Tavič na lepidlo PURBlue 4

Podobné dokumenty
Tavič na lepidlo PURBlue 4 s vysokým výkonem

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Vytápěné hadice TC...

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Ovladač šablony Spectra 30

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N _01 - Czech -

Hadice na taveninu RTD

Sada pro modernizaci Fulfill taviče ProBlue 15 a 30/50

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Objemová dávkovací hlava GMG

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Elektrický aplikátor LA844M

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Hadice horké taveniny Freedom

Systém ProBlue Liberty pro nanášení tavných lepidel

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Věžový ventilátor

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Uživatelská příručka PS

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

Aplikátory LA 825 / LA 825 RC

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Bezpečnostní výstrahy

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

BALIČKA SEAL300-SEAL400

VersaBlue Tavicí přístroje lepidla Typy VA a VT

Pístové čerpadlo LA 300

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

Rhino Čerpadla SD2/XD2

Série SMARTY. Návod k montáži

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

Demontáž těsnicí ucpávky

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Aplikátory tavného lepidla TrueCoat

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

EDGE router ER75i. Obsah balení: router zdroj anténa UTP kabel křížený Instalační CD s návodem a ovladači

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

Aplikátory tavného lepidla Speed Coat

Jaký výrobek Loctite používáte?

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Dell Latitude E6400 Informace o nastavení a funkcích

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Dell XC720xd Příručka Začínáme

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

MIKROMAZÁNÍ PODVĚSNÝCH DOPRAVNÍKŮ

Návod k obsluze Výškově stavitelná sedačka Belek. Revised on

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Transkript:

Tavič na lepidlo PURBlue 4 Návod k provozu - Czech - Vydání 8/11 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné související dokumentaci. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

Společnost Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků. Všeobecné informace o společnosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: http://www.nordson.com. Poznámka Tato publikace společnosti Nordson Corporation je chráněna autorskými právy. Původní copyright z roku 2009. Žádná část tohoto dokumentu nesmí být kopírována, reprodukována nebo překládána do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson Corporation. Informace obsažené v této příručce mohou být změněny bez předchozího upozornění. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color on Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, Optimum, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PicoDot, PorousCoat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, SureBead, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u TAH, Vantage, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Watermark, and When you expect more. jsou registrované obchodní značky společnosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, Flow Coat, Fluxplus, Get Green With Blue, G Net, G Site, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, and 2Rings (Design) jsou obchodní značky společnosti Nordson Corporation. Označení a ochranné známky uvedené v tomto dokumentu mohou být značkami, jejichž použití třetími osobami k vlastním účelům může znamenat porušení vlastnických práv. DeviceNet je obchodní značkou sdružení Open DeviceNet Vendor Association, Inc. Mazivo Parker je registrovaná ochranná známka společnosti Parker Seal. Profibus je obchodní značkou společnosti Profibus International. Never Seez je registrovaná ochranná známka společnosti společnosti Bostik Inc. Variseal je registrovaná ochranná známka společnosti American Variseal. Viton je registrovaná ochranná známka společnosti DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation. Všechna práva vyhrazena

Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 1 Výstražné bezpečnostní symboly... 1 1 Zodpovědnost vlastníka zařízení... 1 2 Bezpečnostní informace... 1 2 Pokyny, požadavky a normy... 1 2 Kvalifikace obsluhy... 1 3 Vhodné bezpečnostní praktiky... 1 3 Zamýšlené použití zařízení... 1 3 Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti... 1 4 Praktiky při instalaci... 1 4 Praktiky při provozu... 1 4 Praktiky při údržbě a opravách... 1 5 Bezpečnostní informace k zařízení... 1 5 Vypnutí zařízení... 1 6 Uvolnění hydraulického tlaku v systému... 1 6 Odpojení systému od napájení... 1 6 Deaktivace aplikátorů... 1 6 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění... 1 7 Další bezpečnostní opatření... 1 10 První pomoc... 1 10 Bezpečnostní štítky a visačky... 1 11 Úvod... 2 1 Jiné zdroje informací... 2 2 Online podpora... 2 2 Popis produktu... 2 3 Plánované použití... 2 4 Omezení použití... 2 4 Dodatečná omezení pro použití lepidel PUR... 2 4 Identifikace taviče... 2 4 Provozní režimy... 2 5 Možnosti regulace tlaku... 2 6 Klíčové součásti... 2 8 Volitelné příslušenství... 2 10 P/N 7169674_03

II Obsah Instalace... 3 1 Rychlý start... 3 1 Přehled... 3 1 Úkoly instalace... 3 2 Zkušenosti personálu provádějícího instalaci... 3 2 Požadavky na instalaci... 3 4 Volné prostory... 3 4 Elektrický výkon... 3 6 Stlačený vzduch... 3 6 Další pokyny... 3 7 Vybalení taviče... 3 8 Materiály zajišťované zákazníkem... 3 8 Obsah instalační sady... 3 8 Instalace taviče... 3 10 Konfigurace elektrické instalace... 3 11 Připojení napájecího kabelu k taviči... 3 11 Připojení síťové zástrčky v taviči... 3 14 Připojení hadic a pistolí... 3 16 Připojení hadic... 3 16 Připojení pistolí... 3 17 Připojení přívodu stlačeného vzduchu... 3 19 Připojení přívodu vzduchu... 3 19 Připojení signálu pro regulaci tlaku... 3 20 Zapojení pro možnost automatické regulace tlaku (Možnosti P a U)... 3 20 Zapojení pro možnost překlenutí regulace průtoku (F)... 3 22 Nastavení taviče... 3 23 Rychlé nastavení... 3 23 Provozní parametry... 3 25 Výběr provozních parametrů... 3 26 Čtení nebo úprava provozních parametrů... 3 27 Čtení nebo úprava parametru... 3 27 Nastavená hodnota teploty zásobníku, hadic a pistolí... 3 31 Nastavení celkové hodnoty teploty... 3 32 Uložení a obnovení nastavení taviče... 3 33 Chcete-li uložit aktuální nastavení... 3 33 Vyvolání uložených nastavení... 3 33 Kontrola změn provedených u parametrů a nastavených hodnot teploty... 3 34 Kontrola protokolu historie změn... 3 34 Příklady záznamu v Protokolu historie změn... 3 35 Instalace vstupů na taviči... 3 36 Zapojení digitálních vstupů k taviči... 3 36 Nastavení digitálního vstupu... 3 38 Instalace výstupů na taviči... 3 40 Připojení digitálního výstupu k taviči... 3 40 Nastavení digitálního výstupu... 3 41 Nastavení provozu v režimu Přizpůsobení lince... 3 44 Připojení vstupu pro Přizpůsobení lince k taviči... 3 44 Nastavení řízení motoru... 3 46 Změna parametru řízení motoru... 3 46 Instalace volitelného příslušenství... 3 48 Připojení ovladače pistole, ovladače šablony nebo časovače... 3 48 Propláchnutí taviče... 3 48 P/N 7169674_03

Obsah III Provoz... 4 1 Funkce tavicí desky a více informací o zahřívaných dílech... 4 2 Vložení válečků lepidla... 4 3 Spuštění taviče... 4 5 Zapnutí taviče... 4 5 Provoz v ručním režimu... 4 6 Provoz v režimu přizpůsobení lince... 4 7 Seřízení ventilu PCV... 4 8 Ruční ventil PCV (možnost X)... 4 8 Automatická regulace tlaku (možnost P a U)... 4 9 Překlenutí regulace průtoku (možnost F)... 4 9 Přepnutí systému do klidového stavu... 4 9 Sledování taviče... 4 10 Potvrzení, že tavič funguje správně... 4 10 Sledování hladiny lepidla... 4 11 Sledování teploty dílů... 4 12 Kontrola teploty dílů pomocí automatického kontrolního režimu... 4 12 Ruční kontrola teploty dílů... 4 13 Sledování poruch taviče... 4 14 Jak systém reaguje na poruchy F1, F2 a F3... 4 17 Jak systém reaguje na poruchu F4... 4 18 Uvedení taviče zpět do provozu... 4 19 Kontrola protokolu poruch... 4 20 Příklady z protokolu poruch... 4 21 Poruchy ovládání motoru/pístu nebo pohonu motoru... 4 21 Sledování servisního intervalu... 4 22 Reset LED diody servisu... 4 22 Seřízení teploty dílů... 4 23 Celkové seřízení nastavených hodnot teploty... 4 23 Celkové seřízení nastavené hodnoty teploty podle skupiny dílů... 4 25 Seřízení nastavené hodnoty teploty pro jednotlivý díl... 4 26 Zadání hesla taviče... 4 27 Zadání hesla pro tavič... 4 27 Použití tlačítek funkcí taviče... 4 28 Tlačítko topných článků... 4 28 Tlačítko aktivace čerpadla... 4 29 Tlačítko režimu čerpadla... 4 29 Tlačítko nastavení... 4 30 Tlačítko sedmidenních hodin... 4 30 Tlačítko klidového stavu... 4 31 Vypnutí taviče... 4 32 Postup vypnutí taviče... 4 32 P/N 7169674_03

IV Obsah Údržba... 6 1 Úkoly preventivní údržby... 5 1 Snížení tlaku v systému... 5 3 Jak snížit tlak v systému... 5 3 Zablokování externí komunikace... 5 3 Zablokování externí komunikace s tavičem... 5 3 Propláchnutí taviče... 5 4 Čištění taviče... 5 5 Čistění vnějšího povrchu taviče... 5 5 Demontáž a opětovná montáž servisních krytů... 5 5 Čištění elektrické skříně... 5 5 Čištění násypky a tavicí desky... 5 7 Čištění zásobníku a snímačů hladiny... 5 8 Čištění pístu... 5 10 Kalibrace snímače prázdné násypky... 5 11 Kalibrace snímačů hladiny... 5 12 Kalibrace displeje otáček čerpadla... 5 14 Vyhledávání závad... 6 1 Bezpečnostní upozornění... 6 1 Poruchy taviče... 6 2 Poruchy ovládání motoru/pístu... 6 5 Poruchy pohonu motoru... 6 7 Provozní stav čerpadla... 6 10 Použití vývojových digramů pro vyhledávání závad... 6 12 Rychlé kontroly při vyhledávání závad... 6 13 Návrat nastavení taviče k nastavení z výroby... 6 13 Identifikace elektrických součástí... 6 14 Žádný výstup lepidla pro jednu nebo více pistolí... 6 19 Taviče PURBlue, Vývojové diagramy pro vyhledávání závad... 6 19 Začátek (tavič v ručním režimu, otáčky motoru nejsou nastavené na 0). 6 19 Restartujte tavič a znovu zapněte topné články... 6 27 P/N 7169674_03

Obsah V Náhradní díly... 7 1 Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů... 7 1 Čísla dílů pro taviče... 7 2 Díly sestavy horní opěrné desky... 7 4 Díly sestavy násypky/tavicí desky... 7 6 Díly sestavy zásobníku... 7 8 Díly sestavy otočného víka... 7 10 Díky sestavy čerpadla/pohonu/rozdělovače... 7 12 Sestava pohonu... 7 13 Sestava čerpadla/rozdělovače... 7 16 Montážní celek čerpadla... 7 19 Díly pro možnosti regulace tlaku... 7 21 Ruční ventil PCV (možnosti X)... 7 21 Automatická regulace tlaku (možnost P)... 7 22 Automatická regulace tlaku (možnost U)... 7 22 Překlenutí regulace průtoku (možnost F)... 7 22 Elektrické součásti... 7 24 Sestava ovládacího panelu... 7 24 Ostatní desky s plošnými spoji a elektrické součásti... 7 26 Pojistky na hlavní desce... 7 28 Sestava termostatu... 7 29 Doporučené náhradní díly... 7 30 Volitelné příslušenství... 7 31 Regulace průtoku/tlaku a indikace tlaku... 7 31 Rozšiřující a ovládací sady... 7 31 Ventilátor chlazení a světelná věž... 7 31 Zásobníky... 7 32 Generátor signálu rychlosti linky... 7 32 Technické údaje... 8 1 Obecné specifikace... 8 1 Technické údaje motoru a čerpadla... 8 1 Elektrické technické údaje... 8 2 Technické údaje topných článků... 8 2 Rozměry... 8 3 Velikosti výstupních otvorů... 8 4 Schéma zapojení... 8 5 Schéma vzduchotechniky pro překlenutí regulace průtoku... 8 6 Kód konfigurace taviče... 8 7 Výpočet požadavků taviče na napájení... A 1 Posouzení požadavků hadic/pistolí na napájení... A 2 P/N 7169674_03

VI Obsah Provozní parametry... B 1 Standardní... B 2 Ovládání tlaku... B 7 Regulace teploty... B 8 Nastavení vstupů... B 12 Nastavení výstupů... B 16 Časovač PUR... B 17 Sedmidenní hodiny... B 18 Nastavení hodin... B 18 Příklad 1... B 19 Příklad 2... B 19 Příklad 3... B 19 Časovač automatického plnění... B 28 Výběr PID... B 28 P/N 7169674_03

Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40 680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 All rights reserved NI_EN_O-0211-MX

O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_O-0211-MX 2011Nordson Corporation All rights reserved

Bezpečnostní upozornění 1 1 Část 1 Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a praktiky platné pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále jen použití ) produktu popisovaného v tomto dokumentu (dále označovaného jako zařízení ). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku. Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných. POZOR! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob. POZOR! (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku. Vydání 8 09

1 2 Bezpečnostní upozornění Zodpovědnost vlastníka zařízení Vlastníci zařízení jsou zodpovědní za správu bezpečnostních informací, zajištění dodržování všech pokynů a regulačních požadavků na použití zařízení i za kvalifikaci všech potenciálních uživatelů. Bezpečnostní informace Pokyny, požadavky a normy Prostudujte si a vyhodnoťte bezpečnostní informace ze všech dostupných zdrojů, včetně specifické bezpečnostní politiky vlastníka, nejlepších postupů, platných předpisů, produktových informací výrobce materiálu a tohoto dokumentu. Zpřístupněte tyto informace uživatelům zařízení v souladu s platnými předpisy. Potřebujete-li další informace, kontaktujte příslušný orgán. Udržujte bezpečnostní informace, včetně bezpečnostních štítků připevněných na zařízení, v čitelném stavu. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo používáno v souladu s informacemi poskytnutými v tomto dokumentu, s platnými zákony a předpisy i s nejlepšími postupy. Pokud je to nutné, získejte souhlas technického nebo bezpečnostního oddělení vašeho závodu nebo podobné zodpovědné osoby v rámci vaší organizace, než nainstalujete nebo spustíte zařízení poprvé. Zajistěte příslušné nouzové prostředky a pomůcky pro první pomoc. Provádějte bezpečnostní kontroly, abyste zajistili, že jsou dodržovány požadované postupy. Znovu přehodnoťte bezpečnostní postupy vždy, když dojde ke změně procesu nebo zařízení. Vydání 8 09

Bezpečnostní upozornění 1 3 Kvalifikace obsluhy Vlastník zařízení je povinen zajistit, aby obsluha: absolvovala bezpečnostní školení přiměřené jejímu popisu práce, jak to nařizují platné předpisy a nejlepší postupy v odvětví byla seznámena s politikou a postupy vlastníka zařízení, pokud jde o ochranu a bezpečnost práce obdržela školení specifické pro dané zařízení a daný úkol od jiné kvalifikované osoby POZNÁMKA: Firma Nordson může poskytovat pouze školení týkající se instalace, provozu a údržby konkrétního zařízení. Další informace získáte u zástupce firmy Nordson měla vhodnou odbornou způsobilost a úroveň zkušeností přiměřenou své pracovní funkci byla fyzicky schopná plnit svoji pracovní funkci a nebyla pod vlivem žádné látky, která by mohla zhoršit její duševní nebo fyzické schopnosti Vhodné bezpečnostní praktiky Následující bezpečnostní praktiky platí pro použití zařízení způsobem popsaným v tomto dokumentu. Informace zde poskytované nemají zahrnovat veškeré možné bezpečnostní praktiky, ale představují nejlepší možné praktiky pro zařízení s podobnými riziky používaná v podobných odvětvích. Zamýšlené použití zařízení Zařízení používejte pouze pro účely popsané v tomto dokumentu a v mezích stanovených tímto dokumentem. Zařízení neupravujte. Nepoužívejte nekompatibilní materiály nebo neschválená pomocná zařízení. Kontaktujte svého zástupce firmy Nordson, máte-li jakékoliv dotazy ohledně kompatibility materiálu nebo použití nestandardních pomocných zařízení. Vydání 8 09

1 4 Bezpečnostní upozornění Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti Prostudujte a dodržujte pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Seznamte se s umístěním a významem bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. Viz Bezpečnostní štítky a visačky na konci této části. Pokud si nejste jistí, jak zařízení používat, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Praktiky při instalaci Zařízení instalujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu a v dokumentaci dodávané s pomocnými zařízeními. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo vhodné pro prostředí, ve kterém má být používáno, a aby procesní vlastnosti materiálu nevytvářely nebezpečné prostředí. Nahlédněte do Materiálového bezpečnostního listu (MSDS) pro daný materiál. Pokud požadovaná konfigurace instalace neodpovídá návodu k instalaci, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Umístěte zařízení tak, aby byl jeho provoz bezpečný. Dodržujte požadavky na vzdálenost mezi zařízením a jinými objekty. Nainstalujte zamykatelné odpojovací spínače tak, abyste mohli oddělit zařízení i všechna nezávisle napájená pomocná zařízení od jejich zdrojů napájení. Řádně uzemněte celé zařízení. Konkrétní požadavky zjistíte na svém místním stavebním úřadě. Dohlédněte na to, aby ve chráněném zařízení byly nainstalované pojistky správného typu a hodnoty. Kontaktujte zodpovědný orgán, pokud jde o požadavky na povolení instalace nebo na revize. Praktiky při provozu Seznamte se s umístěním a funkcí všech zabezpečovacích zařízení a indikátorů. Ověřte, že zařízení, včetně všech zabezpečovacích zařízení (krytů, blokování atd.) je v dobrém provozním stavu a že jsou splněny požadované podmínky prostředí. Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP) určené pro danou práci. Požadavky na OOPP najdete v části Bezpečnostní informace k zařízení nebo v pokynech výrobce materiálu a na bezpečnostních listech. Nepoužívejte zařízení, které nefunguje správně nebo které vykazuje známky možné poruchy. Vydání 8 09

Bezpečnostní upozornění 1 5 Praktiky při údržbě a opravách Provádějte úkony pravidelné údržby v intervalech stanovených v tomto dokumentu. Před prováděním jakýchkoliv prací uvolněte hydraulický a pneumatický tlak v systému. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte od zdroje napájení vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení. Používejte pouze nové, firmou Nordson schválené renovované nebo náhradní díly. Prostudujte si a dodržujte pokyny výrobce a materiálové bezpečnostní listy dodané s čisticími směsmi pro zařízení. POZNÁMKA: Materiálové bezpečnostní listy pro čisticí směsi prodávané firmou Nordson jsou k dipozici na adrese www.nordson.com nebo můžete zavolat svému zástupci firmy Nordson. Před uvedením zařízení zpět do provozu zkontrolujte správnou funkci všech zabezpečovacích zařízení. Zlikvidujte odpadní čisticí směsi a zbytkové procesní materiály v souladu s platnými předpisy. Informace získáte v příslušných materiálových bezpečnostních listech nebo u příslušného orgánu. Udržujte varovné bezpečnostní štítky na zařízení v čistotě. Opotřebované nebo poškozené štítky vyměňte. Bezpečnostní informace k zařízení Tyto bezpečnostní informace k zařízení platí pro následující typy zařízení Nordson: zařízení pro aplikaci horké taveniny a studených lepidel a veškeré související příslušenství ovladače šablon, časovače, detekční a ověřovací systémy a všechna ostatní volitelná zařízení pro řízení procesů Vydání 8 09

1 6 Bezpečnostní upozornění Vypnutí zařízení Aby bylo možné bezpečně realizovat mnohé z postupů popsaných v tomto dokumentu, je nutné nejprve vypnout zařízení. Úroveň požadovaného vypnutí se liší podle typu používaného zařízení i prováděného postupu. Pokud je to nutné, jsou pokyny k vypnutí zařízení uvedené na začátku konkrétního postupu. Úrovně vypnutí zařízení jsou následující: Uvolnění hydraulického tlaku v systému Musíte úplně uvolnit hydraulický tlak v systému dříve, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Pokyny k uvolnění hydraulického tlaku najdete v návodu ke konkrétnímu taviči. Odpojení systému od napájení Oddělte systém (tavič, hadice, aplikátory a volitelné příslušenství) od všech zdrojů napájení, než začnete pracovat na jakémkoliv nechráněném vysokonapěťovém zapojení nebo přípojném bodě. 1. Vypněte vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení připojená k zařízení (systému). 2. Aby nemohlo dojít k náhodnému připojení zařízení k napájení, zamkněte a označte štítkem spínače nebo jističe, které zajišťují přívod elektrické energie do zařízení a volitelných zařízení. POZNÁMKA: Vládní předpisy a průmyslové normy stanovují speciální požadavky na izolaci nebezpečných zdrojů energie. Viz příslušné předpisy nebo normy. Deaktivace aplikátorů POZNÁMKA: Aplikátory dávkující lepidlo se v některých předchozích publikacích také nazývají pistolemi". Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál aplikátorům, elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na aplikátoru připojeném k systému pod tlakem, nebo v jeho blízkosti, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte zařízení spouštějící aplikátory (ovladač šablony, časovač, PLC atd.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a aplikátorem. Vydání 8 09

Bezpečnostní upozornění 1 7 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1 1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která platí pro zařízení Nordson pro tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulky a pečlivě si pročtěte všechna varování nebo upozornění, která platí pro typ zařízení popsaný v tomto návodě. Typy zařízení jsou v tabulce 1 1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení taviče, hadice, aplikátory apod.) PC = Process control (Řízení procesů) CA = Cold adhesive (Lepení za studena dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a aplikátory) Typ zařízení Tabulka 1 1Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoliv polyuretanové reaktivní taveniny (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v kompatibilním taviči Nordson si prostudujte bezpečnostní list daného materiálu a zařiďte se podle něj. Dohlédněte na to, aby nebyla překročena procesní teplota a body vzplanutí materiálu a aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, větrání, první pomoc a osobní ochranné pracovní pomůcky. Nedodržení požadavků materiálového bezpečnostního listu může mít za následek zranění osob, včetně smrti. HM VAROVÁNÍ! Reaktivní materiál! Nikdy nečistěte žádné hliníkové součásti ani neproplachujte zařízení Nordson čisticími roztoky na bázi halogenovaných uhlovodíků. Taviče a aplikátory Nordson obsahují hliníkové součásti, které mohou bouřlivě reagovat s halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin s halogenovanými uhlovodíky v zařízení Nordson může způsobit zranění osob nebo i smrt. HM, CA VAROVÁNÍ! Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek nekontrolované uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla, což může způsobit zranění osob. Pokračování... Vydání 8 09

1 8 Bezpečnostní upozornění Typ zařízení Tabulka 1 1Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobovat popáleniny, i když je ztuhlá. Nepoužívání správných osobních ochranných pracovních pomůcek může mít za následek zranění osob. HM, PC VAROVÁNÍ! Zařízení se spouští automaticky! Dálková spouštěcí zařízení se používají pro ovládání automatických aplikátorů horkého lepidla. Před prací na aplikátoru v provozu nebo v jeho blízkosti vyřaďte jeho spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. Nevyřazení spouštěcího zařízení aplikátoru a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když je zařízení vypnuté a elektricky izolované odpojovačem nebo jističem, může být stále připojeno k pomocným zařízením, které jsou pod napětím. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte všechna pomocná zařízení od napájení a elektricky je izolujte. Nedostatečné oddělení elektrického napájení pomocného zařízení před provedením servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Zařízení Nordson pro dávkování lepidla není zkonstruováno pro použití ve výbušném prostředí a nemělo by se používat s lepidly na bázi rozpouštědel, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Nahlédněte do materiálového bezpečnostního listu pro dané lepidlo, najdete tam jeho procesní vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědel nebo nesprávné zpracování lepidel na bázi rozpouštědel může mít za následek zranění osob, včetně smrtelných. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění nebo smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení. Vydání 8 09

Bezpečnostní upozornění 1 9 Typ zařízení Varování nebo upozornění HM POZOR! Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch aplikátorů, hadic a některých částí taviče. Pokud se nelze vyhnout kontaktu, používejte při práci v blízkosti vyhřívaných částí speciální rukavice a oděv chránící proti horku. Kontakt s horkým kovovým povrchem může způsobit zranění. HM POZOR! Některé taviče Nordson jsou speciálně zkonstruované pro zpracování polyuretanových reaktivních tavenin (PUR). Snaha o zpracování materiálu PUR v zařízení, které není určeno speciálně pro tento účel, může poškodit zařízení a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. Pokud si nejste jistí, zda je zařízení schopné zpracovávat materiál PUR, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. HM, CA POZOR! Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte Materiálový bezpečnostní list přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou reagovat nepředvídatelně s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a mohlo by dojít k poškození zařízení. HM POZOR! Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Určité typy horkého roztaveného materiálu mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvářet pevnou pryž, která může ucpat zařízení. Před použitím zařízení si ověřte, že horká tavenina je kompatibilní s kapalinou typu R. Vydání 8 09

1 10 Bezpečnostní upozornění Další bezpečnostní opatření Nepoužívejte otevřený plamen k ohřívání součástí systému horké taveniny. Denně kontrolujte vysokotlaké hadice, zda nevykazují známky nadměrného opotřebení, poškození nebo netěsností. Nikdy nemiřte dávkovací pistolí na sebe nebo na kohokoliv jiného. Ruční dávkovací pistole zavěšujte za jejich závěsný bod. První pomoc Pokud se horká tavenina dostane do kontaktu s vaší pokožkou: 1. NEPOKOUŠEJTE se roztavenou horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitě ponořte postižené místo do čisté studené vody, dokud tavenina nezchladne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. Při závažných popáleninách přijměte protišoková opatření. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Poskytněte materiálový bezpečnostní list horké taveniny ošetřujícímu lékařskému personálu. Vydání 8 09

Bezpečnostní upozornění 1 11 Bezpečnostní štítky a visačky Na obrázku 1 1 najdete umístění bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. V tabulce 1 2 jsou uvedeny identifikační symboly nebezpečí, které jsou zobrazeny na každém bezpečnostním štítku a visačce, význam symbolu nebo přesné vysvětlení každého bezpečnostního upozornění. 4 1 2 3 Obr. 1 1 Bezpečnostní štítky a visačky Položka 1 2 3 4 NS: Tabulka 1 2 Bezpečnostní štítky a visačky Popis VAROVÁNÍ: Nebezpečné napětí. Před výkony údržby odpojte všechny přípojky zdroje napájení. VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Horké povrchy. VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Horké lepidlo. Uvolněte tlak před provedením údržby. VAROVÁNÍ: Nebezpečí sevření. Visačka, nebezpečné napětí [nacházející se uvnitř elektrické skříně na hlavní desce znázornění umístění hlavní desky viz Část 7, Náhradní díly] NS: Bez zobrazení Vydání 8 09

1 12 Bezpečnostní upozornění Vydání 8 09

Úvod 2 1 Část 2 Úvod Tento návod popisuje instalaci a použití tavičů lepidla PURBlue 4. Je li to nutné, je uživatel odkázán na dokumentaci dodávanou s dalšími výrobky Nordson nebo s výrobky dodanými jinými výrobci. Obr. 2 1 Tavič na lepidlo PURBlue 4

2 2 Úvod Jiné zdroje informací Další rychlé užitečné informace, technickou podporu a informace o co nejlepším využití taviče PURBlue 4 naleznete v následujících doplňkových informačních zdrojích. Online podpora Navštivte www.enordson/support, kde si můžete stáhnout aktualizace firmwaru taviče a obslužné programy řady Blue.

Úvod 2 3 Popis produktu Viz Obr. 2 2. Taviče lepidla Nordson PURBlue TT se používají společně s hadicemi a pistolemi Nordson na tepelné tavení a dohromady tvoří aplikační systém horké taveniny. Tavič se používá k roztavení pevného lepidla ve tvaru válečků balených v igelitovém pytli na horkou taveninu, kterou pak tavič udržuje na požadované teplotě. Když jsou aktivované pistole, tavič čerpá horkou taveninu přes hadice a ven skrz trysky pistolí, kde je obvykle aplikována na povrch produktu. 1 2 Obr. 2 2 Části systému 1. Tavič PURBlue 4 2. Hadice horké taveniny 3 3. Ruční pistole horké taveniny

2 4 Úvod Plánované použití Omezení použití Taviče PURBlue 4 jsou zejména určeny k: Tavení a čerpání pevné formy tavného materiálu ve tvaru válečků balených v igelitu, jako jsou polyuretanová reaktivní (PUR), ethylen vinylacetátová směsná polymerová (EVA) a polyolefinová (PO) lepidla určená k roztavení a vytlačování při teplotách nejvýše 191 C Použití s kompatibilními hadicemi a pistolemi horké taveniny, vyráběnými společností Nordson Corporation Použití v nevýbušném prostředí Taviče PURBlue 4 se smí používat pouze k účelu, ke kterému byly určeny. Taviče PURBlue 4 by se neměly používat: pro tavení nebo čerpání jakéhokoliv materiálu, který představuje ohrožení zdraví nebo bezpečnosti při zahřívání v prostředích, které požadují mytí nebo stříkání vodou při čištění taviče Dodatečná omezení pro použití lepidel PUR Pokud dojde k překročení maximální koncentrace škodlivých látek, používejte ochrannou masku a zařízení na čištění vzduchu. Identifikace taviče Když budete žádat o radu nebo objednávat náhradní díly či volitelné příslušenství, budete potřebovat konfiguraci vašeho taviče. Informace o čísle dílu anebo konfiguraci vašeho taviče najdete v odstavci Čísla dílů taviče v Části 7, v odstavcích Náhradní díly nebo Kód konfigurace taviče Části 8, popřípadě v odstavci Technické údaje.

Úvod 2 5 Provozní režimy Taviče PURBlue 4 pracují v následujících režimech: Automatický kontrolní režim - Tavič automaticky kontrolujte a zobrazuje aktuální teplotu zásobníku, hadic a pistolí, aby potvrdil, že jsou v rámci jejich předem definovaného teplotního rozsahu. Ve výchozím nastavení je tavič vždy v automatickém kontrolním režimu, pokud není přepnut do jiného provozního režimu. Tavení na vyžádání - Tavič automaticky roztaví přiměřené množství válečků z pytle, které je potřebné k tomu, aby 0,5 kg zásobník zůstal plný. Když snímač tavení na vyžádání detekuje, že zásobník není plný, zapne se tavicí deska (mřížka) a pneumatický válec působí silou směrem dolů (nastavenou na regulátoru vzduchu taviče) na válečky lepidla. Když snímač tavení na vyžádání detekuje, že zásobník je plný, tavicí deska se vypne a síla válce přestane působit. POZNÁMKA: Aby nedocházelo ke zbytečnému zahřívání lepidla PUR, může tavič vstoupit do klidového stavu, a to následujícími způsoby: Pokud je tavicí deska vypnutá příliš dlouho, řídicí systém usoudí, že se už nepoužívá a přepne systém do klidového stavu. Tento čas se určuje parametrem 24, Prodleva automatického přechodu do klidového stavu. Pokud je tavicí deska zapnutá příliš dlouho, řídicí systém usoudí, že došlo k poruše snímače MOD a přepne tavič do stavu S1Cal, který převede jednotku do klidového stavu. Tento čas se určuje parametrem 49, Časovač PUR. Klidový stav - Teplota zásobníku, hadic a pistolí je snížena oproti jejich provozní teplotě (dále označované jako nastavená teplota) o předem nastavený počet stupňů a tavicí deska, kterou ovládá snímač tavení na vyžádání, je vypnutá. Nastavení - Režim nastavení se používá ke konfiguraci řídicích funkcí taviče a k prohlížení uložených provozních dat. Tavič je možné chránit heslem, aby nemohlo dojít k neoprávněným změnám konfigurace taviče. Chyba - Tavič upozorní obsluhu, když dojde k neobvyklé události. Seznam chyb a jejich dopad najdete v odstavci Poruchy taviče v části Vyhledávání závad. Ruční a Přizpůsobení lince - Tavič umožňuje ručně nastavit intenzitu výstupu lepidla nebo může tavič sám automaticky regulovat výstup lepidla na základě výrobních požadavků.

2 6 Úvod Možnosti regulace tlaku Taviče PURBlue 4 nabízejí čtyři různé možnosti regulace pro zachování maximálního výstupního tlaku lepidla. Když tavič vytláčí lepidlo, je hydraulický tlak v systému řízen poklesem tlaku na rozdělovači, hadici a aplikátoru, který závisí na průtoku kapaliny, viskozitě kapaliny a velikosti trysky. Ale mezi jednotlivými produkty (nebo když čerpadlo pracuje, ale není vytlačováno žádné lepidlo) se lepidlo vystupující z čerpadla vrací zpět do zásobníku přes regulátor hydraulického tlaku, který udržuje maximální hydraulický tlak. Způsob udržování tohoto hydraulického tlaku může významným způsobem ovlivnit aplikaci lepidla. V závislosti na konkrétních potřebách aplikace přinese optimální výsledky jedna z následujících možností regulace tlaku: Standardní (možnost X): Tavič využívající této možnosti je vybaven pružinou kompenzovaným ručním tlakovým redukčním ventilem (PCV), pomocí kterého obsluha může snadno nastavit maximální tlak, a to seřízením předpětí pružiny. Jedním způsobem, jak využít této možnosti, je změřit konkrétní množství lepidla na základě otáček čerpadla a jeho zdvihového objemu. V takovém případě se ventil PCV nastaví na vysokou hodnotu a otáčky čerpadla se změní (buďto ručně nebo automaticky pomocí funkce přizpůsobení lince) na základě požadavků na výstup. Pneumatický ventil PCV s automatickým ovládání pomocí signálu 4-20mA přiváděného uživatelem: Možnost P Tavič s touto možností má pneumatický ventil PCV integrovaný s pneumatickým převodníkem, který reguluje tlak vzduchu z 0-5 bar (0-70 PSI). S touto možností může uživatel snadno regulovat maximální hydraulický tlak v rozmezí 0-96bar (0-1 400 PSI). Možnost U Tavič s touto možností má pneumatický ventil PCV integrovaný s pneumatickým převodníkem, který reguluje tlak vzduchu z 0-9 bar (0-130 PSI). S touto možností může uživatel snadno regulovat maximální hydraulický tlak v rozmezí 0-69bar (0-1 000 PSI).

Úvod 2 7 Pneumatický ventil PCV s překlenutím regulace průtoku (možnost F): Tavič s touto možností má pneumatický ventil PCV integrovaný s elektromagnetickým ventilem. Regulátor tlaku vzduchu a tlakoměr nacházející se na krytu sestavy pohonu se používají k nastavení tlaku vzduchu do pneumatického ventilu PCV, když elektromagnetický ventil není pod proudem (aplikátor je zavřený). Když je elektromagnetický ventil pod proudem, je tlak vzduchu do pneumatického ventilu PCV přepnut na vzduch dodávaný do taviče, který následně nastaví hydraulický tlak systému na maximální možný tlak. U tavičů s touto možností uživatel poskytuje pouze signál 24 V - není nutný dodatečný přívod vzduchu. Tato možnost se obvykle používá v takovém uspořádání, že signál pro elektromagnetický ventil je společný se signálem, kterým se otevírá pistole, takže když z aplikátoru vytéká lepidlo, je ventil PCV nastaven na maximum a celý výstup z čerpadla prochází skrz aplikátor. To umožňuje souvislou a měřenou aplikaci lepidla, protože hydraulický tlak je konzistentní v obou stavech: při otevřeném aplikátoru i při zavřeném aplikátoru.

2 8 Úvod Klíčové součásti Na Obrázku 2 3 jsou znázorněné názvy a umístění klíčových součástí taviče. 3 2 4 1 11 12 5 6 Obr. 2 3 10 9 Klíčové součásti 8 7 1. Dvířka elektrické skříňky 2. Ovládací panel (viz Obr. 2 4) 3. Pneumatický válec 4. Víko násypky 5. Za servisním krytem- násypka, tavicí deska a sestava zásobníku 6. Sestava pohonu, čerpadla a rozdělovače (pro lepší přehlednost odstraněn kryt) 7. Tlakový redukční ventil (PCV) 8. Zvedací šroub pro demontáž pohonu 9. Kryt pohonu nebo volitelný kryt pohonu s regulací tlaku (kryt pohonu pro možnost F není zobrazen) 10. Regulátor a ukazatel tlaku vzduchu na pístu 11. Elektrické zásuvky hadic/pistolí 12. Zásuvky spínačů

Úvod 2 9 12 11 10 9 8 7 1 2 3 14 4 15 5 16 17 18 19 Obr. 2 4 Ovládací panel 1. LED dioda poruchy 2. LED dioda připravenosti 3. Tlačítka / LED diody součástí 4. Pravý displej a tlačítka se šipkami 5. Klávesnice 6. Levý displej a tlačítko se šipkou 7. LED dioda servisu 6 13 8. Ovládací spínač 9. Tlačítko klidového stavu 10. Tlačítko / LED dioda topných článků 11. Tlačítko / LED dioda hodin 12. Tlačítko / LED dioda nastavení 13. Tlačítko Vymazat/Reset 14. Zobrazení otáček čerpadla (ot/min) a tlačítka se šipkami 15. Tlačítko / LED dioda režimu čerpadla 16. Tlačítko / LED dioda spuštění/zastavení čerpadla 17. Tlačítko / LED dioda posunu pístu nahoru 18. LED dioda prázdné násypky 19. Tlačítko / LED dioda posunu pístu dolů

2 10 Úvod Volitelné příslušenství Volitelné vybavení je možné objednat za účelem rozšíření funkcí tavičů PURBlue4. Mezi volitelné vybavení patří mimo jiné: Sada automatického regulátoru tlaku, která taviči umožňuje automaticky upravit výstupní tlak lepidla podle požadavků výroby. Tlakoměr, který poskytuje informace o hydraulickém tlaku v rozdělovači. Pro použití tohoto tlakoměru musí být k dispozici hadicová přípojka. Rozšiřující karty vstupu/výstupu I/O (digitální), které umožňují rozšíření počtu dostupných řídících vstupů a výstupu. Komunikační karty, které umožňují taviči komunikovat s jiným technologickým zařízením nebo ovladačem pomocí standardních síťových protokolů. Nožní spínač, který umožňuje dálkové zapnutí čerpadla. Úplný seznam volitelného vybavení najdete v Části 7, Náhradní díly.

Instalace 3 1 Část 3 Instalace VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění i smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení. Rychlý start Přehled Pokud jste již tavič nainstalovali, přejděte na Nastavení taviče v dalším textu této části. Najdete zde informace, jak připravit tavič pro provoz v rámci vašeho výrobního procesu. Taviče PURBlue 4 byly ve výrobě nakonfigurovány podle konkrétní objednávky a vyžadují pouze montáž a nastavení popsané v této části. Tavič se z výroby odesílá s instalační soupravou obsahující součásti, které musí na tavič namontovat zákazník. Zákazník musí při provádění instalace použít i některé další materiály. Jestliže jste si s tavičem objednali i volitelné vybavení, řiďte se při jeho instalaci a provozu dokumentací přiloženou k volitelnému vybavení.

3 2 Instalace Úkoly instalace Postup instalace je následující: 1. Ověřit, že existují podmínky pro instalaci a potřebné služby. 2. Rozbalit a zkontrolovat tavič. 3. Namontovat tavič na mateřský stroj nebo na nosnou konstrukci. 4. Nakonfigurovat elektrickou instalaci. 5. Připojit hadice a pistole na horkou taveninu. 6. Připojit přívod stlačeného vzduchu. 7. Nastavit tavič tak, aby spolupracoval s výrobním procesem. 8. (Volitelně) Nainstalovat vstupy a výstupy. 9. Nainstalovat volitelné příslušenství. 10. Nastavit tavič pro funkci přizpůsobení lince. 11. (je-li použit) Připojit ovladač pistole, ovladač šablony nebo časovač. 12. Propláchnout tavič. Zkušenosti personálu provádějícího instalaci Pokyny uvedené v této části jsou určeny pracovníkům, kteří mají zkušenosti z následujících pracovních činností: Procesy probíhající v aplikacích s horkou taveninou Průmyslová napájecí a ovládací vedení Postupy při mechanických instalacích v průmyslu Základy řízení procesů a přístrojového vybavení

Instalace 3 3 Tato stránka byla záměrně ponechána prázdná.

3 4 Instalace Požadavky na instalaci Než tavič nainstalujte, ověřte, zda vybrané místo instalace nabízí dostatek prostoru, vhodné podmínky prostředí a zda jsou zde k dispozici potřebné služby. Volné prostory Na Obr. 3 1 jsou znázorněny minimální požadované rozměry volného prostoru, který musí být mezi tavičem a okolními předměty. Tabulka 3 1 popisuje jednotlivé velikosti. Všechny rozměry tavičů najdete v Části 8, Technické údaje. Položka A Tabulka 3 1 Minimální rozměry pro instalaci Popis Volný prostor vyžadovaný mezi zadní stranou taviče a nejbližším předmětem Požadovaný volný prostor 150 mm B C D E F Volný prostor vyžadovaný mezi čelem taviče (ovládacím panelem) a nejbližším předmětem, aby bylo možné úplně otevřít dvířka elektrické skříňky Minimální vodorovný prostor potřebný k otevření dvířek elektrické skříňky Minimální vodorovný prostor potřebný k demontáži servisního krytu Hloubka taviče včetně servisních rukojetí Minimální svislý prostor potřebný pro tavič, pokud nejsou použity montážní nohy 252 mm 137 mm 290 mm 678 mm 964 mm

Instalace 3 5 A E B C D F Obr. 3 1 Minimální rozměry pro instalaci

3 6 Instalace Elektrický výkon Před instalací taviče se přesvědčte, zda nebude tavič přetížený a zda je elektroinstalace závodu dimenzovaná na výkon požadovaný tavičem, hadicemi a pistolemi, které chcete používat. Nahlédněte do Přílohy A, Výpočet požadavků taviče na napájení, kde najdete informace o tom, jak vypočítat maximální přípustné délky hadic a příkon pistolí, které můžete použít ve vaší výrobní aplikaci. VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nainstalujte zamykatelný síťový vypínač mezi přívod elektrické energie a tavič. Nesprávná instalace nebo nesprávné použití síťového vypínače při provádění servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce usmrcení. Stlačený vzduch Tavič musí být připojen k rozvodu stlačeného vzduchu, který je schopen poskytovat suchý, nemazaný vzduch pod maximálním tlakem 6,2 bar (90 PSI). Skutečný tlak potřebný pro tavič, aby mohl podporovat váš výrobní proces, bude záviset na takových faktorech jako je typ používaného tavného lepidla a používaných pistolí i požadované rozměry housenky horké taveniny. Firma Nordson doporučuje nainstalovat na rozvod stlačeného vzduchu izolační ventil, a to těsně před tavičem.

Instalace 3 7 Další pokyny Při výběru místa pro instalaci taviče vezměte do úvahy následující faktory. Maximální vzdálenost mezi tavičem a každou pistolí je určena příkonem pistole. Informace o stanovení maximální přípustné délky naleznete v příloze A, Výpočet požadavků taviče na napájení. Obsluha musí bezpečně dosáhnout na ovládací panel a mít možnost přesně sledovat ukazatele ovládacího panelu. Obsluha musí mít přístup k taviči ze všech čtyř stran, aby mohla provádět údržbu. Tavič musí být nainstalován mimo oblasti se silným průvanem a místa, kde dochází k náhlým teplotním změnám. Tavič musí být nainstalován mimo oblasti, kde se do násypky mohou dostat nečistoty nebo kontaminanty. Tavič musí být nainstalován na takovém místě, kde bude splňovat požadavky na větrání stanovené v Materiálovém bezpečnostním listu používaného lepidla.

3 8 Instalace Vybalení taviče Než zahájíte instalaci, odmontujte tavič z palety, najděte instalační sadu a zkontrolujte části taviče, zda nejsou poškozené nebo zda nechybí. Všechny případné problémy nahlaste svému zástupci společnosti Nordson. Materiály zajišťované zákazníkem Obsah instalační sady K instalaci taviče jsou také potřebné následující doplňkové materiály: Čtyři 10 mm strojní šrouby a spojovací díly Napájecí kabel 10 mm 2 (8 AWG) Instalační sada dodávaná s tavičem obsahuje součásti znázorněné na obrázku 3 2. Počet a typ armatur, které jsou součástí soupravy, závisí na čísle modelu taviče a konfiguraci. POZNÁMKA: Pojistky se dodávají jako náhradní díly. Instalační souprava obsahuje také balení bezpečnostních přelepovacích štítků, které jsou vytištěny v různých jazycích. Pokud to vyžadují místní předpisy, umístěte přelepku v příslušném jazyce na anglickou verzi. Umístění jednotlivých bezpečnostních štítků viz Bezpečnostní štítky a visačky v Části 1, Bezpečnost.

Instalace 3 9 1 5 P/N 972657 P/N 227568 P/N 227567 6 2 P/N 232617 P/N 227569 P/N 972646 3 7 P/N 277908 4 P/N 105419 P/N 939955 P/N 1027144 P/N 1024809 P/N 939683 P/N 1088703 P/N 1023675 Obr. 3 2 Součásti instalační sady 1. Síťová zástrčka (2) 2. Síťová zástrčka s nulovým vodičem (2) 3. Konektory vstupů/výstupů (2) 4. Náhradní pojistky (8) Poznámka: Síťové zástrčky P/N 232617 a 227569 nejsou použity na tavičích na 200 V. 5. Přímá hadicová spojka (1) 6. Hadicová spojka 90 stupňů (1) 7. Kabelová průchodka (1)

3 10 Instalace Instalace taviče Před namontováním taviče zkontrolujte, že mateřský stroj nebo nosná konstrukce jsou rovnoběžné s podlahou, poskytují rovný montážní povrch, nepodléhají extrémním vibracím a jsou schopné unést hmotnost taviče, plného zásobníku taveniny a hadic i pistolí. Hmotnost taviče viz Část 8, Technické údaje. Údaje o měrné hmotnosti horké taveniny naleznete v technických údajích dodávaných výrobcem tavného materiálu. Rozmístění montážních otvorů Namontování taviče Viz Obr. 3 3. Použijte strojní šrouby 10 mm a spojovací díly k zajištění montážních konzol taviče k montážnímu povrchu. 270 685 61 155 148 376 127 322 103 262 150 382 12 30 12 30 4 X M10 X1,5-6H PRŮCHOZÍ ZÁVIT UPEVŇOVACÍHO ŠROUBU ZÁBĚR MIN 10 MM / MAX 30 MM 4 X M6 X1,0-6H PRŮCHOZÍ PRO MONTÁŽNÍ NOHY (BEZ ZOBRAZENÍ) Obr. 3 3 Montážní schéma šroubů

Instalace 3 11 Konfigurace elektrické instalace Taviče PURBlue 4 jsou dodávány z výroby bez připojeného síťového kabelu a bez specifikace typu elektroinstalace. Abyste nakonfigurovali taviče pro provoz ve vašem zařízení, musíte připojit síťový kabel k taviči a určit typ elektroinstalace tak, že do taviče namontujte síťovou zástrčku dodanou firmou Nordson. Připojení napájecího kabelu k taviči VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nainstalujte zamykatelný síťový vypínač mezi přívod elektrické energie a tavič. Nesprávná instalace nebo nesprávné použití síťového vypínače při provádění servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce usmrcení. 1. Vyberte napájecí kabel 10 mm 2 (8 AWG), který splňuje příslušné zákony a normy. Maximální proud tavičů PURBlue 4 při provozu na určitém napětí je uveden v Tabulce 3 2. Tabulka 3 2 Maximální proudy Model Napětí (V stříd.) Maximální proud 200-240, jednofázový 20-25 200-240, třífázový 18-22 PURBlue 4, 200, jednofázový 26-27 tři hadice/pistole 200, třífázový 23-24 400/230Y, jednofázový 24 400/230Y, třífázový 15 POZNÁMKA: Tolerance napětí je ± 10 procent. Pro systémy 200 V stříd. musí být napětí 180-220 V stříd. Pro systémy 200-240 V stříd. musí být napětí 180-264 V stříd.