Manuál č. 1. Projekt Vzdělávání pedagogů k realizaci kurikulární reformy (CZ.1.07/1.3.05/11.0026)



Podobné dokumenty
Projekt Vzdělávání pedagogů k realizaci kurikulární reformy (CZ.1.07/1.3.05/ ) Manuál č. 15

Manuál č. 3. Projekt Vzdělávání pedagogů k realizaci kurikulární reformy (CZ.1.07/1.3.05/ )

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)

Inovace výuky prostřednictvím šablon pro SŠ

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk a literatura: Komunikační a slohová výchova - ročník: PRIMA

Téma sady: Český jazyk a literatura pro osmý a devátý ročník

Manuál č. 18 POSTUP UVĚDOMĚNÍ SI VÝZNAMU:

MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)

Český jazyk a literatura komunikační a slohová výchova ročník TÉMA

RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov

Český jazyk a literatura

Cvičení z českého jazyka

Manuál č. 6. Projekt Vzdělávání pedagogů k realizaci kurikulární reformy (CZ.1.07/1.3.05/ )

STYL (SLOH) = ZPŮSOB VÝSTAVBY JAZYKOVÉHO PROJEVU (způsob zpracování obsahu a využití jazykových prostředků) Nauka o slohu se nazývá STYLISTIKA

Komunikační a slohová výchova

Situace (začlenění do kontextu výuky): Hodině předcházela exkurze do zpracovatelského závodu Těšínské Jatky, s.r.o.

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

7 UČEBNÍ OSNOVY 7.1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Český jazyk (ČJ) Charakteristika předmětu 1. stupně

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

METODICKÉ LISTY. výstup projektu Vzdělávací středisko pro další vzdělávání pedagogických pracovníků v Chebu. reg. č. projektu: CZ.1.07/1.3.11/02.

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Předmět: Český jazyk. hlasité čtení, praktické čtení. hlasité i tiché čtení s porozuměním

Český jazyk a literatura

5.1 Český jazyk a literatura Vyšší stupeň osmiletého gymnázia a gymnázium čtyřleté

český jazyk a literatura

Sociální komunikace v knihovnách I

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Charakteristika vyučovacího předmětu

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

ŠVP Učivo. RVP ZV Kód. RVP ZV Očekávané výstupy. ŠVP Školní očekávané výstupy. Obsah RVP ZV

Ročník II. Český jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Kompetence Očekávané výstupy. Průřezová témata. Mezipřed.

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Český jazyk a literatura

Písemná komunikace. PhDr. Libuše Machačová Vědecká knihovna v Olomouci

NĚMECKÝ JAZYK (6. 9. ročník)

Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015

Jazyková výchova Opakování. Věta, souvětí. Význam slov, hlásková podoba slova. Jednoznačná a mnohoznačná slova

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 9. Školní výstupy

Vyučovací předmět ruský jazyk vychází ze vzdělávacího oboru Další cizí jazyk, který je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace.

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova

1. Jazyk a jazyková komunikace

Školní vzdělávací program

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby. zvuková stránka jazyka (spisovná a nespisovná výslovnost)

Předmět: Český jazyk a literatura

RVP ZV Kód. ŠVP Školní očekávané výstupy. ŠVP Učivo. RVP ZV Očekávané výstupy. Obsah RVP ZV

Cvičení z českého jazyka povinně volitelný předmět 9. ročník. Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce

DALŠÍ CIZÍ JAZYK - NĚMECKÝ JAZYK

Výchovné a vzdělávací strategie uplatňované v předmětu Mediální výchova

SEMINÁŘ Z ČESKÉHO JAZYKA. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu

Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovacího předmět: Český jazyk a literatura, II. stupeň

Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:

Český jazyk a literatura

Slohové útvary se zřetelem ke komunikační situaci

Předmět: R U S K Ý J A Z Y K

Předmět:: Český jazyk a literatura

Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017

- v jazykové výchově si osvojili používání spisovného jazyka a uměli použít jazyk k jasnému, srozumitelnému a přesnému vyjádření

Základní znalosti z rétoriky, příprava proslovu k rodičům

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Anotace Mgr. Kateřina Pelikánová (Autor)

Cesta do školy. PhDr.FilipRoubíček,Ph.D.,Praha

CHARAKTERISTIKA 2. STUPEŇ

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, Brno

Seminář z českého jazyka

Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.

Český jazyk a literatura

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín/hodiny Komunikační a slohová výchova 12 čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas

Výstavba mluveného projevu

Předškolní a mimoškolní pedagogika Odborné předměty Výchova a vzdělávání Metody výchovy a vzdělávání

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

NÁZEV/TÉMA: Výplach žaludku

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

STANDARDY ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 2. stupeň KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ

Cvičení z českého jazyka

Tematický plán učiva. Předmět : Český jazyk a literatura Školní rok : Třída-ročník : 4. Vyučující : Věra Ondrová

Výstavba mluveného projevu

Český jazyk a literatura

Předmět: Český jazyk a literatura

MOŽNÉ OČEKÁVANÉ VÝSTUPY PRO ROZVOJ ČG

ŠVP Školní očekávané výstupy. - komunikuje kultivovaně - moduluje souvislou řeč

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

Český jazyk v 5. ročníku

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

ŠVP Základní školy Vidče 1. stupeň Vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ VOLITELNÉ PŘEDMĚTY JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Mgr. Daniela Javorská

Vysoká škola báňská Technická univerzita Ostrava Fakulta strojní. Prezentace. Personální kompetence 2. přednáška 1/14

ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh Ruský jazyk

Francouzský jazyk. Jazykové prostředky. Tematické okruhy. význam. Pravopis. zájmová činnost. projevu ve známých výrazech Gramatické kategorie na

Transkript:

Manuál č. 1 NÁZEV HODINY/TÉMA: PROJEVY MLUVENÉ A PSANÉ Časová jednotka (vyuč.hod.): 1h (45min.) Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: druhý Obor vzdělání: 4letý Použité metody: T-graf (upravený), Skládankové učení, ANO/NE Situace (začlenění do kontextu výuky): V předcházejících 2 hodinách se třída připravovala na moderování diskusí co to diskuse je, pravidla pro moderátora i diskutující, prostředky mimojazykové (neverbální komunikace). V následující hodině si žáci vylosují témata diskusí každý žák má za úkol připravit si na vylosované téma moderování diskuse. Klíčové kompetence: Žák: - čte text s porozuměním a přetransformuje ho - samostatně zpracovává výpisky - jasně a srozumitelně formuluje své názory - aktivně pracuje v týmu, práci v týmu podněcuje svými návrhy Cíle (výsledky vzdělávání): Žák: - definuje pojem psaný a mluvený projev, vysvětlí rozdíly - uvede klady a zápory psaného projevu, doloží na příkladech - uvede klady a zápory mluveného projevu, doloží na příkladech Pomůcky: - text - Hoffmannová, J. a kol.: Komunikace a sloh, učebnice českého jazyka pro SŠ, str. 39-40), papír s předkresleným T-grafem (pro skupinu i jednotlivé žáky), vytištěné tabulky ANO/NE, minutka (popř. stopky), fixy, tabule, křída POSTUP EVOKACE: 10 min. - metoda T-graf (viz příloha č. 1) žáci se rozdělí do domovských skupin (max. 4-5 žáků) podle barev - modrá, žlutá, zelená (papírky s barevnými značkami), ve skupině se pak snaží vymyslet co nejvíce znaků obou projevů (mluvené, psané), ty zapíší do společného T-grafu (jeden pro celou skupinu). 5 min. Poté učitel do předem nakresleného T-grafu na tabuli zapisuje vše, co mu skupiny nadiktují (učitel nehodnotí jejich nápady, maximálně koriguje jazykovou správnost, popř. formulace). Po skončení zápisu na tabuli učitel s žáky prochází každý z nadiktovaných znaků a označí ty, se kterými některá ze skupin (popř. jednotlivec) nesouhlasí. 5 min.

UVĚDOMĚNÍ SI VÝZNAMU: 20 min. Skládankové učení Učitel rozdá žákům papíry s textem (viz. příloha č. 2) - 3 skupiny = 3 různé texty. Každý text je označen číslem 1 3. Podle čísel se žáci rozdělí do expertních skupin. Každý žák si přečte svůj text a vyhledá v něm charakteristické znaky pro mluvený a psaný projev (může si do textu dělat poznámky, podtrhovat apod.). Členové expertní skupiny se domluví na společných znacích pro oba projevy a každý člen si je zapíše do nového T-grafu (viz. příloha č. 1). Nakonec se skupina domluví na strategii předávání informací. 10 min. Členové expertních skupin se vrátí do domovských skupin (podle původních barev), každý jednotlivec naučí ostatní členy skupiny informace ze svého textu vysvětlí a předvede část obsahu, na který je expert. Postupně si zapíší do svých T-grafů informace z jiných skupin. 10 min. REFLEXE: 11 min. - metoda ANO/NE - učitel rozdá do domovských skupin předem připravenou tabulku s otázkami (viz. příloha č. 3). Žáci společně ve skupině zaškrtávají správné odpovědi. 3 min. Následuje společná oprava úkolu. 4 min. V poslední fázi se učitel vrací s žáky k T-grafu na tabuli a společně vyhodnocují, zda jejich teze byly pravdivé či nikoli. 4 min. DOPORUČENÍ: - pečlivě si připravit dopředu všechny materiály text, T-grafy, tabulky apod., - před hodinou si zjistit přesný počet žáků ve třídě usnadní to rozdělení do skupin, - dopředu jasně vysvětlit pravidla, - užívat minutku, popř. stopky zvukový signál je pro žáky jasným znamením, že čas na úkol vypršel, většinou už s učitelem nediskutují, aby ho prodloužil, - nehodnotit nápady žáků v evokační činnosti, nevyvracet je pokud jsou špatné, žáci si na to musí přijít v průběhu práce sami (popř. ve skupinách), - v případě, že je ve třídě hodně žáků, vytvořit více skupin se stejným textem.

Příloha č. 1

Příloha č. 2 Text č. 1 Mluvené projevy (hlavně dialogy) jsou silně vázány na situaci a na přímý, bezprostřední kontakt partnerů; bez znalosti situace by byly někdy zcela nesrozumitelné. Při psaném projevu může být adresát (resp. Příjemce) od autora, pisatele značně vzdálen v prostoru i v čase. To platí u literárních děl, ale neplatí to už u našich dnešních výměn e-mailů, SMS, při chatování apod.; vzdáleni v prostoru být můžeme, v čase jde o rychlé výměny, někdy úplně bezprostřední reakce. Psaný text obecně vzato bývá uspořádanější, přehlednější, členitější, neboť při psaní se můžeme lépe soustředit, více se nad textem zamyslet, rozvrhnout si i náročnější téma do jednotlivých částí. Nepřipravený dialog je naproti tomu často neuspořádaný, nepřehledný, účastníci skáčou z jednoho tématu na druhé; nemá výrazné členění, formulace jsou nehotové, neurčité, výpovědi nedokončené Mluvený projev bývá konkrétnější, osobnější, u partnerů se projevuje větší zaujetí tématem, vyjadřují se emocionálně. Psaný projev bývá objektivnější, méně osobní, ne tak citově zabarvený (zase až na některé naše maily či krátké textové zprávy, v nichž dáváme průchod svým citům prostřednictvím smajlíků ). Pokud si mluvený projev nepřipravíme a nepromyslíme předem (zejména u dialogů většinou takovou možnost nemáme), nevyhneme se tomu, že leccos opakujeme. Teď máme na mysli opakování bezděčné, nezáměrné nikoliv to záměrné, kdy chceme posluchačům něco zdůraznit, připomenout. A také se často opravujeme: v případě, že jsme se přeřekli, nebo se nám napoprvé nepodařilo vyjádřit se přesně, výstižně, zvolit vhodný výraz. V psaném textu se opakování vyhýbáme (nebo aspoň výraz nahrazujeme synonymem apod.); a pokud jsme se v průběhu psaní opravovali, není to ve výsledném textu patrné, zde by měly být už formulace definitivní. Text č. 2 Pro mluvený projev (dialogický i monologický) je charakteristická vyšší míra neurčitosti. Projev je prostoupen množstvím slov a spojení typu ňák, ňákej, takovej, tak ňák, takovej ňákej, takovej ten, tak jako, že jako; částic typu no, jo, žejo, prej; a významově vyprázdněných vycpávek (většina mluvčích má nějakou oblíbenou : teda, takže, jaksi, prostě, vlastně ). Psané projevy (aspoň ty oficiálnější, více připravené, na kterých nám záleží) bývají mnohem určitější, obejdou se bez uvedených výrazů, měly by užívat hlavně přesně volených slov plnovýznamových. Z hlediska přirozené techniky mluveného projevu nejsou opakované výrazy, opravy ani slůvka neurčitá či vycpávková ničím zbytečným nebo nadbytečným; je ovšem pravda, že zvětšují rozsah mluveného textu, ten jimi jaksi bobtná, nabývá ve srovnání s úsporně formulovaným a výrazově sevřeným textem psaným. Psané a mluvené texty se značně liší i svou skladbou. V psaném textu (odborném, administrativním, často i uměleckém) jsme zvyklí na rozsáhlá, složitě prokomponovaná souvětí, v nichž se myšlenka postupně rozvíjí prostřednictvím řady vedlejších vět, logické vztahy mezi nimi jsou vyjadřovány přesně volenými spojkami. Tak je tomu ovšem i v monologických mluvených projevech, které si řečník pečlivě připravuje po stránce strategické i formulační, ve snaze dosáhnout zamýšleného účinku na posluchače. Naproti tomu v nepřipravených mluvených projevech jsou k sobě syntaktické jednotky často jen volně přiřazovány, projev je jakoby neustále nastavován, spojky úplně chybí nebo se užívá nanejvýš stereotypního a, tak. A jestliže se na jedné straně pořád nastavuje, něco se přidává, doplňuje, na druhé straně se zase leccos vynechává, hojné jsou elipsy, apoziopeze Přes tuto uvolněnou, chaotickou skladbu však obvykle v dialogu partnerům rozumíme na základě sdílené situace, předchozích kontaktů s partnery, a také díky výše probraným mimojazykovým prostředkům, které mluvený projev doprovázejí. Roli, kterou plní v mluvených projevech mimojazykové prostředky, plní v projevech psaných jen zčásti interpunkční znaménka (jako signály intonace, pauz), dále např. grafické prostředky jako typy písma (naznačují zdůraznění) aj.

Text č. 3 Dříve byly mluvené projevy spojovány především s dialogy, psané texty s monology. Existence mluvených monologů se ovšem nikdy nezpochybňovala (patří k nim přednášky, kázání, řeči, resp. Proslovy politické, soudní či slavnostní, aj.); a dnes se stále více rozmáhají i psané dialogy, konverzace, které na rozdíl od dřívější zdlouhavé korespondence vedeme někdy vyloženě on-line. Navíc hranice mezi monologem a dialogem zdaleka není nepropustná. Vždyť i řečník na mítinku, přednášející nebo herec vedoucí monolog mají větší nebo menší kontakt s publikem, obracejí se k němu, dorozumívají se s ním pohledy, čekají na potlesk; jejich monologický projev je tedy do značné míry dialogizován. A nakonec: dialog odcizených partnerů může vlastně přecházet spíše ve dva monology, které se vzájemně míjejí. A podobně jako nemůžeme spojit jednoznačně dialog s mluvenými projevy a monolog s psanými, nemůžeme ani jednoznačně přiřadit psaným textům spisovnost a mluveným projevům nespisovnost. Naopak: jazykové útvary, jako je v našem prostředí především spisovná čeština, obecná čeština a regionální, případně sociální nářečí, jsou využívány v nejrůznějších komunikačních situacích často nepředvídaným způsobem; dochází i k jejich míšení, přepínání z jednoho na druhý (pokud si např. při určitém polooficiálním jednání uvědomíme, že partner mluví spisovněji a kultivovaněji než my, a snažíme se mu přizpůsobit). A elektronická komunikace, které dnes radostně a v maximální míře využívají hlavně mladí lidé? Jde přece o mluvenou korespondenci, o spontánní psaní, o texty sice psané, ale situací a typem kontaktu partnerů se velmi blížící dialogům mluveným; nemůžeme čekat, že budou spisovné, i když trochu jazykové sebekontroly, korekce překlepů a pravopisných chyb by neškodilo. Měli bychom se tedy vždy snažit o vyjadřování přiměřené situaci a pokud možno kultivované, přičemž kultivovaným vyjadřováním nemyslíme nutně jen projev založený na spisovné češtině.

Příloha č. 3