RADA EVROPSKÉ UNIE SN 3685/07



Podobné dokumenty
PŘÍPRAVNÉ ORGÁNY RADY EU

ROZHODNUTÍ č. 30/2013 GENERÁLNÍHO TAJEMNÍKA RADY O NÁHRADĚ CESTOVNÍCH VÝDAJŮ DELEGÁTŮ ČLENSKÝCH STÁTŮ

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6.

Rada Evropské unie Brusel 6. září 2017 (OR. en)

Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1

7003/17 jh/lk 1 DGG 2A

PRÁVNÍ ZÁKLADY ŘÁDNÉHO LEGISLATIVNÍHO POSTUPU. hospodářského zájmu. ochrany osobních údajů. základě státní příslušnosti. a pobytu občanů Unie

Seznámení s problematikou a činnostmi jednotné platební agentury SZIF po přistoupení ČR k EU:

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (27/2011)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ SEDMÁ FINANČNÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ O EVROPSKÉM ZEMĚDĚLSKÉM ZÁRUČNÍM FONDU

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

SOUHRNNÝ ROZPOČET 2016 ODDÍL III KOMISE, HLAVY: 02, 03, 04, 05, 06, 09, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, A3

A. Smlouva o Evropské unii

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č /2011

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č. 12/2013

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Delegace naleznou v příloze dokument DEC 40/2015.

DGC 2A. Brusel 20. ledna 2015 (OR. en) PARTNERSTVÍ MEZI EVROPSKOU UNIÍ A MOLDAVSKEM UE-MD 1103/15

AKTY PŘIJATÉ INSTITUCEMI ZŘÍZENÝMI MEZINÁRODNÍ DOHODOU

CS Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č /2014

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2017

(Informace) KOMISE KONEČNÁ ROČNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ROZPOČTOVÝ ROK 2004

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Přehled základní potravinářské legislativy ČR

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. února 2014 (OR. en) 18140/13 Interinstitucionální spis: 2013/0428 (NLE) ASILE 65 N 14

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Přijetí (EU, Euratom) 2018/1577 opravného rozpočtu Evropské unie č. 4 na rozpočtový rok 2018 s konečnou platností... 1

ZPRÁVA KOMISE ZPRÁVA KOMISE EVROPSKLÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Technická úprava finančního výhledu pro rok 2006 podle vývoje hrubého národního důchodu (HND) a cen

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě. Výbor pro regionální rozvoj. Zpravodajka: Iskra Mihaylova A8-0260/2015

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 27. července 2011 (OR. en) 13263/11 CONSOM 133

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0083(NLE) pro Výbor pro zahraniční věci

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

16707/14 ADD 13 kw/kno 1 DG G 2A

ZPRÁVA KOMISE. o činnosti výborů v roce {SWD(2015) 165 final}

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. o dosažení dohody, kterou se Evropské unii uděluje zvláštní status v rámci Mezinárodní organizace pro révu vinnou a víno (OIV)

106/2015 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

11166/16 ADD 1 jh/rk 1 DG G 2A

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování č. 1-4/2016

PŘEVOD PROSTŘEDKŮ Č. DEC 51/2012. Podniky Nerozl Zaměstnanost a sociální věci Nerozl Mobilita a doprava Nerozl.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Rada Evropské unie Brusel 16. září 2014 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Přehled předpisů dle 5 odst. 1 písm. e) z. č. 106/1999 Sb.

NÁVRH NA ZMĚNU č. 1 K NÁVRHU SOUHRNNÉHO ROZPOČTU PRO ROK VÝKAZ VÝDAJŮ PODLE ODDÍLŮ Oddíl III Komise

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Pozměňovací návrhy ke sněmovnímu tisku č. 72

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 807/2003. ze dne 14. dubna 2003

Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. února 2006 (20.02) (OR. en) 6460/06 Interinstitucionální spis: 2006/0017 (ACC) COMER 54

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o výdajích EZZF. Systém včasného varování. č. 8-9/2011

10106/19 ADD 1 1 JAI LIMITE CS

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o výdajích EZZF. Systém včasného varování č. 5/2013

17569/10 ADD 1 REV 1 mp/mp/ij 1 DG G II A

Seznam zákonů. Příloha číslo 5. Zákon č.

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, , s. 13. Úř. věst. L 239, , s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

Úřední věstník Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 23. října 2008 (24.10) (OR. fr) 14683/08 AGRILEG 184 ENV 720

1. Přijetí pořadu jednání Schválení bodů I uvedených v příloze

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2016

SDĚLENÍ KOMISE RADĚ. Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu. Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků

PE-CONS 61/1/16 REV 1 CS

6074/17 dhr/mv/mb 1 DG A SSCIS

13452/06 jfi/zb/mj 1 DG C I

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 29. listopadu 1996

B E Z P E Č N O S T N Í R A D A S T Á T U. Plán práce Bezpečnostní rady státu na 1. pololetí 2019 s výhledem na 2. pololetí 2019

PŘEDBĚŽNÝ POŘAD JEDNÁNÍ VÝBOR STÁLÝCH ZÁSTUPCŮ (část I) Budova Justus Lipsius, Brusel 29. listopadu 2017 (9:00 hod.) Body k jednání (II)

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

I (1) 2. Odpovědi na otázky k písemnému zodpovězení předložené Radě poslanci Evropského parlamentu (+) = Přijetí zjednodušeným písemným postupem (+)

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Příloha č. 2 k usnesení vlády ze dne 14. prosince 2015 č PŘEHLED IMPLEMENTAČNÍCH PRACÍ VLÁDY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PŘÍLOHA PŘÍLOHA VIII

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2018

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Souhrnný rozpočet Evropské unie pro rozpočtový rok 2010

Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

ROZHODNUTÍ RADY 2014/75/SZBP

L 346/12 Úřední věstník Evropské unie

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Královstvím Tonga o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Transkript:

ADA EVOPSKÉ UNIE SN 3685/07 OZHODNUTÍ GENEÁLNÍHO TAJEMNÍKA ADY, VYSOKÉHO PŘEDSTAVITELE PO SPOLEČNOU ZAHANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU č. 111/07 O TLUMOČENÍ PO EVOPSKOU ADU, ADU A JEJÍ PŘÍPAVNÉ OGÁNY GENEÁLNÍ TAJEMNÍK ADY, VYSOKÝ PŘEDSTAVITEL PO SPOLEČNOU ZAHANIČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU, s ohledem na jednací řád ady ze dne 15. září 2006, a zejména na čl. 23 odst. 5 tohoto jednacího řádu, vzhledem k těmto důvodům: 1. Generální tajemník ady, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku (dále jen generální tajemník, vysoký představitel ), kterému je nápomocen náměstek generálního tajemníka, je plně zodpovědný za správu položek v oddílu II ada souhrnného rozpočtu Evropské unie, a přijímá veškerá nezbytná opatření k zajištění jejich řádného řízení. 2. Položky podle bodu 2202 (Náklady na tlumočení) v oddílu II ada rozpočtu jsou určeny k hrazení plateb za tlumočnické služby poskytované adě tlumočníky Komise (DG SCIC). SN 3685/07 js/ho/kn 1

3. Ustanovení čl. 18 odst. 1 písm. e) finančního nařízení 1 stanoví možnost použít pro financování zvláštních výdajů příjmy od třetích osob za služby poskytované generálním sekretariátem ady (GS) na jejich žádost. 4. S ohledem na rozpočtová omezení a na omezené kapacity dostupného tlumočení, a aby se usnadnilo plánování tlumočnických kapacit dostupných adě, souhlasil Výbor stálých zástupců (část II) na svém 2190. zasedání konaném dne 29. června 2007, aby přístup ke tlumočení schválený v roce 2003 byl i nadále prováděn bez významných změn, avšak s řadou zlepšení 2. 5. Aby byl tento přístup uveden do praxe, je nezbytné přijmout nová prováděcí ustanovení pro tlumočení potřebné pro zasedání Evropské rady, ady a jejích přípravných orgánů, OZHODL TAKTO: 1 2 Nařízení ady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1, ve znění nařízení (ES, Euratom) č. 1995/2006 ze dne 13. prosince 2006 (Úř. věst. L 390, 30.12.2006, s. 1). Viz dokument 11176/07. SN 3685/07 js/ho/kn 2

Článek 1 Zásady a oblast působnosti 1. Pro účely tohoto rozhodnutí se rozpočtové položky podle bodu 2202 (Náklady na tlumočení) oddílu II ada souhrnného rozpočtu Evropské unie použijí k: a) úplné úhradě plateb za tlumočnické služby pro zasedání Evropské rady a ady, b) úplné úhradě plateb za tlumočnické služby pro zasedání přípravných orgánů označených v seznamu v příloze 1 písmenem F, c) 50% úhradě plateb za tlumočnické služby pro zasedání COEPEu; zbývajících 50 % bude financováno v souladu s články 4 až 6, d) úhradě v souladu s články 4 až 6 plateb za tlumočnické služby pro zasedání přípravných orgánů, pro které je tlumočení k dispozici na žádost, označených v seznamu v příloze 1 písmenem, e) úhradě plateb za tlumočnické služby pro jakékoli jiné zasedání uspořádané GS, pro které jsou takové platby schváleny náměstkem generálního tajemníka ady; f) úhradě plateb v důsledku zrušených zasedání a jiných nepředvídaných okolností; pro tento účel bude ročně vyčleněna rezerva ve výši 1. 2. Tlumočení se neposkytuje pro zasedání přípravných orgánů či koordinační zasedání úředníků mimo ústředí ady ani pro zasedání přípravných orgánů označených v seznamu v příloze 1 písmenem N nebo Z. 1 Pro rok 2007 činí tato rezerva 3 468 468 EU. SN 3685/07 js/ho/kn 3

Článek 2 Plánování 1. Delegace, které si pro své úřední jazyky přejí aktivní či pasivní tlumočení 1 v přípravných orgánech označených v seznamu v příloze 1 písmenem, oznámí své žádosti pro nadcházející šestiměsíční období do 1. května a 1. listopadu každého roku. 2. Delegace nepodávají žádosti s rozlišením položek pro jednotlivé podoblasti daného přípravného orgánu, kromě členských států, které používají více než jeden úřední a pracovní jazyk a kterým by podání jednotné žádosti způsobovalo potíže. 3. Nově zřízené pracovní skupiny se v zásadě řídí systémem na vyžádání, pokud není rozhodnuto jinak, a to s řádným zohledněním konkrétní situace pracovních skupin ve vnějších vztazích. Článek 3 Výpočet nákladů na tlumočení 1. Náklady na tlumočení se vypočítají na základě denní sazby ( základní ceny") stanovené dohodou na úrovni služeb mezi Komisí (DG SCIC) a GS, platné pro dané období. 2. Pasivní tlumočení se zpoplatňuje 50 % denní sazby ( základní ceny"), ledaže může být poskytnuto v rámci možností nabízených GŘ SCIC a nevyžaduje další tlumočníky. 1 Aktivní tlumočení: pro jazyk, do něhož je tlumočení poskytováno, je vyčleněna kabina; daný jazyk mohou delegáti poslouchat a rovněž jím mohou mluvit. Pasivní tlumočení: daným jazykem mohou delegáti mluvit, ale tlumočení do tohoto jazyka není poskytováno. SN 3685/07 js/ho/kn 4

Článek 4 oční příděl Celkové náklady na tlumočení na vyžádání, jakož i 50 % nákladů na tlumočení pro zasedání COEPEu, se vyrovnávají z ročního přídělu 1 ve dvou pololetních splátkách pro každý jazyk. Příděly se každoročně zvyšují podle odhadu parametrů pro úpravu odměn použitých při sestavování rozpočtu. GS informuje členské státy o výši vyčleněné částky, která je pro jednotlivá pololetí k dispozici pro každý jazyk. Článek 5 Překročení pololetní vyčleněné částky 1. Do dne 1. ledna a 1. července každého roku předloží GS delegacím odhad nákladů na tlumočení pro zasedání COEPEu a tlumočení na vyžádání pro každý jazyk na nadcházející pololetí, a to na základě programu zasedání předpokládaných pro příslušné období. 2. Převyšují-li celkové náklady na tlumočení uvedené v odstavci 1 částku vyčleněnou, která je k dispozici pro daný jazyk a dané pololetí, uhradí přesahující částku příslušné delegace. Tato částka se rozdělí mezi delegace se stejným úředním jazykem podle rozdělení oznámeného dotčenými členskými státy. ozdělení oznámené dotčenými členskými státy je uvedeno v rozhodnutí náměstka generálního tajemníka ady. a) Delegace může za účelem úhrady přesahující částky požádat na začátku každého pololetí o převod dostupných prostředků z jejího přídělu podle rozpočtové linie na cestovní náklady delegátů pro běžný finanční rok do přídělu nebo přídělů pro příslušný jazyk. b) Delegace složí ve prospěch GS v průběhu prvních tří měsíců daného pololetí zálohu za účelem úhrady případné neuhrazené částky, která převyšuje dostupnou vyčleněnou částku. 3. Příjmy ze záloh uvedených v odst. 2 písm. b) jsou určeny k hrazení výdajů podle bodu 2202 (Náklady na tlumočení) oddílu II ada souhrnného rozpočtu Evropské unie. 1 Pro rok 2007 činí každý příděl 2 300 550 EU. SN 3685/07 js/ho/kn 5

4. Pokud jsou skutečné náklady na tlumočení poskytované pro daný jazyk během některého pololetí nižší než výše zálohy složené podle odst. 2 písm. b), bude nepoužitá částka započítána proti záloze pro další pololetí, a to případně v souladu s rozdělením uvedeným v odst. 2 písm. b), nebo se na žádost dotyčné delegace vrátí dotčenému členskému státu. 5. Jakákoli záloha ve prospěch GS podle tohoto článku by měla být složena na bankovní účet uvedený v příloze 2. Článek 6 Nevyužití pololetní vyčleněné částky 1. GS poskytuje delegacím měsíční výkazy odhadovaných nákladů na tlumočení pro zasedání COEPEu a tlumočení na vyžádání pro jejich úřední jazyky pro celé stávající pololetí. 2. Pokud se na základě měsíčních výkazů uvedených v odstavci 1 zdá, že odhadované náklady na tlumočení jsou pro daný jazyk nižší než vyčleněná částka, která je pro stávající pololetí k dispozici, převede GS 66 % nevyužitých prostředků do přídělu, který je podle rozpočtové linie pro cestovní náklady delegátů této delegaci k dispozici v běžném finančním roce. 3. V případě delegací se stejným úředním jazykem se pro výpočet převodů do přídělů delegací podle rozpočtové linie pro cestovní náklady delegátů použije rozdělení uvedené v čl. 5 odst. 2. 4. Úhrada převodu příslušné státní správě se provede po skončení prvního pololetí daného roku a před koncem druhého pololetí daného roku. Převedené položky se použijí v souladu s podmínkami rozhodnutí č. 190/2003 ze dne 19. září 2003 o úhradě cestovních výdajů delegátů členů ady. Je možné jimi krýt pouze cestovní výdaje, které vznikly v běžném finančním roce. SN 3685/07 js/ho/kn 6

5. Delegace může požádat, aby nevyužité prostředky v přídělech na tlumočení nebyly převedeny do jejího přídělu na cestovní náklady ke konci prvního pololetí. V případě, že členské státy používají stejný jazyk, se vyžaduje souhlas všech dotčených členských států. Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2007 a použije se ode dne 1. října 2007. Nahrazuje rozhodnutí č. 56/04 a č. 133/05 generálního tajemníka, vysokého představitele o tlumočení pro Evropskou radu, adu a její přípravné orgány. V Bruselu dne 23. července 2007 Javier SOLANA generální tajemník ady, vysoký představitel SN 3685/07 js/ho/kn 7

Příloha 1 Tlumočení v přípravných orgánech ady Vysvětlivky Úpravy tlumočení v pravém sloupci se označují takto: F : Plné tlumočení : Tlumočení na vyžádání N : Tlumočení nepožadováno Z : Bez tlumočení C : Tlumočení zajišťuje Komise VÝBOY ZŘÍZENÉ SMLOUVAMI A.1 Výbor stálých zástupců (COEPE) a) část II b) část I Úprava Article 1(1)(c) A.2 Hospodářský a finanční výbor C A.3 Výbor pro zaměstnanost C A.4 Výbor článku 133 a) Členové b) Zástupci c) Odborníci (textil, služby, ocel, motorová vozidla, vzájemné uznávání) F do 31.12.2007 od 1.1.2008 A.5 Politický a bezpečnostní výbor Z A.6 Výbor článku 36 F A.7 Výbor pro sociální ochranu C VÝBO ZŘÍZENÝ MEZIVLÁDNÍM OZHODNUTÍM A.8 Zvláštní výbor pro zemědělství (ZVZ) F VÝBOY ZŘÍZENÉ AKTEM ADY A.9 Vojenský výbor (EUMC) Z A.10 Výbor pro civilní aspekty řešení krizí N A.11 Výbor pro hospodářskou politiku C A.12 Výbor pro finanční služby A.13 Bezpečnostní výbor a) INFOSEC (AQUA, odborníci) b) odborníci GNSS c) Výbory pro bezpečnostní akreditaci Z SKUPINY ÚZCE SPOLUPACUJÍCÍ S COEPEEM A.14 Skupina Antici Z A.15 Skupina Mertens Z A.16 Skupina přátel předsednictví N ADOVÉ/ATAŠÉ SN 3685/07 js/ho/kn 8

A.18 adové/atašé N OBECNÉ ZÁLEŽITOSTI B.1 Pracovní skupina pro obecné záležitosti Z B.2 Již neexistuje B.3 Pracovní skupina na vysoké úrovni pro azyl a migraci F B.4 Horizontální pracovní skupina pro drogy F B.5 Pracovní skupina pro strukturální opatření B.6 Pracovní skupina pro nejvzdálenější regiony N B.7 Pracovní skupina pro jaderné otázky a) Již neexistuje B.8 Pracovní skupina pro statistiku B.9 Pracovní skupina pro informace N B.10 Pracovní skupina pro zpracování právních údajů B.11 Pracovní skupina pro elektronickou komunikaci Z a) Skupina koordinátorů na vysoké úrovni pro SESAME B.12 Pracovní skupina pro kodifikace B.13 Pracovní skupina právníků-lingvistů Z B.14 Pracovní skupina pro Soudní dvůr B.15 Pracovní skupina pro služební řád B.16 Pracovní skupina pro nové budovy N B.17 Ad hoc pracovní skupina pro postup navazující na závěry ady o Kypru ze dne 26. dubna 2004 B.18 Ad hoc pracovní skupina pro mechanismus spolupráce a ověřování pro Bulharsko a umunsko B.19 Pracovní skupina pro rozšíření a pro země jednající o přistoupení k EU VNĚJŠÍ VZTAHY, BEZPEČNOST A OBANA, OZVOJ C.1 Pracovní skupina radů pro vnější vztahy a) Sankce Z C.2 Pracovní skupina pro veřejné mezinárodní právo Z a) Mezinárodní trestní soud C.3 Pracovní skupina pro mořské právo N C.4 Pracovní skupina pro OSN C.5 Pracovní skupina pro OBSE a adu Evropy Z Z C.6 Pracovní skupina pro lidská práva Z C.7 Pracovní skupina pro transatlantické vztahy N C.8 Již neexistuje C.9 Pracovní skupina pro východní Evropu a Střední Asii N C.10 Pracovní skupina pro ESVO N C.11 Pracovní skupina pro oblast západního Balkánu Z C.12 Ad hoc pracovní skupina pro mírový proces na Blízkém východě N C.13 Pracovní skupina pro Blízký východ/perský záliv N C.14 Pracovní skupina pro Mašrek/Magreb N C.15 Pracovní skupina pro Afriku Z C.16 Pracovní skupina pro AKT N C.17 Pracovní skupina pro Asii-Oceánii N C.18 Pracovní skupina pro Latinskou Ameriku N C.19 Pracovní skupina pro terorismus (mezinárodní aspekty) Z C.20 Pracovní skupina pro nešíření Z C.21 Pracovní skupina pro vývoz konvenčních zbraní Z C.22 Pracovní skupina pro globální odzbrojení a kontrolu zbraní Z C.23 Pracovní skupina pro zboží dvojího užití SN 3685/07 js/ho/kn 9

C.24 Pracovní skupina pro evropskou zbrojní politiku N C.25 Politicko-vojenská pracovní skupina Z C.26 Pracovní skupina pro Vojenský výbor (EUMCWG) Z C.27 Pracovní skupina pro obchodní otázky C.28 Pracovní skupina pro systém všeobecných preferencí C.29 Skupina pro vývozní úvěry C.30 Pracovní skupina pro rozvojovou spolupráci N C.31 Pracovní skupina pro přípravu mezinárodních konferencí o rozvoji N C.32 Pracovní skupina pro potravinovou pomoc N C.33 Pracovní skupina pro komodity C.34 Pracovní skupina pro konzulární záležitosti Z C.35 Pracovní skupina pro správní záležitosti a protokol SZBP Z C.36 Skupina Nicolaidis Z C.37 Ad hoc pracovní skupina pro společnou strategii EU Afrika Z Hospodářské a finanční VĚCI D.1 Pracovní skupina pro finanční otázky a) Vlastní zdroje D.2 Pracovní skupina radů pro finanční věci N D.3 Pracovní skupina pro finanční služby a) Již neexistuje b) Již neexistuje c) Solventnost II d) Postup projednávání ve výborech F D.4 Pracovní skupina pro daňové otázky a) Nepřímé zdanění (DPH, spotřební daně, zdanění energie) b) Přímé zdanění (včetně zdanění úspor, úroků a licenčních poplatků) D.5 Skupina pro kodex chování (zdanění podniků) a) Podskupina A b) Podskupina B D.6 Pracovní skupina na vysoké úrovni D.7 ozpočtový výbor D.8 Pracovní skupina pro boj proti podvodům SPAVEDLNOST A VNITŘNÍ VĚCI E.1 Strategický výbor pro přistěhovalectví, hranice a azyl (SCIFA) F E.2 Pracovní skupina ady pro migraci a vyhoštění F E.3 Pracovní skupina pro víza E.4 Pracovní skupina pro azyl F E.5 CIEFI E.6 Pracovní skupina pro hranice F E.7 Výbor pro otázky občanského práva F E.8 Pracovní skupina pro SIS/SIENE E.9 Pracovní skupina pro SIS-TECH E.10 Pracovní skupina pro policejní spolupráci F E.11 Pracovní skupina pro Europol F E.12 Pracovní skupina pro terorismus E.13 Pracovní skupina pro celní spolupráci E.14 Pracovní skupina pro spolupráci v trestních věcech F E.15 Pracovní skupina pro trestní právo hmotné F E.16 Pracovní skupina pro společné hodnocení F F E.17 Pracovní skupina pro schengenské hodnocení SN 3685/07 js/ho/kn 10

E.18 Pracovní skupina pro schengenské acquis E.19 Multidisciplinární skupina pro organizovanou trestnou činnost F E.20 Pracovní skupina pro Evropskou soudní síť E.21 Pracovní skupina pro civilní ochranu E.22 Ad hoc pracovní skupina pro základní práva a občanství E.23 Ad hoc skupina pro výměnu informací ZEMĚDĚLSTVÍ A YBOLOV F.1 Pracovní skupina na vysoké úrovni pro zemědělství F.2 Pracovní skupina pro zemědělské struktury a rozvoj venkova a) Zemědělství a životní prostředí b) ozvoj venkova c) Zemědělské struktury d) Egejské ostrovy F.3 Pracovní skupina pro horizontální zemědělské otázky a) Zjednodušení SZP b) Posílení kontrol F.4 Pracovní skupina pro podporu zemědělských produktů F.5 Pracovní skupina pro genetické zdroje v zemědělství F.6 Pracovní skupina pro jakost potravin a) Ekologické zemědělství b) Zeměpisné označení a označení původu c) Osvědčení o zvláštní povaze F.7 Pracovní skupina pro živočišné produkty a) Hovězí a telecí maso b) Skopové a kozí maso c) Vepřové maso d) Vejce a drůbež e) Mléko a mléčné výrobky f) Včelařství a med F.8 Pracovní skupina pro plodiny na orné půdě a) Obiloviny b) Olejnatá semena c) ýže d) Bílkovinné plodiny e) Sušená krmiva f) Osivo F.9 Pracovní skupina pro cukr a isoglukosu F.10 Pracovní skupina pro ovoce a zeleninu a) Banány b) Čerstvé ovoce a zelenina c) Zpracované ovoce a zelenina d) Brambory F.11 Pracovní skupina pro olivový olej F.12 Pracovní skupina pro víno a alkohol a) Víno b) Aromatizovaná vína c) Lihoviny d) Alkohol e) OIV F.13 Pracovní skupina pro zvláštní rostlinné produkty a) Pěstování květin b) Chmel SN 3685/07 js/ho/kn 11

c) Tabák d) Textilní vlákna F.14 Pracovní skupina pro produkty neuvedené v příloze I F.15 Pracovní skupina pro finanční zemědělské otázky a) Agromonetární otázky b) AGIFIN F.16 Pracovní skupina pro lesní hospodářství F.17 Pracovní skupina pro zemědělské otázky a) Označování zpracovaných zemědělských produktů b) Krmiva c) Osivo a rozmnožovací materiál d) Škodlivé organismy e) ezidua pesticidů f) Pesticidy/Přípravky na ochranu rostlin g) Práva šlechtitelů rostlin h) Geneticky modifikované organismy (GMO) F.18 Pracovní skupina vedoucích rostlinolékařských služeb F.19 Pracovní skupina pro zdraví rostlin a) Ochrana a inspekce b) ozmnožovací materiál a sadba c) Skupina oosendaal F.20 Pracovní skupina vedoucích veterinárních služeb F.21 Pracovní skupina veterinárních odborníků a) Veřejné zdraví b) Zdraví zvířat c) Dobré životní podmínky zvířat d) Chovatelství e) Produkty rybolovu f) Postupimská skupina F.22 Pracovní skupina pro koordinaci a) FAO b) OECD F.23 Pracovní skupina pro Codex Alimentarius F.24 Pracovní skupina pro vnější rybářskou politiku F.25 Pracovní skupina pro vnitřní rybářskou politiku F.26 Pracovní skupina generálních ředitelů pro rybolov F.27 Již neexistuje KONKUENCESCHOPNOST (vnitřní trh, průmysl a výzkum) G.1 Pracovní skupina pro konkurenceschopnost a růst G.2 Pracovní skupina pro veřejné zakázky G.3 Pracovní skupina pro duševní vlastnictví (a) Patenty (b) Autorské právo (c) Design G.4 Pracovní skupina pro právo společností a) Účetnictví - zákonný audit b) Již neexistuje G.5 Již neexistuje G.6 Pracovní skupina pro usazování a služby G.7 Pracovní skupina pro technickou harmonizaci (a) Standardizace SN 3685/07 js/ho/kn 12 F

b) Motorová vozidla c) Nebezpečné látky a přípravky d) Stroje G.8 Pracovní skupina pro celní unii a) Celní legislativa a politika b) Společný celní sazebník G.9 Pracovní skupina pro ochranu údajů G.10 Pracovní skupina pro potraviny G.11 Pracovní skupina pro volný pohyb osob G.12 Pracovní skupina pro hospodářskou soutěž G.13 Pracovní skupina pro výzkum G.14 Společná pracovní skupina pro výzkum/jaderné otázky G.15 CEST G.16 Již neexistuje G.20 Ad hoc pracovní skupina pro Evropský technologický institut (EIT) DOPAVA, TELEKOMUNIKACE A ENEGETIKA H.1 Pracovní skupina pro pozemní dopravu H.2 Pracovní skupina pro námořní dopravu H.3 Pracovní skupina pro leteckou dopravu H.4 Pracovní skupina pro dopravu intermodální otázky a sítě H.5 Pracovní skupina pro telekomunikace a informační společnost H.6 Pracovní skupina pro poštovní služby H.7 Pracovní skupina pro energetiku ZAMĚSTNANOST, SOCIÁLNÍ POLITIKA, ZDAVÍ A OCHANA SPOTŘEBITELE I.1 Pracovní skupina pro sociální otázky I.2 Pracovní skupina pro veřejné zdraví I.3 Pracovní skupina pro ochranu a informování spotřebitele F I.4 Pracovní skupina pro léčiva a zdravotnické prostředky ŽIVOTNÍ POSTŘEDÍ J.1 Pracovní skupina pro životní prostředí J.2 Pracovní skupina pro mezinárodní otázky životního prostředí VZDĚLÁVÁNÍ, MLÁDEŽ A KULTUA K.1 Výbor pro vzdělávání K.2 Pracovní skupina pro mládež K.3 Výbor pro kulturní otázky K.4 Pracovní skupina pro audiovizuální média SN 3685/07 js/ho/kn 13

Příloha 2 Údaje o bankovním účtu podle čl. 5 odst. 5 Secretariat général du Conseil KBC Schuman Je-li platba prováděna v Belgii: Číslo účtu: 426-4482204-06 Je-li platba prováděna mimo Belgii: IBAN: BE85426448220406 BIC: KEDBEBB SN 3685/07 js/ho/kn 14