Itálie Dotazník pro učitele cizích jazyků Zpracování údajů O Vás 1. Předchozí zkušenosti 5. Vaše současné názory 10. 11. 12. 13. 14. 15.



Podobné dokumenty
Itálie Dotazník pro učitele VŠ připravující budoucí učitele cizích jazyků Zpracování údajů

Učitelé matematiky a CLIL

Zvláštní průzkum Eurobarometer 386. Evropané a jazyky

3. Učební plán (od počínaje primou a kvintou)

CLIL ZÁKLADNÍ ŠKOLA, MATICE ŠKOLSKÉ 3, ČESKÉ BUDĚJOVICE

Organizace 6. tříd. žáci budou pokračovat ve 3 nebo 4 třídách minimálně 21/22 žáků na třídu rozdělení třídních kolektivů závisí na

Hospitační záznam SV

4. UČEBNÍ PLÁN. 4.1 I. stupeň ročník

Základní škola a Mateřská škola Ždírec nad Doubravou Chrudimská Ždírec nad Doubravou Hrátky Kř

Centrum celoživotního vzdělávání. Seznam udělených akreditací v rámci systému DVPP. (činnost 1533)

Příloha č. 4. Hospitační záznam k jazykové gramotnosti pro ZV

4. UČEBNÍ PLÁN. 4.1 I. stupeň ročník

Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

Dodatek č. 1. ke školnímu vzdělávacímu programu Veřejnosprávní činnost platnost od Kód a název oboru: M/01 Veřejnosprávní činnost

Místní akční plán rozvoje vzdělávání II ORP Strakonice CZ /0.0/0.0/17_047/

PŘÍLOHA: Učební plány

4. UČEBNÍ PLÁN (č.j. 10-1/2011)

Vyučovací předmět Český jazyk Na prvním stupni je posílen o 1 hodinu v 1., 2., 4., 5. třídě a o 2 hodiny ve 3. třídě.

Asistentský pobyt Comenius

KURIKULUM - OBSAH VZDĚLÁNÍ. Školní pedagogika Jaro 2012 H. Filová, kat. pedagogiky PdF MU

Školní vzdělávací program Základní škola Olomouc, Heyrovského 33, příspěvková organizace

zákl disp zákl disp zákl disp zákl disp zákl disp zákl disp

DIDAKTIKA FYZIKY DIDAKTICKÉ PRINCIPY (ZÁSADY) Prof. RNDr. Emanuel Svoboda, CSc.

Pedagogické lyceum. čtyřleté denní studium. Dle tohoto učebního plánu je výuka realizována od školního roku 2018/19 počínaje 1. ročníkem.

Obecná priorita A15: Zvyšování kompetencí pedagogických pracovníků v oblasti cizích jazyků

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Německý jazyk

Gymnázium, Olomouc-Hejčín, Tomkova 45, Olomouc

Fakultní škola Ostravské univerzity

Středisko služeb školám a Zařízení pro další vzdělávání pedagogických pracovníků Brno, příspěvková organizace

a MSMT-1903/ _094 Aktivizační metody ve výuce (český jazyk a literatura)

čtyřleté denní studium střední vzdělání s maturitní zkouškou

Školní vzdělávací program Základní škola Olomouc, Heyrovského 33, příspěvková organizace. 6. roč.

Školní vzdělávací program PRO ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ

Č E S K Á Š K O L N Í I N S P E K C E INSPEKČNÍ ZPRÁVA

na trhu práce (přednáška pro gymnázia) KIT PEF CZU - Vladimír Očenášek

KRAJSKÝ AKČNÍ PLÁN ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE PRIORITIZACE POTŘEB

Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk

ANALÝZA VÝSLEDKŮ MAPY ŠKOLY. Individuální zpráva. Základní škola (xxxx)

Příloha č. 1 k textu 4. výzvy GG 1.1 OPVK

IV. Školní učební plán

Cvičení v anglickém jazyce

ŠUP pro 1. stupeň. Cizí jazyk Anglický jazyk Matematika Informatika

OBCHODNÍ AKADEMIE LIBEREC MODERNÍ ŠKOLA S VÍCE NEŽ 150LETOU TRADICÍ

75-31-M/02 PEDAGOGIKA PRO ASISTENTY VE ŠKOLSTVÍ

Návrh úpravy rámcových vzdělávacích plánů pro ZŠ. Druh výsledku

Pedagogická fakulta. Centrum češtiny pro komunikační praxi. Centrum poradenství v oblasti didaktiky českého jazyka

Změna časové dotace pro šk. rok 2014/2015

Příloha č. 1. k výzvě č. 03 pro oblast podpory Zvyšování kvality ve vzdělávání. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

Návrh úpravy rámcových vzdělávacích plánů pro SŠ. Druh výsledku

4. UČEBNÍ PLÁN ZŠ praktická

Učební plán - 1. stupeň

Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit

2

UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

Strategie řešení multikulturality na VŠE

VIRTUÁLNÍ UČEBNÍ PROSTŘEDÍ

Vyhodnocení dotazníkového šetření mezi učiteli účastníky akcí RKC LK.

Dodatek k ŠVP ZV č. 1

Škola Střední odborná škola a střední odborné učiliště, Hořovice, Palackého náměstí 100,

Výstupní testování v rámci projektu IMPACT Centra jazykového vzdělávání Masarykovy

Dodatek k ŠVP ZV č. 2

INTEGRACE ENVIRONMENTÁLNÍ VÝCHOVY DO VYUČOVÁNÍ MATEMATIKY NA 1. STUPNI ZŠ VÝSLEDKY ANALÝZY

OBSAH VZDĚLÁVÁNÍ KURIKULÁRNÍ DOKUMENTY

VÝUKA MATEMATIKY V CIZÍM JAZYCE

Mezinárodní výzkum PISA 2009

Masarykova univerzita Pedagogická fakulta

Dodatek č. 8 k ŠVP Heřmánek

Charakteristika seminářů 2019/ ročník

Rámcové vzdělávací programy

Pedagogické lyceum. čtyřleté denní studium. Dle tohoto učebního plánu je výuka realizována od školního roku 2012/13 počínaje 1. ročníkem.

Školní vzdělávací program Dát šanci každému Verze 3 ZŠ a MŠ Praha 5 Smíchov, Grafická 13/1060

Předávání informací z MAP do KAP

Vyhodnocení evaluačního dotazníku mezinárodní konference Udržitelný rozvoj světa

MATEMATIKA CHARAKTERISTIKA PŘEDMĚTU pro 1. až 5. ročník

CHARAKTERISTIKA PŘEDMĚTU GEOGRAFIE (VYŠŠÍ STUPEŇ OSMILETÉHO GYMNÁZIA)

Fakultní škola Ostravské univerzity

Učební plán. Vyučovací předmět I. II. III. IV. celkem. Celkový počet hodin

Jak učit o změnách klimatu: Průzkum stavu výuky na českých gymnáziích

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

Poznámky k učebnímu plánu pro 1. stupeň v běžných třídách/skupinách

Obsah. Školní učební plán Školní učební plán pro 6. až 9. ročník 1/8. Identifikační údaje Autorský tým. Obsah

Dodatek č. 1 k ŠVP Ekonomika a podnikání č.j. 0461/2015 od

Obchodní akademie a Střední odborná škola generála Františka Fajtla, Louny, příspěvková organizace

Profesní standard v odborném

VYSOKÁ ŠKOLA REGIONÁLNÍHO ROZVOJE, s.r.o. Evaluace výuky studenty v ZS 2009/2010. I. Evaluace výuky studenty prvních a druhých ročníků

Cizí jazyk. Předmět: Další cizí jazyk ( anglický jazyk, německý jazyk)

Pedagogická příprava učitelů praktického vyučování

Obchodní akademie, Náchod, Denisovo nábřeží 673

á na pedagogických fakultách

PŘÍRODOVĚDNÁ GRAMOTNOST

Gymnázium, Olomouc, Čajkovského skola@gcajkol.cz INFORMAČNÍ LIST PRO ŠKOLNÍ ROK 2015/2016

Obecná priorita A4: Podpora polytechnického vzdělávání v rámci předškolního vzdělávání

Přírodní vědy. Doplňující pedagogické studium - geografie - učitelství pro SŠ a ZŠ

Pedagogika I Zimní semestr Akademický rok 2014/15

ANALÝZA VÝSLEDKŮ MAPY ŠKOLY. Percentilové tabulky. Základní škola (kód školy: AJLU)

ZÁKLADNÍ ŠKOLA MISTRA JANA HUSA A MATEŘSKÁ ŠKOLA HUSINEC Kostnická ulice 227 Telefon: ZŠ Husinec PSČ

UČITELSTVÍ PRO 1. STUPEŇ

Obsah. Školní učební plán Školní učební plán pro 6. až 9. ročník 1/7. Identifikační údaje. Obsah

MULTIKULTURNÍ KONZULTANT

Návrh systému volitelných předmětů

Transkript:

Itálie Dotazník pro učitele cizích jazyků Zpracování údajů O Vás 1. Odpovědělo třicet dva učitelů: patnáct učitelů ze 2. stupně ZŠ, sedmnáct ze SŠ. 2. Z nich třicet dva učí angličtinu, šest francouzštinu, tři němčinu a dva španělštinu. Někteří z nich učí dva jazyky: angličtinu v kombinaci s dalším jazykem. 3. Třicet pět učitelů hovoří anglicky; dvacet francouzsky, patnáct německy, třináct španělsky, tři rusky, dva rumunsky, jeden dánsky, jeden vlámsky a dva italsky jako cizím jazykem. Mnoho z nich hovoří dvěma cizími jazyky a někteří dokonce třemi cizími jazyky. 4. Dva učitelé dosáhli v angličtině úrovně C2, dvacet osm úrovně C1, tři úrovně B2 a jeden úrovně A2. Šest učitelů dosáhlo ve francouzštině úrovně C1, pět B2, čtyři B1, tři A2 a jeden A1. Tři učitelé jsou v němčině na úrovni C2, pět C1, čtyři B2 a dva A2. Ve španělštině dosáhl jeden učitel úrovně C2, šest C1, tři B2 a dva A2. V ruštině jeden C1, dva B2, dva B1. V dánštině jeden C1, v italštině jako cizím jazyku jeden C2 a jeden C1. Ve vlámštině je jeden učitel na úrovni C2, v rumunštině jeden na úrovni C1 a jeden na úrovni A2. Předchozí zkušenosti 5. - 6. - 7. (pouze pro učitele matematiky) 8. Osm z učitelů spolupracovalo s vyučujícím matematiky, dvacet šest nikoli. 9. Osmnáct učitelů již slyšelo o bilingvním modelu vzdělávání či školách, patnáct o tom doposud nikdy nic neslyšelo. Vaše současné názory 10. (pouze pro učitele matematiky) 11. Z výše zmíněných výhod převyšuje hledisko mobility učitele (nejčastěji uváděné) a výhody komunikační a interkulturní (velmi často uváděné). Někteří učitelé dále uvádějí: dobrá praxe a standardizace ve výuce matematiky, a matematika jako univerzální jazyk. 12. Nejvýraznější jsou komunikační obtíže způsobené rozdílnými lingvistickými strukturami. 13. Dvacet osm učitelů si myslí, že by bylo možné vyučovat matematiku prostřednictvím cizího jazyka, dva hovoří o osobních zkušenostech s CLIL. Šest se domnívá, že by to bylo nejen nemožné, ale také k ničemu. 14. Názory se liší: osmnáct je proti, protože to považují za zvyšování náročnosti pro žáky; jedenáct je pro, ale někteří z nich pouze v případě volitelnosti. 15. Dvacet tři dotázaných je pro, obzvláště vzhledem k příležitosti naučit se specifický jazyk. Sedm názorů je negativních. 16. (pouze pro učitele matematiky). Profesní rozvoj 17. Jedenáct z učitelů má zkušenosti s výukou ve spolupráci s učitelem jiného předmětu (pět s učitelem výtvarné výchovy, dva s učitelem dějepisu, dva s učitelem zahraniční literatury, jeden s učitelem filozofie, jeden s učitelem zeměpisu, jeden s učitelem přírodních věd a jeden s učitelem práva). 1

18. Pouze šest učitelů si myslí, že učitelé matematiky nic profesně nezískávají, jsou-li schopni vyučovat v cizím jazyce. Mnoho z dotázaných (dvacet sedm) má kladný postoj (nejčastěji zmiňují multikulturní dimenzi ve vzdělávání). 19. Pouze šest učitelů si myslí, že učitelé cizích jazyků nic nezískávají spoluprací s učitelem matematiky. Většina dotázaných (dvacet sedm) si myslí, že taková spolupráce je pro učitele cizích jazyků přínosná, protože si tak rozvíjejí analytické dovednosti. 20. a 21. (pouze pro učitele matematiky) 22. Předchozí znalosti, které učitelé potřebují, jsou: lingvistické dovednosti na úrovni B2 či C1, oborová didaktická kompetence, a dále flexibilita a objektivita. 23. Objevila se velmi odlišná stanoviska: devatenáct kladných kvůli potenciálu mezipředmětových vztahů ve výuce, čtrnáct záporných kvůli rizikům spojeným se smíšením zcela odlišných předmětů. 24. Některé ze způsobů navržených pro získání výše uvedených dovedností jsou: Plný rozvoj jazykových dovedností (speciální jazykové kurzy nebo/a jazyková příprava v zahraničí). Formativní pre- a postgraduální kurzy zaměřené na mezipředmětové vztahy. Specifické formativní stáže v hodinách cizího jazyka a matematiky v zahraničí. 2

Itálie Dotazník pro učitele matematiky Zpracování údajů O Vás 1. Odpovědělo 83 učitelů z 2. stupně a 26 učitelů z 3. stupně. 2. Učitelé z 2. stupně vyučují matematiku a přírodní vědy ; 12 učitelů z 3. stupně vyučuje matematiku a 14 učitelů z 3. stupně vyučuje matematiku a fyziku. Většina z dotázaných učitelů (85) hovoří anglicky, 25 hovoří francouzsky, 11 španělsky, 3 německy, 1 řecky, 1 portugalsky, 1 japonsky. 3. Téměř žádný z dotázaných učitelů nebyl schopen zhodnotit úroveň svých jazykových dovedností. Předchozí zkušenosti 4. Ano: 18 Ne: 73 Žádná odpověď: 18 5. Ano: 11 Ne: 81 Žádná odpověď: 17 6. 28 učitelů na otázku neodpovědělo. Velká většina učitelů (69) nikdy neučila matematiku prostřednictvím jiného jazyka. Šest učitelů učilo prostřednictvím cizího jazyka žáky-imigranty. Dalších šest učitelů příležitostně použilo cizí jazyk z nejrůznějších důvodů včetně toho, že používali učebnice s vybranými cvičeními v angličtině. 7. Pouze devět učitelů z nejrůznějších důvodů spolupracovalo s vyučujícím cizího jazyka: při překladu školní práce pro žáky-cizince, nebo překladu referátů. 23 učitelů na tuto otázku neodpovědělo. 8. Jen patnáct učitelů již slyšelo o bilingvním modelu vzdělávání, a to na soukromých školách a v severoitalských oblastech s významnými jazykovými menšinami. 15 učitelů vůbec neodpovědělo. Vaše současné názory 9. Většina dotázaných učitelů (87) připouští, že pro práci učitele je důležité ovládat cizí jazyk. Uvádějí různé důvody včetně následujících: učení v zahraničí, podpora výměnných pobytů studentů i učitelů, seznamování se s nejnovějšími metodami práce, profesní rozvoj, schopnost vypořádat se s rostoucím počtem žáků-cizinců, Internet, odborná terminologie a terminologie z oblasti informačních technologií dostupnější a snáze použitelná v angličtině, vědecké pojmy čerstvě zavedené a definované v angličtině, v italštině hůře srozumitelné, spolupráce s učiteli anglického jazyka. Pouze sedm učitelů odpovědělo Ne. Jeden z nich tuto odpověď doplnil mnohoznačným odůvodněním: Matematika má univerzální jazyk, ale někdy se vyplatí znát alespoň několik pojmů pro žáky cizince. 10. Učitelé vidí několik různých podstatných výhod: mobilita a vyšší pravděpodobnost získat práci učitele, porovnávání a sdílení vyučovacích metod s učiteli z jiných zemí, vzrůst profesní kompetence, lepší lingvistická kompetence, lepší výběr učitelů, lepší porozumění předmětu, možnost pro studenty učitelství získat odbornost v matematice i cizím jazyce, zvýšení schopnosti vyučovat a vysvětlovat s pomocí jednoduchých, ale přesných slov díky omezenému a specifickému slovníku matematiky.

11. Názory na to, jaké možné komplikace mohou nastat, pokud vyučující a žáci nemluví stejným mateřským jazykem, byly velmi různé. Ze všech uvedených stanovisek nejčastěji zazníval problém v komunikaci. Dále učitelé uváděli: použití přirozeného jazyka pro vysvětlení matematických situací, používání různých příkladů pro vysvětlení pojmu, nedostatky ve sdíleném kódu oboru, problém vyložit složité pojmy v jazyce, kterým učitel obvykle nemluví, vzájemné porozumění, problém s nuancemi, problém dobře vysvětlit nový pojem, vysvětlit didaktické cíle, vysvětlit různé teorie a vzorce. Kromě obtíží učitelé zmiňovali i některá rizika: špatné používání a uchopení specifického jazyka oboru, neporozumění a nesprávné představy. Co očekáváte 12. Sedmdesát sedm učitelů si myslí, že je možné matematiku učit v cizím jazyce. Většina z nich k tomu dodává zhruba toto: Pokud je znalost cizího jazyka velmi dobrá Další komentáře: jestliže je možné používat také grafy a nákresy, má matematika psaný základ, který je srozumitelný i bez mluvení, a má jednoduchá a univerzální pravidla, matematika se učí snáze než jiné předměty, protože její jazyk je univerzální, může pomoci myšlení v cizím jazyce. Většina z 21 učitelů, kteří odpověděli Ne, hovoří o možných obtížích v komunikaci a chybějící potřebné základní jazykové kompetenci. 13. Z hlediska prospěšnosti výuky matematiky v cizím jazyce pro matematiku samou se čtyřicet učitelů domnívá, že to matematice prospívá, a padesát jedna se domnívá, že nikoli. Důvody pro kladnou odpověď: znalost terminologie, motivace pro žáky, je užitečné umět číst cizojazyčné texty na vyšší vzdělávací úrovni, větší péče věnována užívání jazyka, přesnější a více syntetické užívání gramatiky jazyka matematiky, větší flexibilita žáků, větší soustředění, které vyžaduje hlubší reflexi o pojmech, více péče věnováno otázce obtížnosti matematiky a proto i její výuce, více výukových činností v matematické laboratoři. Důvody pro zápornou odpověď: je to prospěšné pouze pro žáky, kteří již jazyk ovládají, vede to ke zmatku, složitá komunikace, jazyk by byl překážkou navzdory univerzálnímu symbolickému jazyku matematiky, učení vyžaduje koncentraci a část koncentrace by připadla snaze porozumět jazyku. Většina negativních odpovědí ale byla zdůvodněna takto: Je samo o sobě dost těžké učit matematiku v italštině. 14. Šedesát jedna odpovědí ano a osmnáct ne, třicet učitelů neodpovědělo nebo napsalo nevím. Většina z kladných odpovědí je odůvodněna příležitostí učit se a používat cizí jazyk ve smysluplném, konkrétním prostředí. Jiní hovoří o kladném vlivu, který má přesný, esenciální jazyk matematiky na tvorbu vět v cizím jazyce. Většina záporných odpovědí je opět založena na obavě ze zvyšování obtížnosti obtížného. 15. Co se volby témat k výuce v cizím jazyce týče, mnoho učitelů (32) odpovídá Libovolné. Osm učitelů uvádí geometrii. Překvapivě padesát pět učitelů na otázku neodpovědělo.

Profesní rozvoj 16. Pouze dvacet devět učitelů má zkušenosti s výukou ve spoluprácí s učitelem jiného předmětu, nejčastěji s učiteli přírodních věd či technických předmětů, ale i s učiteli humanitních věd, hudební výchovy, tělesné výchovy, výtvarné výchovy, ekologie a angličtiny. Několik z těchto spoluprací mělo formu práce s postiženými žáky. Padesát sedm učitelů nikdy při vyučování s dalším učitelem nespolupracovalo a dvacet tři na otázku neodpovědělo. 17. Zhruba tři čtvrtiny dotázaných učitelů (sedmdesát šest) se domnívá, že pro učitele matematiky je přínosné, pokud je schopen učit v cizím jazyce. Následují nejzajímavější odůvodnění tohoto stanoviska: je to užitečné pro informační technologie, pomáhá to při hledání zaměstnání v zahraničí, je to nezbytné pro výměnné programy a pro profesní rozvoj, vede k přesnějšímu a více syntetickému užívání matematické gramatiky, vyžaduje to větší přesnost při výkladu, pomáhá rozvoji schopnosti vysvětlovat pojmy, je to příležitost zamyslet se nad různými hledisky vyučovaného předmětu, vede k tomu, že je více pozornosti věnováno věcem, které obvykle vnímáme jako samozřejmé, může přispět k porozumění některým stránkám předmětu, které náš vlastní jazyk není schopen přesně uchopit, jde o další komunikační prostředek, pomůže to v práci se žáky-cizinci. Pouze sedmnáct učitelů odpovědělo Ne. Toto stanovisko nijak nezdůvodňovali. 18. Zhruba polovina učitelů (49) si myslí, že učitelé cizího jazyka mohou těžit ze spolupráce s učitelem matematiky. Následují nejzajímavější odůvodnění tohoto stanoviska: mezipředmětové vyučování otevírá cestu k takovému myšlení, které se liší od zaběhnutých přístupů a jehož vliv na výukový proces je příznivý, spolupráce s učitelem matematiky je přínosná pro každého, rychlejší proces učení, mezipředmětový přístup je vždy žádoucí, učitelé tak mohou získat logické metody a lépe se seznámí s výpočty, mohou získat podporu v činnostech, které vyžadují logické myšlení, učení a škola nejsou vodotěsná kupé, vede k rozvoji kompetencí učitele, použití cvičení může zvýšit zájem žáků, otevírá cestu k použití jazyka v reálném kontextu, mohou těžit z používání jazyka matematiky, pomáhá to při práci se žáky-cizinci, rozšiřuje a obohacuje lexikální prostředky. Jediné vysvětlení záporné odpovědi bylo: učitelé jazyka se o matematiku příliš nezajímají. Poměrně velký počet respondentů na otázku neodpovědělo (25) nebo odpovědělo nevím (17). 19. Z hlediska profesního rozvoje považuje výuku matematiky prostřednictvím cizího jazyka za přínosnou velká většina (72) dotázaných učitelů. Opačné stanovisko zastává pouze čtrnáct učitelů a nijak ho nezdůvodňují. I kladné odpovědi byly odůvodněny jen v několika málo případech, např.: přínosné, ale náročné, pomůže v práci se žáky-cizinci, užitečné jako všechny nové zkušenosti, přínosné, ale ne hned na počátku pedagogické praxe, další zkušenosti, přínosné, ale v našich školách za stávajících podmínek nemožné, v zahraničí, pro rozvoj komunikace. 20. Více rozdělené názory panují v otázce vlivu na vyučovací metody. Čtyřicet šest učitelů odpovědělo Ne a ani jeden z nich svoji odpověď nezdůvodnil. Ano odpovědělo třicet devět učitelů. Toto stanovisko doplnili jen

několika málo odůvodněními: muselo by dojít k nějakým změnám, zásadní změna pokud by šlo o výuku v Itálii, žádné změny, pokud by šlo o výuku v zahraničí, 360 pohled na vzdělávací program a jeho rozšíření, větší jazyková přesnost, výstižnější jazyk. 21. Z předchozích znalostí učitelů a studentů učitelství, které jsou kromě znalosti cizího jazyka uváděny, citujeme následující: schopnost používat běžnou matematickou terminologii, dobrá znalost vyučovaného obsahu, předchozí zkušenosti s výukou v cizím jazyce, motivace, zájem, základní komunikační dovednosti, znalost neformálního jazyka, schopnost vyjadřovat se prostřednictvím pojmů srozumitelných pro žáky, zvládnutí jazyka minimálně na akademické úrovni, výuka cizích jazyků v pregraduální přípravě učitelů matematiky, dostatek kvalifikovaných a motivovaných učitelů na výuku metodiky, dobré učitelské vzdělání. 22. Na otázku týkající se rozdílu předchozích znalostí v případě, že výukový jazyk je mateřským jazykem žáků, ale cizím jazykem pro učitele, odpovědělo 31 učitelů ano a 31 učitelů ne. Toto jsou některé z doplňujících komentářů: učitelova schopnost komunikovat matematické pojmy může být nižší, pokud jazyk dobře neovládá, může docházet k nedorozuměním, nebo učitel bude látku zjednodušovat, aby usnadnil učení, žáci si budou vědomi nedostatků ve výslovnosti či syntaxi, učitelé se musí předem seznámit s osnovami, znalostmi a dovednostmi žáků, předchozí znalosti jsou nezávislé na používaném jazyku, žádný rozdíl, ale více pozornosti věnováno žákovské realitě, žáci se učí snáze nové věci jako jazyk, učitel matematiky může těžit z toho, že mu žáci budou rozumět i tehdy, jestliže dělá v jazyce chyby. 23. Potřebné dovednosti by měli učitelé získávat především v rámci specializovaných metodologických seminářů a dále díky: jazykovým kurzům, pobytu v zemi, ve které budou učit, zahraničním stážím, simulovanou výukou a diskuzemi, kurzům v programech zahraničních škol, zavedením seminářů matematiky v angličtině v pregraduální přípravě, výuce matematiky v cizím jazyce, seminářům, které ukážou, jak se matematika vyučuje v různých evropských zemích, seminářům cizího jazyka a metodologii jeho výuky, jazykovým seminářům se zaměřením na jazyk matematiky, výměnným pobytům s učiteli matematiky hovořícími mateřským jazykem, volitelným seminářům se simulovanou výukou matematiky v cizím jazyce, kurzům akademické angličtiny, zkouškám v cizím jazyce.