Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi

Podobné dokumenty
BACTEC Diluting Fluid

Universal Viral Transport

BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) Česky

Gram Stain Kits and Reagents

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY

BD BBL CHROMagar MRSA*

Souprava je určená výhradně pro výzkumné účely, nikoliv pro diagnostické postupy.

lékaře. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

P věty pokyny pro bezpečné zacházení s chemickými látkami

MagPurix Viral/Pathogen Nucleic Acids Extraction Kit B

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

ZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU

POKYNY PRO POUŽITÍ PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions ve formalínu ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ PRINCIPY SLOŽENÍ

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride

SKLADOVÁNÍ A STABILITA

BBL Lowenstein-Jensen Medium BBL Lowenstein-Jensen Medium with 5% Sodium Chloride

Laboratorní cvičení manuál pro vyučujícího. Barevné reakce fenolů, reakce glycerolu

Pro použití při přípravě a izolaci purifikovaných lymfocytů z plné krve PŘÍBALOVÁ INFORMACE. Pro diagnostické použití in vitro PI-TT.

cdna synthesis kit First-Strand cdna Synthesis System Verze 1.2

Bezpečnostní list : Normální kontrola (6xN) MYT 506

Č ISTIČ KUČHYNĚ. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným užitím přípravku.

MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II

BD BBL CHROMagar Staph aureus

MagPurix Bacterial DNA Extraction Kit

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 Název výrobku: DEN (Denaturační roztok) Datum vydání: 05/06/2002 Datum revize: 01/06/2015 (Verze J) list 1 z 6

4.01 Barevné reakce manganistanu draselného. Projekt Trojlístek

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)

BD BBL CHROMagar O157

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií

Bezpečnostní list , revize Telefoní číslo Číslo faxu

BEZPEČNOSTNÍ LIST. NycoCard U-Albumin TD/Test Device. 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard U-Albumin TD/Test Device Aplikace:

BEZPEČNOSTNÍ LIST NYCOCARD D-DIMER WASHING SOLUTION. 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard D-Dimer Washing Solution Aplikace:

LUXON SODA KALCINOVANÁ

LTK.615 PŘÍBALOVÝ LETÁK

H - VĚTY OZNAČOVÁNÍ A BALENÍ LÁTEK A SMĚSÍ (Popisují povahu nebezpečnosti dané nebezpečné látky nebo směsi, dříve R-věty)

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Card. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

Zkumavky Leucosep LTK.615 PŘÍBALOVÁ INFORMACE. Pro diagnostické použití in vitro PI-LT.615-CZ-V3

CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA15-3 v lidském séru

SD Rapid test Norovirus

Verze 1.5 Datum revize Datum vytištění

Pokyny k přípravě k recyklaci systému VITROS XT 7600 Integrated System

Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách:

JODOMETRICKÉ STANOVENÍ ROZPUŠTĚNÉHO KYSLÍKU

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006, ve znění nařízení 453/2010/EC Datum vydání:

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

PACHOVÉ OHRADNÍKY ANTIFER

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 a č.1272/2008

2.09 Oxidačně-redukční vlastnosti glukózy. Projekt Trojlístek

: další použití, která nejsou výše uvedena. : S.C. Johnson s.r.o. Radlická 519/ Praha 5 Česká republika IČO:

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení (ES) č. 1907/2006/EC (REACH), ve znění nařízení č. 453/2010/EC Datum vydání: Datum revize: 1.5.

Toxikologie a právo IV/3

IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Blister. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

: další použití, která nejsou výše uvedena. : S.C. Johnson s.r.o. Radlická 519/ Praha 5 Česká republika IČO:

Pokyny pro bezpečné zacházení

Karta bezpečnostních údajů (EC)1907/2006/(EV)453/2010/(EC)1272/2008(CLP)

PP162JAA(02) Cěsky

Rapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp.

Co je to REACH? STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI ( H-VĚTY, DŘÍVE R-VĚTY). POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ ( P-VĚTY, DŘÍVE S-VĚTY).

OBSAH SOUPRAVY: - Testovací kazety - Odběrové zkumavky s ředicím roztokem - Návod k použití - Certifikát kontroly balení

Převod mezi S větou a P větou

PSA ELISA test pro kvantitativní stanovení celkového prostatického specifického antigenu (PSA) v lidském séru

NÁVOD K POUŽITÍ. VITROS Chemistry Products Performance Verifier I and II. Účel použití. Reagencie. Varování a bezpečnostní upozornění.

PŘÍPRAVA REAGENCIÍ A STABILITA:

910 Industry Drive Pod Cihelnou 23 Seattle, WA USA Praha 6 (206) ; (800)

Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp.

Bezpečnostní list pro CAST 2000 ELISA BH-EK-CAST, BH-EK-CAST5

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH) RELAVIT ACTIVE

SeroPertussis TM IgA/IgM

H220 H221 H222 H223 H224 H225 H226 H228 H240 H241

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle 1907/2006/EC článek 31

ODDÍL 2: IDENTIFIKACE NEBEZPEČNOSTI. BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 LOVOSTABIL

CHLAMYDIA ANTIGEN TEST 004A170

Laboratorní cvičení manuál pro vyučujícího. Oxidace benzaldehydu, redukční účinky kyseliny mravenčí a příprava kyseliny acetylsalicylové

Prevence bodných poranění. Tomáš Kovrzek Aesculap Akademie B.Braun Medical s.r.o

Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

MagPurix Forensic DNA Extraction Kit

SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom).

ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi

AdnaTest ProstateCancerSelect

CEA ELISA test pro kvantitativní stanovení karcinoembryonického antigenu (CEA) v lidském séru

: SCHÖNOX PGH Hardener

HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister

PŘÍBALOVÁ INFORMACE. GeneProof PathogenFree DNA Isolation Kit IDNA050 IDNA250. In vitro diagnostický zdravotnický prostředek

: Sikafloor -29 PurCem Part C

SANITASE ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006, resp. 453/2010 v platném znění

BEZPEČNOSTNÍ LIST. RETECH -60 C dle nařízení REACH 1907/2006 ve znění Nařízení 453/2010. Nemrznoucí směs.

Technické požadavky: Ukazatel kvality: Zkušební předpis:

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení (ES) č. 1907/2006 PALMEX UNIVERSAL COMPACT

Jednotné pracovní postupy zkoušení krmiv STANOVENÍ OBSAHU PROBIOTICKÝCH BAKTERIÍ RODU ENTEROCOCCUS

Rapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)

HI 93767A-B digestační zkumavka (hydroxid sodný) 1.2 Příslušná určená použití směsi a nedoporučená použití Stanovování obsahu dusíku vodních vzorků.

Transkript:

BBL MycoPrep Kit Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi 8809541(01) 2014-01 Česky ÚČEL POUŽITÍ Soupravy BD BBL MycoPrep se používají k digesci/dekontaminaci klinických vzorků, u nichž je podezření na přítomnost mykobakterií, zejména Mycobacterium tuberculosis. SOUHRN A VYSVĚTLENÍ Většina klinických vzorků odeslaných do mykobakteriologické laboratoře k potvrzení suspektní mykobakteriální infekce kultivací (např. sputum, bronchiální nebo tracheální laváž) je kontaminována rychle rostoucí normální flórou. Aby byla výtěžnost co nejvyšší, musí být kontaminované vzorky natráveny a dekontaminovány. Jako mírný, ale účinný prostředek k digesci a dekontaminaci se doporučuje roztok N-acetyl-L-cystein-hydroxidu sodného (NALC-NaOH). 1 PRINCIP METODY Hydroxid sodný (NaOH) může být použit jako prostředek pro digesci i dekontaminaci. Jako mukolytický prostředek je nejúčinnější při konečné koncentraci ve vzorku 2 %. U dekontaminačního prostředku je však tato koncentrace toxická jak pro kontaminující organismy, tak pro některá mykobakteria. 1 N-acetyl-L-cystein (NALC) je také mukolytikum. V lahvičce s činidlem BBL MycoPrep je NALC smíšen s 2% NaOH. Když je činidlo naředěno stejným objemem vzorku, je při digesci a dekontaminaci nejúčinnější v konečné koncentraci 1 % NaOH, která je pro mykobakteria méně toxická. 1 V činidle je obsažen citrát sodný, jenž váže ionty těžkých kovů, které mohou být ve vzorku přítomny a mohou inaktivovat NALC. 1 Protože NALC ztrácí stáním mukolytickou aktivitu, obsahuje činidlo BBL MycoPrep komponentu NALC v uzavřené skleněné ampulce v roztoku NaOH-citrátu. Před použitím se ampulka otevře a činidla se opatrně smíchají. V soupravě BBL MycoPrep jsou obsaženy balíčky předem naváženého fosfátového pufru v prášku o ph 6,8, který se používá k promytí natráveného-dekontaminovaného vzorku. Fosfátový pufr snižuje aktivitu roztoku NALC-NaOH a specifickou hmotnost vzorku před separací mykobakterií centrifugací. ČINIDLA Činidlo BBL MycoPrep Fosfátový pufr BBL MycoPrep Přibližné složení* na litr purifikované vody: Přibližné složení* na 500 ml purifikované vody NaOH... 20,0 g Fosforečnan disodný (Na 2 HPO 4 )... 2,37 g Citrát trisodný (Na 3 C 6 H 5 O 7 2H 2 O)... 14,5 g Dihydrogenfosforečnan draselný (KH 2 PO 4 )... 2,27 g Každá skleněná ampulka v lahvičce obsahuje minimálně 0,370 g NALC (C 5 H 9 NO 3 S). Konečné ph 6,8 *Upraveno a/nebo doplněno dle potřeby tak, aby byla splněna kritéria účinnosti. Varování a bezpečnostní opatření: Pro diagnostiku in vitro. Upozornění: Ampulku zlomte na jeden pokus v blízkosti jejího středu. Dále s ampulkou nemanipulujte, protože by mohlo dojít k protržení umělohmotné lahvičky a ke zranění. Činidlo BBL MycoPrep NEBEZPEČÍ H314 Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly. P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P303/361/353 PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte. P305/351/338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P405 Skladujte uzamčené. P501 Odstraňte obsah / obal v souladu s místními / regionálními / národními / mezinárodními předpisy. Pokyny ke skladování: Po převzetí skladujte při teplotě 15 až 25 C. Nezmrazujte. Otevřete až bezprostředně před použitím. 1

Zhoršování kvality výrobku: Činidla nepoužívejte, pokud jsou ampulky rozbité, chybějí, nebo se zdá, že neobsahují prášek. Nepoužívejte, pokud jsou viditelné známky poškození (např. pokud činidlo získá žlutou barvu). Fosfátový pufr nepoužívejte, pokud je obal roztržený nebo otevřený. ODBĚR VZORKŮ A MANIPULACE S NIMI Při laboratorní práci s klinickými vzorky, při nichž nedochází ke vzniku aerosolů, například příprava nátěrů k testu acidorezistence, jsou požadovány postupy a vybavení odpovídající 2. stupni biologické bezpečnosti. Všechny činnosti, při nichž vznikají aerosoly, je nutno provádět v mikrobiologickém bezpečnostním boxu třídy I nebo II. Postupy a vybavení odpovídající 3. stupni biologické bezpečnosti jsou požadovány při laboratorních činnostech při množení kultur M. tuberculosis a M. bovis a manipulaci s nimi. Také studie na zvířatech vyžadují speciální postupy. 2 V klinických vzorcích se mohou nacházet patogenní mikroorganizmy včetně virů hepatitidy a virů lidské imunodeficience (HIV). Proto při práci s veškerým materiálem kontaminovaným krví a jinými tělními tekutinami dodržujte standardní bezpečnostní opatření 2-5 a předpisy svého zdravotnického zařízení. 1, 6-8 Podrobné informace o odběru vzorků a manipulaci s nimi najdete rovněž v příslušných příručkách. POSTUP Dodaný materiál: Viz část Dostupnost. Potřebný materiál, který není součástí balení: Pomocné laboratorní vybavení potřebné pro tento postup. Provedení testu: 1. Připravte podle potřeby fosfátový pufr BBL MycoPrep tak, že nalijete obsah jednoho balíčku do 500 ml odměrné láhve a doplníte po rysku purifikovanou vodou. Přeneste roztok pufru do nádobky se šroubovým uzávěrem a sterilizujte v autoklávu s uvolněným uzávěrem při 121 C po dobu 15 minut. Ochlaďte na pokojovou teplotu a utáhněte uzávěr. 2. Opatrně, aby nedošlo k rozlití, uvolněte šroubový uzávěr lahvičky s reagencií MycoPrep. Umístěte ampulku do lahvičky, vytlačte nadbytečný vzduch z lahvičky a utáhněte uzávěr. Lahvičku držte ve svislé poloze a stiskněte ji, až se ampulka rozbije. (Poznámka: Lahvička o objemu 150 ml obsahuje dvě ampulky a obě musí být rozbity.) Mírným protřepáním rozpusťte NALC. Zbytečně neprotřepávejte. JAKMILE JE AMPULKA ROZBITA, POUŽIJTE ČINIDLO DO 24 HODIN. 1 3. V mikrobiologickém bezpečnostním boxu s použitím sterilní centrifugační 50 ml zkumavky se šroubovým uzávěrem bez obsahu alkoholu přidejte stejné díly vzorku a aktivovaného roztoku NALC-NaOH (přibližně 10 ml od každého). 4. Uzavřete centrifugační zkumavku a promíchejte v mixéru typu Vortex, až je vzorek zkapalněn. Pokud je vzorek hodně viskózní, přidejte více roztoku NALC-NaOH a opakujte promíchání. 5. Nechejte směs stát při pokojové teplotě po dobu 15 minut a občas ji jemně protřepejte. Se vzorkem zbytečně nemanipulujte. 6. Přidejte připravený fosfátový pufr po značku 50 ml na centrifugační zkumavce a promíchejte. Centrifugujte po dobu 15 20 min při 3000 x g. 7. Opatrně slijte všechen supernatant. 8. Přidejte malé množství fosfátového pufru s ph 6,8 (např. 0,5 až 2,0 ml) a znovu sediment uveďte do suspenze. Suspenzi použijte k přípravě nátěrů a k provedení mykobakteriologických postupů. 1,6-8 Kontrola kvality uživatelem: U každé šarže a zásilky prohlédněte součásti soupravy, jak je popsáno v části Zhoršování kvality produktu. Kulturu obsahující acidorezistentní organismy zpracujte podle zavedených laboratorních postupů kontroly kvality vzorků s mykobakteriemi. Požadavky kontroly kvality musí být provedeny v souladu s platnými místními, státními a federálními zákony nebo požadavky pro akreditaci a se standardními postupy kontroly kvality vaší laboratoře. Doporučujeme, aby si uživatel prostudoval informace o správném provádění kontroly kvality v příslušných směrnicích CLSI (dříve NCCLS) a předpisech CLIA. VÝSLEDKY Souprava MycoPrep se používá k digesci a dekontaminaci klinických vzorků (např. sputa, bronchiální nebo tracheální laváže), u kterých je podezření na přítomnost mykobakterií. Pokud je postup prováděn správně, jsou viskózní vzorky uvedeny do tekutého stavu a kontaminace normální flórou je redukována nebo úplně vyloučena. OMEZENÍ METODY Žádná z metod digesce/dekontaminace není vhodná pro všechny klinické vzorky za každých okolností. Při výběru metody zvolte nejméně silnou metodu, která redukuje kontaminaci. SPECIFICKÉ VLASTNOSTI ÚČINNOSTI Souprava MycoPrep byla použita při provádění klinických studií hodnotících systém BACTEC MGIT 960. Jedno pracoviště účastnící se studie používalo soupravu MycoPrep k digesci/dekontaminaci klinických vzorků před testováním. Ze 63 vzorků pozitivních na mykobakterie nebyl žádný kontaminován a nebylo nutné nové zpracování. 9 2

PRODUKTY Kat. číslo Popis 240862 Souprava BD BBL MycoPrep obsahuje deset 75 ml lahviček s činidlem (roztok NALC-NaOH) a 5 balení fosfátového pufru (ph 6,8). 240863 Souprava BD BBL MycoPrep obsahuje deset 150 ml lahviček s činidlem (roztok NALC-NaOH) a 10 balení fosfátového pufru (ph 6,8). LITERATURA 1. Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public health mycobacteriology: a guide for the level III laboratory. USDHHS. Centers for Disease Control, Atlanta. 2. U.S. Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, and National Institutes of Health. 2007. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, 5th ed. HHS Publication No. (CDC) 93-8395. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 3. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed., CLSI, Wayne, Pa. 4. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17:53-80. 5. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p. 0021-0045. 6. Cernoch, P.L., R.K. Enns, M.A. Saubolle, and R.J. Wallace, Jr. 1994. Cumitech 16A, Laboratory diagnosis of the mycobacterioses. Coord. ed., A.S. Weissfeld. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 7. Pfyffer, G.E., B.A. Brown-Elliott, and R.J. Wallace, Jr. 2003. Mycobacterium: general characteristics, isolation, and staining procedures, p. 532-559. In P.R. Murray, E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller and R.H. Yolken. (eds.), Manual of clinical microbiology, 8th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 8. Isenberg, H.D. (ed). 2004. Clinical microbiology procedures handbook, vol. 1, 2 and 3, 2nd ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 9. Data on file, BD Diagnostics. 3

4

Becton, Dickinson and Company Benex Limited 7 Loveton Circle Pottery Road, Dun Laoghaire Sparks, MD 21152 USA Co. Dublin, Ireland BD, BD Logo and all other trademarks are property of Becton, Dickinson and Company. 2014 BD. 5