Jídlo v mysli starých Seveřanů Všichni jsou stvořeni s takovou přirozeností, že potřebují jídlo a pití. 1 skupina Marobud



Podobné dokumenty
Oheň, požáry a žhářství v době vikinské Sigtrygg, Marobud

ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD

Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7) Jablková žemlovka (Al.: 1, 3, 7) Boloňské špagety, sýr (Al.: 1, 3, 7)

ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ

Předkrmy 69,-- 79,-- 69,-- 75,-- 49,-- 69,--

VĚNOVÁNO TĚM, KTEŘÍ KRÁČELI PŘED NÁMI

Studené předkrmy. Saláty. Studená kuchyně. Šunkový koktejl na listu salátu, zdobený vlašskými ořechy a jablky, podávaný s opečeným toastem.

Zdeněk Kobes. Tisková konference, 5. prosince 2013, Praha

Oběd 1 Čočka po brněnsku, chléb, okurek, čaj malinový (A: 01a,01b) Svačina Chléb podmáslový, lučina, rajče, čaj malinový (A: 01a,01b,07)

Jídelní lístek na 7 dnů

t ,0 půlky nebo čtvrtky) Hovězí a telecí maso čerstvé nebo chlazené v jateční úpravě (vcelku,

od do Úterý Středa Čtvrtek Pátek

VEGETARIÁNSTVÍ. Ing. Miroslava Teichmanová

Speciality regionální kuchyně:

JÍDELNÍ LÍSTEK od 3.4. do

STÁTNÍ SVÁTEK SVÁTEK PRÁCE

Restaurace Lovecká Bašta Jídelní lístek

úterý Oběd č. 2: Bulgur na kari se zeleninou a vepřovým masem 1pšenice,9

CO JSME SNĚDLI ZA 61 LET?

Speciality na Tandooru

Jídelní lístek Polévky Studené předkrmy Teplé předkrmy Saláty jako hlavní chod

Jídelní lístek. 100 g Tvarůžkový tatarák, topinky s česnekem 3 ks

Myslivecká restaurace - Vila Háj Třeština u Mohelnice

Rybí hody. Polévka: Nabídka: Rybí polévka se smaženými krutónky 25,- 200 g Smažené kapří hranolky s francouzským bramborovým salátem 129,-

Jídelníček na týden od : 1. ledna do : 1. ledna 2016

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY

Restaurace Lovecká Bašta Jídelní lístek

od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Květen týden 4.5. až pondělí

Úterý Jarní polévka Paprikový lusk plněný mletým masem, rajská omáčka, houskový knedlík

Výživa. Mgr.Markéta Vojtová VOŠZ a SZŠ Hradec Králové

Popis jídla. Polévka: Hrstková 1 pšenice,7,9 Oběd č. 1: Vepřové maso na česneku, bramborové halušky

Předkrmy. Bezmasá jídla

RESTAURACE MĚSTSKÝ DŮM. Provozovatel: Kulturní a informační služby města Přerova, Kratochvílova 1, Přerov

Vitá Vás team Nová Amerika

Den Polévka 1.jídlo 2.jídlo Dieta č 2 1,7,9 1,3,7 1,3,7 1 1,3,9 1,3,7,9,10 1,3,7 9 1,7 1,3,7 1,3,7 1,3,7, 1,9 1,3,7 1,7 1

ZHODNOCENÍ STÁVAJÍCÍHO JÍDELNÍČKU

Chov zvířat v ekologickém zemědělství. Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Zemědělská fakulta, Katedra zootechnických věd

do Středa Čtvrtek Pátek

PŘEDKRMY. Dále polévky dle denní nabídky

Dle denní nabídky 35.-

Jídelní lístek pro měsíc červen 2017

JÍDELNÍ LÍSTEK. 200 g Vepřový závitek s uzeným sýrem v jemné KARI omáčce 139 Kč (1,7,9,10) 150 g Krkonošská bašta (1,3,7,9,10)

100g Tatarský biftek, 4 ks topinek 148,- 80g Domácí kachní paštika, rozpečená bageta 108,- 80g Carpaccio Con Roma 155,-

Předkrmy. Dětská jídla

Vývar s masem a nudlemi Smažený květák, šťouchané brambory, tatarka (4) Zapečený květák

Jídelní lístek. Prosinec Název jídla

Jídelní lístek ŠJ období:

Pod čísly u všech pokrmů obsažen seznam alergenů

od do Čtvrtek Pátek

Pondělí P1 Slepičí vývar s masem a nudlemi (0,4l) [1, 3, 9] 15,- P2 Zelná s uzeninou (0,4l) [1, 7] 15,- Hotové jídlo

Obsahuje tyto alergeny: Popis jídla. Datum. pondělí. úterý. středa

Dieta Bzl Asijská směs s drůbežím masem bzl, Rýže dušená (A: 06)

JÍDELNÍ LÍSTEK NA OBDOBÍ OD DO

Freeland. Polévky. Něco k pivu. Hamburgery. Beethovenova 19/7, Brno. 0,33 l Česnečka s vejcem, uzeným masem, sýrem. 35 Kč

Přesnídáv. pomazánka z tuňáka, chléb, čaj se sirupem, ovoce, zelenina (obsahuje al. : 04) Polévka Oběd 1

S t á l ý j í d e l n í l í s t e k

-150g Smažené žampiony 85,- -250g Omeleta s lososem, rajčaty a nivou 99,- -250g Houbové rizoto s parmazánem 99,-

Jídelní lístek Předkrm Malá jídla Polévky Hotová jídla české kuchyně

JÍDELNÍČEK. Polévka: Vývar s drobenkou Hlavní jídlo: Vepřové maso, dušená mrkev, brambor, čaj

100 g Nakládaný hermelín 50,- Kč. 100 g Nakládaný utopenec 28,- Kč. 150 g Gothajský salám s cibulí a octem 43,- Kč

Menu listopad ČT

Celozrnné pečivo se sýrovou pomazánkou z lučiny, rajče, mléko

Přílohy. ová komunikace s Českým statistickým úřadem. Kristina Šemberová, Dobrý den, pane inženýre Kobesi,

Kalorické tabulky potravin

Studené předkrmy: Teplé předkrmy: Polévky minutkové:

Předkrmy. Dětská jídla

JÍDELNÍ LÍSTEK od do

EU peníze školám. Inovace školství. Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo. Příprava pokrmů. Ing.

Hodnocení polévek. Hodnocení hlavních jídel

Mateřská škola, Základní škola a Praktická škola Horní Česká 15, Znojmo. EU peníze školám. Inovace výuky v PrŠ Horní Česká

Jídelní lístek MŠ období:

březen Jídelníček od 3. března do 7. března 2014

Ukázka jídelníčku. Alergeny: Obiloviny obsahující lepek, Vejce, Mléko a výrobky z něj, Celer

POLÉVKY PŘEDKRMY CHUŤOVKY

Škola- srpen do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

Škola- listopad do Čtvrtek Pátek

Objednejte si hlavní chod a dostanete od nás polévku nebo dezert zdarma! Jídla označená * jsou připravována jako minutka!

Studené předkrmy. 50 g Parmská šunka se žlutým melounem a toastem 79,- 50 g Šunkové kornoutky s křenem a šlehačkou 55,-

JAK NA POTRAVINOVOU SOBĚSTAČNOST?

J Í D E L N Í Č E K. strava.: RACIONÁLNÍ na období od do

Hladká mouka. Pepř mletý. Vepřové kostky. Knedlík bramborový - menší. Mazací sýr (Veselá kráva)

OBĚD: VEČEŘE: Polévka: 1. Kuřecí vývar s drobením dietní 2. Zelná s klobásou. Hlavní chod: Hlavní chod:

od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

JÍDELNÍČEK-MŠ

od do Středa Čtvrtek Pátek

80g Zvěřinová paštika v uzené slanině s borůvkovou omáčkou. 100g Kachní jatýrka s višňovou omáčkou

KRAJSKÁ HYGIENICKÁ STANICE MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE SE SÍDLEM V OSTRAVĚ

Duben týden 1.4. až 4.4. čtvrtek Polévka: vločková kuře na paprice, houskový knedlík

J Í D E L N Í Č E K. strava.: RACIONÁLNÍ na období od do Máslo 1 ks Džem porce 2 ks příloha Chléb 1 ks 1ab

TEREŠOVSKÝ BUŘTY JEMNÉ PÁRKY GRILOVACÍ KLOBÁSY TEREŠOVSKÁ KLOBÁSA SELSKÝ SALÁM VYSOČINA TURISTICKÝ SALÁM

Jídelníček. od do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek

J Í D E L N Í Č E K. strava.: RACIONÁLNÍ na období od do

Před jídlem (k pivu a vínu)

Snídaně Přesnídávka Oběd Svačina Večeře Druhá večeře normál 1. 9), Vepřová pečeně debrecínská (1, 6, 1a), Rýže dušená, Čaj

Informace o obsažených alergenech Vám poskytne obsluha na vyžádání. Předkrmy

Speciality na Tandooru

od do Středa Čtvrtek Pátek

ČERVEN Rybí filé po kavkazsku, brambor (česnek, mletá paprika, Masové placičky, brambory, zeleninová obloha, tatarská omáčka

Nabízíme vám příjemné posezení ve stylovém prostředí slováckého sklepa s naší tradiční kuchyní a lahodným vínem místních vinařů.

Transkript:

Jídlo v mysli starých Seveřanů Všichni jsou stvořeni s takovou přirozeností, že potřebují jídlo a pití. 1 skupina Marobud Jak již název napovídá, v tomto článku se budeme zabývat jídlem. Nejsem však archeolog a mým záměrem není poskytnout přesné údaje o nalezených zbytcích rostlinné a živočišné stravy. Čtenáře chci naopak seznámit s jídlem, jak jej popisují písemné prameny a jak jej, se vší pravděpodobností, vnímali sami staří Seveřané doby vikinské. Archeologické nálezy se chystám střípkovitě citovat a doplňovat jimi mozaiku staroseverských stravovacích návyků. Obecně lze říci, že svobodné obyvatelstvo doby vikinské netrpělo hladem, neznalo nemoci spojené s nedostatečnou výživou a nemuselo se v zimě uskromňovat. 2 To však neplatí pro výjimečné stavy, jako je například cestování. Výroky Vysokého nabádají: Chceš-li přes hory či fjordy chodit, vezmi si vydatné jídlo. 3 Při cestování po souši tedy nemuselo docházet k větším problémům. Potraviny mohly být v takových případech uchovávány ve vacích, jak dosvědčuje na dvou místech Sága o Grettim: Přes rameno nesl kožený vak a v něm pití. 4 Bylo tehdy zvykem, že si každý bral s sebou na sněm nutnou zásobu potravy, a vak s jídlem si obyčejně připevňovali za sedlo. 5 V případě, že se cestovní zásoby začaly tenčit, mohli lidé navštívit nejbližší hospodářství. Platilo za slušnost, že cestující byl bez okolků pohoštěn se všemi náležitostmi; mimo jídla a pití se mu dostalo suchého oblečení, místa u ohně, hygienických potřeb a konverzace. 6 Jídlo tudíž bylo formou nevratného daru a pohostinnost byla vnímána jako štědrost jídlem, která rozmnožovala hostitelovu pověst a zvyšovala jeho prestiž. Proto také můžeme mezi adjektivy opisující pohostinného muže nalézt matar góðr (doslova dobrý na jídlo ) 7 a matar mildr ( štědrý na jídlo ) 8. Jinou kapitolu tvoří cestování po moři, při kterém bylo potřeba zajistit trvanlivé potraviny pro desítky lidí. Při plavbě podél pobřeží se průběžně přiráželo ke břehu a jídlo se připravovalo konvenčními způsoby, zatímco při plavbě na otevřeném moři, kde je možnost rozdělání ohně minimální, bylo důležité například sušené maso. Ojediněle se proto dozvídáme, že námořní strava nebyla vyvážená a lodníci trpěli obtížemi z nekvalitní stravy: Vypluli a Þorstein na moři onemocněl chorobou, již lidé nazývají kurdějemi [skyrbjúgr]. 9 Dalším výjimečným stavem byl hladomor způsobený neúrodou, krutou zimou nebo přelidněním. Podle staroseverské literární tradice stál za kvalitou úrody panovník; hojnost způsoboval dobrý vladař, nehojnost a bídu vladař špatný. Proto se nejednou můžeme dočíst o panovnících svržených a obětovaných s nadějí na zlepšení úrody. 10 1 Citované přísloví v Příběhu o Þorleifu Ásgeirssonovi. 2 Short, 2010, str. 87. 3 Výroky Vysokého (Hávamál), 116. 4 Sága o Grettim (Grettis saga), 11. 5 Sága o Grettim, 16. 6 Viz Výroky Vysokého 1 4. 7 Výroky Vysokého 39; runový kámen U 703 (Wessén, Jansson, 1951, s. 225 7). 8 Runový kámen U 739 (Wessén, Jansson, 1951, s. 280 3). 9 Sága o Þorsteinu Bílém (Þorsteins saga hvíta), 4. 10 Viz např. Sága o Ynglinzích (Ynglinga saga), 15 a 43.

Mnohdy se společnost při hladomoru dokázala semknout a navzájem dělit o své zásoby. 11 Ale co dělat v situaci, kdy nemá zásoby nikdo? Takový stav nastal v norsko islandské oblasti někdy kolem roku 970. V Norsku jsou hladomor a jeho důvod popsány následovně: Když nad Norskem vládli Gunnhildiny synové, nastal velký hladomor, který se tím zhoršoval, čím déle vládli zemi. Hospodáři za to vinili krále, kteří byli chamtiví a zacházeli s nimi krutě. Nakonec to dospělo k tomu, že obyvatelům nejvíce chybělo zrno a ryby. V Hálogalandu byla tak velká bída s nouzí, že tam nerostlo téměř žádné zrno, sníh ležel v celé zemi do poloviny léta a stejně dlouhou dobu byl ustájen dobytek uvnitř budov. 12 Za příčinu neúrody jsou jasně označeni panovník Harald Šedoplášť Eiríksson (Haraldr gráfeldr) a jeho bratři. Hlad v Norsku se dotknul také elit. Eyvind Finnsson, jeden z nejvýznačnějších norských básníků druhé poloviny 10. století, si ve své příležitostné strofě z roku c. 970 stěžuje, že kvůli neúrodě musel za darovanou plášťovou sponu nakoupit dobytek a své šípy vyměnil za sledě. 13 Zdá se, že v oblasti zejména Hålogalandu (Hálogaland) byla situace ze všech norských krajů nejkritičtější. V těchto severních oblastech nemělo pěstování obilovin zřejmě takový význam jako rybolov. Alespoň takto můžeme chápat příběh o norské věštkyni Þuríð Plničce průlivů (Þuríðr sundafyllir), které se tak říkalo proto, že během hladomoru naplnila pomocí kouzel každý průliv v Hálogalandu rybami. 14 Hladomor donutil norské hospodáře sáhnout hluboko do kapsy, ale nemáme zprávy o ztrátách na životech. Naprosto katastrofálně proto může vyznívat tentýž hladomor na Islandu, který donutil společnost zbavovat se starých a nemohoucích lidí a jíst za normálních okolností nejedlé věci: V pohanských dobách, za časů, kdy padl král Harald Šedoplášť [970] a vlády nad Norskem se ujal jarl Hákon, nastala na Islandu neobyčejná zima. Byla to ta nejkrutější, jaká kdy na Islandu vůbec byla. Tehdy lidé jedli havrany a bílé lišky a jedlo se mnoho nejedlých věcí. Někteří zabíjeli staré a nemohoucí či je vrhali ze skalisek. Mnoho lidí zemřelo hlady a někteří se vydávali krást, za což byli vyhnáni a zabiti. 15 Důvod, proč jsem hladomoru věnoval tolik místa, je prostý na řešení tohoto problému lze názorně ukázat, které potraviny byly považovány za nejběžnější a nejsnáze dostupné. Dozvěděli jsme se, že nejžádanějším artiklem bylo zrno a ryby, čemuž se v přímořské Skandinávii nelze divit. Zaměřme se nyní na běžný život hospodáře a jeho stravovací návyky. Jídelníček pracujícího starého Seveřana se skládal ze dvou hlavních jídel, a sice snídaně a večeře. Snídaně (dagverðr, denní jídlo ) byla považována za hlavní jídlo dne, a proto byla vydatná. Připravovali ji otroci hned po svítání a podávala se v tzv. dagmálu (lat. hora tercia), tedy okolo 8. až 9. hodiny. Po jídle se hospodář a čeleď vydali k práci, u níž zůstali celý den do západu slunce. Večeře (náttverðr, noční jídlo ), která byla neméně sytá, byla na rozdíl od snídaně doprovázena společenským programem, například vyprávěním a hrami. Chceme-li probádat obsah staroseverského jídelníčku, bude naším nejlepším pramenem zřejmě eddická Píseň o Rígovi. Tato píseň pojednává o putování boha Heimdala, který pod jménem Ríg navštěvuje různé vrstvy společnosti. Cílem básně je popis archetypu každé vrstvy a zároveň vysvětlení, jak k takovému stavu došlo. Informace obsažené v prameni, a to včetně popisu jídla, můžeme tedy považovat za typické údaje přináležející k dané společenské vrstvě. Typická večeře otroků je popsána následovně: 11 Např. Sága o Njálovi (Njáls saga), 47. 12 Sága o Haraldu Šedoplášti (Sagan af Haraldi konungi gráfeld ok Hákoni jarli), 17. 13 Jónsson, 1912, str. 65. 14 Kniha o záboru země (Landnámabók), verze Sturlubók, 145. 15 Kniha o záboru země (Landnámabók), Viðauki Skarðsárbókar, 1.

Hned vzala Edda s hrudkami bochník, těžký a tlustý, plný otrub, položila jej doprostřed tácu; vývar byl v misce; vše dala na stůl, nejlepším z jídel bylo vařené tele. 16 Dočítáme se, že jídlo otroků sestává z chleba, vývaru a telecího masa. Zjevně se jedná o podřadné potraviny a jídlo mající kvalitativní nedostatky. K přenosu jídel otroci užívají táců a misek. Bochník chleba (hleifr) je překynutý, tuhý a částečně vyrobený z otrub. Jiná interpretace říká, že pod pojmem otruby musíme chápat hrubou mouku. 17 Dalším pokrmem je vývar (soð). Tabuli domu dominuje telecí maso, u něhož jsou důležité dvě poznámky. Telecí maso je nejlepším z jídel, které otroci mohou mít. Z toho můžeme odvozovat, že maso nebylo na jejich běžném jídelníčku, a zároveň je vařené. Vařené maso bylo zajisté chápáno jako kvalitativně horší než pečené a smažené maso, které bylo výsadou svobodných mužů. Vaření (sjóða) probíhalo v různě velkých železných nebo mastkových kotlích (hverr, ketill) pověšených nad ohněm na řetězu připevněnému k trámu nebo k železné trojnoze. Při pečení (steikja) se naopak používaly dlouhé vidlice či pánve. Informace o střední třídě bohužel v básni chybí. Jsme tedy nuceni přeskočit k typické večeři elit, konkrétně jarlů: Hned vzala Matka vzorovaný ubrus, bělostným lnem zakryla stůl, poté sebrala tenký bochník, pšeničný, bílý, a naň položila. Dále položila dopředu na stůl postříbřené plné tácy osmažené slaniny, pečených ptáků, konvice s vínem, zdobené poháry. Pili a povídali, tak plynul den. 18 Způsoby stolování, nádobí a pokrmy samotné se odlišují od předchozí ukázky. Hospodářka prostírá stůl lněným vyšívaným ubrusem, na nějž pokládá pšeničný chléb z bílé mouky a stříbrné podnosy se slaninou a pečenými ptáky. K pití je servírováno víno ve stříbrných pohárech. Aristokracie se baví popíjením a vzájemnou konverzací. Střední třída, která v Písni o Rígovi chybí, měla ke snídani jistě chléb, kaše, placky, mléko, maso a ovoce. 19 Chléb byl ve většině případů ječný, ale v písemných pramenech lze objevit také žitný (rúghleifr). Rozbor 64 nalezených bochníků chleba z Birky potvrzuje ječný základ, ale připouští i další ingredience oves, pšenici, pšenici dvouzrnku, pšenici špaldu, žito, vikve, hrách a len. 20 Oblíbeným pokrmem střední třídy byla kaše (grautr) vyrobená z ječmene a másla či syrovátky. 21 Již jsme naznačili, že nepostradatelnými nástroji při konzumaci jídla byly talíře, misky, lžíce a nože. Co se týče rostlinné stravy, nejčastějšími obilovinami byl ječmen, žito a oves, méně pak pšenice. Zrno bylo v mnoha případech konzumováno jen částečně namleté či nahřáté. Při mletí zrna byly využívány kamenné žernovy. Mletí představovalo velkou fyzickou námahu, a proto tuto činnost vykonávaly otroci. Konzumovalo se také ovoce, nejčastěji jablko (epli), jeřabiny (jeřáb reynir ), ořechy (hnot) a různé lesní plody, jako jahody (jarðarber), borůvky (bláber), plody šichy (krækiber), ostružiny (hrútaber) a maliny (hindber). 22 Ovoce se taktéž sušilo. 16 Píseň o Rígovi (Rígsþula) 4. 17 Starý, 2005, str. 754. 18 Píseň o Rígovi (Rígsþula) 31 32. 19 Chartrand et al., 2008, str. 32. 20 Christiansen, 2006, str. 205. 21 Ibid. 22 Všechny staroseverské názvy potravin přejímám ze slovníku Cleasby&Vigfússon: An Icelandic-English dictionary.

K dochucení pokrmu či jako příloha mohlo být použito množství zeleniny. Největší oblibě se těšila cibulová zelenina, která měla zároveň velkou symbolickou hodnotu a byla využívána jako ochranný a léčící prostředek pórek (laukr), česnek (geirlaukr, oštěpový pórek ), cibule (stappalaukr) a možná pažitka. Na druhém místě byla kořenová zelenina s křenem, andělikou (hvǫnn) a možná též lopuchem. Z luskové zeleniny se používal hrách (ertr) a z listové zeleniny hlávkové zelí (kál). Máme doklady i o konzumaci řas. Využívání hub není dobře zaznamenané a nedochovalo se nám mnoho výrazů. Nejčastěji se mohly konzumovat odrůdy hřibů (kúalubbi). Již jsme řekli, že důležitou potravinou většinové společnosti bylo rybí maso. V pobřežních oblastech musely ryby tvořit převážnou část živočišné stravy. Lovili se především sledi (sild), tresky (þorskr), lososi (lax) a platýsi (flyðra). Za ryby byly považovány také velryby (hvalr) a menší kytovci, kteří byly hojně loveny na Islandu a v severním Norsku. 23 Spolu s nimi byli loveni také tuleni (selr) a mroži (rosmhvalr). Na statcích se chovala hospodářská zvířata krávy, prasata, ovce, kozy a koně, přičemž zastoupení hovězího masa bylo nejvyšší. Maso bylo konzervováno solením, uzením či sušením a konzumovalo se v podobě plátků, či v různě zpracované formě, například klobásách a jitrnicích (bjúga, keppr, sperðill), které mohly být vyrobené z kančích jater (jórbjúga) s přimíchaným sádlem a lojem (íspen, mǫrbjúga). Vyjma červeného masa se konzumovalo také bílé. To znamená, že kromě ryb se na maso chovaly slepice, kachny a husy, které zároveň dávaly vejce (egg). Lovily se také papuchalkové (lundi). Mezi další živočišný produkt můžeme zařadit med (hunang), jehož role při dochucování byla nenahraditelná. Dobytek, zejména krávy a kozy, se chovaly také na mléko, jež se zpracovávalo na mnoho výrobků, například podmáslí (áfr), máslo (smjǫr), sýr (ost), tvaroh (skyr) a smetanu (rjómi). Vyšší vrstvy měly díky častému lovu přístup ke zvěřině. Ze spárkaté zvěře se nejčastěji lovil divočák (jǫfurr), jelen (hjǫrtr), sob (hreindýri), los (elgr) a zřejmě též pratur (úrr). Pernatou zvěř zastupoval například tetřívek (orri) či koroptev (þiðurr). Dobytek byl obyčejně poražen na podzim a jeho maso uskladněno na zimu. Lze říci, že největší množství masa muselo být konzumováno během zimy a při náboženských slavnostech, na nichž bylo pojídáno maso obětovaných zvířat. Při hostinách u velmožských dvorů se musela rovněž pojídat zvěřina, kterou nelze dobře skladovat. Pečené červené maso však představovalo spíše sváteční jídlo, a to přinejmenším pro střední třídu. Vepřové maso mělo být pojídáno ve Valhalle a máme doklady o tom, že se maso stávalo součástí pohřební výbavy. Jistým zásahem do staroseverských stravovacích návyků byla christianizace. Máme zprávy, že se po roce 1000 lidé před jídlem pokřižují či se o Vánocích postí. Tyto drobné detaily však nedokázaly ovlivnit severskou lásku k jídlu, kterou v sobě starogermánská populace měla hluboce zakořeněnou. Prameny a literatura Kniha o záboru země (Landnámabók), Viðauki Skarðsárbókar. In: Íslendinga sögur : Bind I : Landssaga og landnám. Ed. Guðni Jónsson. Reykjavík : Hið íslenska fornritafélag, 1953. Kniha o záboru země = Landnamabók I-III: Hauksbók, Sturlubók, Melabók. Ed. Finnur Jónsson. København: Thieles bogtrykkeri, 1900. Příběh o Þorleifu Ásgeirssonovi. Přel. David Šimeček. In: PLAV : Staroseverština: Soumrak bohů. 9/2009, Praha, 2009, s. 15 19. Saga o Grettim. Přel. Ladislav Heger. Praha : SNKLU, 1957. Sága o Njálovi. Přel. Ladislav Heger. In: Staroislandské ságy. Praha : SNKLU, 1965. Sága o Þorsteinu Bílém = Þorsteins saga hvíta. Ed. Jón Jóhannesson. In: Íslenzk fornrit, 11. Austfirðinga sögur. Reykjavík : Hið íslenska fornritafélag, 1950. Výroky Vysokého (Hávamál); Píseň o Rígovi (Rígsþula). In: Edda. Die Lieder des Codex Regius 23 Anglosaský pramen Plavby Óhthera a Wulfstána udává, že jistý Óhther (Óttarr) ze severního Norska dokázal se svými šesti společníky ulovit za dva dny šedesát velryb o délce 48 50 loktů (cca 25m).

nebst verwandten Denkmälern. Ed. Gustav Neckel. Zweite durchgesehene Auflage I II. Heidelberg: Carl Winter, 1927 36. Český překlad in: Edda. Přel. Ladislav Heger. Praha : SNKLU, 1962. JÓNSSON, Finnur (ed.). Den norsk-islandske skjaldedigtning : Andet bind B2 Rettet Tekst. København & Kristiania : Gyldendal, 1912. Plavby Óhthera a Wulfstána. Přel. Klára Petříková. In: ČERMÁK, Jan (ed.). Jako když dvoranou proletí pták. Praha: Triáda, 2009, s. 540 5. STURLUSON, Snorri. Sága o Ynglinzích [Ynglinga saga], ed. Nils Lider, H.A.Haggson. In: Heimskringla Snorra Sturlusonar I. Uppsala : W. Schultz, 1870. Český překlad in: Edda a Sága o Ynglinzích. Přel. Helena Kadečková. Praha : Argo, 2003. STURLUSON, Snorri. Sága o Haraldu Šedoplášti [Sagan af Haraldi konungi gráfeld ok Hákoni jarli], ed. Nils Lider, H.A.Haggson. In: Heimskringla Snorra Sturlusonar I. Uppsala : W. Schultz, 1870. WESSÉN, Elias; JANSSON, S. B. F. Upplands Runinskrifter: Tredje delen. Uppsala : Almqvist & Wiksells Boktryckeri, 1951. CLEASBY, Richard; VIGFÚSSON, Gudbrand. An Icelandic-English dictionary. Toronto: University of Toronto, 1874. CHARTRAND, R.; DURHAM, K.; HARRISON, M.; HEATH, I. The Vikings: Voyagers of Discovery and Plunder. Oxford : Osprey Publishing, 2006. CHRISTIANSEN, Eric. Norsemen in the Viking Age. Oxford and Malden, Mass. : Blackwell, 2006. SHORT, William R. Icelanders in the Viking Age: The People of the Sagas. Jefferson, NC : McFarland & Company, 2010. STARÝ, Jiří. Otrok a pán, archeologie a literatura: hrob Stengade II (F II). In: Archeologické rozhledy LVII, 2005, s. 750 786.