BRAIN 03 24V. řídící jednotka pro křídlové brány 24V. autorizovaný prodejce

Podobné dokumenty
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

Pokyny - I - ACNSEM3L. I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory. Základní verze

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT

AEP20PIL. Součásti kompletní instalace

Vlastnosti a použití řídící jednotky

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T

TECHNICKÉ PARAMETRY A POPIS

CE prohlášení shody pro stroje 98/37/EC

Popis kontaktů svorkovnice CN2:

A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce

UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Tel FAAC JaP Trade s.r.o.

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce

CE prohlášení o shodě

OBSAH. Str SETUP - Nastavení Str Přidání BUS-2Easy. 8 TESTOVÁNÍ AUTOMATICKÉHO Str. 5 příslušenství

MERCURY. pohon pro průmyslové použití. autorizovaný prodejce

CLAS Řídící jednotka. Technický manuál. Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, Nehvizdy, Czech republic

Montážní návod SWING 250

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA

A1/A1B. Řídící jednotka pro ovládání 1 motoru

Popis kontaktů svorkovnice CN1: W: uzemnění

ELEKTROMECHANICKÝ POHON POSUVNÝCH BRAN

A574. řídící jednotka pro křídlové brány. autorizovaný prodejce

VIVO M203(M) Prvky kompletní instalace. Napájení a periferní kabeláž (platí pro všechny případy)

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA 596/615 BPR rev. C

VIVOM201. Prvky systému

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23

Technická specifikace

Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány

Star řídící jednotka pro 24 V pohony

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

A100 COMPACT. Automatický pohon pro posuvné dveře

Popis kontaktů svorkovnic: CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění

Elektronické řídicí jednotky

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Simple. automatická závora. autorizovaný prodejce

B 300/B 600. Návod k použití a obsluze. Elektromechanický pohon pro křídlové brány

Instalace a používání automatizace pro sekční vrata

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

EASY2. Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata

Zařízení pro panikové únikové cesty - série efast

Návod na zapojení a ovládání řídící jednotky výtahových dveří VVVF-4

Řídící jednotka 24 V pro vrata a brány. Instalační a uživatelská příručka

Montážní nákresy OP3 / OP5 / OP324 / OP524

A382. řídící jednotka pro posuvné brány. autorizovaný prodejce

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

1. Technické údaje. 2. Montáž a instalace NÁVOD K POUŽITÍ GPS V. Skupinová řídící jednotka. GPS V DC obj. č.

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

AUTOMATICKÝ POHON SERIE 930N SF zapojení

RAINBOW. závora RAINBOW 324, 524 a 724. autorizovaný prodejce

PHOT zelená NC vstup z RX fotobuňky. Tato svorka je proklemována (obr.a). Klemu odpojte pouze při připojení fotobuněk.

Vstupní jednotka E10 Návod na použití

Lynx 05 24V. Řídící elektronika pro závoru Simple. autorizovaný prodejce

Jet POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze AS 100

Time RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka

Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET

Jednotky HY 7005 HY 7100

FAAC DOMOGLIDE-T. CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE)

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Pohony FAAC pro posuvné brány tech. minimum

CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY

Návod k obsluze. Spínací člen

AXIL. Součásti kompletní instalace. Manuální ovládání. Doporučujeme použití elektrozámku pro vratová křídla s délkou nad 2,5 m.

WMS-21. Stanice pro měření rychlosti větru. Uživatelská příručka

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

Vlastnosti a použití řídící jednotky

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Vstupní panely LITHOS

SP Gatemaster BASIC E a

Návod na obsluhu a údržbu

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C

KS2 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ. Elektronický panel pro řízení jednoho, nebo dvou jednofázových motorů

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE

Centralis Receiver RTS 2

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

ROSSO STROPNÍ POHON PRO SEKČNÍ VRATA ROSSO60 A ROSSO100. Návod Na instalaci a obsluhu

tel.:

Návod k obsluze AS 100

C20 TANDEM. Elektrické zapojení pohonu

ESII Roletová jednotka

Star 224 = Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY F

CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/CE) Výrobce: FAAC S.p. A.

Pohon garážových vrat

DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO

PLUS. Součásti kompletní instalace

Transkript:

BRAIN 03 24V řídící jednotka pro křídlové brány 24V autorizovaný prodejce

POKYNY PRO INSTALACI OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1) POZOR! Z hlediska zajištění bezpečnosti osob je důležité postupovat přesně podle stanovených pokynů. Chybná instalace a použití výrobku může zapříčinit vážné poškození přítomných osob. 2) Před zahájením instalace si pozorně prostudujte pokyny. 3) Obalový materiál (plasty, polystyrén, atd.) může být potenciálním zdrojem rizika a nesmí být ponechány v dosahu dětí. 4) Pokyny uschovejte pro budoucí možnost použití. 5) Tento výrobek byl projektován a zkonstruován pro účel využití, uvedený v této dokumentaci. Jakékoli jiné využití, které není přesně stanoveno v této dokumentaci může ohrozit celistvost výrobku a představovat vážný zdroj rizika. 6) GENIUS neodpovídá za jakékoli škoda na zařízení vzniklé v důsledku neoprávněného použití, či chybného použití. 7) Neinstalujte zařízení ve výbušném prostředí: přítomnost plynu, či hořlavých výparů tvoří vážné bezpečnostní riziko. 8) Konstrukční mechanické elementy musí být v souladu s předpis Norem EN 12604 a EN 12605. Pro země, které nejsou členy EU platí, kromě respektování obecně platných norem na národní úrovni dané země; povinnost respektování výše uvedených norem. 9) GENIUS neodpovídá za nedostatečné respektování Technických pravidel motorově poháněných závěrových systémů a za případné deformace vzniklé při používání. 10) Instalace musí být provedena v souladu s Normami EN 12453 a EN 12445. Úroveň bezpečnosti při automatickém pohonu musí být C+D. 11) Před provedením jakéhokoli zásahu na zařízení odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení a odpojte baterie. 12) Napájecí síť automatismu opatřete pólový přepínač se vzdáleností otevírání kontaktů rovnající se, nebo vyšší než 3 mm. Doporučujeme aplikaci magneticko-tepelného spínače o hodnotě 6A s pólovým vypínáním. 13) Zkontrolujte, je-li v horním úseky systému zajištěn diferenciální přepínač s prahem 0,03 14) Zkontrolujte, je-li uzemňovací systém správně vyhotoven a zapojte kovové části závěrového systému. 15) Automatismus je vybaven bezpečnostním systémem proti přivření, tvořeným kontrolou momentu. Přesto je nezbytné ověřit limit zásahu tohoto jistícího systému podle Norem uvedených v bodě 10. 16) Bezpečnostní prvky (norma EN 12978) zajišťují ochranu nebezpečných oblastí, které jsou ohrožovány z hlediska Mechanických rizik v důsledku hybnosti, jako jsou například přivření, pořezání, vlečení. 17) Pro každé zařízení je doporučována; kromě systémů citovaných v bodě *16*; aplikace alespoň jedné světelné signalizace, nebo pevné signalizační cedule, upevněné vhodně na strukturu zařízení. 18) GENIUS neodpovídá za bezpečnost a správnou funkci zařízení v případě použití komponentů zařízení, které nejsou výroby GENIUS. 19) Při provádění postupů údržby používejte výhradně originální díly GENIUS. 20) Neprovádějte jakékoli změny a úpravy na komponentech, které jsou součástí automatismu. 21) Instalační technik je povinen poskytnou uživateli veškeré informace vztahující se na manuální chod stroje a případ nouzového stavu a předat uživateli zařízení knížku pokynů, tvořící přílohu stroje. 22) Neumožněte dětem, či jakýmkoli osobám pohybovat se v blízkosti výrobku v průběhu jeho chodu. 23) Udržujte dálkové ovládání, či jakékoli jiné prostředky na bázi vyvíjení impulzů mimo dosah dětí, aby nedošlo k případnému nežádoucímu spuštění systému. 24) Přejezd mezi vraty musí být prováděn při celkovém otevření vrat. 25) Uživatel není oprávněn k provádění jakýchkoli oprav, či podobných zásahů a je povinen obracet se vždy na kvalifikovaný technický personál. 26) Zamezte vzniku případného zkratu pólů baterií a nepokoušejte se o nabíjení baterií jinými napájecími systémy, než Master nebo Slave. 27) Vypotřebované baterie neodhazujte do odpadků, ale likvidujte v souladu s platnými předpisy a prostřednictvím vhodných recyklačních postupů. Náklady na recyklaci byly již uhrazeny výrobcem. 28) Podmínky a situace, které nejsou výslovně stanoveny v těchto pokynech nejsou povoleny.

ELEKTRONICKÉ VYBAVENÍ 24Vdc PRO KŘÍDLOVÁ VRATA POKYNY PRO POUŽITÍ - INSTALAČNÍ NORMY 1. OBECNÉ CHARAKTERISTIKY Tato ovládací jednotka 24Vdc, určená pro ovládání křídlových vrat poskytuje vysoký komfort a nespočet možných nastavení, s funkcí zpomalení při otevírání a zavírání, možností řízení jednoho, nebo dvou motorů, řízení koncových spínačů ve fázi otevírání a zavírání a možností řízení dvou časových spínačů TIMECODER. Sofistikovaný systém na bázi elektronické kontroly monitoruje nepřetržitě výkonnostní obvod a zasáhne zablokováním jednotky v případě vzniku anomálií, které by mohly negativně ovlivnit funkci elektronické spojky. Nastavení parametrů a logiky chodu je prováděno a znázorňováno na pohodlném displeji, který při normální funkci vrat znázorňuje stav vrat. Seřízení doby chodu je nastaveno ve fázi programace. Hermeticky uzavřená nádoba je vhodným způsobem upravena pro aplikaci řídící jednotky, toroidního transformátoru a případných paměťových baterií (doplněk) o charakteristikách a rozměrech uvedených v níže uvedené tabulce. 2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Napájecí napětí transformátoru Napájecí napětí jednotky Příkon Max. zatížení motoru Max. zatížení doplňkových funkcí Max. zatížení blikače/ signalizačního světla Teplota prostředí Ochranné tavné pojistky Logika chodu Doba otevírání/zavírání Doba pauzy Tlačná síla Zpomalení Vstupy do svorkovnice Stykač pro dálkové ovládání Výstupy na svorkovnici Rozměry karty Charakteristiky toroidního transformátoru 230V~ Charakteristiky toroidního transformátoru 115V~ Charakteristiky doplňkových baterií Charakteristiky externí nádoby 230/115 V~ (+6-10%) - 50/60 Hz. 24 V~ (+6-10%) - 50/60 Hz. 3W 70 W x 2 24Vdc 500mA 24Vdc 15W max. -20 C +50 C 4 Automatická krok-krok / Poloautomatická krok-krok / Domovní Automatické nastavení ve fázi programace Automatické nastavení ve fázi programace Čtyři úrovně nastavitelné na displeji Při otevírání a zavírání Napájení 24V~ / Napájení baterií / kódovací zařízení Celkové otevření /Otevření pro pěší / pojistky otevírání - zavírání Stop / koncový spínač otevírání zavírání Rychlospojka 5 pin Napájení doplňků 24Vdc / Motory 24Vdc / Signalizační světloblikač 24Vdc / Elektrické zamykání 12Vdc/~ 165 x 130 mm. prim. 230V~ / sek. 22V~ / 120VA prim. 115V~ / sek. 20V~ / 120VA 12V - 4 Ah / rozm. 90 x 70 x 108 305 x 225 x 125 mm. IP55 POZOR: Ve funkci napětí sítě může dojít ke vzniku různých výstupních hodnot napětí 24V~. Před uvedením do provozu je zapotřebí ověřit výstupní napětí transformátoru. Jeho hodnota nesmí převyšovat 26V~ jak pro napájení 230V~ tak115v~. Hodnota napětí musí být měřena naprázdno, nebo při napájení transformátoru po jeho odpojení z karty. 3. PŘEDPOKLADY POZOR: Z hlediska zajištění bezpečnosti osob je nezbytné přísné dodržování pokynů uvedeném v této příručce. Chybná instalace, či nevhodné použití výrobku může způsobit vážné újmy na zdraví osob. Ujistěte se, že systém je opatřen odpovídajícím diferenciálním přepínačem dle předpisů platných norem a zajistěte aplikaci magneticko tepelného spínače do napájecího obvodu. Pro instalaci elektrického kabelového vedení použijte odpovídající pevné, či ohebné potrubí. Spojovací kabelová vedení doplňků o nízkém napětí musí být odpovídajícím způsobem separována od kabelů napájecích 115/230V. Pro zamezení jakéhokoli rušení používejte separované ochranné obaly. Maximální délka napájecích kabelů mezi jednotkou a motory nesmí přesahovat 10 m, používejte kabely o průřezu 2.5 mm2. Pro uchycení jednotlivých komponentů do hermeticky uzavřené nádoby postupujte následovně: 1 připevněte suport pro toroidní transformátor do pozice A pomocí 3 samořezných šroubů Ø4.2x13 (jsou součástí dodávky) a mezi suport transformátoru a vodící lišty hermeticky uzavřené nádoby vložte rozpěrky (jsou součástí dodávky). 2- Transformátor připevněte k suportu pomocí dvou pásků (jsou součástí dodávky) 3- Předpokládá-li se použití paměťových baterií, připevněte příslušný suport do pozice B pomocí 4 samořezných šroubů Ø3.5x9.5, které jsou součástí dodávky a zašroubujte křížové šrouby vodících lišt nádoby. Nádoba je dimenzována pro umístění 2 baterií (nejsou součástí dodávky) o rozměrech stanovených v tabulce v odstavci 2. 4- Umístěte baterie na suport a přichyťte je prostřednictvím dvou plastikových pásků. 5- Připevněte jednotku do pozice C pomocí čtyř samořezných šroubů Ø4.2x13, které jsou součástí dodávky a mezi jednotku a vodící lišty nádoby aplikujte rozpěrky, které jsou součástí dodávky.

4. ZAPOJENÍ A FUNKCE 4.1. SVORKOVNICE 4.1.1. Napájení 22V Svorky VAC-VAC. Vstup do kterého se zapojuje sekundární obvod transformátoru 24V ~ 50/60 Hz. Přítomnost napájení prostřednictvím transformátoru je signalizována rozsvícením kontrolky ALIM umístěné pod svorkovnicí. 4.1.2. Baterie Svorky +BAT - -BAT. Zapojte do těchto svorek napájecí kabely baterií (doplněk). Jednotka je vybavena pro funkci se dvěma bateriemi s minimálními charakteristikami uvedenými v tabulce v odstavci 2. V průběhu normálního chodu zajistí jednotka nabití baterií. Tyto baterie slouží k napájení v okamžiku chybějícího napájení transformátorem. Napájení prostřednictvím baterií je považováno za nouzový stav, počet jednotlivých manipulačních operací je dán kvalitou samotných baterií, strukturou manipulovaných vrat a dobou, která uplynula od přerušení napájení sítě, apod., apod. Respektujte polaritu napájení baterií. 4.1.3. Doplňky Svorky +24V - -24V. Do těchto svorek se zapojují kabely pro napájení doplňků. Maximální nabití doplňků nesmí přesáhnout hodnotu 500 ma. Výstup těchto svorek je na bázi stejnosměrného proudu, respektujte napájecí polaritu doplňků. 4.1.4. Uzemnění Svorka. K této svorce se zapojuje kabel pro uzemnění jednotky. Pro zajištění správného chodu jednotky je zcela nezbytné provést toto zapojení. 4.2. SVORKOVNICE CN2 4.2.1. Redukční elektropřevodovka 1 Svorky APM1 - CHM1. V případě instalace dvoukřídlých vrat zapojte do těchto svorek redukční elektropřevodovku instalovanou na křídle, které se má pohybovat jako první. V případě aplikace na jednokřídlá vrata musí být redukční elektropřevodovka zapojena do těchto svorek. Maximální zatížení redukční elektropřevodovky nesmí překročit 70W. 4.2.2. Redukční elektropřevodovka 2 Svorky APM2 - CHM2. V případě instalace dvoukřídlých vrat zapojte do těchto svorek redukční elektropřevodovku instalovanou na křídle, které se má pohybovat jako poslední. V případě aplikace na jednokřídlá vrata se neaplikuje nic. Maximální zatížení redukční elektropřevodovky nesmí přesahovat 70 W. 4.2.3. Elektrické zamykání Svorky ELS ELS. K těmto svorkám se připojuje případné elektrické zamykání s napájením 12Vdc/~. Pro usnadnění odpojení elektrického zamykání je po aktivaci parametru F možné připojit úder beranu (viz odstavec 9). U aplikací na dvoukřídlá vrata musí být elektrické zamykání instalováno na stejné křídlo redukční elektropřevodovky 1. 4.2.4. Blikač/ signalizační světlo Svorky LAMP LAMP. K těmto svorkám zle připojit jak blikač, tak signalizační světlo, obojí s maximální hodnotou napájení 24Vdc maxim.15w. funkce tohoto výstupu musí být zvolena prostřednictvím parametru G, viz odstavec 9. Funkce blikače: V průběhu normálního chodu provádí blikač fixní blikání o 1,5 sekundách jak při otevírání, tak při zavírání. Dojde-li při otevřených vratech k intervenci pojistek, při zavírání provede blikač blikání pro signalizaci, že dochází k provádění úkonů v oblasti hybného prostoru vrat. Doporučujeme zapojit blikač před programační fází, protože slouží k rozlišení jednotlivých fází. Použijte blikač o fixním světelném efektu, blikání je řízeno z jednotky (ústředny). Funkce signalizačního světla: Signalizační světlo zůstane svítit po pevnou dobu 90 sekund od impulzu, poté dojde k jeho vypnutí. Použijte zářivku o napájení 24V 15W maximálně. 4.3. SVORKOVNICE N3 4.3.1. Koncový spínač zavření motoru 1 Svorky COMF FCC. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním zavírání motoru 1. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCC1. 4.3.2. Koncový spínač otevření motoru 1 Svorky COMF - FCA1. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním otvírání motoru 1. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCA1. 4.3.3. Koncový spínač zavření motoru 2 Svorky COMF - FCC2. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním otvírání motoru 2. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCC2. 4.3.4. Koncový spínač otevření motoru 2 Svorky COMF - FCA2. Normálně zavřený kontakt. Tento zasáhne zablokováním otvírání motoru 2. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FCA2. Není-li použit žádný koncový spínač provést můstek vstupů. Koncové spínače nemohou být použity jako začátek zpomaleného úseku. 4.3.5. Kódovací zařízení motoru Svorka ENC1. K této svorce musí být připojen signál pocházející z kódovacího zařízení instalovaného na redukční elektropřevodovce 1. Pro funkci kódovacího zařízení a jeho aktivaci viz odstavec 6. V případě, že kódovací zařízení není využíváno, není nezbytné provádět můstek vstupu. 4.3.6. Kódovací systém motoru 2 Svorka ENC2. K této svorce musí být připojen signál pocházející z kódovacího zařízení instalovaného na redukční elektropřevodovce 2. Pro funkci kódovacího zařízení a jeho aktivaci viz odstavec 6. V případě, že kódovací zařízení není využíváno, není nezbytné provádět můstek vstupu.

Pozor: U dvoumotorových aplikací musí být kódovací zařízení instalováno na oba motory. 4.4. SVORKOVNICE CN4 4.4.1. Celkové otevření Svorky COM - A. Normálně otevřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli vyvíječe impulzů (např. tlačítko, přepínač s klíčem, apod.), který, po uzavření kontaktu vygeneruje impuls celkového otevření, nebo zavření vrat. Jeho chod je definován parametrem chodu D viz odstavec 9. Impulz celkového otevření má vždy přednost před otevřením pro pěší. Pro zapojení většího počtu vyvíječů impulzů zapojte systémy paralelně. 4.4.2. Otevření pro pěší Svorky COM - B. Normálně otevřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli vyvíječe impulzů (např. tlačítko, přepínač s klíčem, apod.), který, po uzavření kontaktu vygeneruje impuls otevření, nebo částečného zavření vrat. U dvoukřídlých aplikací odpovídá otevření pro pěší kompletnímu otevření křídla 1; u aplikací o jednom křídle odpovídá otevření pro pěší cca 30% celkového otevření, uloženého do paměti. Impulz celkového otevření má vždy přednost před otevřením pro pěší. Pro zapojení většího počtu vyvíječů impulzů zapojte systémy paralelně. 4.4.3. Stop Svorky COM STOP. Normálně uzavřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli bezpečnostního systému (např. tlakoměr, bok, atd.), který po otevření kontaktu způsobí okamžité otevření vrat a odpojení všech automatických funkcí. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou STOP. Pouze na základě následného impulzu otevření; celkového, či částečného, dojde k obnovení cyklu, uloženého do paměti systému. V případě, že nejsou zapojeny systémy STOP, musí být na vstupu proveden můstek. Pro zapojení většího počtu ovládacích prvků STOP proveďte jejich zapojení do série. 4.4.4. Jištění při zavírání Svorky COM - FSW CL. Normálně uzavřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli bezpečnostního systému (např. fotobuňka, tlakoměr, bok, atd.), který po otevření kontaktu působí na zavírání vrat opačným posuvem až po mechanickou zarážku, či koncový spínač otevírání. Stav tohoto vstupu je signalizován kontrolkou FSW-CL. 4.4.5. Jištění při otevírání Svorky COM - FSW OP.. Normálně uzavřený kontakt. Zapojte tyto svorky do jakéhokoli bezpečnostního systému (např. fotobuňka, tlakoměr, bok, atd.), který po otevření kontaktu působí na otevírání vrat a způsobí okamžité zastavení, po obnovení pojistky pokračují vrata v memorizovaném cyklu. Stav tohoto cyklu je signalizován kontrolkou FSW-OP. V případě, že nejsou zapojeny bezpečnostní systémy je nezbytné provést můstek vstupů. Pro zapojení většího počtu bezpečnostních prvků proveďte jejich zapojení do série 5. VLOŽENÍ KARTY PŘIJÍMAČE PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Jednotka je koncipována pro aplikaci modulu rádiového přijímače o 5 pin. Před instalací nejprve odpojte přívod elektrické energie a vložte modul do příslušného stykače CN5 na jednotce. POZOR: Aby nedošlo k poškození a tedy nevratnému znemožnění chodu, musí být přijímač zapojen v souladu s orientací specifikovanou v odstavci 13 (schéma zapojení). Postupujte podle pokynů rádiového přijímače pro memorizaci dálkového ovládání. 6. FUNKCE S KÓDOVACÍM ZAŘÍZENÍM, NEBO AMPÉRMETREM Jednotka je vybavena 4 spínači, které umožňují funkci ampérmetru, nebo funkci s kódovacím zařízením. Funkce s kódovacím zařízením zajišťuje vyšší bezpečnost při snímání případných překážek a vyšší opakovatelnost bodu zpomalení. Funkce s kódovacím zařízením vyžaduje aplikaci mechanických zarážek a koncových spínačů jak při otevírání, tak při zavírání. Pro volbu funkce s kódovacím zařízením je nezbytné nastavit spínače DIP-SWITCH 1 a 2 na ON a spínače DIP-SWITCH 3 a 4 na OFF (obr.02). Pro volbu ampérmetrické funkce je nezbytné nastavit spínače DIP-SWITCH 1 a 2 na OFF a spínače DIP-SWITCH 3 a 4 na ON (obr.03). POZOR: Pro správný postup programace jednotky je třeba provést tento postup před fází programace jednotky, protože tím dojde k radikální změně chodu.

7. KONTROLKY LEDS ALIM ROZSVÍCENO VYPNUTO Napájení prostřednictvím toroidního Napájení prostřednictvím baterií, nebo přerušení napájení transformátoru FCC 1 Koncový spínač zavírání motoru 1 nevyužit Koncový spínač zavírání motoru 1 využit FCA 1 Koncový spínač otevírání motoru 1 nevyužit Koncový spínač otevírání motoru 1 využit FCC 2 Koncový spínač zavírání motoru 2 nevyužit Koncový spínač zavírání motoru 2 využit FCA 2 Koncový spínač otevírání motoru 1 nevyužit Koncový spínač otevírání motoru 2 využit STOP Ovládání stop neaktivováno Ovládání stop aktivováno FSW- CL Pojistka při zavírání neaktivována Pojistka při zavírání aktivována FSW- OP Pojistka při otvírání neaktivována Pojistka při otevírání aktivována Tučně je uveden stav kontrolek při stavu zavřených vrat, jednotka je napájena a oba koncové spínače instalovány. V případě, že nejsou využity koncové spínače je nezbytné provést můstek příslušných kontaktů, kontrolky FCC1 - FCA1 - FCC2 - FCA2 musí být rozsvíceny. V případě, že není instalován žádný systém STOP, je nezbytné provést můstek na prvním vstupu, kontrolka STOP musí být rozsvícena. 8. FUNKCE DISPLEJE Jednotka je vybavena pohodlným displejem pro znázornění parametrů chodu. Kromě toho při normálním chodu znázorňuje trvale stav vrat. V průběhu zobrazení a programace parametrů chodu indikuje displej v levé části zvolený parametr a v pravé části zobrazuje nastavenou hodnotu. Na obrázku 04 je uveden příklad znázornění parametru A hodnoty 2. Při normálním chodu znázorňuje displej stav vrat. Zobrazené hodnoty jsou uvedeny v následující tabulce: ZNÁZORNĚNÁ HODNOTA STAV VRAT Vrata v klidové fázi Vrata ve fázi otevírání Otevřená vrata ve fázi pauzy (pouze při zapojené fázi automatického zavírání, viz následující odstavec) Vrata ve fázi zavírání 9. SEŘÍZENÍ PARAMETRŮ CHODU Před zahájením fáze seřízení parametrů chodu je nezbytné zvolit typ chodu jednotky s, nebo bez kódovacího zařízení (viz odstavec 6). Pro přístup k seřízení parametrů chodu postupujte podle následujících pokynů: 1- po provedení potřebných zapojení zajistěte napájení 1. zařízení a zkontrolujte, jsou-li všechny signalizační kontrolky umístěny podle odstavce 7. 2-Displej znázorní hodnotu --. 3- Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko P2 dokud se na displeji nezobrazí název a hodnota prvního parametru. 4- Pro úpravu hodnoty stiskněte tlačítko P1. 5- Pro přechod na následující parametr stiskněte tlačítko P2. 6- po uplynutí 60 sekund a bez dotyku jakéhokoli tlačítka vystoupí jednotky z režimu seřízení. Je možné vystoupit z režimu manuálně postupným prolistováním parametrů seřízení stiskem tlačítka P2. Jakmile displej znázorní hodnotu -- došlo k návratu do normálního chodu. Na následující tabulce jsou shrnuty veškeré nastavitelné parametry a jejich možné hodnoty.

DISPLEJ Seřízení citlivosti elektronické spojky. POPIS Minimální síla motoru Středně-nízká síla motoru Středě vysoká síla motoru Vysoká síla motoru Zpoždění křídla 2: tento parametr umožňuje volbu doby pro fázový posun dvou křídel. 1.5 sekund fázového posunu 3 sekund fázového posunu 6 sekund fázového posunu 10 sekund fázového posunu Automatické zavření: pomocí této funkce je možné připojení, nebo odpojení automatického zavření vrat. Odpojena Připojena Funkce ovládání A: tato funkce je aktivována pomocí tlačítka A (celkové otevření) Otevře/zavře/otevře... Otevře/Stop / Zavře / Stop/Otevře... Funkce domovní: aktivací této funkce ve fázi otevírání vrat bude zablokováno ovládání start. Odpojena Připojena Úder beranu: aktivací této funkce zahájí křídlo, na kterém je instalováno elektrické zamykání při každém impulzu, po několik sekund posun v zavírání. Účelem je usnadnění odpojení elektrického zamykání. Odpojena Připojena Signalizační světlo/blikač: prostřednictvím tohoto parametru je možné zvolit typ výstupu svorek LAMP-LAMP zvolením mezi blikačem a signalizačním světlem. Blikač Signalizační světlo (aktivní po dobu 90 sekund) Percentuální hodnota bodu zpomalení: prostřednictvím tohoto parametru lze zvolit délku zpomaleného úseku, volbou mezi dvěma přednastavenými hodnotami 20% maximální memorizované hodnotě otevírání 10% maximální memorizované hodnotě otevírání Rychlost v průběhu zpomalené fáze: prostřednictvím tohoto parametru je možné nastavit rychlost motoru v průběhu zpomalené fáze volbou mezi dvěma hodnotami Nízká Vysoká Funkce s koncovým spínačem: tento parametr umožňuje volbu funkce s koncovým spínačem, nebo bez Funkce bez koncového spínače Funkce s koncovým spínačem Počet motorů prostřednictvím tohoto parametru je možné zvolit typ vrat, jednokřídlá, nebo dvoukřídlá Vrata o jednom křídle, zapojen je jen jeden motor Vrata o dvou křídlech, zapojeny jsou oba motory

10. PROGRAMACE Před zahájením programační fáze je nezbytné zvolit typ funkce jednotky, s nebo bez kódovacího zařízení (viz odstavec 6). V průběhu programačního postupu ukládá jednotka do paměti mechanické dorazy při otevírání, při zavírání a 1. případné době pauzy před dovřením. 1-odblokovat redukční elektropřevodovky, nastavit křídla do poloviny běhu při otevírání, znovu zablokovat operátory. 2- zajistit napájení jednotky a zkontrolovat, je-li na displeji znázorněna příslušná hodnota 3- stisknout a podržet stisknuté tlačítko P2 dokud displej nezobrazí první parametr a jeho příslušnou hodnotu. 4- Vydejte pokyn A s jakýmkoli zařízením zapojeným do tohoto vstupu, dokud displej neznázorní hodnotu a křídla se začnou pohybovat. První manévr provedený křídly nesmí být zavírání. Pokud se tak nestane, je nezbytné zastavit posun vrat prostřednictvím impulzu reset dotykem dvou PINS šroubovákem JMP RESET nebo odpojením proudu. Pokračujte dále přepojením vedení motorů/motoru, které provedly manévr otevření. Začněte fázi programace od bodu 1. 5 po dosažení mechanického dorazu při zavírání provedou redukční elektropřevodovky pauzu v trvání cca 2 sekundy a poté se spustí na bázi manévru celkového otevření až po dosažení mechanického dorazu při otevírání, nebo příslušného koncového spínače. 6- nebylo-li aktivováno automatické zavírání, fáze programace je dokončena, naopak jednotka zahájí odpočítávání doby pauzy. 7- po uplynutí požadované doby vydejte nový impuls A a vrata zahájí fázi zavírání. 8- po dosažení dorazu při zavírání, je programační fáze dokončena a displej znázorní hodnotu V průběhu tohoto postupu programování znázorní displej hodnotu Po celou dobu programace zůstane blikač stabilně rozsvícený. V průběhu postupu programování bude posun křídel zpomalen. 11. FUNKCE ELEKTRONICKÉ SPOJKY Velmi důležité zařízení z hlediska bezpečnosti, jeho kalibrace zůstane neměnná v čase, aniž by podléhala opotřebení. Je aktivní jak při otevírání, tak při zavírání, při zásahu dojde k přepnutí posunu vrat bez odpojení automatického zavírání, je-li toto zapojeno. Pokud dojde k zásahu vícekrát po sobě, v průběhu zavírání, jednotka se nastaví na STOP odpojením jakéhokoli automatického ovládání. Je to zapříčiněno tím, že několikrát po sobě následující zásah znamená, že překážka přetrvává a mohlo by být nebezpečné provádět jakýkoli manévr. Pro zajištění normálního chodu je nezbytné provést impuls A / B ze strany uživatele. 12. OCHRANNÉ TAVNÉ POJISTKY TAVNÁ POJISTKA F1=T10A 250V - 5x20 OCHRANA Napájení 24V~ TAVNÁ POJISTKA F2=T0.63A 250V - 5x20 OCHRANA Napájení doplňků a nabíječky baterií TAVNÁ POJISTKA F3=R0.63A 250V - 5x20 OCHRANA Výstup blikače TAVNÁ POJISTKA F4=R3.15A 250V - 5x20 OCHRANA Výstup elektrického zamykání

13.SCHÉMA ZAPOJENÍ

14. LOGIKY CHODU Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo a zavře po uplynutí doby pauzy Otevřeno při pauze Načte dobu pauzy Při zavírání Přepne posun vrat Při otevírání Přepne posun vrat Stav vrat Open A Otevřeno při pauze Otevře křídlo a zavře po uplynutí doby pauzy Při zavírání Načte dobu pauzy Při otevírání Otevřeno při pauze Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu otevře Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu zavře Logika "A" Automatická C=1 d=0 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné otevření křídla s jeho ( dovřením po uplynutí zablokováno) doby pauzy Zavře vrata okamžitě po odpojení dovře po uplynutí 5 sek. Přepne posun Zablokuje funkci a při Logika "AP" Automatická Krok Krok C=1 d=1 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné otevření křídla s jeho ( dovřením po uplynutí blokováno) doby pauzy Pojistky zavírání Pojistky zavírání Pojistka AP/CH po odpojení dovře po uplynutí 5 sek. odpojení přepne Zablokuje funkci a při Pojistka AP/CH po odpojení dovře po uplynutí 5 sek. po odpojení dovře po 5 sek 0 Přepne posun odpojení přepne Zavře vrata okamžitě Zablokuje funkci a při Zablokuje funkci a při

Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo Otevřeno při pauze Zavře Při zavírání Přepne posun vrat Při otevírání Přepne posun vrat Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo Otevřeno při pauze Zavře Při zavírání Při otevírání Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu otevře Zablokuje posun vrat, při následujícím impulzu otevře Stav vrat Open A Zavřeno Otevře křídlo a zavře po uplynutí doby pauzy Otevřeno při pauze Načte dobu pauzy Poloautomatická logika "E" C=0 d=0 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné ( otevření blokováno) ( Zavře vrata blokováno) Zablokuje funkci a při Poloautomatická logika "EP" Krok-krok C=0 d=1 E=0 Impulsy Open B Stop Pojistky otevírání Provede částečné ( otevření blokováno) ( Zavře vrata blokováno) Zablokuje funkci a při Poloautomatická logika "D" domovní C=1 d=0 E=1 Impulsy Poloautomatická Open B Stop logika Provede částečné otevření křídla s jeho ( dovřením po uplynutí blokováno) doby pauzy Načte dobu pauzy Při zavírání Přepne posun vrat Při otevírání Pojistky zavírání po odpojení dovře po 5 sek. Přepne posun vrat Pojistky zavírání po odpojení dovře po 5 sekundách Pojistka AP/CH po odpojení dovře po 5 sekundách odpojení přepne Pojistka AP/CH po odpojení dovře po 5 sekundách 0 Přepne chod odpojení přepne Poloautomatická logika po odpojení dovře po 5 sekundách Přepne chod Poloautomatická logika po odpojení dovře po 5 sekundách 0 odpojení přepne

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce: GENIUS s.r.l. Adresa: Via Padre Elzi, 32 24050 - Grassobbio

BERGAMO-ITÁLIE Prohlašuje, že: Elektronické vybavení BRAIN 03 - BRAIN 04 odpovídá bezpečnostním náležitostem následujících nařízení: 73/23 CEE a následující změna 93/68/CEE. 89/336 CEE a následující změna 92/31 CEE a 93/68/CEE. Doplňující poznámky: Tyto výrobky byly vystaveny testu v konfiguraci typicky homogenní (všechny výrobky výroby GENIUS s.r.l.) Grassobbio, 1 Března 2004 Jednatel společnosti D. Gianantoni Popisy a obrázky uvedené v tomto návodu nejsou závazné. GENIUS si vyhrazuje právo neupravovat základní charakteristiky vybavení bez závazku aktualizovat tuto publikaci, provádět úpravy, které tato dokumentace považuje za optimální z hlediska technických optimalizací, či z hlediska jakéhokoli nároku, výrobního, či obchodního charakteru. Razítko prodejce: