Návod na instalaci, údržbu a obsluhu Ju 1401 6 720603 979 (01.99) Cz Plynový stacionární litinový kotel s nízkým obsahem škodlivin, automatickým zapalováním a s digitální regulací øízenou povìtrnostními vlivy pro jeden a více topných okruhù SUPRASTAR KN/K 12-8 DP.. KN/K 18-8 DP.. KN/K 24-8 DP.. KN/K 30-8 DP.. KN/K 36-8 DP.. KN/K 42-8 DP.. KN/K 12-8 DCP.. KN/K 18-8 DCP.. KN/K 24-8 DCP.. Vhodný pro nízkoteplotní provoz Pro vaši bezpeènost: Jestliže ucítíte zápach plynu: Uzavøete plynový kohout. Nemanipulujte s elektrickými vypínaèi. Uhaste otevøené ohnì. Otevøete okna a místnost øádnì vyvìtrejte. Zavolejte okamžitì odbornou firmu nebo plynárenskou službu (spoleènost). Obsluhu smí provádìt pouze pouèená a proškolená dospìlá osoba. Ke spotøebièi musí být stále zajištìn dostateèný pøívod vzduchu. Pøed montáží je nutné vzít v úvahu následující upozornìní: Bezchybná funkce kotle je zaruèena pouze pøi dodržení tohoto instalaèního návodu. Zajistìte prohlídku a revizi komínu odbornou kominickou firmou. Zajistìte tlakovou zkoušku tìsnosti plynového pøívodu odbornou montážní nebo plynárenskou firmou. Instalaci a montáž kotle smí provést pouze odborná autorizovaná firma s oprávnìním JUNKERS, jejíž mechanici jsou povinni se prokázat platným servisním prùkazem. Pøeètìte si a dodržte podmínky instalaèního návodu.
BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ Pøi zápachu plynu: Uzavøít plynový kohout. Otevøít okna. Nemanipulovat s elektrickými vypínaèi. Uhasit otevøené ohnì. Ihned zavolat plynárenskou pohotovostní službu. Doporuèujeme Vám pro tento pøípad pøedem zjistit telefonní èíslo pohotovostní plynárenské služby a pøipsat si jej k Vašim tísòovým telefonním èíslùm. Pøi zápachu spalin: Odstavit pøístroj z provozu. Otevøít okna a dveøe a dùkladnì vyvìtrat. Nahlásit únik spalin Vašemu smluvnímu servisnímu místu. Do odborné prohlídky odtahu spalin a komínu ( a v pøípadì nutnosti i pøístroje) se pøístroj nesmí používat. Pøi požáru pøístroje: Uzavøít plynový kohout pøístroje. Dle možnosti odstavit pøístroj z provozu. Odpojit pøístroj od el. sítì. Uhasit oheò hasícím pøístrojem práškovým nebo snìhovým. Pøístroje na tekuté plyny a pøívod plynu smí být hašeny pouze snìhovým hasícím pøístrojem. Pøi požáru zásobníku tekutého plynu volejte neprodlenì požárníky a informujte je o obsahu zásobníku. Prostøedí s nebezpeèím požáru Výbušné a snadno vznìtlivé látky, látky jež mohou vytvoøit prostøedí s nebezpeèím požáru prachù, kapalin a nebo látky jež mohou vytvoøit prostøedí s nebezpeèím výbuchu hoølavých plynù a par se nesmí skladovat a používat v blízkosti pøístroje. V pøípadì práce s nátìrovými hmotami, lepidly apod., je nutno odstavit na pøechodnou dobu pøístroj z provozu, odpojit pøístroj od el. sítì a uzavøít plynový kohout. Po dobu prací a dobu nutnou k dostateènému vyvìtrání musí být toto odstavení viditelnì oznaèeno, aby nemohlo dojít k nechtìnému opìtovnému spuštìní pøístroje. Pøi zatopení pøístroje vodou: Uzavøít plynový kohout pøístroje. Odstavit pøístroj z provozu. Odpojit pøístroj od el. sítì. Po obnovení podmínek pøístupu ke spotøebièi a možnosti jeho vysušení a vyèištìní,objednejte odbornou prohlídku a vysušení u Vašeho odborného servisního místa JUNKERS. Po zatopení vodou nesmí být pøístroj bez pøedchozího odborného ošetøení servisním mechanikem JUNKERS uveden do provozu. Po celou dobu pøedpokládané životnosti pøedstavuje plynový spotøebiè pøedvídatelný zdroj nebezpeèí : Zdroj požáru pøi nedodržení instalaèních podmínek a vzdáleností a druhu uskladnìných látek v blízkosti plynového spotøebièe. Zdroj úniku spalin a plynu pøi nedodržení pravidelných servisních prohlídek. Zdroj úrazu el. proudem a popálenin pøi svévolné nepovolené manipulaci v rozporu s tímto instalaèním a obslužným návodem a pøi nedodržení instalaèních podmínek. Pøeprava Pøi pøepravì a skladování dodržujte znaèení na obalu spotøebièe. Nevystavujte pøístroj nárazùm. Pøi pøepravì a uskladnìní nesmí teplota okolí klesnout pod bod mrazu z dùvodu zbytkového obsahu vody v pøístroji. Pøepravovat a skladovat lze kotel pøi teplotách vyšších než 0 C Montáž Montáž a instalace pøístroje smí provádìt pouze proškolení pracovníci uznaného servisního místa BOSCH - JUNKERS. Montážní pracovník je povinen svoji odbornost a zpùsobilost doložit provozovateli (uživateli) servisním prùkazem JUNKERS. Demontáž Po uplynutí životnosti spotøebièe se obra e na Vaše smluvní servisní místo.servisní místa JUNKERS jsou povinna na náklady provozovatele provést likvidaci vyøazeného spotøebièe. Obsluha Pøístroj smí obsluhovat pouze osoba pouèená a seznámená s tímto návodem na obsluhu, v rozsahu daném úvodním pouèením odborným servisním pracovníkem pøi uvádìní kotle do provozu. Obsluhu nesmí provádìt osoby nezletilé, nepouèené a bez znalostí tohoto návodu. Mìnit parametry pøístroje prvky obsluhy, nastavené odborným servisním pracovníkem pøi uvádìní pøístroje do provozu se nedoporuèuje. Je zakázáno jakýmkoliv zpùsobem manipulovat s prvky pro nastavení parametrù kotle, které jsou pøístupny po demontáži krytu a s kterými je oprávnìn manipulovat výhradnì jen odborný servis. Rovnìž je zakázáno jakýmkoliv zpùsobem upravovat nebo mìnit funkci dílù a celkù kotle. Vìtrací otvory pro pøívod vzduchu nesmí být zakryty nebo zmenšeny. Èásti odtahového zaøízení nesmìjí být mìnìny nebo upravovány. Nedodržením tìchto pokynù pøi provozu kotle po dobu jeho pøedpokládané životnosti mùže dojít k pøedvídatelnému nebezpeèí ohrožení bezpeènosti provozu plynového spotøebièe. Údržba a opravy Spolehlivý a bezpeèný provoz spotøebièe po celou dobu životnosti je podmínìn dodržováním obslužného a instalaèního návodu a pravidelnými servisními prohlídkami. Spotøebiè je konstruován tak aby mohl být provozován bez dozoru. Na základì zákona è. 133/1985 Sb. a na základì vyhlášky 21 MV/1996 Sb., 17, jsou upraveny povinnosti uživatele, a to jak fyzické, tak právnické osoby: Udržovat spotøebiè v bezpeèném a provozu schopném stavu. Zajistit pravidelné èištìní a kontrolu spotøebièe, plynného paliva, kouøovodu a komínu. Pro splnìní tìchto podmínek je nutné zajistit pravidelné roèní prohlídky odborným servisním místem JUNKERS, mechanikem s platným servisním prùkazem. Pro opravy smí být použit výhradnì originální díl JUNKERS. Pøívod vzduchu Kotel musí být umístìn pouze v místnosti, která je ve shodì s požadavky na zpùsob vìtrání. V pøípadì dodateèné instalace vìtracích otvorù je nutno tyto otvory udržovat volné a nelze je 2 Ju 1401
OBSAH strana BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ 2 1. Údaje o kotli 4 2. Popis pøístroje 4 2.1 Všeobecné údaje 4 2.2 Vybavení 4 2.3 Pøíslušenství kotle 4 2.4 Typový pøehled5 2.5 Funkèní popis 5 2.6 Programový prùbìh automatiky hoøáku Regulaèní schéma 6 2.7 Funkèní schéma kotle provedení DP (12 až 42kW) 7 2.8 Funkèní schéma kotle provedení DCP (12 až 24 kw) 7 2.9 Funkèní schéma plynové armatury VK 4100 C 1026 7 2.10 Schéma elektrického zapojení s regulátorem TAC 8 3. Technická data 9 4. Místo instalace 10 4.1 Místo umístìní 10 4.2 Spalovací vzduch 10 4.3 Tepelná ochrana 10 5. Související pøedpisy a normy 11 6. 6.1 Instalace Všeobecné pokyny 12 12 6.2 Montáž 12 6.2.1 Nábìhový a zpìtný okruh topného systému 12 6.2.2 Vyrovnávací (expanzní nádoba) 12 6.2.3 Pojistný ventil 12 6.2.4 Ukazatelé tlaku a teploty 12 6.2.5 Obìhové èerpadlo 12 6.2.6 Zajištìní proti nedostatku vody 13 6.2.7 Gravitaèní brzda 13 6.2.8 Topné systémy s termostatickými ventily 13 6.2.9 Doporuèení pro podlahové otápìní 13 6.2.10 Omezení minimální teploty kotle 13 6.2.11 Pøipojení plynu 6.2.12 Topná souprava kotle na tekutý plyn pod úrovní terénu 13 6.2.13 Kontrola tìsnosti topného okruhu 13 6.2.14 Odvod spalin kotle 13 6.2.15 Ochrana pøed mrazem a korozí 14 6.2.16 Odtah spalin 14 6.3 Konstrukèní a pøipojovací rozmìry 15 6.3.1 Provedení kotlù DP 15 6.3.2 Provedení kotlù DCP 16 6.4 Elektrické pøipojení 17 6.4.1 Kabeláž kotle 17 6.4.2 Pøipojení sítì 17 6.4.3 Všeobecný pokyn 17 6.4.4 Otevøení ovládacího panelu 17 6.4.5 Pøipojovací svorkovnice 18 6.4.6 Pøipojovací svorkovnice na spínácí skøíòce (uvnitø) 18 6.4.7 Schéma externích pøipojení 19 6.4.8 Zástrèková pøipojení 20 6.4.9 Pøipojení pojistky ztráty vody 21 6.4.10 Pøipojení hlídaèe prùtoku 21 6.4.11 Pojistný vypínaè pro chod pøímovyhøívaného zásobníku TUV 21 6.4.12 Pøipojení dálkového ovládání 22 6.4.13 Montáž èidla venkovní teploty 23 6.4.14 Schéma zapojení pro topný okruh, okruh ohøevu zásobníku a obìhové èerpadlo teplé vody 24 6.4.14.1 Pro konstrukèní øadu KN..-8DP 24 6.4.14.2 Pro kotle typové øady KN..-8 DCP 24 6.4.15 Pøipojení nepøímo otápìného zásobníkového ohøívaèe 25 7 Pøíprava k uvedení do provozu 25 7.1 Všeobecnì 25 7.2 Plnìní topné soustavy 25 8 Uvedení do provozu 25 8.1 Provozní plocha 25 8.2 Porucha 25 8.2.1 Porucha pøi zpìtném toku spalin 25 8.3 Odstavení kotle z provozu 25 8.4 Digitální øídící panel 26 8.5 Nastavení na regulátoru otápìní TAC 27 8.5.1 Nastavování v rovinì provozovatele (skupina tlaèítek 5) 27 8.5.2 Nastavování teplot (skupina tlaèítek 2) 27 8.5.3 Volba druhu provozu (skupina tl.4) 28 8.5.4 Automatický provoz 28 8.5.5 Trvalý denní provoz 28 8.5.6 Trvalý provoz s poklesem 28 8.5.7 Trvalé upøednostnìní pøípravy TUV 28 8.5.8 Ochrana pøed zamrznutím soustavy 28 8.5.9 Ostatní nastavení 28 8.6 Programování 28 8.6.1 Standardní program 28 8.6.2 Zmìna programu 28 8.6.3 Ostatní teplotní nastavování 28 8.6.4 Ochrana pøed zamrznutím soustavy 28 8.6.5 Mìøení 28 8.6.6 Letní provoz 28 8.6.7 Ruèní provoz 29 8.6.8 Nastavování v odborné rovinì 9. Nastavení plynu 29 9.1 Všeobecnì 29 9.2 Pøednastavení kotlù na zemní plyn KN..-8 ze závodu 29 9.3 Hoøáková skupina s plynovou armaturou 30 9.3.1 Nastavovací metoda Nastavení tlaku v tryskách 30 10 Pokyny pro zákazníka 31 10.1 Funkèní odzkoušení 31 10.2 Odvzdušòování a doplòování otopné soustavy 31 10.3 Kontrola chodu obìhového èerpadla 31 10.4 Mìøení ztráty spalinami 31 10.5 Náhradní díly 31 11. Pøedání informací provozovateli od povìøeného odborníka 31 12. Pokyny pro provozovatele 31 13. Údržba 31 14. Pøestavba kotle na jiný druh plynu 32 14.1 Pro kotle typové øady KN..-8 DP/DCP 32 14.2 Díly k pøestavbì kotle typové øady KN..-8 DP/DCP 32 15 Tabulka pro nastavení pøetlaku plynu na trysce (v mbar) 32 Ju 1401 3
1. Údaje o kotli Prohlášení o shodì dle ÈSN. Kotel odpovídá platným požadavkùm evropských smìrnic 90/396 EGW, 92/42/EGW, 89/336/EGW, a èeským technickým normám vztahujícím se k naøízení vlády è. 177/1997 Sb.,a dále dle zákona 22/97 Sb. 12,13 dle naøízení vlády è.177/97sb. èást 64, pøíloha 2, odstavec 1 a 3 a popisu konstrukce uvedeném v Osvìdèení konstr. vzoru. Typ kotle KN 12-8 DP KN 18-8 DP KN 24-8 DP KN 30-8 DP KN 36-8 DP KN 42-8 DP Objednací èíslo 7715030072 7715230022 7715330023 7715330272 7715330273 7715430010 Typ. ident. èíslo CE-0085AS0030 Kategorie II 2H3P (pro dva druhy plynu, pro zemní plyn a tekutý plyn) Druh provedení Typ kotle KN 12-8 DCP KN 18-8 DCP KN 24-8 DCP Objednací èíslo 7715030073 7715230023 7715330024 Typ. ident. èíslo CE-0085AS0030 Kategorie II 2H3P (pro dva druhy plynu, pro zemní plyn a tekutý plyn) Druh provedení B 11BS (pøipojení na komín s hlídaèem spalin) B 11BS (pøipojení na komín s hlídaèem spalin) Spoleèné údaje Kotlový blok z èlánkù s typovým oznaèením pøípustnosti. 01-233-539 X Kotlový regulátor s typovým ozn. TÜV.TR.92896 Pojistný teplotní omezovaè 110 C s konstrukèním oznaèením TÜV.STB.99793 Hlídaè spalin Membránový pojistný ventil s konstrukèním oznaèením TÜV.SV.90-760 H 50 p Membránová vyrov, nádoba s oznaèením pøípustnosti (12 a 18l) 86/NHA 30(24 l) 02-511-034 Teplomìr (údaj na TAC) 0-120 C Manometr (jen u typù DCP.) 0-3 bar Automatika hoøáku CE- 0063AP3100/1 2. Popis pøístroje 2.1 Všeobecné údaje Uvádìné kotle jsou speciální plynové nízkotlaké,stacionární, teplovodní kotle ve smyslu ÈSN EN 297, vhodné pro vestavbu do topných soustavdo 115 C podle normy ÈSN. Odpovídají konstrukènímu druhu B 11BS podle ÈSN EN 297. Ohøátou vodu lze používat pouze k otopných úèelùm v uzavøeném topném okruhu a voda ohøívaná se nesmí odebírat k užitkovým úèelùm. Kotle nesmí být použity pro vyvíjení páry. 2.2 Vybavení Kotlový blok je z litiny (GG 20). Typová øada kotlù KN..8DC/DCP má atmosférický hoøák s pøedsmìšováním spalovacího vzduchu, pro snížený výskyt emisí NOx. Kotel má automatické vysokonapì ové zapalování plynu. Pomocí zapalovacího hoøáèku jištìného ionizaèní elktrodou. Odtah spalin je vybaven pojistkou zpìtného toku spalin. Plynová armatura VK4100 C1026 s regulátorem tlaku plynu a øídící elektronickou jednotkou. Spínací skøíòka obsahuje kompletní, povìtrnostními vlivy, øízený elektronický regulátor (TAC), zapojení pro upøednostnìní o- høevu zásobníkového ohøívaèe teplé užitkové vody pøed otápìním, má bezpeènostní omezovaè teploty, signalizaci poruchového stavu, pøepínaè sezónního chodu zima/léto, zaøízení k odblokování poruchy za èelním krytem kotle. Ve spodní èásti kryté èelním panelem je umístìn hlavní provozní vypínaè, kotlový termostat, jištìní, teplotní omezovaè a tlaèítko pro test teplotního omezovaèe. Provedení DCP je dále dodateènì vybaveno vyrovnávací nádobou, pojistným ventilem, manometrem a obìhovým èerpadlem. 2.3 Pøíslušenství kotle - vestavitelná klapka odvodu spalin (EAK 803-808) k monáží pøed pøerušovaèem odtahu spalin, uvnitø krytu kotle - klapka odvodu spalin (MOK 110-1/130-1/150-1) k zabudování do odtahové roury spalin za pøerušovaèem odtahu spalin - pojistka proti ztrátì vody (WMS1) - pojistný teplovodní omezovaè 100 C (STB 100-1) s pevným teplotním nastavením - èistící kartáè pro kotel (KB 2) - sada nastavení teploty nábìhového okruhu pro nabíjení zásobníkového ohøívaèe vody (LRS 85) - pøídavný plošný spoj (MM1) k øízení okruhu smìšovaèe, vèetnì teplotního èidla nábìhového okruhu - pøídavný plošný spoj (MM2) k øízení dvou okruhù se smìšovaèi, vèetnì dvou kusù teplotních èidel nábìhového okruhu - èidlo teploty spalin (AGF1) - èidlo teploty zásobníkového ohøívaèe (SF 3)pro zásobníky jiných výrobcù - dálkové ovládání s prostorovým èidlem teploty (TWR1) - uzavírací kohouty pro údržbu kotle v nábìhovém a vratném okruhu (KH 25) - obìhová èerpadla (UPS25-40 pøípadnì UPS 25-60) - trojcestný smìšovaè (DWM 15-DWM32) - motor pro pohon smìšovaèe (SM 2) - ètyøcestný ventil (VWM 15- VWM 32) 4 Ju 1401
- pøestavbová sada na tekutý plyn Toto pøíslušenství není souèástí dodávky kotle - lze pøiobjednat k dodávce kotle. 2.4 Typový pøehled Typ KN 12-8 DP, KN 12-8 DCP KN 18-8 DP, KN 18-8 DCP KN 24-8 DP, KN 24-8 DCP KN 30-8 DP KN 36-8 DP KN 42-8 DP Výkon 12,0 kw 18,0 kw 23,7 kw 30,0 kw 36,0 kw 42,0 kw Vysvìtlivky typového oznaèení: KN speciální topný plynový kotel, jednostupòovì regulovaný se sníženým obsahem NOx menším než 40 ppm 12..42 jmenovitý výkon v KW -8 generace konstrukce kotlù D automatické zapalování, digitální regulace C kompaktní provedení (vèetnì èerpadla,expan.) 23/31 oznaèení 23 pro druh plynu(zemní plyn H), 31 Propan 2.5 Funkèní popis Pøi požadavku na teplo regulátorem TAC obdrží øídící automatika hoøáku napìtí. Zhruba po 10 sek. ( t1 obr.1) se aktivuje obvod vysokého napìtí na startovací elektrodì. Otevøe se pojistný ventil plynové armatury VK4100C1026 a propustí do zapalovacího hoøáèku plyn. Dojde k zapálení plaménku zapalovacího hoøáèku. Souèasnì v dobì t2 - obr.1 bìží bezpeènostní èas, v jehož prùbìhu se kontroluje ionizaèní elektrodou stav zapalovacího plamínku. Ionizaèní proud musí být minimálnì 0,9 ua. Po zažehnutí zapalovacího plamínku (po èase t1 ) - max 6 sek. Hlavní plynový kohout plynové armatury otevøe prùtok plynu pro hlavní hoøák ve dvou fázích : Start - Plný výkon. Výkon pro start je možno nastavit pomocí seøizovacího šroubu na plynové armatuøe. Z výroby je tento výkon nastaven na minimální úroveò - viz. Obr.34. Plný výkon ventil otevøe na pøedem nastavenou hodnotu prùtokového množství plynu ( dle úvodního seøízení výkonu dle tab. 15 str.30). Èidlo teploty NTC v kotli snímá teplotu topné vody v kotli pro regulátor TAC. Pøi každém zapálení plynu je regulace øízená údaji NTC èidla, avšak minimální èas hoøení hlavního hoøáku je 1 minuta ( možno nastavit v rozmezí 0 až 4 minuty). Hlídání hoøení plynu na hlavním hoøáku je jištìno ionizaèní elektrodou. Pokud dojde k pøerušení hoøení delšímu než 25 sek., nastane pøerušení dodávky plynu do hlavního hoøáku. Obnovit dodávku plynu lze stisknutím odblokovacího tlaèítka startovacího automatu na obslužném panelu kotle. Vestavìný pojistný termostat - omezovaè teploty topné vody v kotli (STB) pøi pøekroèení teploty v kotlovém tìlese nad 105 C aktivuje bezpeènostní vypnutí kotle. Tomuto pøedchází elektronické jištìní, kdy pomocí èidla NTC umístìného v bloku kotle dojde k pøerušení dodávky plynu do hlavního hoøáku regulátorem TAC v pøípadì, že provozní teplota topné vody v kotli pøekroèí 80 C a nová dodávka plynu do hlavního hoøáku se obnoví, pokud teplota klesne pod 72 C. Funkèní pùsobení blokovacího NTC lze regulovat nastavením TAC regulátoru na maximální hodnotu teploty vody topného okruhu v rozmezí od 50 do 95 C. Touto funkcí lze pøedejít sepnutí STB omezovaèe a uvedení kotle do poruchového stavu. Regulátor TAC má vestavìn program èerpadlové logiky, který umožòuje provozovat kotel s ochranou proti rosení tj s nad 40 C teploty v kotlovém tìlese. Teplota kotlového tìlesa se udržuje automaticky nad rosným bodem støídavým spínáním dodávky plynu do hlavního hoøáku a chodem èerpadla v závislosti na teplotì vody topného okruhu. Èerpalo je v dlouhodobém provozu teprve tehdy, když je pøekroèena kritická hodnota teploty kotlového tìlesa. Øízení regulace TAC je schopné provozovat kotel v soustavách se støední teplotou i bez vícecestného mísícího ventilu v rozsahu minimální teploty pøedvolené topné køivky. Minimální teplotu lze nastavit, ale nesmí být menší než 40 C. Pøetopení kotle, napø. v prùbìhu dobìhu kotle, je tímto zpùsobem øízení také vylouèeno. V sestavì s pøipojeným zásobníkem teplé užitné vody (TUV) je regulace TAC schopna pracovat s upøednostnìním ohøevu TUV - vypnutím èerpadla topného okruhu a zapnutím èerpadla pro zásobník TUV. Z výroby je nastaven dobìh èerpadla po pøerušení dodávky plynu hlavního hoøáku na 4 min. z dùvodu z- abránìní pøehøátí kotle. Dobìh èerpadla lze nastavit v rozmezí 0 až 15 min. To platí pro všechny pøipojená èerpadla. Podle druhu topného obvodu je možno na regulátoru TAC nastavit rùzné zpùsoby øízení topného systému. Bližší informace je uvedena v návodu k ob -sluze regulátoru TAC. Napøíklad pøi souèasném požadavku na dodávku tepla do topného okruhu a pro ohøev TUV jsou zapojeny obì èerpadla a topný okruh je zásoben dílèím tokem oteplené topné vody. Teplota pro ohøev zásobníku TUV a teplota pro ohøev topného systému je závislá na nastavení termostatù na ovládacím poli kotle a na seøízení omezovaèe teploty. Z tohoto dùvodu je rovnìž nastaven kotlový termostat z výroby na hodnotu "E" max 75 C (NT nastavení). Pomocí pøídavného pøíslušenství - Sestavy pro øízení teploty zásobníku TUV LRS 85 je možno nastavit n- abíjecí teplotu v rozmezí od 40 do 90 C, pøièemž bude voda v zásobníku ohøáta na nastavenou teplotu. Pro snížení obsahu podílu NOx ve spalinách je kotel osazen atmosférickými hoøákovými trubicemi s primárním sáním vzduchu. Podíl NOx je pro rùzné výkonové typy kotlù rùzný, ale v každém pøípadì je nižší než 70 mg/kwh ( ménì než 40 ppm). Ju 14015
2.6 Programový prùbìh automatiky hoøáku Regulaèní schéma hlavní vypínaè/regulátor magnetický ventil pro BP zapalovací plamínek ventil zapalovacího plamínku ionizaèní proud hlavní ventil prodlení testovací doba Spínání pøi poruchovém stavu hlavní vypínaè/regulátor magnetický ventil pro BP zapalovací plamínek ventil zapalovacího plamínku ionizaèní proud hlavní ventil poruchová signalizace prodlení testovací doba poruchové vypnutí nutné vstupní signály nutné vstupní signály autom. hoøáku A sepnutí regulátorem B zapálení plamínku zapalovacího hoøáèku Cprovoz D vypnutí regulátorem t1 t1n t2 èas prodlení cca. 10 s èas zapalování max. 6 sek max. 25 sek obr.1 6 Ju 1401
2.7 Funkèní schéma kotle provedení DP (12 až 42kW) 2.8 Funkèní schéma kotle provedení DCP (12 až 24 kw) obr.2 obr.3 1 èlánkový litinový blok 2 nábìhový okruh vytápìní 3 vratný okruh vytápìní 4 nábìhový okruh zásobníkového ohøívaèe 6 pøipojení plynu 12 pojistný ventil 13 membránová vyrovnávací nádoba 14 membrána 15 dusíkový ventil 17 vypouštìcí ventil 32 manometr 34 pojistný teplotní omezovaè STB 35 èidlo teploty (NTC) nábìhového okruhu otápìní 37 obìhové èerpadlo 38 zapalovací elektroda 39 elektroda hlídání stavu plamene 41 hoøák s primárním sáním 46 zapalovací hoøáèek 58 plynová armatura VK 4100 C 1026 75 kotlový termostat 86 ústøední elektronická regulace TAC 95 teplotní èidlo hlídání stavu odvodu spalin 101pøerušovaè tahu spalin 2.9 Funkèní schéma plynové armatury VK 4100 C 1026 Cívka servoventilu Regulátor tlaku plynu, nastavení hlavního Pojistný ventil - cívka Regulátor tlaku plynu Membrána regulátoru tlaku plynu Hlavní ventil Výstup pro zapalovací hoøáèek Pøívod plynu Výstup pro hlavní hoøák Pojistný ventil Membrána hlavního ventilu Plynové sítko Ventil Šroub pro nastavení startovacího výkonu Membrána pro startovací výkon Ju 1401 7
2.10 Schéma elektrického zapojení s regulátorem TAC 8 Ju 1401 L fáze LP nabíjecí èerpadlo zásob. ohøívaèe N nulový vodiè NF sí ový filtr R1 øídící relé hoøáku R3 øídící relé obìhové èerpadla R5 øídící relé nabíjecího èerpadla zásobníkového ohøívaèe R6 øídící relé pøídavného èerpadla RF prostorové èidlo teploty S1 provozní spínaè kotle S2 zkušební spínaè pojistného omezovaèe teploty (STB) S4 deblokace hoøáku Si pojistka 3,15 A pomalá SF èidlo teploty zásob. ohøívaèe NTC SL kontrolka poruchového stavu SU spodní strana spínací skøíòky STB pojistný teplotní omezovaè T transformátor pro regulátor TAC UP obìh.èerpadlo topného okruhu A WMS pojistka proti ztrátì vody X1-X2 pøipojení pro LRS 85 Pøipojení pro MM1 a MM2 obr.5 AF vnìjší teplotní èidlo AGF èidlo teploty spalin AGÜ hlídání odvodu spalin EAK/MOK vestav. klapka spalin/klapka spalin FGMV magnetický ventil pro kapalný plyn GFA zapalovací automatika GVZB plynový ventil zapalovacího hoøáèku GVHB plynový ventil hlavního hoøáku IE ionizaèní elektroda KF èidlo teploty kotle KTR regulátor teploty kotle ZP pøídavné èerpadlo ZE zapalovací elektroda uzemnìní konektor 11 pøipojovací svorka x2/1 konektor s pøemostìním *)max.zatížitelnost 450W nebo øízení èerpadla s tykaèem
3. Technická data Typová øada KN..-8 DP/DCP Typ kotle KN 12-8 DP KN 18-8 DP KN 24-8 DP KN 30-8 DP KN 36-8 DP KN 42-8 DP KN 12-8 DCP KN 18-8 DCP KN 24-8 DCP - - - Výko/Pøíkon Jmenovitý tepelný výkon* kw 12,0 18,0 23,7 30,0 36,0 42,0 Jmenovitý tepelný pøíkon* kw 13,4 20,1 26,4 33,3 39,9 46,4 Úèinnost % 92,5 92,7 93,1 93,1 93,4 93,5 Pøipojovací hodnoty Zemní plyn H m 3 /h 1,4 2,1 2,8 3,5 4,2 4,9 (H ub =9,4 kwh/m) 1,0 1,6 2,1 2,6 3,1 3,6 Propan (HUB = 12,8 kwh/kg) kg/h 1,0 1,6 2,1 2,6 3,1 3,6 Pøipojovací pøetlak plynu Zemní plyn mbar 18-20 18-20 18-20 18-20 18-20 18-20 Propan mbar 50/30 50/30 50/30 50/30 50/30 50/30 Tlakové ztráty na kotli t = 10 K mbar 8 20 32 52 76 102 t = 15 K mbar 4 9 14 23 34 46 t = 20 K mbar 2 5 8 13 19 26 Max.teplota nábìhového okruhu C 90 90 90 90 90 90 Bod sepnutí omezovaèe pøi t v 50 C C 110 110 110 110 110 110 Pøípustný provozní pøetlak bar 4 4 4 4 4 4 Hodnoty spalin Provozní tah mbar 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 Teplota spalin 2) pøi t v 80 C a jmenovitém výkonu C 100 125 130 133 133 136 Hmotnost spalin pøi jmenovitém zatížení kg/h 50 55 65 80 95 110 CO 2 (pøi jmenovitém zatížení) pro plyn G 20 % 4,0 5,5 5,8 6,0 6,0 6,2 NO x (pøi jmenovitém zatížení) mg/kwh 52 58 65 67 69 68 CO (pøi jmenovitém zatížení) mg/kwh <5 <5 <5 <5 <5 <5 hrdla odvodu spalin mm 110 110 130 150 150 150 Tøída NO x mm 112 112 132 152 152 152 Pøipojení plynu R 1/2 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 Celková hmotnost neto 1) kg 96(104) 107(116) 126(134) 142 161 179 Vodní obsah bloku kotle l 7,1 8,8 10,5 12,2 13,9 15,6 Poèet èlánkù kotle kusy 3 4 5 6 7 8 Vyrovnávací expanzní nádoba (jen v provedení DC) - obsah l 12 18 24 - - - - nastavený tlak bar 0,75 0,75 0,75 - - - Napìtí 3) V-AC 230 230 230 230 230 230 Frekvence Hz 50 50 50 50 50 50 Jmenovitý odbìr proudu - provedení D A 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 - provedení DC A 0,7 0,7 0,7 - - - * Hodnoty pro tekutý plyn platí pro smìs PB, pro èistý propan je nutno snížit o cca 15%. Max. zatížitelnost externích pøipojení Pozor: Maximální proudové zatížení pro výstup Celkové elektrické zatížení nesmí èiní 2A cosϕ = 0,7 (=450W) pøekroèit hodnotu pojistky 3,15A T. 1) hodnoty v závorkách jsou vztaženy na provedení DCP 2) za pojistkou, teploty vztaženy na prostorovou teplotu 25 C a udaný tah 3) pøípustné toleranèní pole pro jmen. napìtí èiní - 15% až +10% Ju 1401 9
4. Místo instalace Pøi volbì umístìní pøístroje je nutno dbát na pøíslušné pøedpisy a je doporuèeno se nejprve poradit s odborným servisním místem JUNKRES. Kotel musí být umístìn pouze v místnosti, která je ve shodì s požadavky na zpùsob vìtrání. 4.1 Místo umístìní Kotle, uvádìné v návodu, smìjí být na základì svého výkonu (mìnì než 50kW) instalovány také mimo kotelny, pokud místo jejich instalace splòuje podmínky instalace. Agregáty nejsou vhodné pro pøímou instalaci do prostor dílenských a výrobních. Aby se zabránilo korozi, musí být místo instalace suché a bez pøítomnosti agresivních látek. Je tøeba zabránit instalaci v místech s vysokou vlhkostí, spoleènì s praèkami a podobnými stroji (viz také kapitola spalovací vzduch). Teplota okolí kotle nesmí pøekroèit hodnotu 35 C. V blízkosti kotle se nesmìjí skladovat hoølavé materiály a kapaliny lehce zápalné. Na spotøebiè a do vzdálenosti menší, než bezpeèná vzdálenost od nìho, nesmìjí být kladeny pøedmìty z hoølavých hmot. Kotel je nutno umístit tak, aby vzdálenosti mezi pøerušovaèem tahu spalin a odtahu s- palin od obložení zárubní dveøí, trámù a podobných prvkù ( vèetnì potrubí z umìlých hmot a jeho izolace ) nebyly menší než 200 mm. Místo instalace se musí chránit proti vniknutí malých zvíøat a škùdcù. Povrch podlahy v místì instalace by mìl být pokud možno rovný. Na místì instalace sejmìte kotel z pøepravní palety. Kotel nadzvednìte, protože nastavovací nohy jsou zapuštìny do palety. Po odstranìní horního krytu palety jsou pøístupná dvì transportní oka umístìná na pøíèné traverze. Spodní deska kotle nesmí být zapuštìna do podlahy. Pro vhodný pøístup k armaturám a k èištìní teplosmìnných ploch mìl by být dodržen boèní odstup 100 mm, vpøedu pak 800 mm. Mezi pojistkou proudìní spalin a stìnou se musí dodržet odstup 80 mm. Pøi instalaci kotle v pùdním prostoru musí být podlaha provedena vodotìsnì a se spádem. Práh dveøí musí být 100 mm vysoký. obr.6 Kotel je osazen dvìma transportními oky (A). Sejmout vrchní kryt kotle (B) po uvolnìní šroubù (C) pro zpøístupnìní transportních ok. Zasunout nosnou trubku (D) do transportních ok. Upevòovací šrouby uvolnit. Kotel vyzvednout z pøepravní palety. Kotel umístit na místo instalace. U provedení KN.. - 8DCP pro snadný pøístup k èerpadlu a expanzní nádobì je nutný dodržet minimální odstup 600 mm mezi levou stìnou kotle a zdí nebo zásobníkem. Zásuvka pro el. pøipojení kotle musí být neustále bìhem provozu pøístupná. 4.2 Spalovací vzduch K zábranì koroze je tøeba dbát na to, aby byl spalovací vzduch bez obsahu agresivních látek. Látky zpùsobující korozi jsou halogenované uhlovodíky (napø. chlor, fluor, které jsou obsaženy v øedidlech, barvách, lepidlech, pohonných plynech sprejù, v rùzných èistících prostøedcích pro domáctnost a apod). V pøípadì prací s tìmito látkami v blízkosti kotle je nutno kotel odstavit z provozu a zajistit dostateèné odvìtrání výparù. Spalovací vzduch musí proudit ke kotli zepøedu. V budovách, opatøených okenním tìsnìním, je tøeba dbát na požadovaný objem prostoru, propojení prostoru a vìtrání (Viz smìrnice pro spalování.). Prostor pøed kotlem - pøívod vzduchu - musí zùstat vždy volný. Odsávací ventilátory s vnìjším napojením vzduchu (napø.u sušièek prádla) je pøípustné umístit ve stejném prostoru jako kotle jen tehdy, je-li zaruèen dostateèný pøívod vzduchu vhodným blokováním chodu ventilátoru. Potøebné zapojení k blokování chodu kotle je obsaženo v centrální elektronice kotle. 4.3 Tepelná ochrana Kotel instalujte na nehoølavou nebo tepelnì izolovanou podložku pøesahující rozmìry kotle na všech stranách o 100 mm. Na hoølavých a na teplocitlivých podlahách se musí zajistit tepelná ochrana proti tepelnému sálání. Povrchová teplota pod dnem kotle èiní v pøechodovém stavu pøi 25 C teploty v místnosti max 55 C, poèínaje velikostí kotle KN 30-8DP. 10Ju 1401
5. Související pøedpisy a normy Pøi plánování a instalaci topné soustavy je nutno dodržet všechny normy a pøedpisy pro zapojení plynových spotøebièù, pitné vody, elektrických zaøízení a pøipojení na komín platné v ÈR. Pøístroje jsou konstruovány jako zdroj tepla a jsou urèeny výhradnì pro pøipojení na teplovodní topný okruh a pro pøipojení na rozvod teplé užitné vody pøi dodržení parametrù dle údajù v tabulce technických hodnot. Pøístroj nesmí být využit jako zdroj tepla k ohøevu roztokù jiných než voda nebo smìs vody a protizámrzového prostøedku a rovnìž nesmí být pøístroj provozován jako zdroj páry. Pøístroj nesmí být konstrukènì upravován. Nesmí být mìnìno vnitøní elektrotechnické ovládání a automatika. Nesmí být mìnìny a vyøazovány pojistné a z- abezpeèovací prvky. U pøístroje nesmí být nastaven vyšší výkon, než je uveden v nastavovacích tabulkách. Instalaèní podmínky pro plynové kotle s výkonem do 50 kw Pøi instalaci a používání plynového spotøebièe musí být dodrženy všechny pøedpisy ÈSN 0601008 èl. 21, zejména: Plynový spotøebiè obsluhujte dle pokynù v návodu k obsluze. Obsluhu plynového spotøebièe smí provádìt pouze dospìlé osoby. Plynový spotøebiè smí být bezpeènì používán v prostøedí s vnìjšími vlivy normálními ve smyslu ÈSN 33 2000-5 a ÈSN 33 2000-3. Za okolností vedoucích k nebezpeèí pøechodného vzniku nebezpeèí požáru nebo výbuchu (napø. lepení linolea, PVC apod.), musí být plynový spotøebiè vèas pøed vznikem nebezpeèí vyøazen z provozu. Pøipojení plynového spotøebièe ke komínovému sopouchu smí být provedeno jen se souhlasem kominického podniku dle ÈSN 73 4201 a ÈSN 73 4210. Pøed montáží plynového spotøebièe musí mít uživatel od plynárny povolení k pøipojení plynového spotøebièe na plynovou pøípojku. Pøipojení plynového spotøebièe na komín, plyn a el. sí smí provádìt jen odborný instalaèní závod. Plynový spotøebiè je nutno umístit tak, aby visel pevnì na nehoølavém podkladu, pøesahujícím pùdorys plynového spotøebièe nejménì o 100 mm na všech stranách Na plynový spotøebiè a do vzdálenosti menší, než bezpeèná vzdálenost od nìho, nesmìjí být kladeny pøedmìty z hoølavých hmot. Pøi instalaci spotøebièe v koupelnì, sprše nebo umývárnì respektujte ÈSN 37 2000-7 - 701 Související normy ÈSN 07 0240 ÈSN 06 1008 ÈSN 06 0310 ÈSN 06 0830 ÈSN 38 6441 ÈSN 73 4201 ÈSN 73 4210 ÈSN 33 2180 ÈSN 38 6460 Teplovodní a parní kotle Požární bezpeènost lokálních spotøebièù a zdrojù tepla Ústøední vytápìní. Projektování a montáž Zabezpeèovací zaøízení pro ústøední vytápìní a ohøívání užitkové vody Odbìrní plynová zaøízení na svítiplyn, na zemní plyn v budovách Navrhování komínù a kouøovodù Provádìní komínù a kouøovodù a pøipojování spotøebièù paliv Pøipojování elektrických pøístrojù a spotøebièù Pøedpisy pro instalaci a rozvod propan - butanu v obytných budovách ÈSN 33 2000-7 - 701 Elektrická zaøízení Èást 7: Zaøízení jedno- úèelová ve zvláštních objektech Oddíl 701:Prostory s vanou nebo sprchou a umývacím prostorem ÈSN 33 2000-3 ÈSN 33 2000-5 -51 ÈSN 32 2000-4 - 41 Elektrická zaøízení Èást 3:Stanovení základních charakteristik Elektrická zaøízení Èást 5: Výbìr a stavba elektrických zaøízení Kapitola 51: Všeobecné pøedpisy Elektrická zaøízení Èást 4:Bezpeènost Kapitola 41:Ochrana pøed úrazem elektrickým proudem Èeské technické normy vztahující se k naøízení vlády è. 177/1997 Sb., kterými se stanoví technické požadavky na spotøebièe plynných paliv: ÈSN EN 449 Spotøebièe spalující zkapalnìné uhlovodíkové plyny. Spotøebièe k vytápìní pro domácnost bez pøipojení ke kouøovodu (vèetnì spotøebièù s difúzním katalytickým spalováním). ÈSN EN 625 Kotle pro ústøední vytápìní. Zvláštní požadavky na funkci ohøevu vody kombinovaných kotlù pro domácnost o jmenovitém tepelném pøíkonu nejvýše 70 kw ÈSN EN 297 Kotle ústøedního topení na plynná paliva. Provedení B11 a B11BS s atmosférickými hoøáky se jmenovitým topným pøíkonem nejvýše 70 kw ÈSN 60335-1:1999 Bezpeènost elektrických spotøebièù pro domácnost a podobné úèely èást 1 : Všeobecné požadavky Ju 1401 11
6. Instalace 6.1 Všeobecné pokyny Pøed instalací kotle si vyžádejte souhlas pøíslušného plynárenského podniku. Dále je nutno provést revizi plynového rozvodu oprávnìným revizním technikem. Použitý komín a pøipojení k nìmu schválí kominický podnik s vydáním osvìdèení. 6.2 Montáž 6.2.1 Nábìhový a zpìtný okruh topného systému Pøed napojením kotle na vedení otopné sítì musí být potrubí propláchnuto a oèištìno od zbytkù neèistot. Propláchnutí proveïte nejlépe v obou smìrech proudìní topné vody v okruhu. Doporuèuje se umístit v topné soustavì na vhodném místì napouštìcí, vypouštìcí ventily.vypouštìcí ventil by mìl být umístìn na nejnižším místì, aby mohl být vypuštìn kotlový blok beze zbytku. Pøed a za kotlem instalujte uzavírací ventily pro možnost èištìní kotlového bloku bez nutnosti vypouštìt celý topný systém. Na s- tranì zpìtného vstupu topného systému do kotle instalujte filtr proti neèistotám. Pøipojení se musí provést s možností oddìlení èástí potrubí a dále bez mechanického pøedpìtí v systému. Zámìna napojovacích míst je nepøípustná. Za škody k- teré vzniknou nesprávným zapojením výrobce neruèí. Vývody nábìhového okruhu, vratného okruhu a u typu DCP okruhu nabíjení akumulaèního zásobníku jsou umístìny na zadní stìnì kotle. Pokud není pøipojen akumulaèní zásobník, musí být pøipojení nábìhového okruhu nabíjení akumulaèního zásobníku zaslepeno na zadní stranì kotle (platí pro provedení DCP) Z dùvodù zabránìní škodám na plynové armatuøe je nezbytné po tlakové zkoušce provést odlehèení tlaku v potrubí ještì pøed otevøením plynového ventilu pøed kotlem 6.2.2 Vyrovnávací (expanzní) nádoba Uzavøené topné systémy, definované podle normy ÈSN 06 0830, se musí vybavovat odzkoušenou vyrovnávací nádrží pro provozní tlak min. 3 bary: pojistné potrubí k vyrovnávací nádobì musí mít nejménì svìtlost DN 20. Kotle provedení DC až do 24 kw vèetnì jsou vybavovány odpovídající vestavìnou membránovou vyrovnávací nádrží pro provozní tlak 3 bary. Pro úèely údržby musí být vyrovnávací nádoba napojena s možností oddìlení od topné sítì. Pøi støední teplotì topné vody 80 C (90/70) a pøi statické výšce umístìní zaøízení až do 7,5 m nad kotlem se hodí z- abudovaná vyrovnávací nádoba za respektování jednoprocentní vodní pøedlohy, až do vodního obsahu topného systému: Pro kotle provedení DP se musí dodat nádoba na místo a zvolit její kapacitu podle podkladù a smìrnic výrobce. Poddimenzovaná vyrovnávací nádoba vede ke vzniknutí kyslíku v topném systému a tím ke korozním škodám, zakalení kotle a provozním poruchám. Vyrovnávací nádoby musí být schopny pohltit množství vody vzniklé její tepelnou roztažností jak u o- topného systému, tak i u vodní pøedlohy. 6.2.3 Pojistný ventil Tepelné zdroje v uzavøených otopných soustavách musí být vybaveny nejménì jedním aprobovaným pojistným ventilem. K odvedení pøípadné vystupující vody vzniklé tepelnou roztažností jejího objemu se musí na místì instalace zajistit odvodòovací místo. Místo vyústìní pøepadu pojistného ventilu musí ústit nad tímto odvodòovacím místem a musí být dobøe viditelné Všechny kotle v provedení DCP musí být vybaveny aprobovaným pojistným ventilem R 1/2. U kotlù provedení DP se musí dodat pojistný ventil na místo instalace a zde namontovat. Pojistný ventil uvnitø místnosti s kotlem musí být dobøe pøípustný a viditelný, Jeho montáž je tøeba provést na nejvyšším místì kotle, pøípadnì v nábìhovém okruhu v bezprostøední blízkosti kotle. Osoby nesmí být odpouštìním pojistného ventilu pøi jeho funkci nijak dotèeny. Propojení k pojistnému ventilu je u kotlù do max. 50 kw tepelného výkonu velikosti DN 20. Jmenovitá svìtlost pojistného ventilu musí být do 50 kw R 1/2. 6.2.4 Ukazatelé tlaku a teploty Kotle v provedení DCP jsou ze závodu vybaveny teplomìrem a manometrem. Provedení DP je opatøeno pouze teplomìrem. Proto musí být zaøízení pøi montáži dodateènì vybaveno ještì manometrem s oznaèením pro minimální tlak otopné soustavy a pro nábìhový tlak pojistného ventilu. 6.2.5 Obìhové èerpadlo Výkon vestavìného obìhového èerpadla u provedení DCP se odeète z diagramu. Pøepojením otáèek na svorkovnici èerpadla lze zvolit mezi tøemi charakteristikami obìhového èerpadla. Po odejmutí horního krytu kotle je pøístupný voliè otáèek Poloha volièe otáèek I - 750 otáèek/min (køivka 1) Poloha volièe otáèek II - 1200 otáèek/min (køivka 2) Poloha volièe otáèek III - 1850 otáèek/min (køivka 3) -120 litrù u KN 12-8 DCP -160 litrù u KN 18-8 DCP -210 litrù u KN 24-8 DCP obr.7 12Ju 1401
Kotel je dodáván s nastavením polohy II. U kotlù v provedení DP je možno zvolit obìhové èerpadlo podle podmínek otopné soustavy. U obìhového èerpadla, které je montováno na místì, nesmí odbìr proudu pøekroèit hodnotu 0,7 A, pokud se má el. napájení uskuteènit pøez pøípojku kotle. Jinak musí být namontováno pøes pomocné relé. 6.2.6 Zajištìní proti nedostatku vody Otopná soustava musí být vybavena pojistkou proti nedostatku vody v systému topení. Pojistka nedostatku vody mùže být doplnìna tlakovým pojistným spínaèem nebo hlídaèem proudìní. Nepøípustné oteplení izolace, výmìníku nebo odtahu s- palin vlivem chodu kotle na sucho je vylouèeno funkcí STB pojistného termostatu. 6.2.7 Gravitaèní brzda V topných sestavách s malými ztrátami se statickou výškou více než 5m nad kotlem a pøi napojení nepøímo ohøívaného akumulaèního zásobníku se doporuèuje z- abudování gravitaèní brzdy nebo zpìtné klapky. 6.2.8 Topné systémy s termostatickými ventily Ve spojení s vestavnou regulací TAC se pøidá optimálním stupni využití, docílit energeticky úsporný provoz. Aby bylo možné docílit výraznì bezporuchový provoz, musí se zabudovat za obìhovým èerpadlem ve smìru k otopné soustavì mezi nábìhovým a zpìtný okruh obtokový ventil.pomocí takto øízeného zkratovacího okruhu se docílí vylouèení mìøících chyb regulátoru otápìní na kotli a dále se výraznì sníží hluk vzniklý proudìním na ventilových sedlech. Vestavìní bypasového ventilu však nedoporuèujeme v pøípadech s- tarších zaøízení bez termostatických ventilù. 6.2.9 Doporuèení pro podlahové topení Vnik kyslíku do plastových trubek difusnì nìtìsných mùže vést ke korozi ze strany horké vody u ocelových èástí otopné soustavy ( trubky, otopné spirály akumulaèních zásobníkù atd.). Aby se zabránilo s tím spojeného zakalení kotle korozními produkty a poškozováním kotle místními teplotními pøetíženími, doporuèuje se hydraulicky oddìlit topnou sí podlahového vytápìní od obìhového kotle pomocí tepelného výmìníku - anuloidu. Pøi použití inhibitorù se musí jejich koncentrace dodržovat pøesnì podle návodu výrobce a v pravidelných intervalech hlídat. 6.2.10 Omezení minimální teploty kotle Zaøízení, v nichž vzhledem k panujícím podmínkám zùstavají teplosmìnné plochy kotle bìhem èinnosti hoøáku pod hranicí teploty rosného bodu, musí být vybaveny vhodným omezovaèem minimální teploty, aby se zabránilo korozním škodám vzniklým chodem kotle pøi teplotách rosného bodu. Minimální teplota kotle 40 C nesmí být pøekroèena ani ve fázi útlumu. Centrální elektronika kotle je proto vybavena teplotním omezením minima teploty a tzv. logikou chodu obìhového èerpadla. Zvláštì logika chodu obìhového èerpadla umožòuje pøi útlumové fázi chodu kotle zachovat takové hodnoty teploty nábìhového okruhu, aniž by bylo nutné obávat se této koroze. Minimální teplota kotle je nastavitelná v programu regulátoru TAC. (Pøi dodání èiní 40 C) 6.2.11 Pøipojení plynu Je tøeba zbavit plynové potrubí zbytkù z montáže potrubí. Pøipojovací rozmìry je tøeba zvolit v souladu s druhem plynu. Pøed napojením kotle provìïte zkoušku tìsnosti. Zkušební tlak tlakové zkoušky, který je nìkolikrát vyšší než provozní tlak plynu, neodpouštìjte pøes plynové armatury kotle. Pøed provedením tlakové zkoušky oddìlte vždy pøívod plynu kotle uzavíracím plynovým kohoutem od zkoušené plynové instalace. Po ukonèení tlakové zkoušky proveïte pøed otevøením pøívodního plynového ventilu kotle tlakové odlehèení pøívodního potrubí. Nevystavujte vnitøní díly kotle zkušebnímu pøetlaku tlakové zkoušky z dùvodu možného poškození plynové armatury. Pøi využití stávajících plynových sítí se doporuèuje pøedøadit plynový filtr s malou tlakovou ztrátou. 6.2.12 Topná souprava kotle na tekutý plyn pod úrovní terénu. Systémy s touto konstrukcí musí být vybaveny m a g - netickým ventilem pro zajištìní pøerušení dodávky plynu dle ÈSN 386460. 6.2.13 Kontrola tìsnosti topného okruhu Pøed uvedením do provozu je úèelné podrobit kotlový blok zkoušce tìsnosti hodnotou tlaku rovnou 1,3 násobku provozního pøetlaku topného okruhu. Musí se pøezkoušet, je-li to požadováno, všechno vnitøní šroubení a spojení jak na stranì plynové pøípojky, tak i na stranì otopného systému. Vnitøní spojení se mohou stát v dùsledku transportu kotle netìsnými. 6.2.14 Odvod spalin kotle Místo pro kotel zvolte tak, aby spaliny byly zavedeny do komína co nejkratší cestou. Kolmé úseky potrubí nad pojistkou proudìní mají být pøed tím, než je nasazen oblouk, co nejdelší jak je jen možné, min. ale 50 cm. Hmotnost potrubí odvodu spalin nesmí být pøenesena na kotel ( objímka potrubí, závìs). Doporuèuje se namontovat potrubí odvodu spalin jako odnímatelné. Ve sbìru odvodu spalin se nachází otvor pro pozorování spalování. Pøi èištìní bloku kotle se mùže odejmout celý sbìraè odvodu spalin. Pøitom je tøeba elektricky oddìlit kabeláž èidla kontroly spalin. Opìtné uvedení do provozu je nutné s opìtovným zapojením èidla. Kotle mohou být vybaveny klapkou odvodu spalin pøed nebo za pojistkou proudìní spalin (EAK nebo MOK). Nedoporuèuje se používání tepelnì ovládaných k- lapek. Tah komína by mìl být mìøen ve vzálenosti rovné 3 D potrubí za pojistkou proudìní odvodu spalin. Ztráta tlaku spalin by nemìla pøekroèit 0,1 mbar., z- abudujte pøípadnì omezovaè tahu. Ju 1401 13
Pøi výmìnì kotle v existujících topných soustavách se musí zajistit, aby spaliny nekondenzovaly v komínì ( napø. vyvložkování komína, izolaèní opatøení). 6.2.15 Ochrana pøed mrazem a korozí Kotel je vybaven elektronickou ochranou pøed zamrznutím. V trvale neobydlených domech by se mìl aplikovat ochranný prostøedek Antifrogen N nebo Fritherm 90 v pøídavku 30% do topné vody. Použití prostøedku FRIDEX apod. je zakázáno. Tyto prostøedky pøi prùchodu èerpadlem pìní a tím dojde k pøetopení kotle a jeho následnému vypnutí. Tìsnící prostøedek, který se pøidává do topné vody, mùže na základì praktických zkušeností vést k problémùm (usazeniny v tepelném výmìníku). Z tohoto dùvodu jeho použití nedoporuèujeme. Škody, které vznikají pøimíšením tìsnících prostøedkù do topné vody nespadají do záruèních závad. 6.2.16 Odtah spalin Všechny kotle musí být pevnì a tìsnì napojeny na k- ouøovod. Kouøovod smí být proveden pouze odborným podnikem. Musí být z materiálu a provedení vyhovující ÈSN. Motorická spalinová klapka mùže být použita a lze ji pøipojit s øídící deskou kotle. Kotel je vybaven automatickou ochranou proti nesprávnému toku spalin. Tato pojistka nesmí být odstranìna z provozu, nesmí být neodbornì opravována, nesmí být pro opravu použito jiných dílù než JUNKERS a po každé opravì musí servisní pracovník vždy zkontrolovat její funkci. Pøi zpuštìní pojistky dojde k vypnutí kotle a indikaci poruchy na automatu kotle. Kotel je možno zapnout po prodlevì 20 min. Pokud se poruchový stav opakuje, je nutno povolat servisní službu. Kouøovod musí být po celé délce kontrolovatelný a èistitelný. 14Ju 1401
6.3 Konstrukèní a pøipojovací rozmìry 6.3.1 Provední kotlù DP obr.8 Elektrické pøív. vedení 230 V obr.10 Elektrické pøív. vedení mn Nábìhový okruh otápìní R1 plyn Vratný okruh otápìní R1 vypouštìcí ventil obr.9 obr.11 Rozmìr KN 12-8DP KN 18-8DP KN 24-8DP KN 30-8DP KN 36-8DP KN 42-8DP B 470 470 600 600 750 750 T 1 694 694 694 699 699 699 T 2 594 594 604 613 613 613 D( ) 110 110 130 150 150 150 B 1 145 73 131 59 137 65 B 2 145 73 131 59 137 65 B 4 286 250 344 313 422 386 B 5 184 220 256 287 328 364 G( ) KN R1/2 R1/2 R1/2 R1/2 R3/4 R3/4 Ju 1401 15
6.3.2 Provedení kotlú DCP obr.12 obr.14 Elektrické pøív. vedení 230V Elektrické pøív. vedení mm Manometr nábìhový okruh R1 topení pojistný ventil nábìhový okruh R 1 zásobníku Plyn R1/2 zpìtný okruh topení a zásobníku TUV vypouštìcí ventil obr.13 obr.15 Rozmìr KN 12-8 DCP KN 18-8 DCP KN 24-8 DCP B 470 600 750 T 1 694 694 694 T 2 594 594 604 D( ) 110 110 130 B 1 145 203 281 B 4 286 380 494 B 5 184 220 256 16 Ju 1401
6.4 Elektrické pøipojení 6.4.4 Otevøení ovládacího panelu 6.4.1 Kabeláž kotle Pøedepsaná øídící, regulaèní a pojistná kabeláž je již vyrobena a odzkoušena v závodì. Jde pouze o pøipojení sítì 230 V/50 Hz. 6.4.2 Pøipojení sítì Všechny instalaèní práce provádìjte v souladu s pøedpisy, normami a místními pøedpisy, rozvodných podnikù. Pøívod musí být proveden jako pevný pøívod - ve smyslu normy, tedy nikoliv na zásuvku. Pøipojení se musí provést spínaèem s kontaktní viditelnou drahou 3 mm ( ochranný jistiè vedení a pod.) Jištìní pøívodu kotle se dìje pojistkou 6 A (pokud nepøipojíte jiné další a vìtší spotøebièe na tento okruh). Odboèení na další spotøebièe se nesmí provádìt. Použijete -li proudové chránièe, musí jejich konstrukce být vhodná také pro pulzující ss proudy. Dbejte na správné fázové pøipojení. Pøi zámìnì fáze hlásí kotel poruchu. Pøed zapoèetím prací na elektrickém pøipojování pracujte v beznapì ovém stavu vedení. Otevøením ovládacího panelu je pøípustná elektrická pøipojovací èást kotle (viz. kapitola 6.4.5).Pøipojení 230 V provádìjte na levé stranì, nízká napìtí jsou pøivádìna na stranu pravou. Zajiš ujte pøívodní vedení kabelovými sponkami na s- tranách kotle. Kabelové sponky stahují svazek, ale umožòují jej rovnìž uvolnit. Sí ový pøívod se provede na svorkách L a N a (PE) na svorkovnici digitálního spínacího panelu. Zajistìte kabely odpovídajícím tahovým odlehèením! Kromì toho musíte pøívody pøivést v ochranné trubce až ke kotli, aniž by se dotýkaly kotle. Pro napojení instalace vyhovuje kabel 3 x 1,5 mm 2. 6.4.3. Všeobecný pokyn Pøi pøipojování nepøímo otápìného zásobníkového o- høívaèe nebo jiných pøídavných zaøízeních respektujte pøi zapojování pøipojovací schéma. Zde se mùže i zpùsob pøipojení odlišovat od návodu k vestavbì. Musíte odstranit propojovací mùstky svorek v pøípadech, že tyto nejsou na schématu vyznaèeny. Ve spínací skøíòce je vylepen platný aktuální zapojovací plánek, odpovídající stavu pøi dodání kotle. Pokyn: Vedení napìtí sítì (230 V) a vedení nízkého napìtí (od èidel) nesmìjí být vedena spoleèným kabelem nebo ve spoleèném kabelovém kanále. Odstup se musí dodržet ve vzdálenosti 100 mm. obr.16 - Sejmout vrchní kryt kotle (B) po uvolnìní šroubù (A) pohybem dozadu. - Otevøít pøední dvíøka (D) - Uvolnit šrouby panelu (C) - Ovládací panel vyklopit smìrem dopøedu Krycí plech (2) odstranit obr.17 Napravo vedle hlavního vypínaèe se nachází montážní prostor (3) s pøedvrtanými otvory pro rùzné pøídavné moduly. obr.18 Ju 140117
6.4.5 Pøipojovací svorkovnice (stav pøi dodání) 85/5 SF SF zásobníkový ohøívák zásobníkový ohøívák obr.19 6.4.6 Pøipojovací svorkovnice na spínací skøíòce (uvnitø) 85/5 obr.20 85/1 Pøipojovací svorkovnice na spodní èásti ovládácí skøíòky 85/5 Pøipojovací svorkovnice na desce plošných spojù 18 Ju 1401
6.4.7Schéma externích pøipojení mùže být pøipojeno pouze jedno èidlo NTC zásobníku TUV SF zásobníkový ohøívák SF zásobníkový ohøívák POZOR Celkový proud zatížení kotle nesmí pøekroèit jištìní pøístroje, tj. 3,15AT. Pøi vìtším proudovém zatížení je nutno použít relé nebo stykaèù. obr.21 Hodnoty èidla NTC ( pro zásobník, nábìhový okruh ) Teplota nábìhového okruhu C Odpor èidla teploty Ω Napìtí èidla na TAC regulátoru V 20 26 32 38 44 50 56 62 68 74 80 86 14772 11500 9043 7174 5730 4608 3723 3032 2488 2053 1704 1421 3,74 3,42 3,08 2,76 2,44 2,14 1,87 1,62 1,40 1,21 1,04 0,90 Udané hodnoty odporu platí rovnìž pro èidlo teploty zásobníkového ohøíváku (pøíslušenství SF2) pøi pøipojení na TAC regulátor. Dùležité: pøipojte sí ve správném fázovém sledu Pokyn: Pokud je napojeno obìhového èerpadlo v okruhu A (37), musí se odstranit propojovací odporový mùstek (82) pro okruh A., aby parametr - okruh A- byl aktivnìjší pro propoèítávání otopné køivky regulátorem obr.22 35 teplotní èidlo nábìhového okruhu (okruh A) 37 obìhové èerpadlo otápìní (okruh A) 82 odporový mùstek (pøíslušenství TWR 1) 85/1 pøipojovací svorkovnice na spodu spínací skøínky(uvnitø) 85/5 pøipojovací svorkovnice hlavního plošného spoje 95/1 èidlo teploty spalin (pøíslušenství AGF1) 135 èidlo vnìjší teploty vzduchu 140 magnetický ventil pro propan butan (na místì instalace, jen u typové øady kotlù K..-8D) 143 èidlo teploty zásobníkového ohøíváku (pøíslušenství SF2) 183 nabíjecí èerpadlo zásobníkového ohøívaèe 184 (cirkulaèní) pøídavné èerpadlo Ju 140119
6.4.8 Zástrèková pøipojení Ovládací skøíòka - propojení modulù - zadní strana Propojovací konektory - spodní strana Odstraòte zástrèku mùstkového propojení Automatika hoøáku Pøíslušenství : Vestavná spalinová k- lapka EAK 803..808 Spalinová klapka MOK 110.. 150-1 Hlídaè odtahu spalin Zapalovací elektroda Ioniozaèní elektroda Ventil zapalováèku Hlavní ventil obr.23 20 Ju 1401
6.4.9 Pøipojení pojistky ztráty vody 6.4.11. Pojistný vypínaè pro chod pøímovyhøívaného zásobníku TUV Pøi zapojení nepøípustné výkonové kombinace kotel 142 pøímovyhøívaný zásobník do spoleèného odtahu spalin, by mohlo dojít pøi startu kotle k uhasnutí zapalovacího plamínku pøímovyhøívaného zásobníku. Proto je možno zaøadit do okruhu kotle èidlo tlaku plynu zásobníku. obr. 24 85/5 pøipojovací svorkovnice digitálního øídícího panelu 142 pojistka proti ztrátì vody Propojení bodù 7 a 8 musí být pøi pøipojení hlídaèe vody v topném okruhu odstranìno. 6.4.10. Pøipojení hlídaèe prùtoku Místo hlídaèe prùtoku lze rovnìž použít blokovacího spínaèe u pøímo otápìných zásobníkových ohøívaèù. 145 sí 220V 50 Hz pøívod el. proudu pojistka proti ztrátì vody Pøipojení 230V obr. 26 85/5 pøipojovací svorkovnice digitálního øídícího panelu 141 pojistný vypínaè (blokovací kontakt) signálka poruchy ZP pøídavné obìhové èerpadlo 2A max 230V Pøipojíte-li pojistný vypínaè musí se odstranit mùstek mezi svorkou 7 a 8. 2Amax obr.25 85/5 pøipojovací svorkovnice digitálního øídícího panelu 145 hlídaè prùtoku Pøipojíme - li hlídaè prùtoku, musí se odstranit mùstek mezi svorkou 7-8. Ju 1401 21