvakrát. (A proto se tato znaménka uvádějí v množném čísle.) Na začátku věty - zde se píše obráceně a na konci -jako v češtině?! Otázkou či zvoláním může být jen část věty. Ukázkový příklad: Cómo te llamas? Vaya! Y tú, Pedro, qué estudias? 16
SHRNUTÍ - ve výslovnosti je třeba zvlášť procvičovat některé zvuky - samohlásky jsou někdy označovány znaménkem přízvuku, který neznamená délku, ale důraznost slabiky, ve které se tato samohláska nachází - někdy je nutné hláskovat slova, abychom je správně napsali - při hláskování dáváme pozor na odlišné pojmenování některých písmen (jota, uve, zeta apod.) - slova se nevyslovují odděleně; váží se v celky - přízvuk je přirozený a psaný - existují pravidla pro správnou výslovnost přízvuku - každá tázací věta je opatřena otazníkem na začátku a na konci - i část věty může být označena otazníky - stejné označení platí i pro věty zvolací a vykřičníky 17
1. 7. AUTOKOREKTIVNÍ TEST 1 Trvání: 10 minut Celkový počet bodů: 20 Míra úspěšnosti: 70 %.14 bodů I. Sestavte slovo z následujících hlásek: Escriba las siguientes palabras: a/ te a equis i b/ ele u i ese c/ che a cu u e te a d/ ele e i griega _ e/ ge ene e ere a ele _ 5 bodů (1) II. Určete, zda je výslovnost uvedená v hranaté závorce správná: 5 bodů (1) Señale si la transcripción fonética es correcta o no: a/ Israel [isrrael] ANO NE b/ tabaco [tabako] ANO NE c/ vino [bino] ANO NE d/ Ramón [ramon] ANO NE e/ guerra [gerra] ANO NE III. Označte, je-li to třeba, přízvučné slabiky znaménkem: 5 bodů (1) Ponga el signo de acento en las sílabas acentuadas si hace falta: a/ Joven / Jovenes b/ Corazon / Corazones c/ Mesa / Mesas d/ Navidad / Navidades e/ Regimen / Regimenes IV.Které z následujících slov může nahradit tučně označená slova ve větách: Sustituya las palabras señaladas. Cuál de las expresiones puede utilizar? 5 bodů (1) aun él aún sólo tú a/ Todavía no han venido a/. b/ Tiene solamente un hijo b/. c/ A ver, Irene, ven aquí! c/. d/ Manolo está enfermo. d/. e/ Todos se fueron, incluso Paco. e/. 18
Klíč Úkol č. 1.1.1 a/ [kilometro], b/ [bajle], c/ [ja] nebo [ďja], d/ [profesor], e/ [čiste], f/ [isrrael] Úkol č. 1.2.1 1. eme e equis i ce o 2. be i ele be a o 3. uve e ene e zeta u e ele a 4. ere a eme o ene 5. e ele i ese a 6. eme i ge u e ele 7. jota o ere ge e 8. ce o ene che a Úkol č. 1.2.2 a/ llave b/ chaqueta c/ zapato d/ España, e/ taxi Úkol č. 1.5.1 1.a ; 2. b; 3. a; 4.b; 5. b Úkol č. 1.5.2 1.b; 2.b; 3.a Kontrolní otázka Speciální nácvik vyžadují [β], [θ], [δ], [γ], [ľ], [rr] Autokorektivní test 1 I. a/ taxi, b/ Luis, c/ chaqueta, d/ ley, e/ general II. a/ ano, b/ ne, c/ ano, d/ ne, e/ ano III. a/ Joven / Jóvenes; b/ Corazón / Corazones; c/ Mesa/ Mesas; d/ Navidad / Navidades e/ Régimen / Regímenes IV. a/ aún b/ sólo c/ tú d/ él e/ aun 19
Další zdroje: PROKOPOVÁ,L. Španělština Praha: SPN, 1992. PROKOPOVÁ,L. Španělština Praha: Leda, 2000. BÁEZ SAN JOSÉ,V., DUBSKÝ, J., KRÁLOVÁ, J. Moderní gramatika španělštiny Plzeň: Fraus, 1999. GONZÁLEZ HERMOSO,A. Curso práctico Madrid:EDELSA, 1984. http://www.slovnik.cz DUBSKÝ,J. a kol. Velký španělsko český slovník. I. Díl A- H, II.díl I-Z Praha: ACADEMIA,1977.1.vyd. 20