Poznámky k poetice Dostojevského Bratři Karamazovi



Podobné dokumenty
Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista

LITERATURA A JEJÍ DRUHY A ŽÁNRY

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)

Antonyj ANTONYJ SUROŽSKIJ ( )

Dítky, jen krátký čas jsem s vámi.

Malá země objevuje malé literatury

Popis reprezentativní knihy tzv. Quick Scan. Záhlaví: Oksana Osadča. Terry Pratchett / Maškaráda / 1995 (česky 1998) / úroveň 4 (SŠ)

Literární a slohová výchova, komunikace

KVN AP, Přímluvce, Duch svatý, kterého Otec pošle ve jménu mém, ten vás naučí všemu a připomene vám všechno ostatní, co jsem vám řekl já.

RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov

Přehled autorů jednotlivých dílů Filokalie podle uspořádání Teofana Zatvornika 8. Úvod Teofana Zatvornika k ruské verzi Filokalie 10

TVOŘIVÁ LITERÁRNÍ VÝCHOVA A TVOŘIVÝ SLOH. Doc. PhDr. Ondřej Hník, Ph.D., katedra české literatury PedF UK

Literární druhy a žánry hrou

Katechetika I. KATECHEZE SLUŽBA SLOVA, HLÁSÁNÍ KRISTA

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Český jazyk a literatura. 6. ročník. Komunikační a slohová výchova. Vypravování osnova

7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků

Český jazyk a literatura

Český jazyk pro 7. ročník

Naratologie. Naratologie = věda o vyprávění Týká se tedy epického umění a příběhů Velkým průkopníkem francouzský myslitel Gerarde Gennette

ROMANTISMUS. 8.třída

CO O NĚM ŘÍKAJÍ ZE STARÉHO ZÁKONA

Český jazyk a literatura. 8. ročník. Komunikační a slohová výchova

pracovní list pro výkladovou část hodiny Popis a vysvětlení literárních termínů Významní autoři: život a dílo Kontrolní otázky a úkoly

SNY A REALITA. PRŮŘEZOVÁ TÉMATA: ZV a GV: OSV, MKV OV: OVDS

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Mgr. Petra Hrnčířová. Období tvorby Říjen Střední vzdělání s MZ, nástavbové studium 2. ročník. Literární výchova Bohumil Hrabal.

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň

SAMUEL MARTASEK / PŘED TVÁŘÍ OTCE

MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)

POJMY Náboženství Věda

TR(2) Tabulka rovin ČG - 4. a 5. ročník ZŠ

Česká a světová literatura do poloviny 19. století

BOŽÍ DAR Bůh je milující. Bůh je štědrý a dávající.

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Kvíz (Mgr. Lucie Vychodilová, 2012) VY_32_INOVACE_VYC21

Daniel 2.kap. - proroctví 3.BH

Žánry - opakování DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL VY_32_INOVACE_ST_02-16_CJ-7. autor Jaroslava Staňková. vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace

Charakteristika knihy úrovně 3 (Hermann, Rieck: My děti ze stanice Zoo) Materiál vzniklý v rámci projektu LIFT2

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Darina Kosťunová

Česká a světová literatura od poloviny 19. století

RURALISMUS KATOLICKÝ PROUD

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

7. třída - Boží pomoc k růstu člověka Vazba učiva 7. třídy na klíčové kompetence: Kompetence k učení Na základě zprávy o stvoření žák porozumí

Důstojnost seniora a jeho poslání v církvi a ve světě

SADA VY_32_INOVACE_CJ3

Český jazyk a literatura

Milovat Boha celým srdcem, celým rozumem a celou silou a milovat bližního jako sám sebe je víc než všechny oběti a dary.

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

Obsluhoval jsem anglického krále. pracovní listy k interpretaci prózy Bohumila Hrabala

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

Literární kroužek I (3. 6. třída) podrobná anotace

STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

DAVID BÁTOR. Milostné lastury ZÁJEZDÍ/EDICE ZHOŘ

Je někdo z vás nemocen?

Květná neděle. Neboť ty jsi, Pane, zemřel, abychom my mohli žít. Tobě buď chvála na věky věků. Amen.

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk: literární výchova - ročník: PRIMA Výstupy Téma

GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/

VY_12_INOVACE_46 Základní škola a mateřská škola Herálec, Herálec 38, ; IČ: ; tel.:

Umělecké směry na přelomu 19. a 20. století v české poezii

Předmět: ČESKÝ JAZYK Ročník: 7. ŠVP Základní škola Brno, Hroznová 1. Výstupy předmětu

Rady pro pokročilou duši

EU_12_sada2_15_ČJ_Sen noci svatojánské_dur

Základní principy křesťanství

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK LITERÁRNÍ VÝCHOVA

PREROMANTISMUS. 2. polovina 18. století. zhruba v polovině 18. století vzniká nový umělecký směr preromantismus

Pokání. A myslím, že ne na sebe, říká, máme Abrahama našemu otci (Mt 3: 9)

Charakteristika knihy úrovně 3 (Carter: Škola malého stromu) Materiál vzniklý v rámci projektu LIFT2

PSANÍ ODBORNÝCH TEXTŮ VIKBA30 JARO 2013

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Karel Hynek Mácha - Máj Jméno autora: Mgr. Bohuslava Svobodová

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Darina Kosťunová

Název: KŘESŤANSTVÍ. Autor: Horáková Ladislava. Předmět: Dějepis. Třída: 6.ročník. Časová dotace:1 2 vyučovací hodiny

Časová dotace ve výuce: hudba, Jesus, Christ, Superstar, Máří, 1-2 hodiny Magdalena Název souboru: Mgr. Štěpánka Steinová UK_STE_8_HV_9R_JESUS_CHRIST

7. NEDĚLE VELIKONOČNÍ CYKLU C

Každá mince má však i druhou stranu. A zde jde o to, že současná kultura je doslova přesycena až brutálním představováním lidské smrti a umírání.

Okresní kolo Olympiády v českém jazyce 2003/ ročník

6.17 Výtvarná výchova 1.stupeň

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

Nepovinné předměty Dramatická výchova od 5. do 9. třídy je soustředěna více na uměleckou část dramatické výchovy.

OPAKOVÁNÍ SLOHOVÝCH ÚTVARŮ I. Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Duch svatý, chvála a uctívání

Ludwig Polzer-Hoditz. Osudové obrazy z doby mého duchovního žákovství

GYMNÁZIUM TÝN NAD VLTAVOU

Archivy Texty Rozhovory Michal Ajvaz: Rebelie je tématem každého uměleckého díla Michal Ajvaz: Rebelie je tématem každého uměleckého díla

BERT HELLINGER PRAVIDLA ÚSPĚCHU

V Ý V O J H U D E B N Í C H N Á S T R O J Ů

5.2 Anglický jazyk. Charakteristika předmětu

ANGLICKÝ JAZYK ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

POSTNÍ DOBA ČLOVĚK BYL STVOŘEN, ABY BYL PŘÍTELEM BOHA

VÝTVARNÁ VÝCHOVA. A/ Charakteristika předmětu

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ANGLICKÝ JAZYK Mgr. Kateřina Bušková

- 1 - Výstup Učivo Průřezová témata Mezipředmětové vztahy

Digitální učební materiál

Preromantismus ve světové literatuře

Marek žádný rodokmen (u služebníků se rodokmeny nevedou)

1. neděle adventní Žl 85,8. 2. neděle adventní Lk 3, neděle adventní srv. Iz 61,1. 4. neděle adventní Lk 1,38

Transkript:

Poznámky k poetice Dostojevského Bratři Karamazovi Kamila Chlupáčová Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze V románě Bratři Karamazovi Dostojevskij uplatňuje nejenom svou známou techniku vnitřního monologu, jež přináší sebeanalýzy a sebepitvy, ale v míře nebývalé rozvíjí hru s jazykovým materiálem, s vypravěčskými principy, se sémantikou slov. Tyto postupy zahrnují předpovědi budoucnosti, návraty do minulosti, systém opakování a variací a vytvářejí tak za mnohými slovy a výrazy velký sémantický prostor na úrovni poloh básnických. Bohatství sémantických perspektiv, odkazy ke skrytým neznámým obsahům, tajemné významové šifry jsou nedílnou součástí Dostojevského poetiky. Nabízí se souvislost s jeho ostrým odklonem od racionalismu. Dostojevskij opouští racionální názor a nastoluje symbolický jazyk umění, který je schopen lépe vyjádřit složitost světa a člověka. V jeho románových textech je zastoupeno jak logické užívání jazyka za účelem pojmenování a klasifikace (viz jeho téměř inventární popisy detailů hlavně mužských oděvů), tak poetický jazyk velkého slovesného tvůrce. V jazykovém plánu lze spatřovat paralelu s plánem dějovým, v němž je vždy více zorných úhlů, více perspektiv v obou plánech se kupí tajemné momenty, které musí čtenáře znepokojovat. Charakteristickým znakem komplexní osobnosti Dostojevského a jeho románových textů jsou předpovědi, anticipace, prognózy, výhledy na budoucí konání a události. Dostojevskij sám si přisvojil prorockou úlohu v předvídání budoucnosti Ruska a ukázalo se, že se nemýlil (revoluce). Protagonisté jeho románů jsou proroci, Myškin hned na začátku předpovídá, že Rogožin zabije Nastasju a dokonce upřesňuje vražedný nástroj. Starec Zosima se při návštěvě Karamazových v klášteře hluboce pokloní Miťovi za utrpení, které ho čeká předvídá, že bude odsouzen na Sibiř za vraždu, kterou nespáchal (o tom zatím nikdo nic neví, vražda se dosud nestala). V dopise adresovaném Aglaje Nastasja Filipovna popisuje svou budoucí smrt. Smerďakov ví předem, že bude mít epileptický záchvat a že spadne do sklepa to se také stane a čtenář se dodatečně dovídá, že si to všechno naplánoval a skvěle zahrál. Předvídavé jsou i četné sny mnohých hrdinů. V románech o vraždách (Zločin a trest, Idiot, Bratři Karamazovi) se hned na začátku dovídáme, že bude či byla spáchána vražda, objevují se četné predikce finální katastrofy a čtenář tedy musí číst dál, aby se dověděl podrobnosti o vraždě a především, kdo je vrah. Zároveň protagonisté scény vypadají tak, že by mohli mít důvod k vraždě a byli schopni ji spáchat. Čtenář jako ve správné detektivce je stále v očekávání. Anticipace znamenají předem vědět (o vraždě, potažmo o revoluci) a vyjevují pravdu. Nastolený příběh je zároveň neustále zpochybňován jak projevem dalších OPEN ACCESS

30 SVĚT LITERATURY 51 vystupujících, kteří poskytují rozporná, kontrastující stanoviska, tak přístupem samotného autora. Přitom proroci oznamují autoritativně, co bude, jako zvěstovatelé budoucnosti. Snad je možné uvažovat o tom, že je to ohlas Písma, ke kterému se Dostojevskij stále vracel. Po celé čtyři roky věznění měl k dispozici jedinou knihu bibli, kterou bez přestání četl, neúnavně studoval. Tato četba se patrně podílela i na vzniku jeho averze vůči racionálním argumentům. V bibli předjímání, prorokování funguje, Ježíš sám se pokládal za proroka a od samého počátku věděl, kdo ho zradí. Slovem předzvěděti Nový zákon označuje jednak Boží prozřetelnost, jednak predestinaci, předurčení. 1 U Dostojevského je to, co nastane v budoucnosti, předjímáno, anticipováno, a tím aktualizováno ve velkém množství záměrných (někdy skrytých, tajemných) poukazů k budoucnosti, k budoucím počinům, bez zřetelných vazeb kauzálních. Soustavné odkazy k budoucnosti znamenají průlom budoucího času do času nynějšího a vytvářejí perspektivní síť, která souvisí s prorockým posláním Dostojevského a jeho vírou ve zvláštní předurčení Ruska. Rusové jsou národ vyvolený, povolaný k určitým úkolům. (Proč je Rusko vyvolené? Protože je Dostojevskij miloval.) Predestinace má založení především náboženské pravoslaví, ruské mnišství má na zemi mimořádný úkol, tato hvězda zazáří od Východu. Proto Dostojevskij prezentuje starce Zosimu a Aljošu, dvě vysoce kladné postavy, které jsou protikladem úpadkových procesů ve společnosti i dokladem toho, že spásu pro Rusko viděl hlavně v pravoslavném křesťanství. (V případě Aljoši se obraz absolutní ctnosti nevydařil.) Strach o Rusko ho vede ke snaze nalézt ideál a spásu za pomoci evangelia a svým předvídáním a proroctvím varovat. Předjímání je u Dostojevského spjato s kreativními postupy jazykovými. Vyčleňuje slova obdařená metaforickými a symbolickými významy, která jsou tajuplnými básnickými odkazy ke skrytým obsahům. Výmluvný je následující příklad vyjádření symbolu vraždy jako předpověď tragédie. Žárlivý Míťa pozoruje otce, který čeká na Grušeňku je tma a Míťa neočekávaně zašeptá, aniž by věděl proč: Kalina, jagody, kakije krasnyje! 2 Míťa obdobně jako proroci je vidoucí vidí ve tmě, vidí do budoucnosti. Ustálený výraz Kalina krasnaja figuruje ve folkloru, v poezii i próze jako anticipační symbol vraždy (např. povídka V. Šukšina z r. 1973 má název Kalina krasnaja.). Dostojevskij tento symbol přímo začleňuje do vlastního textu tak, že na první pohled nemá žádnou souvislost s kontextem. Toto sdělení, metaforické a zároveň metonymické, má básnický slovosled, je rytmizováno a působí sugestivně výkřik patří do oblasti podvědomí. I jméno Karamazov je symbolické, vypovídá o nositeli a je poukazem k tragickému konci. (Turkotatarské kara znamená černý, v textu se objevuje i hra s variantou Karamazov-Černomazov.) Proroci jakožto vidoucí jsou i nositeli zvláštní schopnosti postřehnout skryté věci, postřehnout najednou něco, čeho jsme si dříve nevšimli. Na konci kapitoly, v níž Ivan vypravuje Aljošovi legendu o Velkém inkvizitorovi, kterou sám vytvořil a v níž se hlásí k formuli Vše je dovoleno, tedy i spolupráce s ďáblem, Aljoša si najednou všiml, že odcházející Ivan jde nějak kolébavě a při pohledu zezadu že jeho pravé rameno vypadá nižší než levé. 3 To je Ivanova asociace možná s Ivanem Hrozným, ale určitě 1 Srov. Biblický slovník, s.736. 2 Dostojevskij 2011, s. 402. 3 Tamtéž, s. 273.

kamila chlupáčová 31 s ďáblem, který bývá vždy líčen jako fyzicky poznamenaný. Je to anticipace vraždy, s níž ďábel vždycky nějak souvisí a předobraz konce Ivana, který se jako spoluviník vraždy dostává do opakovaných krizí, až podlehne šílenství. Dostojevskij vyčleňuje okamžiky, které se stávají obrazem, symbolem, předzvěstí. Jako poukaz ke specifickým obsahům můžeme vnímat i bezejmennost. Smerďakov nemá křestní ani otcovské jméno, teprve před jeho smrtí se dovídáme, že je Pavel Fjodorovič. Absence jmen zřejmě souvisí s tajemstvím identity Smerďakova jako bastarda, který v domě svého faktického otce žije jako ponižovaný sluha. Jako nemanželský by měl být vyloučen ze společenských rozhovorů a diskusí (vstupuje do nich originálně) už jen proto, že spolubesedníka je třeba oslovovat jménem křestním i otcovským. Podobně až na konci se dovídáme, že Grušeňka byla Světlovová a že místem děje je městečko s šíleným názvem Skotoprigoňjevsk. Podobné postupy jsou součástí tendence Dostojevského hledat způsoby a prostředky snižování, deklasování, degradace. Typickým rysem, který proniká všemi Dostojevského romány, je opakování a variování strukturálních jednotek. Opakovaná slova jsou zasazována do nových kontextů a často, v případě malých jednotek, zvláště časových adverbií, nabývají různých významů. Známé je z jeho románových textů mnohonásobné využívání adverbia vdrug, které vždycky vyznačuje hranici, předěl, přechod, zlom, změnu situace jde tedy o stejný tvar se stejným významem ( najednou ). V románě Bratři Karamazovi nadužívá Dostojevskij slovo daveča z prostořečí ve významech různých (dnes, včera, nedávno, tehdy, onehdy, toho dne, tenkrát, dříve, předtím, apod.). Ovšem mnohé opakované prvky si i v nových kontextech zachovávají svůj prvotní význam, např. spojení adjektiv prežnij i besspornyj 4 pojmenovává předcházejícího, dřívějšího milence Grušeňky, jehož totožnost, dříve utajovaná, je nesporná. Pozorný čtenář si opakování prvků uvědomuje, vnímá jakousi naléhavost, tuší, že opakované prvky vyznačují něco podstatného. Opakování jednotek skutečně vytváří dojem neustálého trvání určitých závažných momentů v prostoru plynoucího děje a vytváří koexistenci prvků i na velkou vzdálenost. Vznikají tak lexikální dominanty, které prostupují celým textem často ve funkci sémantických kódů. Takovou konstantou myšlení i jazyka Dostojevského je opakující se v románě slovo smirenije pokora ( No spaset Bog ljudej svoich, ibo velika Rossija smirenijem svoim 5 ) a sloveso smiriť(sja) (viz jeho formuli Smiris, gordyj člověk, přejatou ovšem od Puškina). Textovou dominantou je nepochybně i slovo buřič (buntovščik), které je součástí řady stejnokořenných slov. Dostojevskij je přesvědčen, čelovek byl ustrojen buntovščikom 6 což platí i o hrdinech románu. Opakující se sdělení mohou být v momentě prvního užití nepochopena a dešifrována až později. To se týká například slov pronesených Smerďakovem směrem k Ivanovi S umnym čelovekom i pogovoriť ljubopytno 7 teprve z opakovaného užití v nových kontextech a vysvětlení Smerďakova 8 vyplyne, že to byla výhrůžka 4 Tamtéž, s. 428. 5 Tamtéž, s. 325. 6 Tamtéž, s. 259. 7 Tamtéž, s. 283, 288. 8 Tamtéž, s. 618, 621, 622.

32 SVĚT LITERATURY 51 a obvinění: Smerďakov vyjadřuje předpoklad, že rozumný člověk, jako je Ivan, uzná, že na vraždě, kterou vykonal on, Smerďakov, má vinu i on. (Ivanova slova před Smerďakovem Všechno je dovoleno, která iniciovala zločin, se stala opakovaným podstatným momentem textu.) Smerďakovova s převahou vyslovená formule je výsměšná a ironická. Jako anticipace vyhovuje myšlence Nového zákona, že Bůh má promyšlený, předem určený plán s člověkem i se světem, tak opakování nastoluje jakýsi stálý, neměnný synchronní pohled. Ten ovšem, jak jsme viděli, může mít i odstíny ironické. Zmiňovaný výraz prežnij i besspornyj (mnohokrát opakovaný) je nepochybně zároveň parodií předchozím milencem Grušeňky byl polský kapitán (viz satira na Poláky ve výchozí scéně). Opakování může být modifikovanou retrospektivou. Některá místa jsou nepochopitelná prostě proto, že to jsou aluzemi na něco, co zaznělo už mnohem dřív. Tak slova, kterými se Míťa při výslechu prokurátora obrací k soudcům: Vot vam, teper sooružajte bašnju! 9 (V překladu Prokopa Voskovce: Tady to máte a teď si stavte věž! 10 ), jsou aluzí na obtížně vznikající a vlastně nedostavěnou babylonskou věž, o níž se mluvilo dost dlouho předtím. (Smysl: fakta, která uvádíte, to jsou slabé argumenty, z toho věž nepostavíte.) Dostojevskij se projevuje jako básník, který miluje hry jazykové i kompoziční, hry se čtenářem, hry s dějovými prvky a liniemi. Jeho inspirací jsou velmi často texty biblické. Některá tajemná a nepochopitelná místa v románovém textu, vypadající jako nelogická, lze rozluštit a vysvětlit jako zašifrované odkazy na jiné texty. To se týká například názvů některých kapitol. Tak podivný název jedné kapitoly Ispoveď gorjačego serdca. Vverch pjatami patrně obsahuje v citaci v uvozovkách aluzi na scénu z evangelia svatého Jana (kap. 13, verš 18), 11 kdy Jidáš pozdvihl proti Ježíši Kristu paty, tj. nepřátelsky vystupoval. 12 V této kapitole Míťa prohlašuje, že otce zabije, přijde- -li k němu Grušeňka, tedy pozdvihl paty proti svému otci. Citáty z bible se objevují v pásmu autorském i v pásmu postav, a to nejen v projevech duchovních představitelů (Zosima aj.) a členů šlechtických rodů (Karamazovi aj.), ale i lidí prostého původu. Známý citát z evangelia svatého Jana předznamenává jako motto celou knihu (v textu se opakuje). Básnickým postupem je uvádění žalmů. Sněgirjov v situaci, když jeho syn umírá, se utíká k žalmu Jestliže zapomenu na tebe, ó Jeruzaléme 13, aby vyjádřil, že jeho syn je nenahraditelný a nebude zapomenut. Citaci slavného žalmu Říká blázen v srdci svém: Není Boha 14 Dostojevskij provokativně umístil do šaškovského výstupu Fjodora Karamazova při setkání v klášteře. Imaginace v takových případech je jakoby nástrojem pro rozkrytí složitosti člověka. Vnímavý čtenář objeví v textu románu struktury aliterační, rytmizované a rýmované, integrované do prózy jako básnické prvky. Např. slova Lize Ja pomnju etu sosnu, kak so sna 15 nebo proroctví Dmitrije Den mojej radosti pomjanu v posledn- 9 Tamtéž, s. 486. 10 Dostojevskij 2009, s. 459. 11 Biblický slovník, sv. 2, s. 1251. 12 Simfonija, s. 857. 13 Dostojevskij 2009, s. 544. Žalm 137,5. 14 Tamtéž, s. 43, Žalm 14, 1 a 53,2. Identifikaci biblických textů srov. Biblija, s. 1989. 15 Dostojevskij 2011, s. 219.

kamila chlupáčová 33 juju noč moju. 16 Plačící Sněgirjov na závěr scény, v níž zašlapal do písku nabízené peníze, volá: A čto ž by ja mojemu maľčiku-to skazal, jesli b u vas den gi za pozor naš vzjal? 17 Silně je zastoupena obraznost v dikci autorské i v řeči postav (metafory, přirovnání, paralely, aj.). Tak Ivan konstatuje, že Evropa je hřbitov, ale jaký nádherný, ten nejdražší. 18 Tady Dostojevskij vyjádřil svůj kritický vztah k Evropě (odchované racionalismem, který je prý vinen rozpadem křesťanské víry), ale jako evropský vzdělanec ocenil její vysokou kulturu, z níž sám hodně čerpal. Možná, že s metaforou hřbitov mají souvislost černé lakové boty Smerďakova, krátce předtím vyčleněné jako symbol západního světa v rozmluvě Smerďakova s Marií Kondraťjevnou, 19 hlavně ovšem vystavované na odiv v rozmluvě Ivana se Smerďakovem, 20 při níž se Smerďakov naparuje v černých lakýrkách, čímž chce dát Ivanovi najevo nadřazenost člověka, který ví o jeho spoluvině na vraždě. Dostojevskij s oblibou vyčleňuje předměty a výroky, které se stávají obrazem, symbolem a přitom v textu procházejí napříč spektrem postav i vzájemně nepropojených. Za důležitou formulí eto kak kto kogo obožajet 21 (říká žena Sněgirjova, ten replikuje Vse-to tebja ljubjat, vse obožajut! všichni tě mají rádi, všichni tě zbožňují, 22 kterou opakuje Smerďakov v podobě Eto kak kto obožajet-s 23 ) patrně stojí hra dvou pojmů: obožať, obožanije (zbožňovat, zbožňování) a obožať, oboženije (zbožnění, divinace) a otázka, kdy se zbožňování, oddané uctívání, mění v divinaci (uctívání jako boha), již Dostojevskij zavrhuje. Jako divinace se jeví vztah Aljoši k Zosimovi nebo v obráceném gardu vztah Kateřiny Ivanovny k Míťovi: Ja budu bogom jego, kotoromu on budet moliťsja 24 Dostojevskij se zřejmě distancuje od slov Velikého inkvizitora: Oni budut diviťsja na nas i budut sčitať nas za bogov za to, čto my, stav vo glave ich, soglasilis vynosiť svobodu i nad nimi gospodstvovať 25 Podle Lva Šestova Dostojevskij se chtěl zachránit před pokušeními budete jako bohové, budete jako oni, vědoucí a před všechno ti dám, jen když padneš a budeš se mi klanět 26 Proti ničím nespoutané Boží vůli uplatňují Dostojevskéo hrdinové, jak vyplývá ze Zápisků z podzemí, Své vlastní, volné a svobodné chtění, svůj vlastní, třeba i sebedivočejší rozmar. 27 Různé postavy (včetně autora) se utíkají ke stejným slovům a výrokům, i když třeba nebyly jejich svědky. Určitý jednotný pohled a názor je prezentován mnohonásobně v různých osobnostních podáních i časových dimenzích. Např. teze Zosimy o principu viny ( Ibo znajte, milyje, čto každyj jedinyj iz nas vinoven za vsech i za 16 Tamtéž, s. 428. 17 Tamtéž, s. 218. 18 Tamtéž, s. 237. 19 Tamtéž, s. 231. 20 Tamtéž, s. 276 278. 21 Tamtéž, s. 208. 22 Tamtéž, s. 208. 23 Tamtéž, s. 231. 24 Tamtéž, s. 194. 25 Tamtéž, s. 261. 26 Šestov 2006, s. 400 401. 27 Tamtéž, s. 400.

34 SVĚT LITERATURY 51 vsja na zemle nesomnenno, ne toľko po obščej mirovoj vine, a jedinolično každyj za vsech ljudej i za vsjakogo čeloveka na sej zemle. 28 ) se stává myšlenkovou základnou celé řady následných dějů a epizod. S vyjadřováním Zosimy se ztotožňuje sám autor, z protagonistů především Aljoša: čím víc vnímá slova Zosimy jako přesvědčivá a autoritativní, tím víc si je přisvojuje, a někdy, aniž by Zosimu citoval, mluví jeho jazykem. Na tom je vystavěná kapitola Káně Galilejská, 29 místo, kde Ježíš učinil svůj první zázrak, je symbolem přetvoření Aljoši pod vlivem duchovního odkazu Zosimy. Aljoša si do určité míry osvojil, přisvojil cizí slova to se týká všech postav včetně autora. Podobné postupy přispívají k dojmu, že všichni mluví stejně. Totožné či shodné znaky jsou rozprostřeny po celé délce příběhu obdobně, jako je tomu v textech Písma. Můžeme to hodnotit jako projev básnického myšlení: začátek, střední část i konec veršovaného celku jsou vnitřně propojeny, konec nás vrací k začátku a začátek překlenuje střední část poukazem ke konci. Oblíbeným postupem Dostojevského jsou nejrůznější jazykové hry a hříčky. Když starý Karamazov vypravuje v klášteře o svých příhodách, uvádí vtipnou paralelu, kterou kdysi s nedobrým výsledkem použil při sjednávání obchodu: Gospodin ispravnik, buďte, govorju, našim, tak skazať, Napravnikom! 30 (tj. aby harmonicky dirigoval sjednávaný podnik 31 ). Kalambury bývají často založené na prolínání reality a metafory, viz např. intelektuální hříčku s gogolovským nosem v duchu jezuitské kazuistiky ve scéně, kdy Ivan beseduje se svým přízrakem: Jesli strogaja suďba lišila vas nosa, to vygoda vaša v tom, čto uže nikto vo vsju vašu žizn ne osmelitsja vam skazať, čto vy ostalis s nosom. Otec svjatoj, eto ne utešenije! [ ] ja byl by, naprotiv, v vostorge vsju žizn každyj den ostavaťsja s nosom, toľko by on byl u menja na nadležaščem meste! Syn moj [ ] jesli vy vopijete [ ], čto s radosťju gotovy by vsju žizn ostavaťsja s nosom, to i tut uže kosvenno ispolneno želanije vaše: ibo, poterjav nos, vy tem samym vsjo že kak by ostalis s nosom (Dostojevskij 2011, s. 661 662). Některé básnické obrazy přesahují do jiných děl. Tak Miťa vyjadřuje svůj vztah ke Kátě slovy Ostalas struna i zvenit, 32 což je aluze na známou větu z Gogolových Bláznových zápisků struna zvenit v tumane, která se reflektuje ve Zločinu a trestu a kterou použil Nabokov v románu Zoufalství. Analýza prokazuje, že Dostojevskij pojednává neuvěřitelně rozsáhlý lexikální korpus svého románu jako básník, že mistrovsky ovládá hru se sémantickou potencialitou slov a vytváření odkazů ke skrytým obsahům. Jazyk, sémantika a stylistika vyjadřovacích prostředků mají pro dílo Dostojevského rozhodující význam. 28 Dostojevskij 2011, s. 168. 29 Tamtéž, s. 369 373. 30 Tamtéž, s. 42. 31 Eduard Francevič Napravnik, 1839 1916, český dirigent a skladatel, od r. 1869 byl prvním kapelníkem carské opery (Marjinského divadla) v Petrohradě. 32 Dostojevskij 2011, s. 632.

kamila chlupáčová 35 LITERATURA Biblický slovník, sv. 1 a 2. Praha : Kalich Česká biblická společnost, 1992. Biblija, Knigi Svjaščennogo Pisanija Vetchogo i Novogo zaveta. Moskva : Izdanije Moskovskoj patriarchii, 1989. Dostojevskij, F. M. Braťja Karamazovy. Moskva: Eksmo, 2011. Dostojevskij, F. M. Bratři Karamazovi. Přel. Prokop Voskovec. Praha: Leda, 2009. Simfonija ili Alfavitnyj Ukazateľ k Svjaščennomu Pisaniju, 3. vyd. 1950, s. 857. Šestov, Lev. Athény a Jeruzalém. Přel. Alan Černohous. Olomouc : Refugium Velehrad Roma, 2006. NOTES ON DOSTOYEVSKY S POETICS THE BROTHERS KARAMAZOV Dostoyevsky in his novel The Brothers Karamazov develops to unusual extend a play with the language material, with narrative principles, with the semantics of words. These techniques contain future predictions, returns to the past, the system of repetition and variations creating a great semantic space behind many expressions on the level of poetic positions. The wealth of the semantic perspectives, of references to the hidden unknown content, the mysterious significant ciphers are integral part of Dostoyevsky s poetics. Author with a great favour allocates objects and pronouncements which become an image and a symbol, in the text they go across many mutually not united figures at the same time. The favourite Dostoyevsky s method are the most various word plays and funs. The funs used to be often based on mingling of reality and metaphor. Dostoyevsky understands the extensive lexical body of his novel like a poet: language, semantics and stylistics by means of expression have for his writing a crucial importance. KLÍČOVÁ SLOVA: Fjodor M. Dostojevskij poetika kompozice sémantika stylistika eufonie Fyodor M. Dostoyevsky poetics composition semantics stylistics euphony Kamila Chlupáčová (* 1926) je rusistka, vystudovala Filozofickou fakultu UK, kde též působila jako vyučující. Publikuje stati z oblasti ruské lingvistiky (Substantivní kompozice v ruštině, 1966, Cvičné texty z ruské lexikologie, 1972, aj.) a literatury (Nabokov, Platonov, Achmatovová; spolu s M. Zadražilovou publikovala monografii Texty a kontexty Andreje Platonova, 2005), zvláště se věnuje korelaci mezi jazykovým plánem a literárním výrazem.