NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ

Podobné dokumenty
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU

Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU. TP č. 27/12

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

Bezpečnostní zpravodaj

UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 42/14/CZ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 49/156/CZ

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu

TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP

TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ

ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO

VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR

PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB

Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. TP č. 34/13

KARBID APNÍKU- SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ

ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

Prevence znečistění CO 2

METODY K ZAMEZENÍ A DETEKCI VNITŘNÍ KOROZE LAHVÍ PLYNŮ

PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO

SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POTRAVINÁŘSTVÍ

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ


V roce 2014 ČATP sdružovala 17 členů, zařazených do 5ti členských kategorií

PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÉMU TLAKU PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ

PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění

SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POUŽITÍ V POTRAVINÁŘSTVÍ

ROZVODY KYSLÍKU A POTRUBNÍ SYSTEMY

PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÝM TLAKŮM PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin letecké nehody padákového kluzáku v místě Žlebská Lhotka

strana 1 CENÍK TECHNICKÉ PŘEDPISY TPG, TDG a TIN

POKYNY PRO BEZPEČNÉ A HYGIENICKÉ NAKLÁDÁNÍ SE SUCHÝM LEDEM

SPRÁVNÁ PRAXE DOMÁCÍ PÉČE

strana 1 CENÍK TECHNICKÉ PŘEDPISY TPG, TDG a TIN

Tlakové nádoby k dopravě plynů

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

Bezpečnostní informace 15/08/CZ

KRYOGENNÍ ODPAŘOVACÍ SYSTÉMY - OCHRANA PŘED KŘEHKÝM LOMEM U ZAŘÍZENÍ A POTRUBÍ

Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha

strana 1 CENÍK TECHNICKÉ PŘEDPISY TPG, TDG a TIN

Přehled změn v nové ADR 2013

SYSTÉMY PRO PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH CISTEREN KAPALNÝM KYSLÍKEM, DUSÍKEM A ARGONEM

ROZSAH A PODMÍNKY REFERENČNÍCH PRACOVNÍCH SKUPIN

Vliv neschváleného ochranného rámu na vozidle na zranění motocyklisty při dopravní nehodě

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví

BEZPEČNOSTNÍ ŠKOLENÍ ZAMĚSTNANCŮ

Zpráva o činnosti České asociace technických plynů za rok V roce 2015 ČATP sdružovala 17 členů, zařazených do 5ti členských kategorií.

HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR

HODNOCENÍ A PREVENCE RIZIK

Výměna základních rizik dle Z. 262/2006 Sb.

Příklady zápisů zjištěných závad podle jednotlivých typů vozidel ADR

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Výjezdy JSDH Chlumec nad Cidlinou

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Požadavky na aplikace plynů pro potravinářství

Svařování plamenem

ODPOJOVÁNÍ ELEKTRICKÝCH A STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ

Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core

Digitální učební materiál

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

Příkazové značky A4 Pěší musí použít tuto cestu. Všeobecné A4 Nosítka (symbol)

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin letecké nehody kluzáku Standard Cirrus, poznávací značky OK 3267, dne na letišti Jičín

POJISTNÉ VENTILY SÉRIE V

HELICOPTER EMERGENCY MEDICAL SERVICE

OW REINFORCED PUMP TP

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Tato příručka se vztahuje na všechny modely LYNX od firmy COMETA.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Výrobek vyhovuje zákonu č.102/2001 Sb. o obecné bezpečnosti výrobků.

Problém při překladu. Syntetický vzduch CZ. 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. 2 Identifikace nebezpečnosti

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

INFORMATIVNÍ TECHNICKÁ SPECIFIKACE PŘÍVĚS SPECIÁLNÍ KONTEJNEROVÝ PV 18

Solární systémy Reflex

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Celkový přehled nehod v silničním provozu v obvodu vybraného správního území

BEZPEČNÁ KONSTRUKCE GENERÁTORŮ DUSÍKU NA STANOVIŠTI PRO POTRAVINÁŘSKÉ ÚČELY A JEJICH PROVOZ

Návod na montáž, obsluhu a údržbu HAWS A8317 KOMBINOVANÁ BEZPEČNOSTNÍ SPRCHA INTERIÉROVÁ

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny:

KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař ízení

Transkript:

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ Tréninková prezentace TP č.37/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Tel : +32 2 217 70 98 Fax : +32 2 219 85 14 E-mail : info@eiga.eu Internet : http://www.eiga.eu ČESKÁ ASOCIACE TECHNICKÝCH PLYNŮ U Technoplynu 1324, 198 00 Praha 9 Tel: +420 272 100 143 Fax: +420 272 100 158 E-mail : catp@catp.cz Internet : http://www.catp.cz/

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ KLÍČOVÁ SLOVA KRYOGENNÍ ZÁSOBNÍL PADAJÍCÍ LAHEV ÚDRŽBA U ZÁKAZNÍKA PŘEPRAVA KAPALEHO PLYNU DISTRIBUCE BEZPEČNOST P NĚNÍ LAHVÍ Odmítnutí odpovědnosti Veškeré technické publikace EIGA, nebo vydané jménem EIGA, včetně praktických manuálů, bezpečnostních postupů a jakýchkoliv dalších technických informací, obsažených v těchto publikacích, byly převzaty ze zdrojů, o které považujeme za spolehlivé a které se zakládají na odborných informacích a zkušenostech, aktuálně dostupných u členů asociace EIGA a dalších, k datu jejich vydání. I když asociace EIGA doporučuje svým členům používat své publikace nebo se na ně odkazovat, je používání publikací asociace EIGA nebo odkaz na tyto publikace členy asociace nebo třetími stranami čistě dobrovolné a nezávazné. Proto asociace EIGA a členové asociace EIFA neposkytují žádnou záruku za výsledky a nepřebírají žádný závazek či odpovědnost v souvislosti s referencemi a s použitím informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA. Asociace EIGA nemá žádnou kontrolu nad čímkoli, pokud se jedná o provádění nebo neprovádění výkonu, chybnou interpretaci informací, správné nebo nesprávné používání jakýchkoli informací a doporučení obsažených v publikacích a\sociace EIGA., ze strany osob nebo organizačních jednotek (včetně členů asociace EIGA) a asociace EIGA výslovně neuzná v této souvislosti jakoukoli odpovědnost. Publikace asociace EIGA jsou pravidelně revidovány a uživatelé jsou upozorňováni, aby si opatřili poslední vydání.

Soubor školení TP č. 37/14/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 135 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98 Fax: +32 2 219 85 14 E-mail: info@eiga.eu

ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI Všechny technické publikace EIGA nebo pod jménem EIGA včetně Sbírek praktických postupů, Bezpečnostních postupů a všechny další technické informace v těchto publikacích obsažené, byly získány ze zdrojů, které považujeme za spolehlivé a které se zakládají na odborných informacích a zkušenostech aktuálně dostupných u členů asociace EIGA a dalších k datu jejich vydání. I když asociace EIGA doporučuje svým členům používat své publikace nebo se na ně odkazovat, je používání publikací asociace EIGA nebo odkaz na tyto publikace členy asociace nebo třetími stranami čistě dobrovolné a nezávazné. Proto asociace EIGA a členové asociace EIGA neposkytují žádnou záruku za výsledky a nepřebírají žádný závazek či odpovědnost v souvislosti s referencemi a s použitím informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA. Asociace EIGA nemá žádnou kontrolu nad čímkoliv, pokud se jedná o provádění nebo neprovádění výkonu, chybnou interpretací informací, správné nebo nesprávné používání jakýchkoliv informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA ze strany osob nebo organizačních jednotek (včetně členů asociace EIGA) a asociace EIGA výslovně neuzná v této souvislosti jakoukoliv odpovědnost. Publikace asociace EIGA jsou pravidelně přezkoumávány a uživatelé jsou upozorňování, aby si opatřili poslední vydání. 12

Nedávné události v odvětví průmyslového plynu Úvod Utajení Na každé schůzce Rady pro bezpečnostní informace EIGA (Safety Advisory Council SAC) si členové vyměňují informace o plynárenství týkající se událostí (nehody způsobující zranění, škody na majetku nebo životním prostředí a skoronehody (= nehody, kterým se podařilo zabránit nebo k nim nedošlo jen náhodou)). SAC o těchto událostech diskutuje a analyzuje je. Nehody/události oznámené nebo diskutované v SAC zůstávají tajné. Nicméně toto neplatí pro přehledy událostí (shrnutí a fotografie), které byly vždy určeny k tomu, aby byly všem členům EIGA dostupné. SAC nyní rozhodla, že tyto rekapitulace a fotografie bude sdílet spolu s Národními asociacemi a členskými společnostmi EIGA prostřednictvím formy tohoto Souboru školení. Nezapomeňte, že tyto přehledy nejsou určeny k jiné distribuci než pro členy Národních asociací a členských společností EIGA. Cíl této zprávy Cílem této zprávy je informovat členy EIGA o nedávných událostech v odvětví průmyslového plynu a vyvolat diskuse a nové nápady pro zlepšení bezpečnosti tohoto průmyslu. Další informace Pokud se zajímáte o některou specifickou událost, kontaktujte člena EIGA nebo SAC zastupujícího vaši asociaci nebo společnost. Požadavky na další informace od členů EIGA (např. celé zprávy nebo další podrobné údaje) se musí předat členovi nebo ohlašující osobě členské společnosti EIGA, která incident nahlásila. Ohlašující společnost se rozhoduje, zda může uvolnit více informací. NEROZŠIŘUJTE TUTO ZPRÁVU MIMO SVOU ORGANIZACI! 3

Nesprávné provedení údržby náraz úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Na zařízení kryogenního zásobníku byl kvůli nadměrnému vytvoření ledu (námrazy) v oblasti potrubí odstraňován zaměstnancem led pomocí 1,5 kg kladiva. Zaměstnanec se pokoušel opřít levou rukou o led na potrubí. Kvůli již odstraněnému ledu ležícímu na podlaze uklouzl, ztratil rovnováhu a sám se zasáhl kladivem do levé ruky. Pokračoval v práci ještě po dobu 45 minut. Bolest a otok na levé ruce ho přinutily navštívit lékaře. Diagnóza: vážné pohmoždění. 5 dní pracovní neschopnosti. 135.02.01 4

Nesprávné provedení údržby náraz úraz s následnou pracovní neschopností 132.02.01 128.02.04 135.02.01 74 6 5

Nakládání láhve padající láhev úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Subdodavatel se chystal naložit láhev 50 l s CF4 na ložnou plochu vozidla. Láhev spadla dolů. Řidič se snažil vyhnout padající láhvi, přitom upadl dozadu a nárazem na uzávěr láhve si poranil hlavu a tělo. Diagnóza po vyšetření lékařem zněla poranění ůebky a naražení krčního obratle. 9 dní pracovní neschopnosti. 126.02.01 126.03.01 131.02.03 128.03.01 135.02.02 6 68 10

Nakládání láhve padající láhev úraz s následnou pracovní neschopností ca 30 cm 135.02.02 7

Popis události Údržba zařízení zákazníka vznícení vodíku úraz s následnou pracovní neschopností K nehodě došlo na zařízení u zákazníka. Zařízení bylo vypnuto, aby bylo možné provést kontrolu čističe vodíku DEOXO. Ráno, kdy došlo k incidentu, bylo zařízení izolováno, inertizováno a otevřeno. Brzy odpoledne si zaměstnanci subdodavatelské společnosti, kteří prováděli kontrolu, všimli kouře a žhnoucího materiálu ve spodní části zařízení. Když se operátor plynárenské společnosti přiblížil k zařízení na vzdálenost 2,5 m, vyšlehly ze zařízení plameny, které jej popálily na tváři. Operátor měl na sobě osobní ochranné pracovní prostředky včetně ochranného obličejového štítu. Utrpěl popáleniny 2. stupně. Kolegové a požárníci jej přepravili do nemocnice. Úraz s následnou pracovní neschopností (7 dní). 126.05.02 129.07.02 135.02.03 8 11 12 18

Údržba zařízení zákazníka vznícení vodíku úraz s následnou pracovní neschopností 128.07.01 135.02.03 16 17 9

Přeprava kapalného plynu převrácení vozidla poškození vozidla Popis události Řidič jel s prázdnou cisternou na oxid uhličitý po dvouproudové vozovce ze stanoviště zákazníka do závodu. V mírné zatáčce pokračoval řidič přímo rovně, přejel dva jízdní pruhy v protisměru a sjel do strmého příkopu na druhé straně vozovky. Nedošlo k žádnému zranění nebo úniku produktu. Žádná jiná vozidla nebyla účastníkem nehody. 131.02.04 135.03.01 14 23 10

Přeprava kapalného plynu převrácení vozidla poškození vozidla 135.03.01 11

Zvedání padající předmět úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Během zvedání převodovky pomocí závěsných řetězových závěsů a kotevních lan došlo k vyklouznutí závěsu ze zdvihacího bodu a k pádu převodovky na zem. Technik, provádějící údržbu si přitom přiskřípl palec. Zranění bylo ošetřeno lékařem. Následky pracovního úrazu: pracovní neschopnost a částečná amputace palce až k prvnímu kloubu. 132.05.02 135.03.02 18 15 12

Zvedání padající předmět úraz s následnou pracovní neschopností 135.03.02 13

Láhev CO 2 koroze poškození zařízení Popis události Během procesu plnění náhle vystřelila (vymrštila se) směrem nahoru horní část láhve se směsí oxidu uhličitého/argonu. Ve vnitřní části láhve byla zjištěna koroze. 135.07.01 17 14

Láhev CO 2 koroze poškození zařízení Dolní základna láhve, která zůstala uvnitř budovy. Zbytek viditelné koroze ve válcové části láhve.

Láhev CO 2 koroze poškození zařízení 135.07.01 16

Plnění láhve závada adaptéru zranění Popis události Po naplnění svazku lahví směsí oxidu uhličitého a argonu prokázala analýza, že směs nesplňuje požadavky kvality. Plnič se rozhodl odstranit malé množství produktu ze svazku lahví, aby eliminoval odfuk čistého argonu ze stoupací trubice. Použil adaptér jako bezpečnostní opatření pro provedení úkolu. Adaptér vystřelil a zasáhl plniče láhve. 135.07.02 17

Plnění láhve závada adaptéru zranění 135.07.02 18

Přeprava kapalného plynu převrácení vozidla zranění Popis události Při jízdě do pravotočivé zatáčky se převrátila cisterna s kapalným kyslíkem. Zkušený smluvní řidič utrpěl menší zranění. Nedošlo k žádnému uvolnění produktu. Vyšetřování prokázalo, že vozidlo bylo v dobrém stavu a že příčinou nehody byla pravděpodobně chyba řidiče. 135.13.01 19

Přeprava kapalného plynu převrácení vozidla zranění 135.13.01 20

Distribuce lahví ztráta nákladu poškození zařízení Popis události Přívěs s lahvemi se během přepravy lahví odpojil od tažného vozidla. Přívěs narazil do zdi na pravé straně vozovky. Žádná jiná vozidla nebyla účastníkem nehody. Řidič nebyl zraněný. Láhve a palety i přes mechanické zajištění spadly z přívěsu. Příčinou nehody byla závada na připojovacím mechanismu vozidel. 135.13.02 21

Distribuce lahví ztráta nákladu poškození zařízení 135.13.02 22

Výroba acetylenu požár úraz s následnou pracovní neschopností Popis události K nehodě došlo v 18:15 hodin (2. směna) během procesu doplňování karbidu v provozu na výrobu acetylenu. Operátor utrpěl popáleniny 2. a 3. stupně na tváři a dolních částech paží. Oheň poškodil kontejner a karbidový uzávěr. Když operátor odstranil kontejner z generátoru, zjistil, že karbidový uzávěr nebyl uzavřený kvůli zachycenému kousku karbidu. Místo toho, aby respektoval pracovní postupy pro případ nouze připravené pro tento typ situace, operátor se pokusil odstranit zachycený kousek karbidu pomocí kovového nástroje, což způsobilo zajiskření a požár. Karbid se pravděpodobně přichytil v uzavíracím ventilu karbidu vlivem vysoké úrovně karbidu v kontejneru. Následně došlo k přeplnění karbidového uzávěru. 135.13.03 23

Výroba acetylenu požár úraz s následnou pracovní neschopností 135.13.03 24

Svařovací zařízení zákazníka požár kyslíku úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Během přípravných prací pro svařování na stanovišti zákazníka došlo ke vznícení kyslíku. K požáru došlo, když chtěl operátor nastavit výstupní tlak na regulátoru tlaku. Operátor utrpěl popáleniny na pravé ruce. Regulátor tlaku byl zničen. Vyšetřováním události se prokázalo, že požár pravděpodobně vznikl na nízkotlaké straně regulátoru tlaku nebo v pružné hadici. Na výstupu regulátoru nebyla žádná pojistka proti zpětnému zášlehu plamene. 135.13.04 135.13.03 25

Svařovací zařízení zákazníka požár kyslíku úraz s následnou pracovní neschopností 135.13.04 26

Nesprávný způsob přepravy láhve vznícení násobná zranění Popis události Zákazník přepravoval láhev s acetylenem bez ochranného kloboučku v nezajištěné poloze v uzavřeném prostoru vozidla bez ventilace. Vozidlo nebylo určeno pro přepravu plynů. Plyn unikal z lahví. Když řidič otevřel nákladový prostor / kufr vozidla došlo k explozi. První výbuch spustil požár. Řidič a někteří dělníci se pokusili odstranit láhev z vozidla, aby uhasili požár, a při tom si způsobili menší popáleniny. Následně požár způsobil výbuch acetylenové láhve. Vozidlo bylo kompletně zničeno. 135.13.05 27

Nesprávný způsob přepravy láhve vznícení násobná zranění 135.13.05 28

Klíčová poučení z událostí Správná konstrukce / provozování / izolace kryogenního potrubí, aby nedošlo k vytvoření námrazy. Nepokoušejte se chytit padající láhev. Zavedení systému LOTO (lock out tag out zajistit a označit), čištění, správný postup pro odstavení. Řízení pracovních hodin řidičů. Přezkoumat a odsouhlasit plánování a systémové instrukce pro všechny aspekty zvedání. Doporučení EIGA pro instalaci RPV (ventilů se zbytkovým tlakem) do provozu s CO2 nebo směsi CO2 (Doc 64). Školení proti převrácení vozidla. Zajištění nákladu. Přeškolování ohledně základních vlastností acetylenu. Řízení změn používané pro změnu zdrojů surovin jako karbid. Potřeba zavedení pojistek proti zpětnému zášlehu plamene. Rizika při přepravě acetylenu vozidly, která nejsou k tomuto účelu určena. 29

Hlavní dokumenty týkající se ohlašovaných nehod (událostí): Doc 64 Použití ventilů se zbytkovým tlakem Doc 123 Praktická příručka pro acetylen Info 16 Požár v regulátorech láhve v průmyslovém provozu s kyslíkem TP 17 Přeprava plynových lahví nebo přepravy tlakových lahví s plyny a kryogenních nádob vozidly, která nejsou pro tuto přepravu určena SL 03 Bezpečná přeprava plynů NL 88 Nehody s převrácením vozidla s technickými plyny Příčiny převrácení vozidla Předcházení nehod s převrácením vozidla Doc 52 Zajištění nákladu nádob třídy 2 25 30

Pracujte bezpečně! EIGA Evropská asociace průmyslových plynů AISBL Avenue des Arts 3-5 I B 1210 Brussels Telefon: +32 2 217 7098 I Fax: +32 2 219 8514 E-mail: info@eiga.eu I http: www.eiga.eu