Kodifikace tricky shit Obsah



Podobné dokumenty
SPOJOVACÍ ČÁRKA (SPOJOVNÍK)

Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15

Dataprojektor, kodifikační příručky

SADA VY_32_INOVACE_CJ1

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa28. října 2707, příspěvková organizace

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk: jazyková výchova - ročník: PRIMA

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Přídavná jména Střední průmyslová škola a Obchodní akademie Uherský Brod Český jazyk a literatura

SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování.

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

http: //pravopisne.cz/2014/11/test-podstatna-jmena-konkretni-a-abstraktni-11/

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

1. Podstatná jména (substantiva)

Číslo materiálu: VY 32 INOVACE 27/15

NÁZEV TŘÍDA ANOTACE PLNĚNÉ VÝSTUPY KLÍČOVÁ SLOVA

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jitka Vlčková Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: čtvrtý

Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Moderní škola 21. století. Zařazení materiálu: Ověření materiálu ve výuce:

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Český jazyk ve 4. ročníku

Český jazyk v 5. ročníku

OBSAH SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 LEKCE 2 LIDSKÁ KOMUNIKACE 42.

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Mgr. Marie Mušková

Tematický plán pro školní rok 2015/16 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Iveta Jedličková Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: pátý

Téma: Způsoby tvoření slov v češtině odvozování, skládání, zkracování Kód: VY_32_INOVACE_1_SPSOA_CJL_16_BAL

Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.

Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Základní pravidla typografie

TEMATICKÝ,časový PLÁN vyučovací předmět : český jazyk ročník : 5. x Školní rok_2014/ 2015 vyučující: Lenka Šťovíčková. Zařazená průřezová témata OSV

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa28. října 2707, příspěvková organizace

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý

Předmět: Český jazyk a literatura

Český jazyk Název Ročník Autor

IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy

Pravidla a metodické pokyny pro zpracování a odevzdání bakalářské/diplomové práce

Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 4.ROČNÍK

Škola. Autor Číslo projektu Číslo Název tematického celku Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace

Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, Praha 1. Olympiáda v českém jazyce, 42. ročník, 2015/2016 okresní kolo

Psaní velkých písmen OPAKOVÁNÍ A PROCVIČOVÁNÍ

Název materiálu SLOVNÍ DRUHY PODSTATNÁ JMÉNA. Metodika. Pořadové číslo III-2-ČJ-III- 1-9.r.

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Předmět: Český jazyk a literatura

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu. Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět - Český jazyk a literatura Ročník: 1.

MLUVNICE. Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku

Použití této techniky se v tezaurech nedoporučuje.

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

CZ.1.07/1.4.00/

Jméno autora: Mgr. Věra Kocmanová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_12_INOVACE_29_CJL_NP2

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

VY_32_INOVACE_CJ5_5_20. Šablona III/2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Velká písmena

Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Slovní druhy. Ohebné i neohebné

Pomocník aneb Když hlava nepostačí

Tematický plán pro školní rok 2015/16 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Marta Klimecká Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: třetí

ČSN Ing. Kateřina Tomšíková

Předmět: Český jazyk. čtení plynulé, tiché, hlasité, s porozuměním. nadpis, osnova vypravování, popis s dodržením časové posloupnosti

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Typografická pravidla

Psaní souhláskových skupin

název Mýtus Obrazná pojmenování Literární žánry - lyrika

STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

Olympiáda v českém jazyce, 37. ročník, 2010/2011 krajské kolo

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Pravopis i-y. MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

Vzdělávací oblast: Jazykové vzdělávání a komunikace, Estetické vzdělávání

5. Abstraktní podstatná jména se často tvoří odvozováním od přídavných jmen různými příponami. Utvořte:

[Psaní VP trochu jinak]

Metodická příručka k elektronické učebnici eškola ZŠ Komenského Slavkov u Brna

Název projektu. Jméno Příjmení. Z á k l a d n í š k o l a a m a t e ř s k á š k o l a B r n o, K ř í d l o v i c k á 3 0 b. Absolventský projekt

7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků

3.3 SHODA V PŘÍČESTÍ MINULÉM - PŘEHLED 35 4 PRAVOPIS OSTATNÍCH SAMOHLÁSEK Psaní -ů- uprostřed a na konci slov Psaní -ú- na začátku a

Morfologie. Morfém. Morf. Typy morfů (podle významu, který vyjadřují) Morfologická homonymie. Morfologická synonymie

Počítačová lingvistika v praxi Pavel Ševeček, Tomáš Pavelek

Letem ke klíčovým kompetencím aneb Pohádkou o Raškovi to nekončí Metodický materiál ZŠ a MŠ Frenštát pod Radhoštěm, Tyršova

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk Ročník: 7. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

Pravopis souhláskové skupiny n/nn

PSANÍ ODBORNÉHO TEXTU (např. SOČ, seminární práce)

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk Ročník: 6. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

Olympiáda v českém jazyce 44. ročník, 2017/2018

Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín/hodiny Komunikační a slohová výchova 12 čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas

14. Neohebné slovní druhy Vypracovala: Mgr. Soňa Matůšová, duben 2013

Základní větné členy - opakování

- určují se podle řídícího podstatného jména (viz. podstatná jména)

Přehled učiva. M Matematika. Čj Český jazyk. Prv Prvouka. 1. ročník. Anglický jazyk. l číselná řada 1-5, opakování tvarů v řadě Velká Dobrá

PRAVOPIS. Shoda podmětu s přísudkem. Několikanásobný podmět. Podmět v mužském životném rodě. Podmět v mužském neživotném rodě. Podmět v ženském rodě

SLOVNÍ DRUHY Platón Aristoteles Dionysios Thrácký Priscianus

Učební osnovy vyučovacího předmětu český jazyk a literatura se doplňují: 2. stupeň Ročník: šestý. Tematické okruhy průřezového tématu

Novinky ve verzi Nastavení. Práce s textem a grafickými objekty. Vkládání textu. Vložte 2 strany latinského textu

Morfologie odborných textů

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

Transkript:

Kodifikace tricky shit Obsah Obsah... 1 Spřežky... 1 Tituly... 1 Zkratky... 2 Značky... 2 Minuskulní... 2 Majuskulní... 2 Různý zápis... 2 Jedno N... 2 Dvě N... 2 Jakoby / jako by... 2 Shoda podmětu s přísudkem... 2 S/Z... 2 Spojovník... 3 Použití:... 3 Velká písmena... 3 Další případy místních názvů... 4 Státy... 4 Kraje... 4 Další cypovinky... 4 icí / ící... 4 ící... 4 icí... 4 Random shit... 4 Spřežky vědecko-fantastický: podle vztahu: souradici >> spojovnik pokud 1. konci na cko, sko, ně, ově; podradici >> bez spojovniku žlutooranžový: odstín jedné barvy, pokud nevíme, preferovat žluto-oranžový: kus je žlutý a kus oranžový černobílý: vždy bez spojovníku, vždy jde o dvě barvy dozlatova / do zlatova, na shledanou: není dubleta Moravskoslezský kraj, Jihočeský kraj, Kraj Vysočina, Českomoravská vrchovina, hlavní město Praha, kraj hlavní město Praha, Mariánské Lázně, Lázně Bohdaneč česko-francouzský slovník: souřadící vztah kulturněhistorický přehled: přehled o historické kultuře, což je sice cypovina, ale prý to tak je... z hloubi: vždy s mezerou z hluboka / zhluboka s podivem / spodivem z vnějška / zvnějška Tituly Za titulem vždy tečka, pro každé slovo majuskulní grafém (Magister = Mgr., Magister Artis = MgA.) MgA.: magistr umění Mgr.: magistr Ing. (driv ing.): mělo by se to psát podle titulu, který ten člověk dosta, pokud nevíme, podle současné normy PaedDr.: doktor pedagogiky JUDr.: doktor obecného práva RNDr.: doktor přírodních věd RSDr.: doktor sociálních věd (Rozhodnutím Strany Doktor) ThLic.: licenciát teologie doc., prof.: jediné dva, které se píšou minuskulně více na http://www.pravidla.cz/tituly/

Zkratky Značky Přirodovědné značky se písou bez teček na konci. m, km, ml, K: metr, kilometr, mililitr, Kelvin Minuskulní Pokud končí na vokál, tečka se za nimi nepíše, jinak vždy s tečkou a pokud obsahují více teček, za tečkou vždy mezera č. p. / čp. lat. apod./ap. m n. m. Majuskulní Zpravidla neobsahují minuskule, při čtení se hláskují a píší se zásadne bez teček. KLDR, ČR, AV ČR: [ká el dé er], [čé er], [á vé čé er] FF MU - Filozofická fakulta Masarykovy univerzity: názvy ústavů, fakult a universit se píší s velkým písmenem, oddělení se s velkým písmenem nepíšou: katedra matematiky Pokud obsahují minuskule, má to rozlišovací funkci: MZ: Ministerstvo zdravotnictví MZe: Ministerstvo zemědělství Tečky v majuskulnich zkratkách L. S.: loco sigilli (=místo razitka) P. T.: pleno titulo (v adrese místo oslovení nebo titulu) N. B / NB: nota bene (mimoto, dokonce) Různý zápis hi-fi, Hi-fi, Hi-Fi, Hifi Rh-faktor: kompositum Rh faktor: adjektivum, substantivum faktor Rh: Rh je v posici přívlastku neshodného Jedno N dceřiná společnost, raný, jelení stopa, deník, viník, vinice: adjektiva od zvířat, od příčestí trpných (trojklaný, peřenoklaný (od příčestí klán slovesa klát)), adj. ze subst. příponou ěný a sufixy -ík, -ice, -ina. dceřiný je jedno n, protože podle dcera + iný Dvě N Odvozeniny sufixem -ný, -ní od substantiv, jejichž kořen končí na n, ň a výrazy od nich odvozené. den denní, holeň holenní, stehno stehenní, temeno temenní, cena cenný (cennější, nejcennější, cennost), jméno jmenný Jakoby / jako by vypadá jakoby mladší vypadal, jako by byl mladší: to by je kondicionálová součást slovesa být, therefore musí být oddělené Shoda podmětu s přísudkem... tancovali/y divky a chlapci - kdyz je vícenásobný podmět v anteposici, může být i/y podle toho, co je blíž příčestí maminka s chlapci stáli/a před obchodem: dubleta, protože chlapci nejsou v 1. pádě a nemusí tudíž být uchopeni za uši jako podmět maminka a chlapci stáli před obchodem: není dubleta, anžto chlapci jsou v prvním pádě S/Z s+7 pád z+2 pád s+4 pád - starý akusativ

zjednat: zařídit sjednat: domluvit zpříčit = vzpříčit zčásti: příslovce, z části = částečně zběhlý - zkušený, sběhlý - desertovaný voják ztrhat: zkritisovat, strhat: tapety zcestovalý = scestovalý spravit: opravit, spravit se (o kila) / zpravit: informovat smotat vlnu dohromady / zmotat: poplést shůry: s hůry (starý směr s hora dolů) stlučený: z prken / ztlučený: muž zchodit hory: chodit nahoru a dolu / schodit: dolů zpaměti, spatra: vzdy dohromady sdostatek: je toho dostatek, adv. Spojovník Jiné názvy: tiret, divis (bez diakritiky, nechce se mi to přepisovat) Použití: adjektivni komposita se souradicim pomerem, kde prvni slovo konci na sko, cko, ně, ově - lze si tam rici spojku 'a' komposita substantivni: propan-butan - malíř-lakýrník: zabyva se obojim chemik analytik - chemik, ktery se zabyva analysou spojeni nazvy obci, kde se projevuji oba nazvy puvodnich obou obcí - Frýdek-Místek rozliseni casti obci: - Ostrava-město, Brno-venkov zkratky: Rh-faktor (kompositum) atd.. (viz radek kap. různý zápis zkratek) pojmenovani zen, pokud maji dve prijmeni: Libuše Olivová-Nezbedová cizi slova: play-off, ping-pong (nebo pingpong) dvojice (e.g. autorska): Grepl-Karlík nazvy v url: nase-rec.cz //fuu, to si muzou delat jak chteji data: 2013-04-04: spojovnik, nikoliv pomlcka rozdeleni slabik: pred-mět pokud se na konci radku rozdeli slovo, v nemz mel spojovnik byt, tak se na dalsim radku spojovnik opakuje Velká písmena Místní názvy (Budějovice), pokud jsou adjektivem, pak malé písmeno (brněnský kokot); pokud jsou jejich součástí administrativní pojmenování, jsou tato s minuskulí, kromě výjimek (státy) chrématonyma: nazvy predmetu nebo instituci (knihy, fakulty) antroponyma: pojmenovani osobni U místních názvů skladajících se z předložky a substantiva se píše obojí s velkým písmenem o Do Luk, K Rybníčku, náměstí Mezi Zahrádkami předložky, substantiva a adjektiv se píše subst. s malým písmenem, pokud není samo vlastním jménem o K Lesnímu divadlu, Na Staré vinici o K Novému Spořilovu, K Novému Bubenči obecného (/administrativního) jména a pojmenování píše velké písmeno za obecným jménem o náměstí Chuchelských bojovníků, náměstí Přemysla Otakara II, náměstí Svobody, náměstí Bratří Synků, náměstí Kpt. Jaroše o ostrov Svaté Heleny, mys Dobré naděje, dům U Dvou slunců, dům U Černé Matky Boží, galerie Dům U Černé Matky Boží

Další případy místních názvů sídlište jsou výjimka všechno velké: Sídliště Míru, Sídliště Jižní Město Bible kralická, Kralická bible Děčínsko, Budějovicko, Brněnsko Město Albrechtice a Město Touškov: jediná dvě města, která mají velké i M pojmenování rytířských, mnišských a jiných řádů s malým písmenem V případě zastávek a stanic se stává názvem i obecné jméno na začátku: zastávka Náměstí Svobody Státy Česká republika Slovenská republika, Spojené státy americké, Dánské království, Pobřeží slonoviny. Velké písmeno / velká písmena u dalších slov se píšou tehdy, jsou-li vlastními jmény: Spolková republika Německo, Spojené království Velké Británie a Severního Irska nebo pro významové rozlišení: Černá Hora na rozdíl od Černá hora (= název hory). Výjimky Republika Kazachstán, Republika Kosovo, Republika Tádžikistán, Republika Uzbekistán, Republika Kyrgyzstán Obrácený slovosled píše se velké písmeno u prvního slova: Republika česká,...je cosi prohnilého v Království dánském Kraje Velké písmeno pouze u přídavného jména. Jihočeský kraj, kraj Moravskoslezský Výjimky Kraj Vysočina, kraj hlavní město Praha Další cypovinky sametová revoluce, oranžová revoluce: podle barev to prej neni s velkým ale Velká říjnová socialistická revoluce, Velká francouzská revoluce vítězný Únor Škodovka, Škoda auto:závody Škoda Felicie: oficiální název, odborný termín felicie: obecný význam koupil jsem si felicii Felicie: konkretní odborné označení vozu icí / ící ící pokud je to entita vykonávající danou činnost kropící biskup: biskup, který kropí kytičky světící biskup: biskup, který světí (není ten biskup náhodou spíš nástroj určený ke svěcení?) muž hasící dům hasicím přístrojem icí pokud je to nástroj na vykonávání dané činnosti kropicí auto: auto, které je určené ke kropení světicí kropenka: nástroj určený světícímu biskupovi ke svěcení hasicí přístroj vařicí voda: voda se vaří, ale neslouží k vaření, je to vlastnost substance Random shit tsunami/cunami: cunami je česká transliterace, nutno držet se jednotnosti, pokud používám jména v české transliteraci, pak musím psát cunami

šťastný nový rok (/Nový rok pokud mu přeji jen ten jeden den, do testu bych to nepsa být vámi) visutý most vysutý pysk: dopředu povinnost, povinen, povinný komiks, comics, stadium, travesty show jo-jo efekt hracka jojo / jo-jo bio potraviny / biopotraviny busta / bysta [bista] kniha pana Hlavici (podle vzoru paňáca, rikša) vitamin / vitamín ocún: dlouhe u bylo od puvodu, nedoslo ke zmene fúze: v základni podobe, pokud se vytvori kompositum, pise se bez kvantity: transfuze mánie: automanie fobie vagon / vagón: sufix on je dubletni šampon: pouze kratce sezona / sezóna: dublet měkký, měkounký, měkoučký, měkčí Máca, koho čeho Máci podle paňác, koho čeho paňáci Mistr jako umělec, mistr jako titul superstar / Superstar: dublet č. p. 1046: u čísel ulic se mezery nepíšou lidičky: sklonuje se podle vzoru zena, ale je to maskulinum zivotne slanečci byli nasoleni (a ne nasolené): výhradne spisovny tvar jmenny, protoze je to pasivni tvar vytvoreny pasivni mikrobi, probionti, bacili: muze byt i nezivotne DPH se zvýšílo / zvýšila: dublet maňásci / maňásky: dublet houby mohou byt zivotne i nezivotne (křemenáče / křemenáči)