MFT. Motori monofase Single phase motors MFT. The gearmotors for bioenergy boilers

Podobné dokumenty
MFT MOTORI MONOFASE SINGLE PHASE MOTORS

FT105 FT146 FT196. Motoriduttori pendolari Helical parallel gearmotors FT The gearmotors for bioenergy boilers

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

L Rev. 10/03/03 MS4

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

The gearmotors for bioenergy boilers

Haupteigenschaften. Schneckengetriebe und Vorstufen im Aluminium Druckguss Gehäuse Permanente Langzeitschmierung. Clasificación

Flansch siehe Tabelle Seite 4 P A max. 100bar A P max. 16bar

MAXIMUM DC INPUT CURRENT NO LOAD CURRENT DRAW OVER LOAD / SHORT CIRCUIT OVER TEMPERATURE HIGH DC INPUT VOLTAGE DC INPUT VOLTAGE, VOLTS

ML 404 ML 406 ML 408

LED STREETLIGHT PRO-VISION SÉRIE

F K (bez brzdy) K (without brake) K (ohne bremse) K1 (s brzdou) K1 (with brake) K1 (mit bremse) Brzda Brake Bremse

THE GEARMOTORS FOR BIOENERGY BOILERS

Trojfázové a jednofázové asynchronní motory

Kód Verze 380 V Kód Verze 220 V (měnič)

Pompe a vuoto lubrificata

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

TECHNOLOGIE A EFEKTIVITA. Specialista na prádelenskou technologii od roku1922 Specialists in industrial laundry since 1922

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

F 804 F 806. Brzda Brake Bremse. M 0 M B t 1max t 2max U 1DC n max J m MAYR. [Nm] [Nm] [ms] [ms] [V] [min -1 ] [kg.m ] [kg] Hřídel Shaft Welle

F 504 F 506. Brzda Brake Bremse. M 0 M B t 1max t 2max U 1DC n max J m MAYR. [Nm] [Nm] [ms] [ms] [V] [min -1 ] [kg.m ] [kg] Hřídel Shaft Welle

Synchronní lineární motory řady L2S

BEZPEČNOSTNÍ RYCHLOUZÁVĚR ICN TECHNICKÁ PŘÍRUČKA MT065

Nová generace strídacu Ingecon Sun Lite.

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus


Třísystémová lokomotiva ŠKODA 109E řada 380

technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES FEATURES PART NUMBERING SYSTEM

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)

SIMOTICS GP/SD. MLFB struktura nového, 16-ti místného objednacího kódu elektromotorů 1LE1x

CAPACITORS FOR FURNACES STŘEDOFREKVENČNÍ KONDENZÁTORY

DNA K A L O V Á Č E R P A D L A

TIA Účinnost motorů

FR POHON NAPŘÍMO FR DIRECT DRIVE

Cyklus seminářů TIA na dosah, červen 2015 SINAMICS V90. Siemens, s.r.o., Digital Factory 2015 Všechna práva vyhrazena. siemens.

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

Valvole per radiatori termostatizzabili

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

Rotační snímače polohy Inkrementální rotační snímač RI-10S6C-2B2048-H1181

Katalog K CZ. nízkonapěťové. Trojfázové asynchronní motory nakrátko 1LA9 osová výška 56 až 160 výkon 0,14 až 24,5 kw

SPECIÁLNÍ NÁŘADÍ KOHLER DIESEL

WI180C-PB. On-line datový list

Motory šetřící energii s vlastním chlazením a zvýšenou účinností

Nevýbušné motory stupeň ochrany Ex t and Ex n SIMOTICS XP 1MB1. Unrestricted / Siemens AG All Rights Reserved.

Nová generace jednofázových støídaèù

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

TECHNICKÉ PARAMETRY ŘÍDICÍCH SKŘÍNÍ

Valvole e detentori per radiatori serie EXCEL

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

Třífázové VN a NN asynchronní elektromotory s kotvou nakrátko a kotvou kroužkovou VÝROBA, REKONSTRUKCE, OPRAVY A MONTÁŽ ENERGETICKÝCH ZAŘÍZENÍ

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

VÍCEVŘETENOVÝ AUTOMAT MORI-SAY KONVENČNÍ

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

RUÈNÍ A PNEUMATICKÉ BODOVACÍ KLEŠTÌ

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

Asynchronní vysokonapěťové a nízkonapěťové motory

Obr. (1) QK - P 46. "S" manuální pohon Zátěž v (Kg) Název série. Iterní kód

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

Injection Valve EV 14


LED Floodlight 1.50m

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Fax: Datum: REMONT EERPADLA s.r.o. Petr Novotný /5. Výrobní č.

Přehled výrobku THERMAL MANAGEMENT 1 / 5. CZ-DigiTraceHTC915CONT-DS-DOC2210 Rev1

CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)

OSM. Venkovní výkonové vypínače 12kV,...20kA,...630A 15kV,...16kA,...630A 27kV, kA,...630A

Composite Materials machining

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20

Rotační snímače polohy Absolutní víceotáčkový rotační snímač RM-28S10S-3C25B-H1181

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

Rotační snímače polohy Inkrementální rotační snímač Ri-10S10C-2B500-H1181

Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

ISM. Vnitřní vakuové vypínače 12kV, kA, A

MSZ-SF15VA MSZ-SF20VA

SIMOTICS GP/SD. Standardní nízkonapěťové trojfázové asynchronní motory nakrátko dle IEC. TIA leden 2017

WEV, VV, VO, VA, VF. IP 65-66, T tropicalised, Siemens statory, tuk 150 o C, speciální ložiska. jednofázové, třífázové

Vestavné technologie. Stále častěji pouţívaná technologie. Příčiny rozmachu

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Bezolejové rotační zubové vývěvy

Nové příležitosti s novými směrnicemi. Zvolte Wilo a ErP Směrnice bude pro Vás dětskou hrou.

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA. finger jointing / linka délkového napojení. Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE /

2. Prohlášení o shodě...8

Regulované pohony jako zdroj provozních úspor

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

Transkript:

The gearmotors for bioenergy boilers Motori monofase

Motori monofase Indice Index Inhaltsverzeichnis Índice Index Indeks Pagina / Page Seite / Página Strana / Strona Caratteristiche tecniche Technical features Technische Daten Características técnicas Technické výhody Specyfikacje techniczne E2 Designazione Classification Klassifikation Clasificación Označení Klasyfikacja E3 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Rozměry Wymiary E3 Collegamenti Connections Anschlüsse Conexiones Zapojení Połączenia E3 Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Technická data Dane techniczne E4 Simbologia Symbols Symbole Simbología Symboly Symbole E4 Opzioni Options Optionen Opciones Možnosti Opcje E5 Questo catalogo annulla e sostituisce ogni precedente edizione o revisione. Ci riserviamo inoltre il diritto di apportare modifiche senza preavviso. This catalogue supersedes any previous edition and revision. We reserve the right to implement modifications without notice. 0216A E1

Motori monofase Caratteristiche tecniche Technical features Technische Daten Características técnicas Technické výhody Specyfikacje techniczne La serie comprende motori ad induzione monofase 230Vca, 50Hz, 4 poli, con potenze 0,09 kw e 0,18 kw per servizio S1. range includes single phase induction motors 230Vac, 50Hz, 4 poles, power 0,09 kw and 0,18 kw for S1 duty. Die -Serie umfasst Asynchronmotoren für Einphasen-Wechselstrom, 230 V AC, 50 Hz, 4-polig, mit einer Leistung von 0,09 kw bzw. 0,18 kw für die Betriebsart S1. La serie comprende motores de inducción monofásica 230Vca, 50Hz, 4 polos, con potencias de 0,09Kw y 0,18Kw con servicio S1. Jednofázové motory zahrnují rozsah výkonů 0,09 kw a 0,18 kw, 230 V AC, 50 Hz, 4 pól, S1 zatížení. Seria obejmuje jednofazowe silniki indukcyjne 230 Vca, 50 Hz, 4-biegunowe, o mocy 0,09 kw i 0,18 kw w przypadku usługi S1. Caratteristiche principali: Main features are: Wichtigste Daten: Características principales: Hlavní výhody: Cechy główne: Elevata coppia di spunto Scatola morsettiera in alluminio Cavo di alimentazione con connettore IEC Autoventilazione Flangia IEC B14 a 8 fori PTO: sonda termica bimetallica per protezione da sovratemperature. E collegata in serie all alimentazione pertanto l interruzione è automatica Attenzione: anche il riarmo è automatico High starting torque Aluminum terminal box Cable with connector IEC Cooling fan Flange IEC B14 with 8 threaded holes PTO: bimetallic thermal protector monitoring the heat threshold. It is connected in series to the power supply so it disconnects the motor automatically if overheated Warning: it re-start automatically. Hohes Anlaufdrehmoment Klemmenkasten aus Aluminium. Anschlusskabel mit IEC-Stecker Eigenkühlung Flansch IEC B14 mit 8 Bohrungen PTO-Thermoschutz: Bimetall Temperaturfühler zum Schutz gegen Übertemperaturen zum automatischen Ausschalten des Motors mit Stromzufuhr in Reihe geschaltet Achtung: Es startet automatisch neu Elevado par de arranque Caja de bornes en aluminio Cable de alimentación con conector IEC Autoventilación Brida IECB14 con 8 agujeros PTO: sonda térmica bimetal para protección de sobretemperaturas conectada en serie a la alimentación para desconectar automáticamente el motor. Advertencia: se reinicia automaticámente Vysoký startovací moment Hliníkové tělo svorkovnice Kabel s konektorem IEC Chladící ventilátor IEC příruba B14 s osmi dírami PTO: bimetalová teplotní ochrana hlídá přehřátí motoru. Ta je zapojena v sérii k napájecímu zdroji, takže se motor automaticky odpojí v případě přehřátí. Varování: automaticky se restartuje Wysoki moment obrotowy Aluminiowa skrzynka zaciskowa Przewód zasilający z łączem IEC Automatyczna wentylacja Kołnierz IEC B14 z 8 otworami PTO: bimetaliczny czujnik temperatury przeznaczony do ochrony przed przegrzaniem połączonym szeregowo z układem zasilania w celu automatycznego wyłączenia silnika Uwaga: ponowne uruchomienie następuje w sposób automatyczny E2

Motori monofase Designazione Classification Klassifikation Clasificación Označení Klasyfikacja MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTOR / MOTOR / SILNIK 6314 Tipo Type Typ Tipo Typ Typ Modello Model Modell Modelo Model Model 6314 (0.09 kw; 4p; IEC63B14; 230 V; 50 Hz) 6324 (0.18 kw; 4p; IEC63B14; 230 V; 50 Hz) Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Rozměry Wymiary 180 IEC 119 Ø90 Ø60 Ø127 M5 n 8 4 2.5 Ø75 23 234 12.5 Ø11 Collegamenti Connections Anschlüsse Conexiones Zapojení Połączenia - 230 V - 50 Hz W2 U2 V2-230 V - 50 Hz W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 L L L L STANDARD E3

Motori monofase Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Technická data Dane techniczne Pn [ kw ] Mn [ Nm ] n n [ rpm ] In [ A ] η cosφ Ms/Mn Is/In Mk/Mn C [ μf ] Kg T PTO [ C] IP IC T Qmax [ C] 6314 0.09 0.66 1300 1.1 40% 0.95 1.7 1.6 2.1 12 4.50 6324 0.18 1.38 1250 1.55 53% 0.98 1.3 1.9 1.8 14 5.00 120 ± 5 54 F 40 Simbologia Symbols Symbole Simbología Symboly Symbole P n [kw] Potenza nominale Nominal power Nennleistung Potencia nominal Nominální výkon M n [Nm] Coppia nominale Nominal torque Nenndrehmoment Par nominal Nominální moment n n [rpm] Velocità nominale Nominal speed Nenndrehzahl Velocidad nominal Nominální rychlost I n [A] Corrente nominale Nominal current Nennstrom Corriente nominal Nominální proud Moc znamionowa Moment znamionowy Prędkość znamionowa Prąd znamionowy η Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Rendimiento Účinnost Sprawność cosφ Fattore di potenza Power factor Servicefaktor Factor de Potencia Účiník Współczynnik mocy M s / M n Rapporto coppia spunto/ coppia nominale Ratio start torque/ rated torque Verhältnis Anlaufmoment/ Nennmoment Relación par máximo/ par nominal Poměr startovacího/ nominálního momentu Stosunek momentu rozruchowego/momentu znamionowego I s /I n Rapporto corrente spunto/ corrente nominale Ratio start current/ rated current Verhältnis Anlaufstrom/ Nennstrom Relación corriente de arranque/ corriente nominal Poměr startovacího/ nominálního proudu Stosunek prądu rozruchowego/ prądu znamionowego M k /M n Rapporto coppia max/ coppia nominale Ratio max torque/ rated torque Verhältnis Maximalmoment/ Nennmoment Relación par máximo/ par nominal Poměr maximální moment/ nominální moment Stosunek momentu maksymalnego/ momentu znamionowego C [µf] Capacità del condensatore Capacitor Kondensator Capacidad del condensador Kondenzátor Wydajnoéc kondensatora T PTO [ C] Temperatura intervento PTO PTO protection temperature PTO-Ansprechtemperatur Temperatura de intervención PTO PTO teplotní ochrana Temperatura robocza PTO IP Classe di protezione Protection class Schutzart Clase de protección Třída ochrany Klasa ochrony IC T Qmax [ C] Classe di isolamento termico Temperatura ambiente massima Insulation class Maximum ambient temperature Isolierstoffklasse Maximale Umgebungstemperatur Clase de aislamiento térmico Temperatura ambiente máxima Tepelná třída ochrany Maximální okolní teplota Klasa izolacji termicznej Maksymalna temperatura otoczenia E4

Motori monofase Opzioni Options Optionen Opciones Možnosti Opcje Scatola morsettiera dotata di pulsante per l inversione del senso di marcia del motore. Cavo di alimentazione di 2 m con connettore IEC. Terminal box with switch to invert motor direction. Cable lenght 2 m with connector IEC. Klemmenkasten mit integriertem Schalter zur Umkehr der Motordrehrichtung. Anschlusskabel, Länge 2 m, mit IEC- Stecker. Caja de bornes dotada de pulsador para la inversión del sentido de giro del motor Cable de alimentación de 2 metros con conector IEC. Svorkovnice s přepínačem směru otáčení. Napájecí kabel 2 m s konektorem IEC. Skrzynka zaciskowa wyposażona w przycisk służący do zmiany kierunku obrotów silnika. Przewód zasilający o dług. 2 m ze złączami IEC L = 2000mm E5

Motori monofase Note E6

MA TRANSTECNO SAPI DE CV Av. Mundial # 176, Parque Industrial JM Apodaca, Nuevo León, C.P. 66600 MÉXICO T +52 8113340920 info@transtecno.com.mx www.transtecno.com.mx TRANSTECNO SRL Via Caduti di Sabbiuno, 11/D-E 40011 Anzola dell Emilia (BO) ITALY T+39 051 64 25 811 F +39 051 73 49 43 sales@transtecno.com www.transtecno.com HANGZHOU TRANSTECNO POWER TRANSMISSIONS CO; LTD Changlian Road, Fengdu Industry zone, Pingyao Town Yuhang Area, Hangzhou, 311115 - CHINA T +86 571 86 92 02 60 F +86 571 86 92 18 10 info-china@transtecno.com www.transtecno.cn CATFIRE0216 TTN TRANSTECNO USA LLC 5440 S.W. 156th Place Miami, FL 33185 - USA Tel: +1 (305) 220-4423 Fax: +1 (305) 220-5945 usaoffice@transtecno.com SALES OFFICE BRAZIL Rua Dr. Freire Alemão 155 / 402 - CEP. 90450-060 Auxiliadora Porto Alegre RS - BRAZIL Tel: +55 51 3251 5447 Fax: +55 51 3251 5447 Mobile: +55 51 811 45 962 braziloffice@transtecno.com www.transtecno.com.br TRANSTECNO BV De Stuwdam, 43-3815 KM Amersfoort NETHERLANDS Tel: +31(0) 33 45 19 505 Fax: +31(0) 33 45 19 506 info@transtecno.nl www.transtecno.nl TRANSTECNO IBÉRICA THE MODULAR GEARMOTOR, S.A. C/Enginy, 2 Nave 6 08850 Gavà (Barcelona) - SPAIN Tel: +34 931 598 950 info@transtecno.es www.transtecno.es SALES OFFICE FRANCE 12 Impasse des Mûriers 38300 Ruy - FRANCE Tel: +33 (0) 6 85 12 09 87 Fax-Italy: +39 051 733 904 franceoffice@transtecno.com www.transtecno.fr SALES OFFICE GUANGZHOU Room 401A, LeTian Building, No.188 TangAn Road, Tianhe District, Guangzhou City, 510665 - CHINA Tel:+ 86 131 85 00 16 27 Fax: + 86 571 86 92 18 10 guangzhouoffice@transtecno.com SALES OFFICE INDIA A/10, Anagha, S.N. Road, Mulund (W) Mumbai 400080 - INDIA Tel: +91 982 061 46 98 Fax-Italy: +39 051 733 904 indiaoffice@transtecno.com SALES OFFICE SOUTH KOREA D-304 Songdo BRC Smart Valley 30, Songdomirae-ro, Yeonsu-gu, Incheon, 406-840 - SOUTH KOREA Tel: +82 70 8288 2107 Fax: +82 32 815 2107 Mobile: +82 10 5094 2107 koreaoffice@transtecno.com www.transtecno.com www.firetecno.net SALES OFFICE OCEANIA 44 Northview drive, Sunshine west 3020 Victoria - AUSTRALIA Tel: +61 03 9312 4722 Fax: +61 03 9312 4714 Mobile: +61 0438 060 997 oceaniaoffice@transtecno.com www.transtecno.com.au