Tavièe lepidla Mesa Modely M4, M6, M9, a M14 Návod k provozu - Czech - Vydání 12/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com
Spoleènost Nordson Corporation pøivítá žádosti o informace, pøipomínky a dotazy týkající se jejích výrobkù. Všeobecné informace o spoleènosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: http://www.nordson.com. Notice This is a Nordson Corporation publication which is protected by copyright. Original copyright date 2009. No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated to another language without the prior written consent of Nordson Corporation. The information contained in this publication is subject to change without notice. 2010 Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color on Demand, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Encore, ESP, e stylized, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, HDLV, Heli flow, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Plasmod, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pre Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Max, Sure Wrap, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UpTime, u-tah, Vantage, VersaBlue, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Watermark, a When you expect more. jsou registrované ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Controlled Fiberization, Control Weave, ContourCoat, CPX, cscan+, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, Emerald, E Nordson, Equi Bead, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, GreenUV, G Net, G Site, ion, Iso Flex, itrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Coat, SureFoam, Sure Mix, SureSeal, Swirl Coat, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, VersaDrum, VersaPail, Vista, Web Cure, a 2 Rings (Design) jsou ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a firemní znaèky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže poškozovat vlastnická práva. All rights reserved
Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211 MX
O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 MX 2011Nordson Corporation All rights reserved
Obsah i Obsah Bezpeènostní upozornìní... 1 1 Bezpeènostní symboly... 1 1 Odpovìdnost majitele pøístroje... 1 2 Bezpeènostní informace... 1 2 Naøízení, požadavky a smìrnice... 1 2 Kvalifikace uživatele... 1 3 Bezpeènostní opatøení používaná v prùmyslu... 1 3 Používání pøístroje dle stanovených podmínek... 1 3 Naøízení a bezpeènostní pokyny... 1 3 Instalace... 1 4 Provoz... 1 4 Údržba a oprava... 1 5 Informace k bezpeènosti pøístroje... 1 5 Vypnutí pøístroje... 1 6 Snížení tlaku lepidla v systému... 1 6 Pøístroj odpojte od zdroje napájení... 1 6 Deaktivace nanášecích hlav... 1 6 Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR... 1 7 Další bezpeènostní pøedpisy... 1 10 První pomoc... 1 10 Bezpečnostní štítky... 1 10 Úvod... 2 1 Popis produktu... 2 2 Plánované použití... 2 3 Omezení použití... 2 3 Provozní režimy... 2 3 Identifikace taviče... 2 4 Klíčové součásti... 2 5 Zásobník... 2 6 Čerpadlo... 2 7 Rozdělovač... 2 8 Přípojky pro hadice... 2 9 Filtr rozdělovače... 2 9 Vypouštěcí ventil... 2 9 Přetlakový ventil... 2 9 Regulátor tlaku vzduchu... 2 10 Řídicí panel... 2 11 Instalace... 3 1 Instalace tavičů 400/480 V... 3 1 Přehled... 3 1 Doplňkové informace... 3 2 Úkoly instalace... 3 2 Zkušenosti personálu provádějícího instalaci... 3 2 Požadavky na instalaci... 3 4 Volné prostory... 3 4 Elektrický výkon... 3 6 Další pokyny... 3 6
ii Obsah Vybalení taviče... 3 8 Obsah instalační sady... 3 8 Materiály zajišťované zákazníkem... 3 8 Instalace taviče... 3 10 Konfigurace elektrické instalace... 3 11 Připojení hadic a pistolí... 3 16 Připojení přívodu stlačeného vzduchu... 3 18 Připojení spouštěcího zařízení pro elektromagnetický ventil čerpadla (čerpadlo 10:1)... 3 20 Nastavení taviče... 3 22 Rychlé nastavení... 3 22 Provozní parametry... 3 24 Výběr provozních parametrů... 3 24 Čtení nebo úprava provozních parametrů... 3 24 Nastavená hodnota teploty zásobníku, hadic a pistolí... 3 28 Kontrola změn provedených u parametrů a nastavených hodnot teploty... 3 30 Instalace vstupů na taviči... 3 32 Instalace výstupů na taviči... 3 36 Instalace volitelného příslušenství... 3 39 Připojení ovladače pistole, ovladače šablony nebo časovače... 3 39 Propláchnutí taviče... 3 39 Provoz... 4 1 Doplňkové informace... 4 1 Naplnění zásobníku... 4 2 Spuštění taviče... 4 3 Sledování taviče... 4 5 Potvrzení, že tavič funguje správně... 4 5 Sledování teploty dílů... 4 6 Sledování poruch taviče... 4 8 Jak systém reaguje na poruchy F1, F2 a F3... 4 10 Jak systém reaguje na poruchu F4... 4 11 Seřízení teploty dílů... 4 16 Zadání hesla taviče... 4 20 Použití tlačítek funkcí taviče... 4 21 Tlačítko topných článků... 4 21 Tlačítko nastavení... 4 21 Tlačítko sedmidenních hodin... 4 22 Tlačítko klidového stavu... 4 23 Vypnutí taviče... 4 24 Údržba... 5 1 Zablokování externí komunikace... 5 2 Snížení tlaku v systému... 5 2 Propláchnutí standardního filtru rozdělovače... 5 3 Čištění standardního filtru rozdělovače... 5 4 Propláchnutí systému... 5 8
Obsah iii Čištění taviče... 5 17 Čištění zásobníku... 5 18 Propláchnutí systému... 5 20 Vyhledávání závad... 6 1 Taviče 400/480 V... 6 1 Bezpečnostní upozornění... 6 1 Poruchy taviče... 6 2 Použití vývojových digramů pro vyhledávání závad... 6 4 Rychlé kontroly při vyhledávání závad... 6 4 Návrat nastavení taviče k nastavení z výroby... 6 5 Identifikace elektrických součástí... 6 5 Žádný výstup lepidla pro jednu nebo více pistolí... 6 11 Mesa, vývojové diagramy pro vyhledávání závad... 6 11 Náhradní díly... 7 1 Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů... 7 1 Čísla dílů pro sestavu taviče... 7 3 Sestava taviče... 7 4 Sestava kostry... 7 8 Díly kostry, 200-240V nebo 400/230 Y, M4/M6/M9... 7 8 Díly kostry, 400/480 V delta, M4/M6/M9... 7 12 Díly kostry, M14, čerpadlo 14:1... 7 16 Díly kostry, M14, čerpadlo 21:1... 7 18 Díly kostry, M14, čerpadlo 10:1... 7 20 Sestava transformátorového podstavce (400/480 V delta)... 7 24 Sestava rámu... 7 28 Díly rámu... 7 28 Díly přepážky... 7 32 Díly elektromagnetického ventilu, čerpadla 14:1... 7 34 Díly elektromagnetického ventilu, čerpadla 10:1 a 21:1... 7 35 Sestava víka... 7 36 Sestava zásobníku/rozdělovače... 7 38 Díly zásobníku/rozdělovače, 200-240 V nebo 400/230 Y... 7 38 Díly zásobníku/rozdělovače, 400/480 V Delta... 7 40 Díly rozdělovače... 7 42 Díly filtru rozdělovače... 7 43 Montážní celek čerpadla... 7 44 Díly sady UpTime pro čerpadla 14:1... 7 44 Díly čerpadla 14:1... 7 46 Díly čerpadla 21:1 a akčního členu... 7 48 Díly čerpadla 21:1... 7 50 Díly akčního členu čerpadla 21:1... 7 52 Díly čerpadla 10:1 a elektromagnetického ventilu... 7 54 Sestava levého krytu... 7 56 Díly levého krytu, Taviče pro dvě hadice/pistole... 7 56 Díly levého krytu, taviče pro čtyři/šest hadic/pistolí... 7 58 Díly levého krytu, MESA 4 pro dvě hadice/pistole... 7 59 Sestava pravého krytu... 7 60 Díly pravého krytu, MESA 4 pro dvě/čtyři hadice/pistole... 7 60 Sestava pravého krytu, M14, 6 hadic/pistolí... 7 61
iv Obsah Sestava krytu zásobníku... 7 62 Sestava předního panelu... 7 64 Zapojení taviče... 7 66 Doporučené náhradní díly... 7 66 Elektrické součásti (taviče 200-240V nebo 400/230 Y)... 7 66 Elektrické součásti (taviče 400/480 V Delta)... 7 66 Čerpadla... 7 67 Spotřební materiál a snadno opotřebitelné položky... 7 67 Pomocný materiál a nástroje... 7 68 Technické údaje... 8 1 Obecné specifikace... 8 1 Tavič Mesa 4... 8 1 Tavič Mesa 6... 8 3 Tavič Mesa 9... 8 4 Tavič Mesa 14... 8 5 Elektrické technické údaje... 8 6 Technické údaje topných článků... 8 6 Rozměry taviče... 8 7 Schéma zapojení... 8 8 Výpočet požadavku taviče na napájení... A 1 Výpočet kapacity hadic/pistolí... A 2 Tabulky příkonů... A 5 Provozní parametry... B 1 Standardní... B 2 Regulace teploty... B 5 Sedmidenní hodiny... B 8 Příklad 1... B 9 Příklad 2... B 9 Příklad 3... B 9 Taviče lepidla Mesa 400/480 V... C 1 Úvod... C 1 Bezpečnostní upozornění... C 1 Plánované použití... C 1 Nezamýšlené použití... C 2 Určení parametru transformátoru... C 2 Funkce transformátorového podstavce... C 3 Instalace... C 4 Volné prostory... C 4 Hmotnosti tavičů 400/480 V... C 5 Součásti instalační sady... C 6 Příprava transformátorového podstavce na instalaci... C 7 Připojení elektroinstalace k transformátorovému podstavci... C 8 Připojte opěrnou nohu (pouze taviče Mesa 6 a 9)... C 10 Namontujte transformátorový podstavec na mateřský stroj.. C 11 Namontování taviče na transformátorový podstavec... C 12 Připojení transformátorového podstavce k taviči... C 13 Instalace konfigurační propojky (pouze taviče na 480 V stříd.) C 14 Provoz... C 14 Vyhledávání závad... C 15 Schéma vedení kabelů pro taviče Mesa 400/480 V... C 16 Schéma zapojení pro taviče Mesa 400/480 V... C 17
Bezpeènostní upozornìní 1 1 Èást 1 Bezpeènostní upozornìní Pøed uvedením pøístroje do provozu si nejprve pøeètìte tuto èást. Tato èást obsahuje doporuèení a obvyklé postupy k bezpeèné instalaci, obsluze a údržbì (dále oznaèované jako Použití ) výrobku, který je popisován v tomto dokumentu (dále se oznaèuje jako Pøístroj ). Doplòkové bezpeènostní pokyny k urèitým situacím se objevují ve formì výstražných upozornìní na odpovídajících místech v celém návodu. VAROVÁNÍ: Nedodržení bezpeènostních upozornìní, doporuèení a pokynù k zabránìní nebezpeèí uvedených v tomto dokumentu mùže vést k dojít ke zranìní nebo i smrti a/nebo poškození pøístroje èi vìcným škodám. Bezpeènostní symboly V celé dokumentaci se používají následující bezpeènostní symboly a signální slova, která varují pøed nebezpeènou situací, nebo upozoròují na podmínky, které mohou vést k poškození pøístroje nebo vìcným škodám. Všechny bezpeènostní pokyny za signálními slovy VAROVÁNÍ nebo POZOR je nutné dodržet. VAROVÁNÍ: Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodržení tohoto upozornìní mùže vést k vážnému zranìní a smrti. POZOR: Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodržení tohoto upozornìní mùže vést k lehkému nebo støednì tìžkému zranìní. POZOR: (Bez bezpeènostního symbolu) Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodržení tohoto upozornìní mùže vést k poškození pøístroje nebo vìcným škodám. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1 2 Bezpeènostní upozornìní Odpovìdnost majitele pøístroje Majitelé pøístroje jsou odpovìdní za pøedání bezpeènostních informací a musí zajistit dodržování všech pokynù a provádìcích ustanovení k používání pøístroje a vyškolení všech možných uživatelù. Bezpeènostní informace Naøízení, požadavky a smìrnice Bezpeènostní informace je nutné získat a vyhodnotit ze všech dostupných pramenù vèetnì specifických bezpeènostních koncepcí majitele, bìžné prùmyslové praxe, platných pøedpisù, informací o výrobku od výrobce materiálù a existujících dokumentù. Bezpeènostní informace je nutné zpøístupnit obsluze pøístroje v souladu s platnými pøedpisy. Obraťte se na pøíslušné úøady. Bezpeènostní pokyny vèetnì bezpeènostních štítkù umístìných na pøístrojích musí být v èitelném stavu. Zajistìte používání pøístrojù v souladu s informacemi obsaženými v tomto dokumentu, platnými pravidly a pøedpisy a bìžnou prùmyslovou praxí. Pøed první instalací nebo prvním uvedením pøístroje do provozu si v pøípadì potøeby vyžádejte souhlas technického nebo bezpeènostního oddìlení závodu, nebo oddìlení s podobnou funkcí. Pøipravte vybavení pro nouzové situace a první pomoc. Provádìjte bezpeènostní kontroly k zajištìní dodržování požadovaných postupù. Bezpeènostní praxi a opatøení vždy znovu zkontrolujte pøi zmìnì postupù nebo pøístroje. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
Bezpeènostní upozornìní 1 3 Kvalifikace uživatele Majitelé odpovídají za to, že uživatelé... získají ke své pracovní funkci pøimìøené bezpeènostní školení, jak to vyžadují platné pøedpisy a obvyklá prùmyslová praxe jsou obeznámeni s pøedpisy a opatøeními k bezpeènosti a zpùsobech zabránìní úrazu ze strany majitele pøístroje získají speciální školení od kvalifikovaných pracovníkù týkající se pøístroje a daných úkolù UPOZORNÌNÍ: Nordson nabízí speciální školení k instalaci, obsluze a údržbì pøístroje. Informace získáte u svého zástupce spoleènosti Nordson. mají znalosti týkající se prùmyslové výroby a daného odvìtví a zkušenosti v souladu s danou funkcí jsou fyzicky schopni plnit své pracovní úkoly a nejsou pod vlivem prostøedkù, které ovlivòují jejich duševní nebo fyzické schopnosti. Bezpeènostní opatøení používaná v prùmyslu Následující bezpeènostní opatøení platí pro použití pøístroje dle stanovených podmínek popsaným v tomto dokumentu. Zde uvedené informace nemohou pokrýt všechna možná bezpeènostní opatøení, pøedstavují ale ta nejvhodnìjší opatøení pro pøístroje v prùmyslových odvìtvích podobného typu a se srovnatelným potenciálním nebezpeèím. Používání pøístroje dle stanovených podmínek Naøízení a bezpeènostní pokyny Pøístroje se smí používat pouze pro zde popsaný úèel a v rozsahu specifikovaném v tomto dokumentu. Pøístroje se nesmí pøestavovat, ani mìnit. Nikdy nepoužívejte vzájemnì nesluèitelné materiály nebo nevyzkoušené pøíslušenství. Máte-li otázky ke sluèitelnosti materiálù nebo použití nestandardního pøídavného vybavení, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson. Naøízení uvedená v tomto dokumentu nebo v referenèních dokumentech si peèlivì pøeètìte a dodržujte je. Seznamte se s umístìním a významem bezpeènostních štítkù umístìných na pøístroji. Viz Bezpeènostní štítky a nálepky (pokud jsou ve vybavení) na konci této èásti. Máte-li pochybnosti o použití pøístroje, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1 4 Bezpeènostní upozornìní Instalace Pøístroj instalujte v souladu s naøízeními uvedenými v tomto dokumentu a pøípadné pøídavné vybavení instalujte podle k nìmu pøiložené dokumentace. Pøesvìdète se, že je druh ochrany pøístroje vhodný pro naplánované instalaèní místo a pøi zpracování materiálu nevzniká v okolí žádné možné nebezpeèí. Pokud jde i materiál, viz bezpeènostní list (MSDS). Jestliže požadovaná konfigurace zaøízení neodpovídá instalaèním pokynùm, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson. Pøístroje instalujte tak, abyste je mohli bezpeènì obsluhovat. Dodržte požadovaný volný prostor mezi pøístroji a dalšími objekty. Instalujte zablokovatelný odpojovaè, abyste mohli pøístroj a veškeré samostatnì pøipojené pøíslušenství odpojit od zdroje napájení. Všechny pøístroje uzemnìte v souladu s pøedpisy. Je-li to nutné, obraťte se na pøíslušný stavební úøad s dotazy na speciální požadavky. Pøesvìdète se, že jsou v jištìném pøístroji instalované pojistky správného typu a jmenovité hodnoty. Jestliže jsou k instalaci nebo pøevzetí vyžadována zvláštní povolení, obraťte se na pøíslušné úøady. Provoz Obsluha se musí seznámit s umístìním a obsluhou všech bezpeènostních zaøízení a ukazatelù. Pøesvìdète se, zda jsou pøístroje vèetnì bezpeènostních zaøízení (ochranná zaøízení, bezpeènostní vypínaè atd.) v dobrém provozním stavu a jsou splnìny požadované podmínky na instalaèní místo. Pro urèité úkoly noste urèené ochranné obleèení (PPE = personal protective equipment). K požadavkùm na ochranné obleèení (PPE) viz Informace k bezpeènosti pøístroje nebo naøízení výrobce materiálu a bezpeènostní list (MSDS). Pøístroje s funkèními poruchami nebo pøístroje, které vykazují známky možné poruchy, se nesmìjí používat. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
Bezpeènostní upozornìní 1 5 Údržba a oprava Provádìjte plánovanou údržbu podle èasových intervalù uvedených v tomto dokumentu. Pøed údržbovými pracemi snižte tlak lepidla nebo tlak materiálu a pneumatický tlak v systému. Pøed údržbovými pracemi odpojte pøístroj a pøíslušenství od zdroje napájení. Používejte výhradnì nové nebo výrobcem pøípustné renovované náhradní díly. Peèlivì si proètìte a dodržujte pøiložené pokyny výrobce, jakož i bezpeènostní list (MSDS) èisticích prostøedkù k èištìní pøístroje. UPOZORNÌNÍ: Bezpeènostní listy (MSDS) pro èisticí prostøedky prodávané spoleèností Nordson získáte na www.nordson.com, nebo si je mùžete objednat telefonicky u svého zástupce Nordson. Pøed opìtovným uvedením pøístroje do provozu vyzkoušejte funkènost všech bezpeènostních zaøízení. Zbytky èisticích prostøedkù, pomocných a provozních prostøedkù zlikvidujte v souladu splatnými pøedpisy. Viz pøíslušný bezpeènostní list (MSDS), v pøípadì potøeby se informujte u pøíslušného úøadu. Bezpeènostní štítky na pøístroji udržujte v èistotì. Opotøebované nebo poškozené štítky musí být nahrazeny novými. Informace k bezpeènosti pøístroje Tyto informace k bezpeènosti pøístroje platí pro následující pøístroje Nordson: Pøístroje k nanášení tavných lepidel a pøístroje k nanášení lepidel tvrditelných za studena a veškeré s tím spojené pøíslušenství Úsekové øídící pøístroje, èasové øídící pøístroje, sbìrné a sledovací systémy, jakož i další volitelné procesní øídící systémy. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1 6 Bezpeènostní upozornìní Vypnutí pøístroje K bezpeènému provedení mnoha pracovních postupù popsaných v tomto dokumentu je nutné pøístroj nejprve vypnout. Požadovaná úroveò vypnutí závisí na druhu použitých pøístrojù a na pøíslušném pracovním postupu. Je-li to nutné, jsou na zaèátku pracovního postupu pøesnì urèeny zpùsoby vypnutí. Úrovnì vypnutí jsou: Snížení tlaku lepidla v systému Pøed uvolnìním hydraulického spojení nebo hydraulického tìsnìní je nutné zcela snížit tlak v systému. Pokyny k hydraulickému snížení tlaku systému jsou uvedeny v pøíslušném návodu k tavicímu pøístroji. Pøístroj odpojte od zdroje napájení Pøed pøístupem k nechránìnému kabelovému zapojení nebo k pøípojným místùm systém (tavicí pøístroj, hadice, nanášecí hlavy a volitelné pøíslušenství) oddìlte od všech zdrojù napìtí. 1. Pøístroje a pøipojené pøíslušenství vypnìte. 2. Odpojovaè nebo vypínaè, pøístroje a volitelné pøíslušenství sepnìte na síť, zablokujte je a oznaète, aby je nikdo nemohl omylem zapnout. UPOZORNÌNÍ: Státní pøedpisy a prùmyslové normy pøedepisují urèité požadavky k odpojení nebezpeèných energetických zdrojù. Viz pøíslušné ustanovení nebo normu. Deaktivace nanášecích hlav Všechna elektrická nebo mechanická zaøízení, která snímají aktivaèní signál k nanášecím hlavám, jejich magnetickým ventilùm nebo èerpadlu tavicího pøístroje je nutné deaktivovat pøed provádìním prací na nanášecí hlavì pod tlakem nebo v dosahu jejího pùsobení. 1. Øídící zaøízení nanášecí hlavy vypnìte nebo odpojte od napìtí v síti (úsekový øídící pøístroj, èasový øídící pøístroje, PLC apod.). 2. Odpojte vedení vstupního signálu od magnetického ventilu (-ù). 3. Stlaèený vzduch k magnetickému ventilu(-ùm) nastavte na nulu, zbylý stlaèený vzduch mezi regulátorem tlaku a nanášecí hlavou snižte. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
Bezpeènostní upozornìní 1 7 Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR Tabulka 1 1 obsahuje všeobecné bezpeènostní pokyny (VAROVÁNÍ a POZOR) pro nanášecí pøístroje lepidla a lepidel tvrditelných za studena Nordson. Tabulku si prostudujte a všechny výstrahy a bezpeènostní opatøení, která se vztahují na popisované pøístroje v tomto návodu, si pozornì pøeètìte. Typy pøístrojù jsou v tabulce 1 1 oznaèeny takto: HM = Hot melt = Tavné lepidlo (tavicí pøístroje, hadice, nanášecí hlavy apod.) PC = Process control = Øízení procesu CA = Cold adhesive = lepidla tvrditelná za studena (rozdìlovací èerpadlo, tlaková nádoba a nanášecí hlavy) Tabulka 1 1 Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR Typ pøístroje Varování nebo Pozor HM VAROVÁNÍ: Nebezpeèné výpary! Pøed zpracováním reaktivních polyuretanových lepidel (PUR) nebo materiálù obsahujících rozpouštìdlo v tavicím pøístroji Nordson urèenému k tomuto úèelu si peèlivì pøeètìte bezpeènostní list (MSDS) a odpovídajícím zpùsobem ho doplòujte. Pøesvìdète se, že není pøekroèena teplota zpracování a teplota vzplanutí materiálu a že jsou splnìny všechny požadavky na bezpeènou manipulaci, vìtrání, první pomoc a ochranné odìvy. Pøi nedodržení pokynù z bezpeènostního listu (MSDS) hrozí nebezpeèí zranìní nebo ohrožení života. HM VAROVÁNÍ: Reaktivní materiál! Nikdy nepoužívejte halogenizované roztoky uhlovodíkù k èištìní komponentù z hliníku nebo k vyplachování pøístrojù Nordson. Tavicí pøístroje a nanášecí hlavy Nordson obsahují komponenty z hliníku, které za urèitých okolností mohou prudce reagovat s halogenizovanými uhlovodíky. Pøi použití slouèenin halogenizovaných uhlovodíkù v pøístrojích Nordson hrozí nebezpeèí zranìní nebo ohrožení života. HM, CA VAROVÁNÍ: Systém je pod tlakem! Pøed uvolnìním hydraulického spojení nebo hydraulického tìsnìní je nutné odlehèit tlak v systému. Nedodržení pokynù mùže vést k nekontrolovanému uvolnìní horkého lepidla pod tlakem nebo lepidla tvrditelného za studena a ke zranìní osob. HM VAROVÁNÍ: Roztavený materiál! Pøi údržbì pøístrojù s roztaveným lepidlem noste ochranu oèí nebo oblièeje, tepelnì izolaèní rukavice a odìvy k ochranì nezakryté pokožky. Tavné lepidlo mùže zpùsobit popálení i ve ztuhlém stavu. Bez pøimìøeného ochranného odìvu mùže dojít ke zranìní. Pokraèování... A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1 8 Bezpeènostní upozornìní Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR (pokr.) Tabulka 1 1 Všeobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR (pokr.) Typ pøístroje Varování nebo Pozor HM, PC VAROVÁNÍ: Pøístroj se spouští automaticky! K øízení automatické nanášecí hlavy tavného lepidla se používají externí øídící zaøízení. Pøed prací na nanášecí hlavì v provozu nebo v její blízkosti deaktivujte spouštìcí zaøízení nanášecí hlavy a zavøete pøívod stlaèeného vzduchu k magnetickému ventilu(-ùm). Nedodržení pokynù mùže vést ke zranìní. HM, CA, PC VAROVÁNÍ: Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! Pøístroj mùže být po vypnutí a odpojení od napìtí v síti stále ještì odpojovaèem nebo vypínaèem pøipojen k pøíslušenství, které je pod napìtím. Pøed zaèátkem údržby odpojte od napìtí v síti rovnìž všechna pøídavná zaøízení. Neodpojení všech pøídavných zaøízení od napìtí v síti podle pokynù mùže vést pøi údržbových pracích ke zranìním nebo smrti. CA VAROVÁNÍ: Nebezpeèí výbuchu nebo požáru! Pøístroje Nordson ke zpracování lepidel tvrditelných za studena se nesmí používat v prostøedích ohrožených výbuchem a nesmí se používat pro lepidla obsahující rozpouštìdla, pøi jejichž zpracování mohou vznikat výpary zpùsobující výbuch. Viz bezpeènostní list (MSDS) k vlastnostem zpracování a omezením zpracování. Použití nekompatibilních lepidel obsahujících rozpouštìdla, nebo nesprávné zpracování lepidel obsahujících rozpouštìdla mùže mít za následek zranìní nebo smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ: Pøístroj smí obsluhovat a mít nad ním dozor pouze odpovídajícím zpùsobem vyškolení pracovníci. Obsluha pøístroje nebo dozor nad pøístrojem provádìné nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky mùže mít za následek zranìní nebo smrt a poškození pøístroje. Pokraèování... A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
Bezpeènostní upozornìní 1 9 Typ pøístroje Varování nebo Pozor HM POZOR: Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých povrchù nanášecích hlav, hadic a nìkterých komponentù tavicího pøístroje. Jestliže není možné dotyku zabránit, noste pøi práci na horkém pøístroji tepelnì izolaèní rukavice a odìvy. Nedodržení tohoto pokynu k zabránìní dotyku horkých ploch mùže vést ke zranìní. HM POZOR: Nìkteré tavicí pøístroje Nordson jsou speciálnì urèeny ke zpracování reaktivních polyuretanových lepidel (PUR). Pøi pokusu o zpracování lepidel PUR v pøístrojích, které nejsou k tomuto úèelu speciálnì zkonstruovány, mùže dojít k jejich poškození a k pøedèasné reakci lepidla. Máte-li pochybnosti o vhodnosti použití svého pøístroje pro PUR, obraťte na svého zástupce spoleènosti Nordson. HM, CA POZOR: Pøed použitím èisticích nebo vyplachovacích prostøedkù v pøístroji nebo na pøístroji si peèlivì pøeètìte pokyny výrobce a bezpeènostní list (MSDS) dodaný s prostøedkem a dodržujte je. Nìkteré èisticí prostøedky mohou nepøedvíndatelným zpùsobem reagovat na tavné lepidlo nebo lepidla tvrditelná za studena a zpùsobit tak poškození pøístroje. HM POZOR: Tavicí pøístroje Nordson jsou ve výrobì testovány èisticím prostøedkem typu R, který obsahuje zmìkèovadlo polyesteradipat. Nìkterá lepidla mohou reagovat s èisticím prostøedkem typu R a vytvoøit pevnou gumu, která pak pøístroje ucpe. Pøed použitím se pøesvìdète, zda je lepidlo sluèitelné s èisticím prostøedkem typu R. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1 10 Bezpeènostní upozornìní Další bezpeènostní pøedpisy K zahøívání komponentù systému tavného lepidla nepoužívejte otevøený plamen. Každý den zkontrolujte vysokotlaké hadice, za nejsou nadmìrnì poškozené nebo zda neunikají. Montážními pistolemi nikdy nemiøte na sebe ani na jiné osoby. Montážní pistole vždy zavìšte na k tomu urèená závìsná zaøízení. První pomoc Jestliže se vám na pokožku dostane roztavené lepidlo: 1. V ŽÁDNÉM PØÍPADÌ se nepokoušejte tavné lepidlo z pokožky odstranit. 2. Zasaženou èást pokožky ihned ponoøte do èisté, studené vody, až se lepidlo ochladí. 3. V ŽÁDNÉM PØÍPADÌ se nepokoušejte ztuhlé tavné lepidlo z pokožky odstranit. 4. V pøípadì tìžkých popálenin je nutné provést protišokové opatøení. 5. Ihned vyhledejte odbornou pomoc. Ošetøujícímu lékaøskému personálu pøedejte bezpeènostní list (MSDS) tavného lepidla. Bezpečnostní štítky Na obrázku1 1 najdete umístění bezpečnostních štítků připevněných k zařízení. V tabulce 11 2 jsou uvedeny identifikační symboly nebezpečí, které jsou zobrazeny na každém bezpečnostním štítku, význam symbolu nebo přesné vysvětlení každého bezpečnostního upozornění. Instalační souprava dodávaná s tavičem může obsahovat také přelepovací štítky vytištěné v různých jazycích. Pokud to vyžadují platné bezpečnostní předpisy, nalepte přelepky na textovou část štítků označených na Obrázku 1-1. A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
Bezpeènostní upozornìní1 11 5 2 1 Obr.1 1 Bezpečnostní štítky 3 4 Položka 1 2 3 4 Tabulka 1 2 Bezpečnostní štítky Popis VAROVÁNÍ: Nebezpečné napětí. Odpojte všechny přívody napájení před prováděním údržby. VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Horké lepidlo. Uvolněte tlak před prováděním údržby. POZOR Horký povrch. Nedotýkejte se. VAROVÁNÍ Riziko popálení. Horké lepidlo. Uvolněte tlak před provedením údržby. 5 Horký povrch NS: Štítek, nebezpečné napětí [nachází se uvnitř elektrické skříně na hlavní desce] NS: Bez zobrazení A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
1 12 Bezpeènostní upozornìní A1CZ-01-[XX-SAFE]-10
Úvod 2 1 Část 2 Úvod Tento návod popisuje instalaci a použití tavičů lepidla Mesa M4, M6, M9 a M14. Je li to nutné, je uživatel odkázán na dokumentaci dodávanou s dalšími výrobky Nordson nebo s výrobky dodanými jinými výrobci. Všechny taviče lepidla Mesa fungují stejně, liší se pouze objemem zásobníku, kapacitou hadic/pistolí a vnějším vzhledem. Kvůli zjednodušení se v celém tomto návodu k představení všech tavičů Mesa používá pouze model M4.
2 2 Úvod Popis produktu Viz Obr. 2 1. Taviče lepidla Nordson Mesa se používají společně s hadicemi a pistolemi Nordson na tepelné tavení a dohromady tvoří aplikační systém horké taveniny. Tavič se používá k roztavení pevné formy materiálu na horkou taveninu, kterou pak udržuje na požadované teplotě. Když jsou aktivované pistole, tavič čerpá horkou taveninu přes hadice a ven skrz trysky pistolí, kde je obvykle aplikována na povrch produktu. 1 2 Obr. 2 1 Části systému 1. Tavič Mesa 2. Hadice horké taveniny 3 3. Pistole horké taveniny
Úvod 2 3 Plánované použití Taviče Mesa jsou zejména určeny k: Tavení a čerpání pevné formy tavného materiálu určeného k roztavení a vytlačování při teplotách do 230 C. Použití s kompatibilními hadicemi a pistolemi horké taveniny, vyráběnými společností Nordson Corporation Použití v nevýbušném prostředí Omezení použití Provozní režimy Taviče Mesa se smí používat pouze k účelu, ke kterému byly určeny. Taviče Mesa by se neměly používat: pro tavení nebo čerpání polyuretanových reaktivních tavenin nebo jiného materiálu, který představuje ohrožení zdraví nebo bezpečnosti při zahřívání v prostředích, které požadují mytí nebo stříkání vodou při čištění taviče Taviče Mesa pracují v následujících režimech: Automatický kontrolní režim Tavič automaticky kontrolujte a zobrazuje aktuální teplotu zásobníku, hadic a pistolí, aby potvrdil, že jsou v rámci jejich předem definovaného teplotního rozsahu. Ve výchozím nastavení je tavič vždy v automatickém kontrolním režimu, pokud není přepnut do jiného provozního režimu. Klidový stav Teploty zásobníku, hadic a pistoli jsou sníženy ze své provozní teploty (zde dále jako nastavená teplotní hodnota) o předem nastavený počet stupňů. Nastavení Režim nastavení se používá ke konfiguraci řídicích funkcí taviče a k prohlížení uložených provozních dat. Tavič je možné chránit heslem, aby nemohlo dojít k neoprávněným změnám konfigurace taviče. Chyba Tavič upozorní obsluhu, když dojde k neobvyklé události.
2 4 Úvod Identifikace taviče Když budete žádat o radu nebo objednávat náhradní díly či volitelné příslušenství, budete potřebovat model a číslo dílu vašeho taviče. Model a číslo dílu jsou uvedeny na identifikačním štítku výrobku umístěném na boku taviče.
Úvod 2 5 Klíčové součásti Na Obrázku 2 2 jsou znázorněné názvy a umístění klíčových součástí taviče. 1 2 8 3 4 7 Obr. 2 2 Klíčové součásti taviče 1. Víko zásobníku 2. Čerpadlo (uvnitř) 3. Vstup pro přívod vzduchu 6 4. Elektrické konektory pro hadice 5. Rozdělovač 6. Vypouštěcí ventil a filtr 5 7. Ovládací panel 8. Dvířka elektrické skříňky
2 6 Úvod Zásobník Viz obrázek 2 3. V zásobníku se rozpouští a skladuje lepidlo, dokud není přečerpáno do dávkovacích pistolí. Se svou hliníkovou konstrukcí, zalitými topnými články a integrovanými tavicími žebry je zásobník zkonstruován pro efektivní přenos tepla. Sací koš v zásobníku brání tomu, aby neroztavené lepidlo ucpalo vstup čerpadla při plnění zásobníku. Také zajišťuje, aby se do čerpadla nedostaly kousky lepenky a další malé předměty. Standardní zásobník je potažený vrstvou PTFE, takže jeho čistění je snadné. Viz Obecné specifikace v Části 8, Technické údaje, pokud jde o kapacitu zásobníku a jiné základní informace o zásobníku. 1 2 3 4 Obr. 2 3 Hlavní součásti zásobníku 1. Odlitek nádrže 2. Sací koš 3. Tavicí žebra 4. Konektor topného článku
Úvod 2 7 Čerpadlo Viz obrázek 2 4. Čerpadlo přenáší roztavené lepidlo z nádrže do dávkovacích pistolí. Váš tavič může být vybaven buďto dvojčinným nebo jednočinným pístovým čerpadlem. Dvojčinné pístové čerpadlo podává lepidlo při zdvihu nahoru i při zdvihu dolů. Jednočinné pístové čerpadlo podává lepidlo při zdvihu dolů a nasává čerstvé lepidlo při zdvihu nahoru. Viz Obecné specifikace v Části 8, Technické údaje, pokud jde o dodávaný průtok a jiné základní informace o zásobníku. 1 1 3 2 4 2 A Obr. 2 4 Klíčové součásti dvojčinného (A) a jednočinného čerpadla (B) 1. Vzduchový motor 2. Hydraulická část B 3. Akční člen 4. Spouštěcí elektromagnetický ventil
2 8 Úvod Rozdělovač Viz obrázek 2 5. Rozdělovač řídí tok lepidla z čerpadla do filtru a z filtru do hadic a pistolí. 1 2 5 3 4 Obr. 2 5 Hlavní součásti rozdělovače 1. Výstup lepidla (přetlakový ventil nezobrazen) 2. Vstup lepidla 3. Přípojky pro hadice 4. Vypouštěcí ventil 5. Filtr rozdělovače
Úvod 2 9 Přípojky pro hadice Blok rozdělovače má čelo skosené pod úhlem 45 stupňů, aby bylo možné připojit hadice vodorovně nebo svisle. K rozdělovači je možné připojit maximálně šest hadic. Filtr rozdělovače Filtr rozdělovače zachycuje veškerou připálenou taveninu a cizí látky a brání tak jejich čerpání do hadic a pistolí. Tavič se dodává se sítem filtru 0,15 mm. K dispozici jsou i síta o jiné velikosti ok. Vypouštěcí ventil Vypouštěcí ventil umožňuje vypustit zásobník a rozdělovač nebo propláchnout připálenou taveninu a nečistoty ze síta filtru. Obsluha může provést postup propláchnutí filtru, aniž by musela vymontovat filtr z rozdělovače. Přetlakový ventil Přetlakový ventil brání tomu, aby hydraulický tlak v systému překročil hodnotu 103,4 bar (10342 kpa, 1500 psi). Při tomto tlaku se ventil otevře a vrátí lepidlo do zásobníku.
2 10 Úvod Regulátor tlaku vzduchu Viz obrázek 2 6. Regulátor tlaku vzduchu umožňuje nastavit tlak vzduchu v systému, čímž je regulován hydraulický tlak. 1 3 2 Obr. 2 6 Klíčové součástí regulátoru tlaku vzduchu 1. Regulátor 2. Filtr 3. Měřič tlaku vzduchu
Úvod 2 11 Řídicí panel Viz obrázek 2 7. Ovládací panel poskytuje ovládací prvky a indikátory, které potřebujete, abyste mohli programovat, obsluhovat a sledovat váš systém horké taveniny. 1 2 3 12 11 10 4 9 5 8 7 6 Obr. 2 7 Součásti ovládacího panelu 1. LED dioda poruchy 2. LED dioda připravenosti 3. Stavové LED diody součástí 4. Tlačítka součástí 5. Pravý displej 6. Tlačítka pravého displeje 7. Tlačítka levého displeje 8. Levý displej 9. Tlačítko nastavení 10. Tlačítko hodin 11. Tlačítko topných článků 12. Tlačítko klidového stavu
2 12 Úvod Tato stránka je prázdná záměrně.
Instalace 3 1 Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění i smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení. Instalace tavičů 400/480 V Informace o instalaci tavičů Mesa 400/480 V najdete v Příloze C, Taviče lepidla Mesa 400/480 V. Po dokončení postupů popsaných v Příloze C budete odkázáni zpět na tuto část, abyste provedli nastavení taviče. Přehled Taviče Mesa byly ve výrobě nakonfigurovány podle konkrétní objednávky a vyžadují pouze montáž a nastavení popsané v této části. Tavič se z výroby odesílá s instalační soupravou obsahující součásti, které musí na tavič namontovat zákazník. Zákazník musí při provádění instalace použít i některé další materiály. Jestliže jste si s tavičem objednali i volitelné vybavení, řiďte se při jeho instalaci a provozu dokumentací přiloženou k volitelnému vybavení. Obrázky doprovázející postupy v této části popisují tavič M4. Pokud není uvedeno jinak, pokyny se vztahují i na taviče M6, M9 a M14.
3 2 Instalace Doplňkové informace V této části jsou uvedeny postupy při instalaci pro případ nejběžnějšího použití taviče. Odchylky v postupech nebo zvláštní ohledy jsou vysvětleny v tabulkách s doplňkovými informacemi, které následují po většině postupů. Některé položky tabulek popřípadě obsahují i křížové odkazy. Tabulky s doplňkovými informacemi jsou označeny symbolem znázorněným nalevo. Úkoly instalace Postup instalace je následující: 1. Ověřit, že existují podmínky pro instalaci a potřebné služby. 2. Rozbalit a zkontrolovat tavič. 3. Namontovat tavič na mateřský stroj nebo na nosnou konstrukci. 4. Zapojit elektroinstalaci. 5. Připojit hadice a pistole na horkou taveninu. 6. Připojit přívod stlačeného vzduchu. 7. (je-li použito) Připojit elektromagnetický ventil čerpadla 10:1 ke spouštěcímu zařízení. 8. Nastavit tavič tak, aby spolupracoval s výrobním procesem. 9. Nainstalovat volitelné příslušenství. 10. (je-li použit) Připojit ovladač pistole, ovladač šablony nebo časovač. 11. Propláchnout tavič. Zkušenosti personálu provádějícího instalaci Pokyny uvedené v této části jsou určeny pracovníkům, kteří mají zkušenosti z následujících pracovních činností: Procesy probíhající v aplikacích s horkou taveninou Průmyslová napájecí a ovládací vedení Postupy při mechanických instalacích v průmyslu Základy řízení procesů a přístrojového vybavení
Instalace 3 3 Tato stránka je prázdná záměrně.
3 4 Instalace Požadavky na instalaci Než tavič nainstalujte, ověřte, zda vybrané místo instalace nabízí dostatek prostoru, vhodné podmínky prostředí a zda jsou zde k dispozici potřebné služby. Volné prostory Na Obr. 3 1 jsou znázorněny minimální požadované rozměry volného prostoru, který musí být mezi tavičem a okolními předměty. Tabulka 3 1 popisuje jednotlivé velikosti. POZNÁMKA: Hodnoty pro taviče na 400/480 V jsou uvedeny v Příloze C, Taviče lepidla Mesa 400/480 V. 140 mm POUŽÍVÁ SE NA TAVIČÍCH S 2 A 4 HADICEMI 203 mm POUŽÍVÁ SE NA TAVIČÍCH S 6 HADICEMI Obr. 3 1 Minimální rozměry pro instalaci
Instalace 3 5 Tabulka 3 1 Minimální rozměry pro instalaci Položka Požadovaný volný prostor M4 M6 M9 M14 A 343,70 mm 343,70 mm 343,70 mm 343,70 mm B 162,93 mm 162,93 mm 162,93 mm 162,93 mm C 203 mm 203 mm 203 mm 203 mm D 569,84 mm 569,84 mm 569,84 mm 569,84 mm E 229,48 mm 229,48 mm 229,48 mm 229,48 mm F 573,82 mm 625 mm 690 mm 835 mm G 239 mm 239 mm 239 mm 239 mm H 126,56 mm 126,56 mm 126,56 mm 126,56 mm
3 6 Instalace Elektrický výkon Před instalací taviče se přesvědčte, zda nebude tavič přetížený a zda je elektroinstalace závodu dimenzovaná na výkon požadovaný tavičem, hadicemi a pistolemi, které chcete používat. Nahlédněte do Přílohy A, Výpočet požadavků taviče na napájení, kde najdete informace o tom, jak vypočítat maximální přípustné délky hadic a příkon pistolí, které můžete použít ve vaší výrobní aplikaci. POZNÁMKA: Informace o požadovaném výkonu tavičů Mesa na 400/480 V najdete v Příloze C, Taviče lepidla Mesa 400/480 V. VAROVÁNÍ: Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nainstalujte zamykatelný síťový vypínač mezi přívod elektrické energie a tavič. Nesprávná instalace nebo nesprávné použití síťového vypínače při provádění servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce usmrcení. Další pokyny Pečlivě vyberte místo pro umístění taviče a s ním souvisejících pistolí a hadic. Ujistěte se, že toto místo splňuje následující požadavky: Je zde dostatek prostoru, aby bylo možné otevřít víko zásobníku, otevřít elektrickou skříňku, demontovat sestavu filtru, demontovat skříňku čerpadla a provést elektrické zapojení hadic. Požadovaný volný prostor okolo taviče viz Volné prostory v této části. Pokud jde o rozměry taviče, viz Rozměry taviče v Části 8, Technické údaje. Personál provádějící údržbu má dostatek prostoru pro servis i opravy. Montážní povrch unese hmotnost taviče, když bude naplněn lepidlem. Viz Obecné specifikace v Části 8, Technické údaje. Montážní povrch je vodorovný.
Instalace 3 7 Montážní povrch je zvýšený alespoň o 152 mm, aby bylo možné vypustit lepidlo. Viz Obr. 3 2. Vypouštěcí ventil přečnívá přes hranu montážního povrchu. Maximální vzdálenost mezi tavičem a každou pistolí je určena příkonem pistole. Informace o stanovení maximální přípustné délky naleznete v příloze A, Výpočet požadavků taviče na napájení. Obsluha musí bezpečně dosáhnout na ovládací panel a mít možnost přesně sledovat ukazatele ovládacího panelu. Obsluha musí mít možnost bezpečně sledovat hladinu horké taveniny uvnitř zásobníku. Tavič musí být nainstalován mimo oblasti se silným průvanem a místa, kde dochází k náhlým teplotním změnám. Tavič musí být nainstalován na takovém místě, kde bude splňovat požadavky na větrání stanovené v Materiálovém bezpečnostním listu používaného lepidla. 152 mm (6.0 in.) Obr. 3 2 Požadovaný prostor pro vypuštění a propláchnutí filtru
3 8 Instalace Vybalení taviče Než zahájíte instalaci, odmontujte tavič z palety, najděte instalační sadu a zkontrolujte části taviče, zda nejsou poškozené nebo zda nechybí. Všechny případné problémy nahlaste svému zástupci společnosti Nordson. Obsah instalační sady Instalační sada dodávaná s tavičem obsahuje součásti znázorněné na obrázku 3 3. POZNÁMKA: Taviče na 400/480 V a transformátorové podstavce se dodávají s instalační sadou. Informace o obsahu instalačních sad najdete v Příloze C, Taviče lepidla Mesa 400/480 V. Instalační sada taviče obsahuje také balení bezpečnostních přelepovacích štítků, které jsou vytištěny v různých jazycích. Pokud to vyžadují místní předpisy, umístěte přelepku v příslušném jazyce na anglickou verzi. Umístění jednotlivých bezpečnostních štítků viz Bezpečnostní štítky a visačky v Části 1, Bezpečnost. Materiály zajišťované zákazníkem K instalaci taviče jsou také potřebné následující doplňkové materiály: Kabelová průchodka (na skříňce síťového vypínače) Spojovaí materiál nutný pro zajištění taviče na montážním povrchu
Instalace 3 9 1 P/N 227567 P/N 227568 2 P/N 227569 P/N 232617 3 P/N 277908 P/N 277909 4 P/N 972630 5 P/N 939955 6 P/N 939683 P/N 939491 P/N 1079198 Obr. 3 3 Součásti instalační sady 1. Síťové zástrčky bez nulového vodiče (2) 2. Síťové zástrčky s nulovým vodičem (2) 3. Konektory vstupů a výstupů (2) 4. Hadicové spojky 45 stupňů (2 nebo 4) 5. Pojistky (4) 6. Regulátor (1)
3 10 Instalace Instalace taviče Před namontováním taviče zkontrolujte, že mateřský stroj nebo nosná konstrukce jsou rovnoběžné s podlahou, poskytují rovný montážní povrch, nepodléhají extrémním vibracím a jsou schopné unést hmotnost taviče, plného zásobníku taveniny a hadic i pistolí. Hmotnost taviče viz Část 8, Technické údaje. Údaje o měrné hmotnosti horké taveniny naleznete v technických údajích dodávaných výrobcem tavného materiálu. Namontování taviče Viz Obr. 3 4. Upevněte montážní držáky taviče na montážní povrch. 12,70 0,50 TYP 105,73 4,16 TYP 249,07 9,81 TYP NAPÁJENÍ NEBO PŘÍPOJENÍ I/O A 22,23 0,875 TYP 31,75 1,25 TYP Obr. 3 4 Montážní uspořádání šroubů (viz Tabulka 3 2) 9,53 0,375 TYP Tabulka 3 2 Rozměr A montážního uspořádání šroubů Rozměr Položka M4 M6 M9 M14 A 394 mm 394 mm 445 mm 584 mm
Instalace 3 11 Konfigurace elektrické instalace POZNÁMKA: Informace o konfiguraci elektrické instalace pro taviče Mesa 400/480 V najdete v Příloze C, Taviče lepidla Mesa 400/480 V. Taviče Mesa jsou dodávány z výroby bez připojeného napájecího kabelu a bez specifikace typu elektroinstalace. Abyste nakonfigurovali tavič pro provoz ve vašem zařízení, musíte připojit napájecí kabel k taviči a určit typ elektroinstalace tak, že do taviče namontujte síťovou zástrčku dodanou firmou Nordson. Připojení napájecího kabelu k taviči VAROVÁNÍ: Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nainstalujte zamykatelný síťový vypínač mezi přívod elektrické energie a tavič. Nesprávná instalace nebo nesprávné použití síťového vypínače při provádění servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce usmrcení. 1. Vyberte napájecí kabel 10 mm 2 (8 AWG), který splňuje příslušné zákony a normy. Maximální proud tavičů Mesa při provozu na určitém napětí je uveden v Tabulce 3 3. Tavič Tabulka 3 3 Požadavky taviče na napájení 3 fázový odběr (ampéry) Počet hadic/pistolí 1 fázový odběr (ampéry) 230 V stříd. S nulovým vodičem 240 V stříd. Bez nulového vodiče 2 17 16 14-17 M4 4 25 16 18-22 6 34 17 24-29 M6 2 18 17 15-18 4 27 17 20-23 M9 4 30 21 22-27 M14 4 35 25 26-31 6 -- 25 32-38
3 12 Instalace Konfigurace elektrické instalace (pokr.) 2. Otevřete dvířka elektrické skříňky. 3. Veďte napájecí kabel mezi síťovým vypínačem a tavičem a potom přes jeden z výstupních jednopalcových otvorů PG 21 na boku nebo ve dně elektrické části. Viz Obr. 3 5. 4. Připojte jednotlivé vodiče napájecího kabelu ke svorkovnici XT1. V Tabulce3 4 jsou uvedeny svorky, které se používají pro jednotlivé typy elektroinstalace kompatibilní s tavičem. 5. Připojte zemnicí vodič napájecího kabelu na zemnicí očko, které se nachází na kostře. Zemnicí očko je označeno PE/G.
Instalace 3 13 Obr. 3 5 Připojení napájecího kabelu a zemnicího vodiče 1. Vyražené otvory 3. Svorkovnice XT1 2. Zemnicí očko (PE/G)
3 14 Instalace Konfigurace elektrické instalace (pokr.) Obr. č. 1 2 3 4 Tabulka 3 4 Připojení k elektrické instalaci Pokud je instalace typu.. 400/230 V stříd., 3 fáze (4vodičová instalace včetně nulového vodiče) Viz Poznámka. 230 V stříd., 1 fáze (2vodičová instalace včetně nulového vodiče) Viz Poznámka. 200 až 240 V stříd., 3 fáze (3vodičová instalace bez nulového vodiče) 200 až 240 V stříd., 1 fáze (2vodičová instalace bez nulového vodiče) Použijte svorky elektrického konektoru.. L1 L2 L3 N 3/N/PE ~ 400/230 V 1/N/PE stříd. 200-240 V 3/PE ~ 200-240 V 1/PE ~ 200-240 V Použijte síťovou zástrčku.. 227569 Červenožlutý štítek Bíle označený vodič 232617 Modrožlutý štítek Šedě označený vodič 227568 Červenozelený štítek Černě označený vodič 227567 Modrozelený štítek Červeně označený vodič POZNÁMKA: 400/230 V stříd. 3 fázová instalace (4 vodičová instalace včetně nulového vodiče) zahrnuje 415/240 V stříd. 3 fázové (4 vodičová instalace včetně nulového vodiče) napětí. 230 V stříd. 1 fázová instalace (2 vodičová instalace včetně nulového vodiče) zahrnuje 240 V stříd. 1 fázové (2 vodičová instalace včetně nulového vodiče) napětí. L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 1 2 3 4 Připojení síťové zástrčky v taviči 1. Chcete-li zjistit objednací číslo síťové zástrčky, která odpovídá požadované elektroinstalaci, řiďte se tabulkou 3 4. Každá síťová zástrčka je označena štítkem s objednacím číslem a typem instalace. Viz Obr. 3 6. Typické síťové zástrčky (na obrázku síťové zástrčky s neutrálním vodičem a bez něj) 2. Vložte síťovou zástrčku do zásuvky na desce napájení. Ujistěte se, že zástrčka zaklapla na své místo. Pokud zástrčka obsahuje nulový vodič, zapojte jej do zásuvky X2 a X3. 3. Až bude veškerá elektroinstalace dokončena a zkontrolována v souladu s místními předpisy a normami pro elektrická zařízení,
Instalace 3 15 zavřete dvířka elektrické skříňky a zapněte lokální síťový vypínač. Pokud je elektroinstalace správně nakonfigurována, objeví se pomlčky na displeji ovládacího panelu taviče. Obr. 3 6 Zapojení síťové zástrčky
3 16 Instalace Připojení hadic a pistolí S taviči Mesa se používají standardní hadice a pistole Nordson a je možné k nim připojit až šest párů hadic/pistolí. Kapacita hadic/pistolí závisí na konfiguraci taviče z výroby. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru nebo poškození zařízení! Před připojením hadic a pistolí k taviči se ujistěte, že příkon vyžadovaný hadicemi a pistolemi nepřekročí maximální hodnoty uvedené v Příloze A Výpočet požadavků taviče na napájení. Připojení hadic Viz Obr. 3 7. Dodržujte následující pokyny: Informace o správném výběru hadice Nordson na horkou taveninu pro daný výrobní proces naleznete v posledním vydání Katalogu náhradních dílů pro rozdělovací zařízení horké taveniny nebo se obraťte na místního zástupce společnosti Nordson. Řiďte se pokyny v uživatelské příručce dodávané s každou hadicí Nordson. Příručka obsahuje důležité informace o vedení a instalování hadic. Uschovejte všechny zátky, které jste sejmuli z přípojek pro hadice. Zátky budete potřebovat, když později hadice odpojíte.
Instalace 3 17 Připojení hadic (pokr.) Obr. 3 7 Elektrické a hydraulické zapojení hadice Poznámka: Aby nedocházelo k usazování spálenin, připojte první hadici na přípojku 1, jak to znázorňuje obrázek. Další hadice připojte na přípojky 2, 3 a tak dále. Připojení pistolí Dodržujte následující pokyny: Informace o správném výběru nejvhodnější pistole na horkou taveninu Nordson pro daný výrobní proces naleznete v posledním vydání Katalogu náhradních dílů pro rozdělovací zařízení horké taveniny nebo se obraťte na místního zástupce společnosti Nordson. Informace o tom,. jak vypočítat příkon požadovaný pistolemi na taveninu Nordson, naleznete v příloze A, Výpočet požadavků taviče na napájení. Pokyny k instalaci pistole a připojení hadice k pistoli naleznete v příslušné uživatelské příručce dodané s každou pistolí. POZNÁMKA: Taviče Mesa se dodávají se sítkovým filtrem se 100 oky (0,15 mm) na horkou taveninu, který je nainstalovaný v tělese rozdělovače. Sítkové filtry se 50 a 150 oky (0,11 mm respektive 0,07 mm) jsou také k dispozici. Objednejte příslušnou velikost filtru podle velikosti nejmenší trysky používané ve vaší aplikaci.