B 1050 cs. Průmyslové převodovky. Provozní a montážní návod

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "B 1050 cs. Průmyslové převodovky. Provozní a montážní návod"

Transkript

1 B 1050 cs Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod

2 Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri @ 1 Pos : 3 /Allgemei n/ Seitenumbruch @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během provozu se mohou na přístroji vyskytovat v souladu s jeho krytím neizolované díly pod napětím, popř. i pohyblivé nebo rotující díly, jakož i horké povrchy. Při nepřípustném odstranění nutných krytů, při neodborném použití, při chybné instalaci nebo obsluze hrozí nebezpečí těžké újmy na zdraví nebo věcných škod. Veškeré práce, týkající se přepravy, instalace a uvádění do provozu a také údržby smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál (s přihlédnutím k místním předpisům a prevenci úrazu). Kvalifikovaný odborný personál ve smyslu těchto základních bezpečnostních upozornění jsou osoby, detailně seznámené s instalací, montáží, uvedením do provozu a provozem výrobku, disponující příslušnou kvalifikací a zkušenostmi, umožňujícími rozpoznání eventuálních nebezpečí, rizik a jejich odvrácení. 2. Použití v souladu s určením Výrobky společnosti NORD smí být použity pouze v souladu s údaji v katalogu a příslušnou technickou dokumentací. Dodržení provozního a montážního návodu je předpokladem bezporuchového provozu a plnění eventuálních garančních nároků. Proto si před prací na zařízení nejprve přečtěte provozní a montážní návod! Provozní a montážní návod obsahuje také důležité pokyny pro servis. Měl by být proto uložen v blízkosti zařízení. Je bezpodmínečně nutno dodržet všechny zadané technické parametry a přípustné podmínky v místě nasazení. 3. Přeprava, uskladnění Respektujte pokyny pro přepravu, skladování a odborné zacházení. 4. Instalace Zařízení chraňte před nepřípustným zatížením. Zejména při přepravě a manipulaci nesmí na konstrukčních dílech dojít k ohnutí nebo změnám. Zabraňte dotyku na elektrických částech a kontaktech. 5. Elektrické připojení Při pracích na elektromotorech pod napětím se musí respektovat platné národní předpisy úrazové prevence (např. BGV A3, předchozí VBG 4). Elektrická instalace se musí provádět v souladu s příslušnými předpisy (např. průřezy vodičů, jištění, připojení ochranného vodiče). Pokyny pro montáž v souladu se zajištěním elektromagnetické kompatibility - jako např. stínění, uzemnění a pokládku vedení - jsou uvedeny v dokumentaci elektromotorů. Dodržení mezních hodnot, stanovených předpisy o elektromagnetické kompatibilitě přísluší do oblasti odpovědnosti výrobce zařízení nebo stroje. 6. Provoz Při aplikacích, kdy by mohl výpadek zařízení vést k ohrožení osob, je nutno provést odpovídající bezpečnostní opatření. Zařízení, do kterých jsou zabudovávány přístroje NORD, musí být vybavena dodatečnými kontrolními a ochrannými prvky dle příslušných platných bezpečnostních ustanovení např. zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci apod. Během provozu musí být všechny ochranné kryty uzavřeny. 7. Ošetření a údržba Po odpojení zařízení od napájecího napětí je zakázán okamžitý dotyk na vodivých dílech a silových přípojích vzhledem k možnému nabití kondenzátorů. Další informace lze získat z dokumentace. Tato bezpečnostní upozornění uschovejte! 2 B 1050 cs-1817

3 Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/dokumentati on - Versi onslis te [B @ 1 Pos : 5 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/ur heberrec hts ver mer @ 1 Pos : 6 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/h @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Copyright === Dokumentace Dokumentace Označení: B 1050 Mat. čís.: Konstrukční řada: Převodovky a motory s převodovkou Typová řada: SK 5207 SK Typy převodovek: Průmyslové převodovky Přehled verzí Název, datum B 1050, leden 2013 B 1050, září 2014 B 1050, duben 2015 B 1050, březen 2016 B 1050, květen 2017 Objednací číslo / / 3814 Všeobecné korektury / 1915 Všeobecné korektury / 0916 Všeobecné korektury / 1817 Přepracování Poznámky Tabulka 1: Seznam verzí B 1050 Doložka autorského práva Tento dokument je jako součást zde popsaného zařízení poskytnut v písemné formě k dispozici každému uživateli. Jakákoliv úprava, změna, nebo znehodnocování dokumentu je zakázáno. Vydavatel Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide, Germany Telefon +49 (0) / Fax +49 (0) / Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group B 1050 cs

4 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 4 B 1050 cs-1817

5 Pos : 8 /Allgemei n/steuer module/inhalts verzeic @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis === Obsah Obsah 1 Upozornění Všeobecná upozornění Bezpečnostní a informační značení Vysvětlivky použitého označení Použití v souladu s určením Bezpečnostní upozornění Další podklady Likvidace Popis převodovek Typové označení a provedení převodovek Montážní návod, skladování, příprava, instalace Přeprava převodovky Standardní převodovky s motorovým adaptérem s pohonem klínovým řemenem v míchadlovém provedení s momentovým ramenem nebo na motorovém základovém rámu Skladování Dlouhodobé skladování Kontrola převodovky Kontrola dat typového štítku Kontrola konstrukčního provedení Přípravy pro montáž Montáž převodovky Motor (volitelná varianta: IEC, NEMA) Převodovka s dutým hřídelem (volitelná varianta: A, EA) Opevňovací prvek (volitelná varianta: B) Svěrný spoj (volitelná varianta: S) Převodovka v přírubovém provedení (volitelná varianta: F, FK, VL2/3/4/5, KL2/3/4) Základový motorový rám a momentové rameno (volitelná varianta: MS, MF) Motorová konzola (volitelná varianta: MT) Vnitřní chladicí zařízení (volitelná varianta: CC) Externí chladicí zařízení (volitelná varianta: CS1, CS2) Oběžné mazání (volitelná varianta: LC, LCX) Momentové rameno (volitelná varianta: D, ED) Ohřev oleje (volitelná varianta: OH) Brzda Ochranný kryt (volitelná varianta: H) Náboje na hřídelích převodovky Hnací spojka Čelisťová spojka Kapalinová spojka Zubová spojka Spojka na výstupním hřídeli Senzorika pro kontrolu převodovky Dodatečný lakový nátěr Uvedení do provozu Hladina oleje Těsnění Taconite Oběžné mazání (volitelná varianta: LC, LCX) Chlazení převodovky pomocí ventilátoru (volitelná varianta: FAN) Vnitřní chladicí zařízení (volitelná varianta: CC) Externí chladicí zařízení (volitelná varianta: CS1, CS2) Ohřev oleje (volitelná varianta: OH) B 1050 cs

6 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 4.8 Sledování teploty (volitelná varianta: PT100) Zpětná západková brzda / Volnoběh (volitelná varianta: R, WX) Kontrola převodovky Kontrolní seznam Povinně Volitelně Kontrola a údržba Intervaly pro kontrolu a údržbu Kontrola a údržba / nutno provést Vizuální kontrola Hluk za chodu Chlazení převodovky pomocí ventilátoru (volitelná varianta: FAN) Tepelný výměník (volitelná varianta CS2) Hřídelové těsnicí kroužky Hladina oleje Kontrolní šroub hladiny oleje Olejové průhledítko / Olejoznak (volitelná varianta: OSG, OST) Měrka oleje (volitelná varianta: PS) Vyrovnávací olejová nádrž (volitelná varianta: OT) Odvětrání a odvzdušnění Odvětrávací filtr (volitelná varianta: FV) Celulózový filtr (volitelná varianta: EV) Filtr s vysoušedlem (volitelná varianta: DB) Vedení Trubkové vedení (volitelná varianta: LC, LCX, OT) Hadicová vedení (volitelná varianta: LC, LCX, CS1, CS2, OT) Olejový filtr (volitelná varianta: CS1, CS2, LC, LCX): Ložisko ve výstupní přírubě (volitelná varianta: VL2/3/4/6, KL2/3/4/6) Těsnění Taconite Výměna oleje Vnitřní chladicí zařízení (volitelná varianta: CC) Ložisko v převodovce Generální oprava Příloha Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku Montážní poloha Čelní převodovky Kuželočelní převodovky Maziva Maziva pro valivá ložiska Druhy mazacích olejů Množství mazacího oleje Čelní převodovky Kuželočelní převodovky Utahovací momenty šroubů Tolerance pro připojovací plochy Provozní poruchy Úniky netěsností a těsnost Pokyny pro opravu Oprava Internet - Informace Zkratky B 1050 cs-1817

7 Pos : 10 /Allgemein/Steuermodul e/abbildungs verz @ 1 Seznam vyobrazení Seznam vyobrazení === Ende der Liste für T extmar ke Abbildungs verzeic hnis === Obr. 1: Přeprava standardní převodovky Obr. 2: Přeprava převodovky s motorovým adaptérem Obr. 3: Přeprava převodovky s pohonem klínovým řemenem Obr. 4: Přeprava převodovky v míchadlovém provedení Obr. 5: Přeprava převodovky s momentovým ramenem nebo na motorovém základovém rámu Obr. 6: Typový štítek (Příklad) Obr. 7: Těžiště motoru Obr. 8: Montáž spojky na hřídel motoru Obr. 9: Nanesení maziva na hřídel a náboj Obr. 10: Montáž a demontáž upevňovacího prvku Obr. 11: Montáž plného hřídele stroje při speciálních dutých hřídelích se svěrným spojem Obr. 12: Namontovaný svěrný spoj Obr. 13: Víko s namontovanou chladicí spirálou Obr. 14: Průmyslová převodovka s chladicím zařízením CS1 a CS Obr. 15: Hydraulické schéma průmyslové převodovky s chladicím zařízením CS1 a CS Obr. 16: Přípustné montážní odchylky momentového ramene (příslušenství D a ED) Obr. 17: Správná montáž poháněných prvků Obr. 18: Příklad jednoduchého montážního přípravku Obr. 19: Jištění dotykovým kolíkem se samostatným mechanickým spínačem Obr. 20: Kontrola těsnění Taconite Obr. 21: Průmyslové převodovky se zpětnou západkovou brzdou Obr. 22: Hladina oleje kontrolovaná měrkou Obr. 23: Kontrola hladiny oleje měrkou oleje Obr. 24: Těsnění Taconite - Domazání tukem Obr. 25: Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku Obr. 26: Montážní polohy čelní převodovky se standardní montážní plochou Obr. 27: Montážní polohy kuželočelní převodovky se standardní montážní plochou B 1050 cs

8 Pos : 12 /Allgemein/Steuermodul e/t abellenverzeic @ 1 Pos : 15 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/1. Hi nweis 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Seznam tabulek === Ende der Liste für T extmar ke Tabellenverz eic hnis === Tabulka 1: Seznam verzí B Tabulka 2: Likvidace materiálu Tabulka 1: Typové označení a provedení převodovek Tabulka 2: Provedení a volitelné příslušenství Tabulka 5: Legenda k typovému štítku Tabulka 6: Hmotnosti motorů IEC a NEMA Tabulka 2: Hmotnosti motorů Transnorm Tabulka 7: Expediční stav olejových prostor Tabulka 8: Uvolňovací otáčky (lift-off speed) pro zpětné západkové brzdy SK5..07 SK Tabulka 9: Uvolňovací otáčky (lift-off speed) pro zpětné západkové brzdy SK SK Tabulka 10: Povinný kontrolní seznam - Uvedení do provozu Tabulka 11: Volitelný kontrolní seznam - Uvedení do provozu Tabulka 12: Intervaly pro kontrolu a údržbu Tabulka 13: Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku Tabulka 14: Maziva pro valivá ložiska Tabulka 15: Tabulka mazacích olejů Tabulka 16: Množství maziva - Čelní převodovky Tabulka 17: Množství maziva - Kuželočelní převodovky Tabulka 18: Utahovací momenty šroubů Tabulka 20: Přehled provozních poruch Tabulka 21: Definice úniku netěsností na základě DIN B 1050 cs-1817

9 Pos : 16 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/allgemeine Hi 1 Pos : 17 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits- und Hi nweiszeic hen 1 Pos : 18 /Anl eitungen/elektroni k/fu und Starter/1. Allgemei nes/sicherheits- und Installati onshi nweis e/erläuterung der ver wendeten Kennzeic 1 Pos : 19 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 1 Upozornění 1 Upozornění 1.1 Všeobecná upozornění Před zahájením prací na převodovce a jejím uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní návod. Je bezpodmínečně nutno řídit se pokyny tohoto provozního návodu. Tento provozní návod a veškerou k němu příslušnou speciální dokumentaci uschovejte v bezprostřední blízkosti pohonu. Firma NORD nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození zdraví osob, zboží a majetku způsobených nerespektováním tohoto návodu k obsluze, chybou obsluhy nebo nesprávným použitím převodovek. Všeobecné opotřebitelné díly (jako např. hřídelové těsnicí kroužky) jsou z poskytnutí záruky vyloučeny. Jsou-li na převodovce nebo v ní namontovány další komponenty (např. motor, snímač tlaku, atd.) nebo jiné prvky (např. chladicí zařízení) v souladu s objednávkou, musí být dodatečně respektovány i provozní návody těchto komponent. U motorů s převodovkou se musí dodatečně respektovat provozní návod motoru. Pokud obsahu tohoto provozního návodu nerozumíte nebo jsou zapotřebí další dodatečné provozní návody či informace, kontaktujte prosím příslušné zastoupení NORD. 1.2 Bezpečnostní a informační značení Vysvětlivky použitého označení NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA OPATRNĚ! Informace Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí, vedoucí k smrti popř. nejtěžším zraněním. Označuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k smrti popř. nejtěžším zraněním. Označuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým popř. drobným zraněním. Označuje možné škodlivé situace, které mohou vést ke škodám na produktu nebo okolí. Označuje tipy pro aplikaci a užitečné informace. B 1050 cs

10 Pos : 20 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/bes timmungsgemäß e Ver wendung 1 Pos : 21 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 1.3 Použití v souladu s určením Tyto převodovky slouží k zajištění rotačního pohybu a jsou určeny pro průmyslová zařízení. Převodovky smí být provozovány pouze v souladu s údaji v technické dokumentaci firmy Getriebebau NORD. Uvedení do provozu (zahájení provozu v souladu s určením) je zakázáno, dokud stroj neodpovídá místním zákonům a směrnicím. V příslušné oblasti platnosti se musí respektovat zejména směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a směrnice pro strojní zařízení 2006/42/ES. NEBEZPEČÍ Nebezpečí exploze V důsledku exploze jsou možné těžké škody na zdraví a těžké věcné škody. Použití v prostorech s nebezpečím výbuchu není přípustné. VÝSTRAHA Škody na zdraví Při aplikacích, kdy by mohl výpadek převodovky nebo motoru s převodovkou vést k ohrožení osob, je nutno provést odpovídající bezpečnostní opatření. Nebezpečnou oblast velkoplošně zajistěte. VÝSTRAHA Věcné škody a škody na zdraví Není-li převodovka použita v souladu s projekčním zadáním, může dojít k jejímu poškození, nebo k předčasnému výpadku jejích komponent. Škody na zdraví jako důsledek nejsou vyloučeny. Technická data ze štítku převodovky je nutno vždy dodržet. Je nutno dodržovat dodanou dokumentaci. 10 B 1050 cs-1817

11 Pos : 22 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits hinweis e Upozornění 1.4 Bezpečnostní upozornění Respektujte všechna bezpečnostní upozornění, i ta, uvedená v jednotlivých kapitolách tohoto provozního návodu. Kromě toho je nutno dodržovat všechny platné státní a jiné předpisy ohledně bezpečnosti práce a prevence úrazů. NEBEZPEČÍ Těžké škody na zdraví V důsledku neodborné instalace, použití v rozporu s určením, nesprávné obsluhy, nerespektování bezpečnostních upozornění, nepřípustného odstranění dílů skříně nebo ochranných krytů jakož i konstrukčních úprav převodovky mohou být způsobeny těžké škody na zdraví a věcné škody. Všechny práce jako např. přepravu, uskladnění, instalaci, elektrické připojení, uvedení do provozu, údržbu, ošetřování a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Respektujte provozní návod Respektujte bezpečnostní upozornění Respektujte bezpečnostní předpisy a předpisy úrazové prevence Před spuštěním pohonu nasuňte na výstupní hřídel zvolenou komponentu nebo zajistěte pero na hřídeli proti uvolnění Neprovádějte žádné konstrukční úpravy Neodstraňujte žádná ochranná zařízení Při pracích v bezprostřední blízkosti převodovky noste eventuálně ochranu sluchu Všechny rotující díly musí být vybaveny ochranou proti dotyku. V standardním případě jsou kryty montovány firmou NORD. Kryty je nutno použít, pokud ochrana proti dotyku není zajištěna jiným způsobem. NEBEZPEČÍ Škody na zdraví Převodovky popř. motory s převodovkou mohou mít během provozu a krátce po něm horký povrch. Hrozí nebezpečí popálení! Montážní a údržbové práce provádějte pouze při zastavené a vychladlé převodovce. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí. Noste ochranné rukavice. Horké povrchy zakryjte ochranou proti dotyku. V bezprostřední blízkosti převodovky neskladujte žádné snadno vznětlivé předměty nebo látky. VÝSTRAHA Škody na zdraví Těžké škody na zdraví a věcné škody v důsledku nesprávné přepravy. Nesmí být připevňována žádná dodatečná břemena. Přepravní a zvedací prostředky musí mít dostatečnou nosnost. Trubková a hadicová vedení musí být chráněna proti poškození. B 1050 cs

12 Pos : 23 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/wei ter e U 1 Pos : 24 /Anl eitungen/getriebe/ Pos : 26 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/2. Getriebebesc hreibung 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod OPATRNĚ Škody na zdraví Nebezpečí pořezání o vnější hrany nástavbových adaptérů, přírub a hřídelových krytů. Tvorba kontaktní námrazy u kovových komponent při nízkých teplotách. Pro zamezení zranění noste při montáži, uvedení do provozu a prohlídkách / údržbě dodatečně k osobním ochranným prostředkům vhodné ochranné rukavice a vhodné ochranné brýle. Opravy výrobků NORD doporučujeme nechat provést servisem společnosti NORD. 1.5 Další podklady Další informace je nutno čerpat z následujících podkladů: Katalogy převodovek (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000), Provozní návod a návod k údržbě pro elektromotor, Eventuálně souběžně dodané provozní návody zabudovaného nebo dodaného volitelného příslušenství. 1.6 Likvidace Respektujte aktuální místní ustanovení. Zejména maziva se musí shromažďovat a odborně likvidovat. Díly převodovky Ozubená kola, hřídele, lícovaná pera, pojistné kroužky,... Skříň převodovek, díly skříní,... Skříň převodovek z lehkých kovů, díly skříní z lehkých kovů,... Šneková kola, pouzdra,... Hřídelové radiální těsnicí kroužky, uzavírací kryty, pryžové prvky,... Díly spojky Plochá těsnění Převodový olej Syntetický převodový olej (označení na typovém štítku: CLP PG) Chladicí hady, úložný materiál chladicích hadů, šroubení Materiál ocel šedá litina hliník bronz elastomer s ocelí plast s ocelí těsnicí materiál bez azbestu minerální olej s aditivy mazivo na bázi polyglykolu měď, epoxid, mosaz Tabulka 2: Likvidace materiálu 12 B 1050 cs-1817

13 Pos : 27 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/t ypenbezeic hnungen und Getriebearten Popis převodovek 2 Popis převodovek 2.1 Typové označení a provedení převodovek Druhy převodovek / Typové označení Čelní převodovky Kuželočelní převodovky 2-stupňová 3-stupňová 3-stupňová 4-stupňová SK 5207 SK 5307 SK 5407 SK 5507 SK 6207 SK 6307 SK 6407 SK 6507 SK 7207 SK 7307 SK 7407 SK 7507 SK 8207 SK 8307 SK 8407 SK 8507 SK 9207 SK 9307 SK 9407 SK 9507 SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK Tabulka 3: Typové označení a provedení převodovek Zdvojené převodovky jsou sestaveny ze dvou samostatných převodovek. S převodovkami SK 5207 SK se musí zacházet dle návodu. Pro namontované převodovky se musí použít provozní a montážní návod B Typové označení zdvojené převodovky: např. SK / 7282 (skládá se z jednotlivých převodovek SK a SK 7282). B 1050 cs

14 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Provedení / Doplňky Zkrácené označení Popis Údaj na typovém štítku Viz kapitola 3 Viz kapitola 4 Zkrácené označení Popis Údaj na typovém štítku Viz kapitola 3 Viz kapitola 4 A výstupní dutý hřídel X X K s pružnou spojkou X B upevňovací prvek X X T s hydrodynamickou spojkou X CC chladicí spirála X X X MS s momentovým ramenem X X CS1 chladicí systém olej / voda X X X B s brzdou X CS2 chladicí systém olej / vzduch X X X K s pružnou spojkou X D momentové rameno X X T s hydrodynamickou spojkou X EA ED EV dutý výstupní hřídel s drážkováním momentové rameno se silentblokem plný výstupní hřídel s drážkováním X X MT X X NEMA OH motorová konzola NEMA-normalizovaná motorová příruba ohřev oleje EW vstupní hřídel s drážkováním OT vyrovnávací olejová nádrž X F bloková příruba X X PT100 teplotní čidlo X FAN ventilátor X R zpětná západková brzda X X FK límcová příruba X S svěrný spoj X X F1 vstupní příruba X V plný výstupní hřídel X ochranný kryt jako ochrana zesílená ložiska H/H66 X X VL X proti dotyku IEC normalizovaná motorová příruba IEC X VL2 míchadlové provedení - zesílená ložiska X X X X X X X 14 B 1050 cs-1817

15 Pos : 29 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lager ung, Vorbereitung, Popis převodovek Provedení / Doplňky Zkrácené označení Popis Údaj na typovém štítku Viz kapitola 3 Viz kapitola 4 Zkrácené označení Popis Údaj na typovém štítku Viz kapitola 3 Viz kapitola 4 KL2 KL3 KL4 KL6 L LC(X)1 ) míchadlové provedení - standardní ložiska X X VL3 míchadlové provedení - standardní ložiska - Drywell míchadlové provedení - standardní ložiska - True Drywell míchadlové provedení - standardní ložiska - True Drywell - patkové provedení oboustranný plný výstupní hřídel oběžné mazání X X VL4 X X VL6 X X X VL5 X W X X X W2 míchadlové provedení - zesílená ložiska - Drywell míchadlové provedení - zesílená ložiska - True Drywell míchadlové provedení - zesílená ložiska - True Drywell - patkové provedení provedení s extrudérovou přírubou volný čep vstupního hřídele dva volné čepy vstupního hřídele MC motorová konzole X W3 tři volné čepy vstupního hřídele MF... základový motorový rám X X WX pomocný pohon X B s brzdou X 1) s hlídačem tlaku Tabulka 4: Provedení a volitelné příslušenství X X X X X X X X B 1050 cs

16 Pos: 30 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes - Allgemein 1 Pos : 31 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Respektujte prosím všechna všeobecná bezpečnostní upozornění ( 1.4 "Bezpečnostní upozornění"), bezpečnostní upozornění v jednotlivých kapitolách a použití v souladu s určením ( 1.3 "Použití v souladu s určením"). 3.1 Přeprava převodovky VÝSTRAHA Nebezpečí od těžkých břemen Spadlá, kývající se či převrácená těžká břemena mohou způsobit těžká zranění a věcné škody. K vyloučení škod na zdraví se musí nebezpečná oblast velkoplošně zajistit. Zdržovat se pod převodovkou během přepravy je životu nebezpečné. Použijte pouze dostatečně dimenzované a pro daný účel vhodné přepravní prostředky. Upínací prostředky musí být dimenzovány pro hmotnost převodovky. Hmotnost převodovky zjistíte z přepravních dokladů. Je-li u motorů s převodovkou umístěn na motoru dodatečný šroub s okem, nesmí se použít. K přepravě se převodovka smí upnout pouze za určená čtyři přepravní oka. OPATRNĚ Nebezpečí uklouznutí nebo jejích součástí během přepravy může vést k úniku maziva. Od uniklého maziva hrozí nebezpečí uklouznutí. Pohon se musí zkontrolovat a smí se namontovat pouze pokud není zjevné žádné poškození v důsledku přepravy a nejsou zjištěny žádné netěsnosti. Zvláštní pozornost je třeba věnovat poškození hřídelových těsnicích kroužků a uzavíracích krytů. V důsledku nesprávného zacházení je možné poškodit převodovku. Zabraňte poškození převodovky. Nárazy na volné konce hřídelů vedou k poškození uvnitř převodovky. Konce hřídelů se nesmí pro přepravu použít, protože to vede k značnému poškození převodovky U provedení, která se značně liší od následujících vyobrazení popř. při dodatečných pohonných jednotkách a komponentách, může být nutný přídavný uvazovací bod. V tomto případě se obraťte na servis NORD. 16 B 1050 cs-1817

17 Pos : 32 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes - Standardgetriebe 1 Pos : 33 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes - Motor adapter 1 Pos: 34 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Standardní převodovky Převodovky se smí přepravovat pouze pomocí řetězových třmenů a zvedacích popruhů popř. řetězů v úhlu 90 až 70 k horizontále. Obr. 1: Přeprava standardní převodovky s motorovým adaptérem Převodovky s motorovým adaptérem se smí přepravovat pouze pomocí řetězových třmenů a zvedacích popruhů popř. řetězů v úhlu 90 až 70 k horizontále. Šrouby s okem umístěné na motoru se pro přepravu nesmí použít. Obr. 2: Přeprava převodovky s motorovým adaptérem B 1050 cs

18 Pos : 35 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes - Keilriemenantrieb 17\mod_ _3314.doc 1 Pos : 36 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes - R ühr wer ksausführung 1 Pos : 37 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod s pohonem klínovým řemenem Převodovky s pohonem klínovým řemenem se smí přepravovat pouze pomocí řetězových třmenů a zvedacích popruhů popř. řetězů v úhlu 90 až 70 k horizontále. Šrouby s okem umístěné na motoru, stejně jako na motorové konzole se pro přepravu nesmí použít. Obr. 3: Přeprava převodovky s pohonem klínovým řemenem v míchadlovém provedení Převodovky v míchadlovém provedení se smí přepravovat pouze pomocí řetězových třmenů a zvedacích popruhů popř. řetězů v úhlu 90 až 70 k horizontále. Šrouby s okem umístěné na motoru se pro přepravu nesmí použít. Obr. 4: Přeprava převodovky v míchadlovém provedení 18 B 1050 cs-1817

19 Pos : 38 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes - Motorschwinge 1 Pos : 39 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace s momentovým ramenem nebo na motorovém základovém rámu Převodovky s momentovým ramenem nebo na motorovém základovém rámu se smí přepravovat pouze pomocí řetězových třmenů a zvedacích popruhů popř. řetězů v úhlu 90 až 70 k horizontále. Smí se použít pouze upínací body na momentovém rameni popř. motorovém základovém rámu. Obr. 5: Přeprava převodovky s momentovým ramenem nebo na motorovém základovém rámu B 1050 cs

20 Pos : 40 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Lager 1 Pos : 41 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Langzeitlagerung 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.2 Skladování Při krátkodobém skladování před uvedením do provozu se musí dát pozor na následující: Skladování v montážní poloze ( 6.2 "Montážní poloha") a převodovka zajištěna proti pádu, nechráněné kovové povrchy skříně a hřídelů mírně naolejujte, skladování v suchých prostorech, teplota skladování v rozsahu 5 C až + 50 C bez velkého kolísání, relativní vlhkost vzduchu nižší než 60 %, bez přímého ozáření sluncem popř. vlivu UV záření, okolí bez přítomnosti agresivních, korozivních látek (kontaminovaný vzduch, ozon, plyny, rozpouštědla, kyseliny, louhy, soli, radioaktivita apod.), skladování bez otřesů a vibrací. 3.3 Dlouhodobé skladování Škody na zdraví Nesprávné nebo příliš dlouhé skladování může vést k chybné funkci převodovky. Je-li překročena přípustná doba skladování, proveďte před uvedením do provozu prohlídku převodovky. Informace Dlouhodobé skladování Při době skladování popř. odstávky více než 9 měsíců, doporučuje Getriebebau NORD volitelnou možnost dlouhodobého skladování. S volitelnou možností dlouhodobého skladování a níže uvedenými opatřeními je možné skladování až kolem 2 let. Konkrétní dobu skladování je možno přesněji určit dle místních podmínek daného provozu (značně závisí na místních podmínkách). Stav převodovky a skladový prostor pro dlouhodobé skladování před uvedením do provozu: Skladování v montážní poloze ( 6.2 "Montážní poloha") a převodovka zajištěna proti pádu. Musí se opravit vnější nátěr, poškozený během přepravy. Zkontrolujte připojovací plochy příruby a výstupní hřídele, zda jsou důkladně ošetřeny antikorozním přípravkem popř. je ošetřete vhodným antikorozním přípravkem. Převodovky s volitelnou možností dlouhodobého skladování jsou kompletně naplněny mazivem nebo mají do převodového oleje přimíchán antikorozní prostředek VCI (viz etiketa na převodovce) nebo jsou bez náplně oleje ale naplněny malým množstvím VCI koncentrátu. Skladování v suchých prostorách. V tropických oblastech se musí pohon chránit proti škodám, způsobeným hmyzem. Teplota skladování v rozsahu 5 C až + 40 C bez velkého kolísání. Relativní vlhkost vzduchu nižší než 60 %. Bez přímého ozáření sluncem popř. vlivu UV záření. Okolí bez přítomnosti agresivních, korozivních látek (kontaminovaný vzduch, ozon, plyny, rozpouštědla, kyseliny, louhy, soli, radioaktivita apod.). Skladování bez otřesů a vibrací. 20 B 1050 cs-1817

21 Pos : 42 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Pr üfung des Getri ebes 1 Pos : 43 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Opatření během doby skladování popř. odstávky Pokud je vlhkost vzduchu < 50 % může být převodovka skladována až 3 roky. Opatření před uvedením do provozu V případě, že doba skladování popř. odstávka přesáhne cca 2 roky nebo se teplota během kratšího skladování výrazně odlišovala od stanoveného rozmezí, musí se před uvedením převodovky do provozu vyměnit mazivo. U kompletně naplněné převodovky se musí před uvedením do provozu náplň oleje zredukovat dle provedení U převodovek bez náplně oleje se musí naplnit olej na stanovenou hladinu dle provedení. VCI koncentrát může v převodovce zůstat. Množství a druh maziva se musí dodržet v souladu s údaji na typovém štítku. 3.4 Kontrola převodovky Pohon se musí zkontrolovat a smí se namontovat pouze, když: není zjevné žádné poškození, např. v důsledku skladování nebo přepravy. Zvláštní pozornost je třeba věnovat eventuálnímu poškození hřídelových radiálních těsnicích kroužků a uzavíracích krytů, nesmí být zjevné žádné netěsnosti popř. úbytek oleje, nesmí být zřejmé žádné známky koroze nebo jiné příznaky nesprávného skladování nebo skladování ve vlhkých podmínkách, obalový materiál musí být beze zbytku odstraněn. B 1050 cs

22 Pos : 44 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Pr üfung der Typensc hilddaten 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.5 Kontrola dat typového štítku Musí se zkontrolovat údaje na typovém štítku a motor s převodovkou se smí uvést do provozu pouze pokud: je zajištěno, že typ převodovky, všechny technické údaje a označení souhlasí s projekční specifikací zařízení popř. stroje. Typový štítek musí být pevně připevněn k převodovce a nesmí být vystaven trvalému znečištění. V případě, že je typový štítek nečitelný nebo poškozený, obraťte se na servisní oddělení firmy NORD. Obr. 6: Typový štítek (Příklad) 22 B 1050 cs-1817

23 Pos : 45 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Pr üfung der Baufor m 1 Pos : 46 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Čís. Zkrácené označení Legenda k typovému štítku Jednotka Označení Viz kapitola 1 - Matrice Čárkový kód 2 Type SK - Typ převodovky NORD Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. 3 - Provozní režim 4 - Rok výroby 5 No. - Výrobní číslo 6 M 2 Nm Jmenovitý krouticí moment na výstupním hřídeli 7 P 1 kw Hnací výkon 8 kg Hmotnost v souladu s objednaným provedením 9 i - Celkový převodový poměr 10 - Montážní poloha n 2 min -1 Jmenovité otáčky na výstupním hřídeli 12 - Druh, viskozita a množství maziva Zákaznické materiálové číslo 14 f B - Provozní faktor Tabulka 5: Legenda k typovému štítku 3.6 Kontrola konstrukčního provedení Musí se zkontrolovat konstrukční provedení a převodovka se smí uvést do provozu pouze pokud: je převodovka instalována ve správné montážní poloze ( 6.2 "Montážní poloha") dle údaje na typovém štítku ( 3.5 "Kontrola dat typového štítku"). se montážní poloha nemůže během provozu změnit. bylo kompletně zrealizováno stanovené upevnění. jsou volně přístupná zařízení pro kontrolu oleje, vypouštění oleje a odvzdušnění ( 6.1 "Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku"). B 1050 cs

24 Pos : 47 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Vorbereitungen z um Aufstellen 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.7 Přípravy pro montáž OPATRNĚ Škody na zdraví Poškození během přepravy může vést k chybné funkci převodovky a z ní plynoucích věcných škod a škod na zdraví. Ihned po obdržení zkontrolujte obal a dodávku z hlediska poškození během přepravy. Poškození ohlaste okamžitě přepravci. Převodovky s poškozením v důsledku přepravy se nesmí uvést do provozu. Pohon se musí zkontrolovat a smí se namontovat pouze pokud nejsou zjevné žádné netěsnosti. Zvláštní pozornost je třeba věnovat poškození hřídelových těsnicích kroužků a uzavíracích krytů. Dejte pozor na unikající mazivo, hrozí nebezpečí uklouznutí. Motor s převodovkou je na všech nechráněných kovových plochách a hřídelích před přepravou chráněn proti korozi vrstvou oleje / tuku popř. ochranného antikorozního prostředku. Před montáží odstraňte ze všech hřídelů a přírubových ploch důkladně olej / tuk popř. ochranný antikorozní prostředek a eventuální znečištění. Informace Náplň oleje Převodovky a motory s převodovkou jsou při expedici standardně bez tovární náplně oleje. Pro naplnění je nutno druh mazacího oleje a množství zjistit z údajů na typovém štítku ( 3.5 "Kontrola dat typového štítku"). Množství mazacího oleje, udané v kapitole "Množství mazacího oleje" je nutno považovat za orientační hodnotu a může se měnit v závislosti na převodu. Hodnota udaná na typovém štítku vychází z objednávky a je proto přesnější. Volitelně lze převodovku naplnit mazivem. V každém případě se musí před uvedením do provozu hladina oleje zkontrolovat dle kapitoly "Hladina oleje". V případech použití, u kterých může vést špatný směr otáčení k poškození nebo ohrožení, je nutno ověřit správný směr otáčení výstupního hřídele při testovacím provozu pohonu v nepřipojeném stavu (bez spojky) a zajistit tento směr pro pozdější provoz. Vyrovnávací olejové nádrže (opce: OT) jsou standardně namontovány již při expedici převodovky. Pokud tomu tak není, lze určenou pozici zjisti z příslušného rozměrového výkresu. U převodovek s integrovanou zpětnou západkovou brzdou jsou na vstupní a výstupní straně na převodovce umístěny šipky. Tyto šipky ukazují směr otáčení převodovky. Při připojení motoru a u ovládání motoru musíte, např. kontrolou točivého pole, zkontrolovat, že se převodovka bude otáčet pouze daným směrem. 24 B 1050 cs-1817

25 Pos : 48 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace U převodovek s integrovanou zpětnou západkovou brzdou může zapnutí motoru s převodovkou ve směru blokování zpětného chodu, tzn. do nesprávného směru otáčení vést k poškození převodovky. Dejte pozor na správný směr otáčení. vlivem agresivního a korozivního prostředí. Je nutno zajistit, aby v místě nasazení pohonu nebyly přítomny žádné agresivní ani korozivní látky nebo se následně během provozu nevyskytovaly látky, napadající kovy, maziva nebo elastomery. Ve sporných případech kontaktujte NORD s dotazem na možnosti případných zvláštních opatření. Převodovky s náplní VCI koncentrátu (dlouhodobé skladování) jsou pro skladování kompletně uzavřeny. Dejte pozor na to, aby před uvedením motoru s převodovkou do provozu bylo namontováno odvzdušnění a eventuálně bylo odjištěné. Montážní polohu lze zjistit z příslušného rozměrového výkresu. B 1050 cs

26 Pos : 49 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Aufs tell en des Getriebes 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.8 Montáž převodovky VÝSTRAHA Nebezpečí od těžkých břemen Možné nebezpečí úrazu a poškození převodovky v důsledku chybného dorazu. Při instalaci převodovky použijte určené dorazové body na převodovce ( 3.1 "Přeprava převodovky"). Neumísťujte na převodovku žádná přídavná zatížení. U šroubů s okem zamezte šikmému tahu. VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Převodovky popř. motory s převodovkou mohou mít během provozu a krátce po něm horký povrch. Volně přístupné horké povrchy musí být chráněny proti dotyku. VÝSTRAHA Škody na zdraví Nejsou-li základ nebo upevnění převodovky dostatečně dimenzovány, může se převodovka uvolnit, spadnout nebo nekontrolovaně rotovat. Základ nebo upevnění převodovky musí být dimenzovány v souladu s hmotností a krouticím momentem. Pro upevnění převodovky se musí použít všechny předepsané šrouby. V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Při instalaci se musí dát pozor na následující body: Umožnění neomezeného přívodu vzduchu ke všem stranám převodovky. Zajištění dostatečného volného prostoru kolem převodovky. Zajistěte minimální volný prostor pro ventilátor v úhlu 30 u sacího otvoru. Chladící vzduch od ventilátoru motoru musí proudit na převodovku bez omezení. Neprovádějte žádné zakrytí popř. opláštění převodovky / motoru s převodovkou. Nevystavujte převodovku energeticky intenzivním zářením. K převodovce / motoru s převodovkou nepřivádějte teplý vzduch z jiných zařízení! Základ popř. příruba, na nichž je převodovka upevněna, nesmí během provozu přivádět do převodovky žádné teplo. V prostoru převodovky se nesmí hromadit prach. V případě, že výše uvedené podmínky nelze dodržet, musí se provést konzultace s Getriebebau NORD. 26 B 1050 cs-1817

27 Pos : 50 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Síly, působící v důsledku nesprávné montáže, mohou vést k předčasnému poškození převodovky. Převodovka a základ se musí přesně vyrovnat vůči poháněnému hřídeli stroje, aby na převodovku nepůsobily žádné přídavné síly z deformací nadměrným upnutím. Základ, na kterém je převodovka připevněna, se nesmí chvět, musí být tuhý a rovný. Rovinnost plochy, přišroubované k základně musí být provedena s příslušnou přesností ( 6.5 "Tolerance pro připojovací plochy"). Případné znečištění připojovací plochy převodovky a základny popř. příruby se musí důkladně odstranit. Základ pro uchycení převodovky musí být dimenzován v souladu s hmotností a krouticím momentem, při zohlednění sil působících na převodovku. Nedostatečně tuhý základ může vést za provozu k radiálnímu nebo axiálnímu přesazení, které není v klidovém stavu měřitelné. Při upevnění převodovky na betonový základ s použitím ocelových šroubů popř. kotevních tyčí je nutno počítat s odpovídajícím vybráním v základu. Napínací lišty se musí zalít do betonových základů ve vyrovnaném stavu. Pro připevnění převodovky jsou určeny šrouby minimální jakosti 8.8. Šrouby se musí utáhnout příslušným utahovacím momentem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů"). Informace Vyrovnání Na přesném vyrovnání hřídelových os zásadně závisí životnost hřídelů, ložisek a spojek. Proto se musí při vyrovnání vždy dosáhnout nulové odchylky. K tomu je zapotřebí splnit i požadavky pro spojky dle speciálních provozních návodů. Tolerance hřídelových konců a připojovacích rozměrů příruby se musí zjistit z rozměrového výkresu. Poškození ložisek a ozubených dílů průchodem elektrického proudu. Skříň převodovky se musí v každém případě uzemnit. U motorů s převodovkou se uzemnění musí zajistit připojením motoru. Na převodovce nejsou povoleny žádné svařovací práce. Převodovka se nesmí používat jako kostra při svařovacích pracích, protože může dojít k poškození ložisek a ozubených dílů. B 1050 cs

28 Pos : 51 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Motor 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.9 Motor (volitelná varianta: IEC, NEMA) VÝSTRAHA Nebezpečí poranění Při montáži a údržbě spojky mohou rychle rotující díly způsobit těžká poranění. Zajistěte pohon proti nechtěnému zapnutí. Respektujte pokyny v provozním / montážním návodu použité spojky. Při montáži IEC / NEMA adaptéru se nesmí překročit maximální přípustné hmotnosti motorů a rozměr X max, uvedené v následující tabulce: Maximální přípustné hmotnosti motorů IEC a NEMA IEC NEMA 210T 250T 280T 324T 326T 365T Těžiště X max1) [mm] Hmotnost [kg] ) viz Obr. 7 pro maximálně přípustný rozměr X Tabulka 6: Hmotnosti motorů IEC a NEMA Maximální dovolené hmotnosti motorů Transnorm Transnorm Těžiště X max1) [mm] Hmotnost [kg] ) viz Obr. 7 pro maximálně přípustný rozměr X Tabulka 2: Hmotnosti motorů Transnorm 28 B 1050 cs-1817

29 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Obr. 7: Těžiště motoru Při překročení hodnot, udaných v tabulkách je nutno provést konzultaci s Getriebebau NORD. Montáž motoru se standardní čelisťovou spojkou (Rotex ) Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce spojky. 1. Očistěte hřídel motoru a přírubové plochy motoru a IEC adaptéru a zkontrolujte je z hlediska poškození. Rozměry a tolerance upevnění motoru musí odpovídat DIN EN / NEMA MG1 Part Polovinu spojky nasaďte na hřídel motoru tak, aby pero motoru při nasazování zasahovalo do drážky v polovině spojky. 3. Polovinu spojky nasaďte na hřídel motoru dle údajů výrobce motoru. Hřídel motoru je nutné nastavit čelem příčně ke spojce. Obr. 8: Montáž spojky na hřídel motoru B 1050 cs

30 Pos : 52 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 4. Polovinu spojky zajistěte závitovým kolíkem. K tomu se musí závitový kolík před zašroubováním zajistit potřením zajišťovacím lepidlem např. Loctite 242 nebo Loxeal a pevně utáhnout příslušným utahovacím momentem 6.4 "Utahovací momenty šroubů". 5. Při instalaci na volném prostranství a ve vlhkém prostředí se doporučuje přírubové plochy motoru a IEC / NEMA adaptéru utěsnit. Přírubové plochy před montáží motoru kompletně potřete těsnicím prostředkem (např. Loctite 574 nebo Loxeal 58-14) tak, aby byla příruba po montáži utěsněna. 6. Namontujte motor na adaptér a nezapomeňte přitom na přiložený ozubený věnec. 7. Šrouby adaptéru pevně utáhněte příslušným utahovacím momentem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů"). Při použití jiného typu spojky se musí postup montáže zjistit z dokumentace příslušného výrobce. 30 B 1050 cs-1817

31 Pos: 53 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Getriebe mit Hohlwelle 1 Pos : 54 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace 3.10 Převodovka s dutým hřídelem (volitelná varianta: A, EA) Nesprávnou montáží může dojít k poškození ložisek, ozubených kol, hřídelů a skříně. Montáž převodovek s dutým hřídelem na plný hřídel stroje je nutno provádět pomocí vhodného přípravku, tak aby nebyly do převodovky vnášeny žádné škodlivé axiální síly. Zejména údery kladiva na převodovku jsou nepřípustné Montáž a pozdější demontáž si usnadníte, pokud popsaná místa natřete mazivem s antikorozním účinkem (např. NORD Anti-Corrosion výr. čís ). Přebytečný tuk popř. přípravek Anti- Corrosion může po montáži unikat a eventuálně odkapávat. Po záběhu cca 24 h očistěte důkladně okolí výstupního hřídele. Tento únik maziva není příznakem netěsnosti převodovky. Pozor: Ne u převodovek se svěrným spojem ( "Svěrný spoj (volitelná varianta: S)")! Obr. 9: Nanesení maziva na hřídel a náboj Potřebnou délku lícovaného pera plného hřídele stroje musí určit zákazník tak, aby byl zaručen bezpečný přenos sil. Při použití drážkování (volitelná varianta: EA) pro přenos síly se musí zajistit, aby bylo drážkování plného hřídele stroje provedeno ve správné velikosti a rovněž se správnými tolerancemi. B 1050 cs

32 Pos : 55 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Befestigungselement 1 Pos : 56 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Opevňovací prvek (volitelná varianta: B) Informace Upevňovací prvek Pomocí upevňovacího prvku (příslušenství B) lze převodovku upevnit na plný hřídel s osazením nebo bez osazení. Šroub upevňovacího prvku se musí utáhnout příslušným utahovacím momentem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů"). Montáž Popis 1 Upevňovací prvek 2 Pojistný kroužek 3 Závitová tyč 4 Matice se závitem 5 Pojistný šroub Fixace 6 Uzavírací víčko 7 Závitová tyč 8 Demontážní prvek 9 Matice se závitem Demontáž Obr. 10: Montáž a demontáž upevňovacího prvku 32 B 1050 cs-1817

33 Pos : 57 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Sc hrumpfs cheibe Montážní návod, skladování, příprava, instalace Svěrný spoj (volitelná varianta: S) OPATRNĚ Nebezpečí poranění Při nesprávné montáži a demontáži svěrného spoje hrozí nebezpečí poranění. Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce svěrného spoje. Nesprávnou montáží může dojít k poškození ložisek, ozubených kol, hřídelů a skříní. Montáž převodovek s dutým hřídelem na plný hřídel stroje je nutno provádět pomocí vhodného přípravku, tak aby nebyly do převodovky vnášeny žádné škodlivé axiální síly. Zejména údery kladiva na převodovku jsou nepřípustné Jsou-li napínací šrouby svěrného spoje utaženy bez namontovaného plného hřídele, může se dutý hřídel trvale zdeformovat. Napínací šrouby neutahujte bez namontovaného plného hřídele. Při zpětné montáži svěrného spoje se musí napínací šrouby očistit a na závitu a u hlavy ošetřit tukem bez přípravku Molykote. Duté hřídele se svěrným spojem se nesmí montovat na plné hřídele stroje s osazením, aby se vyloučilo zdeformování popř. tření mezi dutým hřídelem a osazením. Vnější průměr hřídele zákazníka musí mít, pokud není v rozměrovém výkresu dle objednávky udáno nic jiného, uložení g6 při rozměru více než 160mm popř. h6 při rozměru menším nebo rovném 160mm. Uložení musí být provedeno dle DIN EN ISO 286. Materiál hřídele zákazníka musí mít minimální mez kluzu 360N/mm 2. To zaručí, že v důsledku svěrné síly nedojde k žádné trvalé deformaci. B 1050 cs

34 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Standardní průběh montáže: 1. Odstraňte eventuálně přítomný ochranný kryt 2. Povolte napínací šrouby svěrného spoje, ale nevyšroubujte je. Dotáhněte je opět mírně rukou tak, abyste odstranili vůli mezi přírubami a vnitřním kroužkem. 3. Svěrný spoj nasuňte až do určené polohy (viz příslušný rozměrový výkres). 4. Plný hřídel stroje se musí před montáží kompletně odmastit. a. U standardního dutého hřídele se na plný hřídel stroje nenanáší žádný tuk. b. V případě speciálního dutého hřídele s bronzovým pouzdrem se musí plný hřídel stroje odmastit v oblasti, která bude později v kontaktu s pouzdrem v dutém hřídeli převodovky (Obr. 11). Místo upnutí svěrného spoje musí být bezpodmínečně zbavené mastnoty. 1 V této oblasti bez přítomnosti mastnoty Obr. 11: Montáž plného hřídele stroje při speciálních dutých hřídelích se svěrným spojem 5. Dutý hřídel převodovky, jakož i jeho pouzdro se musí kompletně odmastit, aby se při montáži vyloučilo nechtěné zamaštění v oblasti svěrného spoje 6. Plný hřídel stroje vsuňte do dutého hřídele tak, aby byl prostor svěrného spoje zcela využit. 7. Napínací šrouby svěrného spoje postupně ve smyslu otáčení hodinových ručiček stejnoměrně utáhněte při více postupech kolem dokola. 34 B 1050 cs-1817

35 Pos : 58 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace 8. Po pevném utažení napínacích šroubů musí čelní plocha vnitřního kroužku na straně šroubů lícovat s čelní plochou vnějšího kroužku. Stav sevření tak lze zkontrolovat vizuálně (Obr. 12). Obr. 12: Namontovaný svěrný spoj 9. Dutý hřídel převodovky a plný hřídel stroje se musí označit značkou, aby bylo později možno identifikovat prokluz při zatížení. Standardní průběh demontáže: 1. Napínací šrouby svěrného spoje postupně ve smyslu otáčení hodinových ručiček stejnoměrně povolte při více postupech kolem dokola. Napínací šrouby neodstraňujte ze závitů. 2. Pokud se vnější kroužek po cca jedné otáčce všech šroubů sám z vnitřního kroužku neuvolní, lze vnější kroužek uvolnit pomocí odtlačovacího závitu. K tomu je zapotřebí potřebný počet napínacích šroubů stejnoměrně zašroubovat do odtlačovacího závitu až se vnější kroužek od vnitřního oddělí. 3. Sejměte převodovku plného hřídele stroje. Pokud byl svěrný spoj delší dobu použit nebo je znečištěný, musí se před novou montáží rozebrat, vyčistit a kuželové plochy (kužel) natřít přípravkem Molykote G-Rapid Plus nebo srovnatelným mazivem. Šrouby ošetřete na závitu a dosedací ploše hlavy tukem bez přípravku Molykote. Při poškození nebo korozi se musí poškozené prvky vyměnit. B 1050 cs

36 Pos : 59 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Getriebe in Flanschausführung 1 Pos : 60 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Motorsc hwing en 1 Pos : 61 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.11 Převodovka v přírubovém provedení (volitelná varianta: F, FK, VL2/3/4/5, KL2/3/4) Přídavné působení sil v důsledku nadměrného upnutí může vést k poškození. Převodovky v přírubovém provedení se smí s hnaným strojem sešroubovat pouze pomocí příruby. Spojovací plocha hnaného stroje se musí provést dle tolerancí, uvedených v kapitole 6.5 "Tolerance pro připojovací plochy". Příruba hnaného stroje musí být provedena tuhá a bez vibrací Připojovací plochy obou přírub musí být čisté. Průměr roztečné kružnice, počet a velikost otvorů pro šrouby na přírubě převodovky se zjistí na příslušném rozměrovém výkresu Základový motorový rám a momentové rameno (volitelná varianta: MS, MF) VÝSTRAHA Nebezpečí poranění Nebezpečí poranění rychle se otáčejícími díly při demontovaných ochranných krytech: Zajistěte pohon proti nechtěnému zapnutí U spojek a brzd respektujte vždy provozní / montážní návod příslušného výrobce Komponenty mezi motorem a převodovkou, jako např. kapalinové spojky nebo brzdy, jsou expedovány přednastavené: Vyrovnání a nastavení těchto komponent se musí před uvedením převodovky do provozu zkontrolovat dle příslušné dokumentace výrobce. 36 B 1050 cs-1817

37 Pos : 62 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Motorstuhl 18\mod_ _3314.doc 1 Pos : 63 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Inter ne Kühlanlag e Montážní návod, skladování, příprava, instalace 3.13 Motorová konzola (volitelná varianta: MT) VÝSTRAHA Nebezpečí poranění Nebezpečí poranění rychle se otáčejícími díly při demontovaných ochranných krytech: Zajistěte pohon proti nechtěnému zapnutí Převodovky s motorovou konzolou a řemenovým pohonem se dodávají přednastavené: Před uvedením převodovky do provozu zkontrolujte vyrovnání motoru a napnutí řemenu Vnitřní chladicí zařízení (volitelná varianta: CC) VÝSTRAHA Nebezpečí poranění Možnost zranění při odpuštění tlaku. Všechny práce na převodovce se musí provádět pouze pokud je chladicí okruh bez tlaku. Pro napuštění a vypuštění chladiva jsou na převodovce popř. ve víku skříně přípoje s trubkovým závitem G1/2 pro montáž trubkových a hadicových vedení. Přesnou velikost trubkového závitu lze zjistit z příslušného rozměrového výkresu. Před montáží odstraňte ze závitových hrdel uzavírací zátky a chladicí spirálu propláchněte, aby se do chladícího systému nemohly dostat žádné nečistoty. Připojovací hrdla se musí připojit k chladicímu okruhu, zajištěnému provozovatelem. Směr proudění chladicího média je libovolný. B 1050 cs

38 Pos : 64 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Exter ne Kühl anlage 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Hrdla se při montáži a po ní nesmí pootočit, protože může dojít k poškození chladicí spirály. Musí se zajistit, aby na chladicí spirálu nepůsobily žádné vnější síly. Pokud je před chladicí spirálu předřazen průtokový regulátor, je připojení odpovídajícím způsobem prodlouženo. Přívod chladicí vody musí být veden přes průtokový regulátor. Dbejte pokynů uvedených v provozním návodu použitého průtokového regulátoru. 1 Chladicí spirála Obr. 13: Víko s namontovanou chladicí spirálou 3.15 Externí chladicí zařízení (volitelná varianta: CS1, CS2) Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce chladicího zařízení. Připojte chladicí zařízení v souladu s obr. Obr. 14. Po konzultaci se společností NORD lze dohodnout i jiné připojovací body, které lze zjistit z rozměrového výkresu. 38 B 1050 cs-1817

39 Pos : 65 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Legenda 1 Přípojka sání - Převodovka 2 Přípojka sání - Čerpadlo / Chladicí zařízení 3 Přípojka výtlaku - Chladicí zařízení 4 Přípojka výtlaku - Převodovka 5 Sledování teploty (volitelná varianta) 6 Přípojka chladicí vody Obr. 14: Průmyslová převodovka s chladicím zařízením CS1 a CS2 Legenda 1 Přípojka sání 2 Čerpadlo 3 Tepelný výměník 4 Přípojka výtlaku - Chladicí zařízení 5 Sledování teploty 6 Přípojka chladicí vody Obr. 15: Hydraulické schéma průmyslové převodovky s chladicím zařízením CS1 a CS2 B 1050 cs

40 Pos : 66 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/U mlaufsc hmier ung 1 Pos : 67 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Drehmomentstütze 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.16 Oběžné mazání (volitelná varianta: LC, LCX) Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce motorového čerpadla, externího chladicího zařízení popř. senzoriky. Pro převodovky s oběžným mazáním se standardně používají přírubová nebo motorová čerpadla. Ty jsou zabudována již při expedici a všechna vedení jsou správně připojena. Pohon přírubového čerpadla je realizován pomocí vstupního hřídele převodovky. Motorové čerpadlo má samostatný pohon. Oběžná mazání jsou v normálním případě vybavena tlakovým spínačem. Připojení a stejně i vyhodnocení této senzoriky musí zajistit provozovatel. Informace Kombinace s externím chladicím agregátem Při kombinaci oběžného mazání s externím chladicím agregátem se musí výtlačná a sací vedení mezi oběžným mazáním a chladicím agregátem připojit během montáže převodovky. Připojovací místa zjistíte z příslušného rozměrového výkresu Momentové rameno (volitelná varianta: D, ED) Nerespektování následujících bodů může vést k poškození převodovky: Je nutno vyvarovat se přepnutí momentového ramene při montáži nebo v provozu, protože by mohlo dojít ke snížení životnosti ložisek výstupního hřídele. Momentová ramena nejsou vhodná pro přenos radiálních sil. 40 B 1050 cs-1817

41 Pos : 68 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Momentové rameno by mělo být namontováno na straně stroje, aby byl ohybový moment na hřídel stroje minimální. Zatížení tahem a tlakem, stejně jako montáž nahoře nebo dole jsou přípustné. U čelních převodovek s motorovým adaptérem je momentové rameno umístěno proti motorovému adaptéru. Legenda 1 Vidlicová hlava s čepy 2 Závitový svorník 3 Bezúdržbová kloubová hlava 4 Deska vidlice s čepy Obr. 16: Přípustné montážní odchylky momentového ramene (příslušenství D a ED) Délku momentového ramene (volitelná varianta: D) lze nastavit v určitém rozmezí. Převodovka se pomocí závitového svorníku a pojistných matic momentového ramene horizontálně vyrovná a následně zajistí pojistnými maticemi. Šroubový spoj momentového ramene utáhněte příslušným utahovacím momentem 6.4 "Utahovací momenty šroubů" a zajistěte proti povolení (např. přípravkem Loctite 242, Loxeal 54-03). Momentové rameno příslušenství ED má integrovaný pružný prvek a délka se nemusí nastavovat. B 1050 cs

42 Pos : 69 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Öl heiz ung 1 Pos: 70 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Bremse 1 Pos: 71 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Abdeckhaube 1 Pos : 72 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 3.18 Ohřev oleje (volitelná varianta: OH) VÝSTRAHA Škody na zdraví Nerespektování následujících bodů může vést k těžkým škodám na zdraví: Elektrické připojení ohřevu oleje musí provést kvalifikovaný odborný personál. Nerespektování následujících bodů může vést k poškození převodovky: Při dodání převodovky je ohřev oleje již namontován. Pro připojení ohřevu oleje se musí použít dokumentace výrobce Brzda VÝSTRAHA Škody na zdraví Není-li v dokumentaci k pohonu uvedeno jinak, není brzda z výroby nastavena a není tedy zaručena řádná funkce, což může vést k závažným věcným škodám a těžkým škodám na zdraví. Před uvedením do provozu nastavte brzdu dle provozního návodu brzdy. Brzda je dodávána v zavřeném stavu Ochranný kryt (volitelná varianta: H) VÝSTRAHA Nebezpečí poranění Možnost nebezpečí poranění od svěrného spoje a volně rotujících konců hřídelů. Ochranný kryt (volitelná varianta: H) použijte jako ochranu proti dotyku. Pokud nelze pomocí ochranného krytu dostatečné ochrany proti dotyku dosáhnout, musí to provozovatel zařízení zajistit přídavnými nástavbovými díly. Musí se použít všechny upevňovací šrouby a zajistit potřením zajišťovacím lepidlem (např. Loctite 242 nebo Loxeal 54-03) a pevně utáhnout příslušným utahovacím momentem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů"). 42 B 1050 cs-1817

43 Pos : 73 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Naben auf Getriebewellen Montážní návod, skladování, příprava, instalace 3.21 Náboje na hřídelích převodovky NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění Možné nebezpečí poranění rychle rotujícími hnacími a hnanými prvky. Hnací a hnané prvky jako např. řemenové pohony, řetězové pohony, svěrné spoje, ventilátory a spojky musí být opatřeny ochranou proti dotyku. Při demontovaných krytech se musí pohon zajistit proti nechtěnému zapnutí. Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce náboje. Nesprávné působení radiálních sil může vést k poškození převodovky. Radiální síly by měly vždy působit co nejblíže u převodovky (viz Obr. 17). Obr. 17: Správná montáž poháněných prvků Možné poškození převodovky působením axiálních sil. Nepřipusťte vliv žádných axiálních sil při montáži nábojů do převodovky. Údery kladivem na náboje jsou nepřípustné. B 1050 cs

44 Pos : 74 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Antriebs kuppl ung 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Informace Montáž K montáži využijte závit v ose hřídele převodovky. K usnadnění montáže je doporučeno předem natřít náboj mazivem nebo náboj krátce zahřát na cca 100 C. Obr. 18: Příklad jednoduchého montážního přípravku Hnací a hnané prvky smí do převodovky vnášet pouze síly, zohledněné při jejím projektování. Zejména u řemenů a řetězů je třeba dát pozor na správné napnutí. Přídavné síly od nevyvážených nábojů jsou nepřípustné Hnací spojka Převodovka s hnací spojkou jsou expedovány předběžně vyrovnané: Vyrovnání spojky se musí před uvedením do provozu zkontrolovat v souladu se samostatnou dokumentací výrobce Čelisťová spojka Obvykle je převodovka s motorem spojena pomocí čelisťové spojky. U převodovek bez adaptéru IEC/NEMA musí vyrovnání převodovky a motoru zajistit provozovatel a spojka se musí namontovat v souladu s údaji výrobce. Pro převodovky s adaptérem IEC/NEMA viz (viz kapitola 3.9 "Motor (volitelná varianta: IEC, NEMA)" na straně 28) 44 B 1050 cs-1817

45 3 Montážní návod, skladování, příprava, instalace Kapalinová spojka VÝSTRAHA Škody na zdraví Nerespektování následujících bodů může vést ke škodám na zdraví: Hrozí nebezpečí popálení odstříknutým olejem. Při přetížení je olej ze spojky automaticky vypouštěn ještě během otáčivého pohybu. Spojka se musí odpovídajícím způsobem zakrýt a odstříknutý horký olej odvést. Připojení elektrických komponent musí provést kvalifikovaný odborný personál. Kapalinové spojky jsou obvykle dodávány s tavnou pojistkou. Při přetížení stoupá teplota oleje ve spojce. Jakmile je dosaženo mezní teploty (zpravidla 140 C), pojistka se roztaví a olej vytéká ze spojky, aby byly motor a převodovka vzájemně rozpojeny dříve, než by mohlo dojít k poškození obou komponent. Pro kapalinové spojky se doporučuje provedení záchytném vany, aby bylo možno uniklý olej zachytit. Množství oleje ve spojce lze zjistit z dokumentace výrobce. U převodovek na momentové konzoli popř. na základovém motorovém rámu v kombinaci s kapalinovou spojkou je taková vana již standardně namontována. Volitelně jsou kapalinové spojky vybaveny jištěním dotykovým kolíkem a samostatným mechanickým spínačem. Obr. 19: Jištění dotykovým kolíkem se samostatným mechanickým spínačem B 1050 cs

46 Pos : 75 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Abtriebs kuppl ung 1 Pos : 76 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Aktivační teplota jištění dotykovým kolíkem je zpravidla cca 120 C. To zajistí, že je zařízení odstaveno z provozu již před dosažením teploty tavné pojistky. Vyrovnání mechanického spínače musí před uvedením do provozu zkontrolovat provozovatel za pomoci dokumentace výrobce. Spínač musí k vyhodnocovací elektronice připojit provozovatel. Informace Kapalinové spojky Kapalinové spojky jsou obvykle dodávány s olejovou náplní Zubová spojka Zubové spojky potřebují pro funkci bez opotřebení tukové mazání: Zubové spojky se musí před uvedením do provozu domazat dle dokumentace výrobce Spojka na výstupním hřídeli V důsledku nerespektování následujících bodů může dojít k poškození převodovky: Před uvedením do provozu se musí v souladu s dokumentací výrobce zkontrolovat vyrovnání již namontované spojky na výstupním hřídeli. Samostatně dodaná spojka na výstupním hřídeli se musí zkontrolovat v souladu s dokumentací výrobce. 46 B 1050 cs-1817

47 Pos : 77 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Sensori k z ur Getriebeüber wachung 1 Pos : 78 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Nac htr ägliche Lac ki erung 1 Pos: 80 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetriebnahme Montážní návod, skladování, příprava, instalace 3.22 Senzorika pro kontrolu převodovky Senzory Při použití senzorů pro kontrolu převodovky se musí dodržet následující body: Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce Umístění senzoriky se zjistí z příslušného rozměrového výkresu Dodatečný lakový nátěr Při dodatečném lakovém nátěru převodovky nesmí přijít do kontaktu s barvou, lakem popř. čistícím prostředkem následující díly: hřídelové radiální těsnicí kroužky, pryžové části, tlakové odvzdušňovací ventily, hadice, typové štítky, nálepky a motorové části spojky. Tyto díly by se mohly poškodit popř. by mohly být nečitelné. B 1050 cs

48 Pos : 81 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/öl stand prüfen 1 Pos : 82 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 4 Uvedení do provozu 4.1 Hladina oleje Před uvedením do provozu se musí zkontrolovat hladina oleje ( "Hladina oleje"). Následující tabulka udává obvyklý stav náplně olejových prostorů při dodání: Olejový prostor Průmyslové převodovky Předřazená převodovka (volitelná varianta: WG) Pomocná převodovka (volitelná varianta: WX) Spojovací příruba (volitelná varianta: WX) Kapalinová spojka Olejová nádrž (volitelná varianta: OT) Náplň oleje s náplní bez náplně X X X X X X Tabulka 7: Expediční stav olejových prostor V případě, že je dodávka převodovky realizována již včetně první náplně oleje, musí se po instalaci namontovat odvětrání resp. odvzdušnění. Umístění odvětrání resp. odvzdušnění se zjistí z příslušného rozměrového výkresu popř v kapitole 6.1 "Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku". Uzavírací šrouby, použité pro transport se musí nejprve odstranit a odvětrání resp. odvzdušnění namontovat na stejném místě. Informace Umístění odvzdušnění Uzavírací šroub, uzavírající otvor odvzdušnění pro transport je označen červeným lakem. 48 B 1050 cs-1817

49 Pos : 83 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/t ac onite-dichtungen 1 Pos: 84 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/Umlaufschmierung Uvedení do provozu 4.2 Těsnění Taconite Je-li zabudováno těsnění Taconite, musí se zkontrolovat, zda je k dispozici tukem vyplněná mezera mezi ložiskovými víky. Domazání se provádí pomocí kuželové tlakové maznice. Legenda 1 Ložiskové víko 1 2 Tukem vyplněná mezera 3 Kuželová tlaková maznice 4 Ložiskové víko 2 Obr. 20: Kontrola těsnění Taconite Tlakové maznice lze standardně nalézt na ložiskovém víku. V případě ochranných krytů nebo IEC válců jsou pro zaručení snadného domazání na převodovce namontována mazací vedení. Umístění mazacích míst se v tomto případě zjistí z příslušného rozměrového výkresu. 4.3 Oběžné mazání (volitelná varianta: LC, LCX) V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Pohon se smí uvést do provozu po připojení čerpadla a hlídače tlaku oběžného mazání a jejich uvedení do provozu. Funkce oběžného mazání musí být během provozu zajištěna monitorovacím zařízením. Při výpadku oběžného mazání se musí převodovka okamžitě odstavit z provozu. Všechny převodovky s oběžným mazáním jsou obvykle vybaveny kontrolou funkce čerpadla. Připojení hlídače tlaku a vyhodnocení signálu musí provést provozovatel. Hlídač tlaku se musí připojit tak, aby byl provoz možný pouze tehdy, pokud čerpadlo oleje zajišťuje tlak oleje. Je-li přednastavený tlak překročen, je elektrický signál hlídačem tlaku přerušen. B 1050 cs

50 Pos : 85 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/getri ebekühl ung über Lüfter 1 Pos : 86 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Informace Oběžné mazání Je-li použito oběžné mazání, nesmí být provozní viskozita oleje převodovky při rozjezdu nad 1800 cst. To odpovídá pro ISO-VG220 u minerálních olejů teplotě minimálně 10 C a u syntetického oleje teplotě minimálně 0 C. Hlídač tlaku lze vyhodnotit až po uvedení čerpadla do provozu, protože nejprve musí být vytvořen tlak. Během uvedení do provozu je krátkodobě přípustný i nižší tlak. Hlídač tlaku je zpravidla nastaven na 0,5 bar. 4.4 Chlazení převodovky pomocí ventilátoru (volitelná varianta: FAN) NEBEZPEČÍ Těžké škody na zdraví Nebezpečí poranění od rotujících lopatek ventilátoru. Jako ochrana proti dotyku se musí použít ochranný kryt. Pokud tím nelze dostatečné ochrany proti dotyku pro požadované krytí dosáhnout, musí to provozovatel zařízení zajistit přídavnými nástavbovými díly. Při všech pracích noste vhodné ochranné brýle pro vyloučení zranění zvířenými částicemi prachu. Přehřátí V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Minimálním volným prostorem před vstupními otvory přívodu vzduchu 30 se musí zaručit dostatečný přívod vzduchu. Ventilační mřížky a lopatky ventilátoru se musí udržovat čisté. Ochrana proti dotyku Kontakt poškozeného nebo špatně instalovaného krytu s ventilátorem může vést k poškození ventilátoru. Zkontrolujte ochranu proti dotyku z hlediska poškození (např. v důsledku nesprávné přepravy nebo montáže). Odstraňte eventuální poškození před uvedením do provozu. U kuželočelních převodovek je směr otáčení označen příslušnými nálepkami. Hlavní směr otáčení byl stanoven v projekční fázi převodovky. Opačný směr otáčení je rovněž přípustný. V tomto případě nemá ovšem ventilátor žádný chladicí výkon, čímž nelze mezní tepelný výkon převodovky dodržet. 50 B 1050 cs-1817

51 Pos : 87 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/interne Kühl anl age 1 Pos : 88 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 4 Uvedení do provozu 4.5 Vnitřní chladicí zařízení (volitelná varianta: CC) V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Pohon se smí uvést do provozu, až když je chladicí spirála připojena na chladicí okruh a chladicí okruh byl uveden do provozu. Chladivo musí mít podobnou tepelnou kapacitu jako voda (specifická tepelná kapacita při 20 C c = 4,18 kj/kgk). Jako chladicí médium je doporučena užitková voda bez vzduchových bublin, neobsahující usazené látky. Tvrdost vody musí být mezi 1 dh a 15 dh, hodnota ph mezi ph 7,4 a ph 9,5. V chladicí vodě nesmí být přimíseny žádné agresivní kapaliny. Tlak chladiva smí být max. 8 bar. Nutné množství chladiva je 10 l / min. Maximální přípustná vstupní teplota chladiva je definována během projekční fáze a lze ji nalézt v objednacích datech. Pro vyloučení poškození příliš vysokým tlakem se doporučuje, namontovat na přívodu chladiva redukční ventil. Provozovatel je zodpovědný za vhodné a včasné zajištění ochrany proti zamrznutí chladicí vody. Teplotu chladicí vody a průtok chladicí vody musí kontrolovat a zajistit provozovatel. Informace Regulátor množství tepla Pomocí regulátoru množství tepla v přívodu chladicí vody lze množství chladicí vody přizpůsobit skutečným požadavkům. B 1050 cs

52 Pos : 89 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/externe Kühlanlag e 1 Pos: 90 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 4.6 Externí chladicí zařízení (volitelná varianta: CS1, CS2) V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Pro uvedení chladicího zařízení do provozu se musí respektovat provozní návod použitého vodního chladiče oleje (CS1) popř. vzduchového chladiče oleje (CS2). Pohon se smí uvést do provozu až když bylo chladicí zařízení připojeno a uvedeno do provozu. Zařízení se skládá minimálně z motorového čerpadla, filtru a tepelného výměníku. Dále je obvyklý tlakový spínač pro kontrolu funkce čerpadla a tím i chlazení. U vodních chladičů oleje (CS1) musí provozovatel zajistit a kontrolovat teplotu chladicí vody a průtočné množství. Maximální přípustná vstupní teplota chladicí vody je definována během projekční fáze a lze ji nalézt v objednacích údajích. Provozovatel je zodpovědný za vhodné a včasné zajištění ochrany proti zamrznutí chladicí vody. U vzduchových chladičů oleje (CS2) musí být zaručen dostatečný přívod vzduchu. Přitom musí být pro přívod vzduchu k dispozici minimální volný prostor 30. Ventilační mřížky a lopatky ventilátoru se musí udržovat čisté. Informace Regulace teploty Regulaci teploty lze volitelně realizovat pomocí termostatu, umístěným v olejové vaně převodovky. Informace Chladicí zařízení Doporučuje se zapnutí chladicího agregátu až po dosažení teploty oleje 60 C popř. vypnutí při teplotě oleje 45 C. 52 B 1050 cs-1817

53 Pos: 91 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/Ölheizung 1 Pos : 92 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/t emperatur über wachung 1 Pos : 93 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 4 Uvedení do provozu 4.7 Ohřev oleje (volitelná varianta: OH) Nerespektování následujících bodů může vést k poškození převodovky: Ohřev oleje musí být stále ponořen v olejové lázni. Musí být respektována dokumentace výrobce. U oběžného mazání musí provozovatel zaručit, že se pohon uvede do provozu až po dosažení teploty oleje 0 C u syntetického oleje popř. 10 C u minerálního oleje ( 4.3 "Oběžné mazání (volitelná varianta: LC, LCX) "). Ohřev oleje je opatřen teplotním čidlem a termostatem. Ohřev je přednastaven na vypínací teplotu 20 C. Tzn., že je ohřev v provozu, dokud není dosaženo teploty oleje 20 C. Pro jiné vypínací teploty se musí provést konzultace s Getriebebau NORD. Při vypnutém pohonu musí ohřev oleje zůstat funkční, aby bylo zajištěno, že teplota oleje příliš nepoklesne. Informace Sledování teploty Při použití ohřevu oleje je doporučeno vybavit převodovku pro sledování teploty teplotním čidlem PT Sledování teploty (volitelná varianta: PT100) V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Jednotlivé monitorovací prvky nejsou společností NORD vzájemně propojeny. Provedení blokování je v odpovědnosti provozovatele. Pokud neexistuje žádné blokování, lze každý přístroj lze spustit nezávisle na ostatních. PT100 je elektrický odporový prvek s kterým lze sledovat teplotu oleje. Elektrický odpor je závislý na teplotě oleje. PT100 musí být připojen k vhodnému vyhodnocovacímu přístroji a signál vyhodnocován. Je-li přípustná teplota oleje překročena, musí se převodovka vypnout. Spouštěcí přístroj se musí nastavit tak, aby při dosažení maximální přípustné teploty oleje bylo provedeno vypnutí pohonu. Pro minerální olej činí maximální přípustná teplota oleje 85 C. Pro syntetický olej činí maximální přípustná teplota oleje 105 C. B 1050 cs

54 Pos : 94 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/r üc klaufsperre 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 4.9 Zpětná západková brzda / Volnoběh (volitelná varianta: R, WX) V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Zpětná západková brzda stejně jako volnoběh by se měly používat v trvalém provozu pouze nad uvolňovacími otáčkami (lift-off speed). Pomocný pohon se musí zajistit proti souběžnému chodu nebo monitorování. Správné připojení a vyhodnocení snímače otáček je v odpovědnosti provozovatele. Volitelně je možno na převodovku namontovat zpětné západkové brzdy, umožňující chod pouze v jednom směru a blokující opačný směr otáčení. U pomocných provozů (volitelná varianta: WX) je zpětná západková brzda použita jako volnoběh, aby bylo možno převodovku např. při údržbových pracích nechat běžet s nízkými otáčkami. Mazání zpětné západkové brzdy popř. volnoběhu se provádí převodovým olejem. Zpětné západkové brzdy popř. volnoběh uvolňují v závislosti na odstředivé síle při uvolňovacích otáčkách n 1 (lift-off speed) (viz Tabulka 8 a Tabulka 9). U volnoběžné spojky musí být přitom pomocný pohon zastaven. Sledování volnoběžné spojky je prováděno pomocí snímače otáček. Pro minimalizaci opotřebení a vývinu tepla by měly být zpětné západkové brzdy jakož i volnoběhy provozovány v trvalém provozu provozovány dle možnosti pouze nad uvolňovacími otáčkami (lift-off speed). Obr. 21: Průmyslové převodovky se zpětnou západkovou brzdou 54 B 1050 cs-1817

55 4 Uvedení do provozu Informace Směr otáčení Směr otáčení zpětné západkové brzdy a volnoběhu jsou na převodovce označeny nálepkou. Jmenovitý převod i N Uvolňovací otáčky Převodovky Stupně (lift-off speed) od do n 1 [min -1 ] SK , SK SK SK SK , SK , SK SK SK , SK SK SK SK SK , SK , SK SK , SK SK SK SK SK , SK , SK Tabulka 8: Uvolňovací otáčky (lift-off speed) pro zpětné západkové brzdy SK5..07 SK B 1050 cs

56 Pos : 95 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Jmenovitý převod i N Uvolňovací otáčky Převodovky Stupně (lift-off speed) od do n 1 [min -1 ] SK , SK SK SK , , , , SK , SK , SK , , SK SK , SK , SK , , SK SK , SK SK SK SK , SK , SK , , SK Tabulka 9: Uvolňovací otáčky (lift-off speed) pro zpětné západkové brzdy SK SK B 1050 cs-1817

57 Pos : 96 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/kontr olle des Getri ebes 1 Pos : 97 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ seitenumbruc h kompakt @ 1 4 Uvedení do provozu 4.10 Kontrola převodovky Během uvedení převodovky do provozu se musí pro rozpoznání eventuálních problémů provést před trvalým provozem zkušební chod Během zkušebního chodu při maximálním zatížení se musí převodovka zkontrolovat z hlediska: neobvyklého hluku, např. zvuků prokluzování, klepání nebo broušení neobvyklých vibrace, chvění a pohybů, tvorby páry a kouře. Po testovacím provozu je u převodovky třeba zkontrolovat: netěsnosti, prokluz u svěrných spojů: K tomu se musí odstranit ochranný kryt a zkontrolovat, zda předepsané označení ( "Svěrný spoj (volitelná varianta: S)") udává relativní pohyb dutého hřídele převodovky a hřídele stroje. Následně sen musí opět namontovat ochranný kryt ( 3.20 "Ochranný kryt (volitelná varianta: H)"). V důsledku přehřátí je možné poškození převodovky. Pokud jsou při výše popsaných kontrolách zjištěny nesrovnalosti, musí se pohon zastavit a provést konzultace s Getriebebau NORD. Informace Zdánlivý únik netěsností Hřídelové těsnicí kroužky jsou třecí těsnění a mají těsnicí chlopně z elastomeru. Tyto těsnicí chlopně jsou z výroby opatřeny pro mazání speciálním tukem. Tím je minimalizováno opotřebení, podmíněné funkcí a dosaženo dlouhé životnosti. Olejový film v oblasti kluzné těsnicí chlopně je proto normální a neznamená únik netěsností. Těsnění Taconite disponují tukovou náplní k utěsnění převodovky proti prachu a jiným nečistotám. Během trvalého provozu převodovky a s tím souvisejícího ohřevu může dojít k odkapávání tuku v oblasti těsnění Taconite. To je rovněž normální a neznamená únik netěsností. Viz také kapitola 6.7 "Úniky netěsností a těsnost" B 1050 cs

58 Pos : 98 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/c hec klis te 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 4.11 Kontrolní seznam Povinně Předmět kontroly Kontrolní seznam Datum kontroly: Jsou vidět nějaké škody vzniklé při přepravě nebo jiná poškození? 3.4 Odpovídá označení na typovém štítku požadovaným parametrům? 3.5 Odpovídá požadované konstrukční provedení skutečné montážní poloze? Je zkontrolována hladina oleje v souladu s provedením? Je namontováno popř. aktivováno odvzdušnění? 6.1 Je převodovka uzemněna? 3.8 Je převodovka správně vyrovnána? 3.8 Je převodovka nainstalována bez pnutí? 3.8 Jsou přípustné vnější síly na hřídel převodovky? 3.21 Informace viz kapitola Je spojka mezi převodovkou a motorem namontována správně? Je převodovka zkontrolována při testovacím provozu? 4.10 Tabulka 10: Povinný kontrolní seznam - Uvedení do provozu B 1050 cs-1817

59 Pos : 100 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/5. Ins pektion und Uvedení do provozu Volitelně Předmět kontroly Volitelná varianta R, WX, FAN: Je zadán a zkontrolován směr otáčení? Volitelná varianta D a ED: Je momentové rameno správně namontováno? Volitelná varianta AS, FAN: Jsou rotující díly zakryty ochranným krytem? Volitelná varianta FAN, CS2: Je zaručen dostatečný přívod vzduchu? Kontrolní seznam Volitelná varianta CS1, CC: Je k chladicímu agregátu popř. chladicí spirále připojena chladicí voda a otevřen přívod? Volitelná varianta CS1, CS2: Je chladicí agregát připojen k převodovce? Volitelná varianta: LC, LCX: Je hlídač tlaku připojen a funkční? Volitelná varianta PT100: Je sledování teploty připojeno a funkční? Volitelná varianta AS: Zkontrolovali jste, zda u spojení svěrných kotoučů nedochází k prokluzu? Volitelná varianta brzda: Je brzda správně nastavena? Volitelná varianta MT: Je řemen napnutý? Volitelná varianta WX: Je regulátor otáček připojen a funkční? Tabulka 11: Volitelný kontrolní seznam - Uvedení do provozu Datum kontroly: Informace viz kapitola B 1050 cs

60 Pos : 101 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 5 Kontrola a údržba VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Převodovky popř. motor s převodovkou mohou mít během provozu a krátce po něm horký povrch. Montážní a údržbové práce provádějte pouze při zastavené a vychladlé převodovce. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí. Noste ochranné rukavice. Horké povrchy zakryjte ochranou proti dotyku. 60 B 1050 cs-1817

61 Pos : 102 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/ins pektions- und Wartungsinter valle 1 Pos : 103 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 5 Kontrola a údržba 5.1 Intervaly pro kontrolu a údržbu Intervaly pro kontrolu a údržbu Kontrola a údržba / nutno provést Dle údajů výrobce Volitelná varianta PT100: Kontrola funkčnosti a přesnosti měření, eventuálně nová kalibrace Volitelná varianta LC/LCX: Kontrola funkčnosti a přesnosti měření hlídače tlaku, eventuálně nová kalibrace Volitelná varianta CS1: Údržba vodního chladiče oleje Každých 100 provozních hodin, ale minimálně jednou týdně Volitelná varianta CS2: Údržba vzduchového chladiče oleje Brzdy: Kontrola opotřebení Spojky: Údržba spojek na vstupu a výstupu: Vizuální kontrola případných netěsností Kontrola převodovky z hlediska neobvyklého hluku a vibrací za chodu Minimálně jednou měsíčně Volitelná varianta FAN: Kontrola znečištění vzduchového chladiče Volitelná varianta CS2: Kontrola znečištění tepelného výměníku Vizuální kontrola radiální těsnicí kroužky Kontrola stavu hladiny oleje Vyčištění eventuálně výměna odvzdušnění Každých provozních hodin, ale minimálně jednou za půl roku Při provozních teplotách do 80 C: Každých provozních hodin, ale minimálně každé 2 roky Intervaly výměny oleje se při vyšších teplotách zkracují. Informace viz kapitola Dokumentace výrobce Volitelná varianta D, ED: Vizuální kontrola silentbloku Volitelná varianta LC, LCX, CS1, CS2, OT: Vizuální kontrola hadicových a potrubních vedení Volitelná varianta CS1, CS2, LC, LCX: Kontrola olejového filtru Volitelná varianta VL2/3/4/6 KL2/3/4/6: Domazání ložiska ve výstupní přírubě a odstranění přebytečného tuku Volitelná varianta Taconite: Domazání tukem V případě opotřebení výměna hřídelových těsnicích kroužků Výměna oleje (při náplni syntetickými produkty se lhůta zdvojnásobuje), zkrácení intervalů výměny maziv při extrémních provozních podmínkách (vysoká vlhkost vzduchu, agresivní prostředí a vysoké kolísání teploty) Volitelná varianta CS1, CS2, LC, LCX: Výměna olejového filtru Volitelná varianta CC: Kontrola chladicí spirály z hlediska usazenin Každých provozních hodin, ale minimálně každé 4 roky Minimálně každých 10 let Domazání ložisek umístěných v převodovce tukem pouze u SK5..07/ SK6..07 a montážní polohy M5) Volitelná varianta LC, LCX, CS1, CS2, OT: Výměna hadicových vedení Generální oprava Tabulka 12: Intervaly pro kontrolu a údržbu B 1050 cs

62 Pos : 104 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/ins pektions- und Wartungs arbeiten - Allgemein 1 Pos : 105 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/sic htkontroll e 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 5.2 Kontrola a údržba / nutno provést VÝSTRAHA Těžké škody na zdraví a věcné škody Nesprávná kontrola a údržba mohou být příčinou těžkých škod na zdraví a věcných škod. Ošetření a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. Při ošetřování a údržbě noste nutný ochranný oděv (jako např. pracovní obuv, ochranné rukavice, ochranné brýle, apod.). VÝSTRAHA Těžké škody na zdraví Škody na zdraví od rychle rotujících a eventuálně horkých dílů stroje. Montážní a údržbové práce se smí provádět pouze při zastavené a vychladlé převodovce. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí. VÝSTRAHA Těžké škody na zdraví Při údržbě a čištění může dojít k zranění osob zvířenými částicemi nebo kapalinami. Při čištění stlačeným vzduchem nebo vysokotlakým čističem respektujte bezpečnostní upozornění. VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Převodovky popř. motory mohou mít během provozu a krátce po něm horký povrch. Mimoto hrozí popálení horkými kapalinami. Montážní a údržbové práce provádějte pouze při zastavené a vychladlé převodovce. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí. Noste ochranné rukavice. Horké povrchy zakryjte ochranou proti dotyku. Při čištění převodovky nesmí do radiálních těsnicích kroužků a odvzdušnění vniknout žádné nečistoty nebo voda. Nečistota nebo voda na radiálních těsnicích kroužcích může vést k jejich selhání Ucpání odvzdušnění nečistotami vede k tomu, že nedojde k vyrovnání tlaku. To má za následek např. rychlejší opotřebení radiálních těsnicích kroužků Vizuální kontrola 62 B 1050 cs-1817

63 Pos: 106 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/Laufgeräusche 1 Pos : 107 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/getriebekühl ung über Lüfter 1 Pos : 108 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/wär metaus cher 1 Pos : 109 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 5 Kontrola a údržba U převodovky musí být provedena kontrola netěsnosti. Přitom se musí dát pozor na unikající převodový olej a stopy oleje mimo převodovku nebo pod převodovkou. Zejména se musí zkontrolovat gufera, uzavírací kryty, šroubení, hadicová vedení a spáry skříně. V případě pochybností se musí převodovka vyčistit, provést kontrola hladiny oleje ( "Hladina oleje") a po cca 24 hod. provést znovu kontrolu těsnosti. Pokud se přitom zjistí netěsnost (odkapávající olej) musí se převodovka bez odkladu nechat opravit. Obraťte se prosím na servis NORD. Informace Hřídelové těsnicí kroužky Hřídelové těsnicí kroužky jsou třecí těsnění a mají těsnicí chlopně z elastomeru. Tyto těsnicí chlopně jsou z výroby opatřeny pro mazání speciálním tukem. Tím je minimalizováno opotřebení, podmíněné funkcí a dosaženo dlouhé životnosti. Olejový film v oblasti kluzné těsnicí chlopně je proto normální a neznamená únik netěsností Hluk za chodu Pokud dojde u převodovky během chodu k neobvyklému hluku a / nebo vibracím, může to být příznakem jejího poškození. V tomto případě se musí převodovka bez odkladu nechat opravit. Obraťte se prosím na servis NORD Chlazení převodovky pomocí ventilátoru (volitelná varianta: FAN) Vstupní a výstupní otvory a rovněž oběžné kolo ventilátoru se musí udržovat bez přítomnosti nečistot. Před novým uvedením do provozu vezměte na vědomí upozornění z kapitoly 4.4 "Chlazení převodovky pomocí ventilátoru (volitelná varianta: FAN)" Tepelný výměník (volitelná varianta CS2) Tepelný výměník vzduchového chladicího agregátu oleje se musí pro zachování účinnosti agregátu pravidelně čistit. B 1050 cs

64 Pos : 110 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/well endic htringe 1 Pos: 111 /Anleitungen/Getriebe/5. Inspektion und Wartung/Ölstand 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Hřídelové těsnicí kroužky Hřídelové těsnicí kroužky jsou třecí těsnění a mají těsnicí chlopně z elastomeru. Tyto těsnicí chlopně jsou z výroby opatřeny pro mazání speciálním tukem. Tím je minimalizováno opotřebení, podmíněné funkcí a dosaženo dlouhé životnosti. Olejový film v oblasti kluzné těsnicí chlopně je proto normální a neznamená únik netěsností ( 6.7 "Úniky netěsností a těsnost") Při dosažení meze opotřebení se olejový film v oblasti kluzné těsnicí chlopně zvětšuje a vytváří pomalu měřitelný únik s odkapávajícím olejem. Hřídelový těsnicí kroužek se potom musí vyměnit. Prostor mezi těsnicí a ochrannou chlopní musí být při montáži z cca 50 % vyplněn tukem. Doporučený tuk: Petamo GHY 133N - Klüber Lubrication ( "Maziva pro valivá ložiska") Dejte pozor na to, že se nové hřídelové těsnění nesmí na hřídeli pohybovat ve staré stopě Hladina oleje Montážní poloha musí odpovídat pracovní poloze na typovém štítku. Kontrolu lze provádět pouze pokud je pohon zcela mimo provoz a převodovka je chladná. Teplota oleje musí být v rozmezí 20 C a 40 C. Pohon musí být odpojen od napětí a zajištěn proti náhlému připojení během údržby. U zdvojených převodovek a převodovek s pomocným pohonem (volitelná varianta: WX) se musí zkontrolovat hladina oleje u obou převodovek. U pomocných pohonů k tomu v nástavbovém válci s volnobežnou spojkou U nástavbových spojek může být kontrola a korektura hladiny oleje rovněž nutná. V tomto případě se musí respektovat dokumentace výrobce. V případě potřeby se musí hladina oleje buď korigovat přidáním oleje typu, udaného na typovém štítku nebo příslušné množství oleje vypustit. Plnění by se mělo pokud možno realizovat otvorem pro odvzdušnění. Umístění olejoznaku, odvzdušnění a vypouštění oleje zjistíte z příslušného rozměrového výkresu. 64 B 1050 cs-1817

65 5 Kontrola a údržba Kontrolní šroub hladiny oleje 1. Příslušný kontrolní šroub hladiny oleje se musí vyšroubovat. 2. Hladina oleje v převodovce se zkontroluje přiloženou měrkou oleje (díl čís.: ), dle vyobrazení v obr. 21. Přitom je nutné tu část měrky, která se ponořuje do oleje, držet svisle. Maximální hladina oleje je spodní hrana kontrolního otvoru hladiny oleje. Minimální hladina oleje je cca 4 mm pod spodní hranou kontrolního otvoru hladiny oleje. Měrka oleje je pak ještě právě ponořena v oleji. 3. Je-li integrované těsnění kontrolního šroubu hladiny oleje poškozeno, musí se použít nový kontrolní šroub hladiny oleje nebo závit vyčistit a před zašroubováním potřít bezpečnostním lepidlem (např. Loctite 242, Loxeal 54-03). 4. Namontujte kontrolní šroub hladiny oleje s těsnicím kroužkem utáhněte jej příslušným utahovacím momentem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů"). Obr. 22: Hladina oleje kontrolovaná měrkou Olejové průhledítko / Olejoznak (volitelná varianta: OSG, OST) Hladinu oleje lze odečíst přímo v průhledítku. Správná hladina oleje je uprostřed olejového průhledítka popř. olejoznaku. B 1050 cs

66 Pos : 112 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Měrka oleje (volitelná varianta: PS) 1. Měrku oleje vyšroubujte z převodovky a otřete dosucha čistým hadrem. 2. Měrku oleje zašroubujte kompletně do převodovky a opět vyšroubujte. 3. Hladina oleje na měrce oleje musí být mezi spodní a horní značkou. Obr. 23: Kontrola hladiny oleje měrkou oleje Vyrovnávací olejová nádrž (volitelná varianta: OT) a. a měrka oleje (charakteristický parametr: válcová nádrž): Hladina oleje se musí zkontrolovat pomocí uzavíracího šroubu s měrkou oleje (závit G1¼) ve vyrovnávací olejové nádrži. Postup probíhá v souladu s popisem v předchozí kapitole. b. a olejoznak (charakteristický parametr: hranatá nádrž): Hladinu oleje lze odečíst přímo v průhledítku. Správná hladina oleje je ve středu olejoznaku. Vyšroubované kontrolní šrouby hladiny oleje, měrky oleje, odvzdušnění a také vypouštěcí šrouby oleje se musí po úpravě hladiny oleje opět zašroubovat a utáhnout příslušným utahovacím momentem (viz kapitola 6.4 "Utahovací momenty šroubů"). 66 B 1050 cs-1817

67 Pos : 113 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/be- und Entlüftung Kontrola a údržba Odvětrání a odvzdušnění Odvětrávací filtr (volitelná varianta: FV) Ve standardním odvětrávacím filtru je jako filtrační materiál použito drátěné pletivo. Filtr není možno čistit, musí se kompletně vyměnit. 1. Vyšroubujte starý odvětrávací filtr 2. Zašroubujte nový odvětrávací filtr s novým těsnicím kroužkem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů") Celulózový filtr (volitelná varianta: EV) Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce filtru. U tohoto filtru se jako filtrační materiál používá celulóza. Filtrační vložka je vyměnitelná. 1. Odšroubuje víko filtrační vložky 2. Vyjměte a zkontrolujte filtrační prvek. 3. Volitelně: Filtrační prvek v případě znečištění vyměňte. 4. Vložte filtrační vložku. 5. Nasaďte víko a utáhněte je pevně rukou. B 1050 cs

68 Pos : 114 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/leitung en 1 Pos : 115 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Filtr s vysoušedlem (volitelná varianta: DB) Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce filtru. U filtru s vysoušedlem se jako filtrační materiál používá silikagel. Stav filtru je viditelný zvenku. Filtrační materiál se s přibývajícím znečištěním zbarvuje z modré do růžové. Zbarvení začíná ve spodní části a rozšiřuje se k horní části. Když jsou zbarveny tři čtvrtiny filtru, měl by se vyměnit. 1. Kontrola stupně znečištění 2. Volitelně: Vyšroubujte starý odvětrávací filtr 3. Volitelně: Zašroubujte nový odvětrávací filtr s novým těsnicím kroužkem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů") Vedení Trubkové vedení (volitelná varianta: LC, LCX, OT) Trubkové vedení oběžného mazání popř. odvzdušňovacích vedení se musí při plné hladině oleje v kombinaci s vyrovnávací olejovou nádrží zkontrolovat z hlediska netěsností. Při úniku netěsnostmi se musí příslušná vedení vyměnit. V tomto případě se prosím obraťte na servis NORD Hadicová vedení (volitelná varianta: LC, LCX, CS1, CS2, OT) Hadicová vedení jsou u oběžného mazání a rovněž u chladicích agregátů použity jako sací popř. výtlačná vedení. K tomu je existující olejová nádrž připojena k převodovce pomocí hadicových vedení. Přirozenému procesu stárnutí působením vnějších vlivů (např. UV záření) podléhají hadicová vedení více než potrubní vedení. Při kontrole hadicových vedení se musí dát pozor na únik netěsnostmi, řezy, trhliny, porézní a odřená místa. V těchto případech se musí příslušné hadice vyměnit. Obraťte se prosím na servis NORD. 68 B 1050 cs-1817

69 Pos : 116 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/ölfilter 1 Pos : 117 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/lager i m Abtriebsfl ansch 1 Pos : 118 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 5 Kontrola a údržba Olejový filtr (volitelná varianta: CS1, CS2, LC, LCX): Při montáži se musí respektovat samostatná dokumentace výrobce filtru. Olejové filtry jsou standardně vybaveny optickou indikací znečištění. Zásadně je doporučeno vyměnit filtrační prvek nejpozději po provozní době jednoho roku. Je-li indikace znečištění aktivována, musí se filtrační prvek bez odkladu vyměnit. Pro další informace se musí dodatečně použít dokumentace příslušného výrobce Ložisko ve výstupní přírubě (volitelná varianta: VL2/3/4/6, KL2/3/4/6) U převodovek v míchadlovém provedení je nutné domazání ložiska, umístěného ve výstupní přírubě. Před domazáním se musí vyšroubovat uzavírací šroub, umístěný proti tlakové maznici. Musí se domazat tolik tuku, až z otvoru, odstraněného odvzdušňovacího šroubu unikne množství cca 25 g. Potom se uzavírací šroub opět utáhne. Přebytečný tuk se musí odstranit. Doporučený tuk: Petamo GHY 133N - Klüber Lubrication ( "Maziva pro valivá ložiska") B 1050 cs

70 Pos : 119 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/taconite Dic htung 1 Pos : 120 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Těsnění Taconite Vstupní a/nebo výstupní hřídele mohou být v závislosti na provedení vybaveny těsněním Taconite. Příslušné tlakové maznice jsou umístěny buď přímo v ložiskovém víku nebo se musí domazat mazacím vedením. Legenda 1 Ložiskové víko 1 2 Tukem vyplněná mezera 3 Kuželová tlaková maznice 4 Ložiskové víko 2 Obr. 24: Těsnění Taconite - Domazání tukem Přesné umístění tlakových maznic se zjistí z příslušného rozměrového výkresu. Těsnění se musí plnit tukem tak dlouho, až z mazací spáry uniká čistý tuk. Přebytečný tuk se musí odstranit. Doporučený tuk: Petamo GHY 133N - Klüber Lubrication ( "Maziva pro valivá ložiska") Informace Domazání Optimálního domazání dosáhnete, pokud hřídel převodovky při mazání pootočíte v krocích po 45 a tuk budete vtlačovat tak dlouho, až ze spáry začne unikat čistý tuk. 70 B 1050 cs-1817

71 Pos : 121 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/öl wec hsel 1 Pos : 122 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 5 Kontrola a údržba Výměna oleje Umístění vypouštěcího šroubu oleje (volitelně vypouštěcí kohout), odvětrání popř. odvzdušnění stejně jako zařízení kontroly hladiny oleje se zjistí z příslušného rozměrového výkresu. VÝSTRAHA Nebezpečí popálení Hrozí nebezpečí popálení horkým olejem. Převodovku nechte před ošetřením nebo údržbou vychladnout Noste ochranné rukavice Pracovní postup: 1. Vyberte záchytnou nádobu v souladu s udaným množstvím oleje ( "Množství mazacího oleje") a umístěte ji pod vypouštěcí šroub oleje nebo kohout (volitelně). 2. Vyšroubujte z převodovky odvětrání popř. odvzdušnění. 3. Vyšroubujte z převodovky vypouštěcí šroub oleje popř. uzavírací šroub z vypouštěcího kohoutu a otevřete jej. 4. Vypusťte z převodovky veškerý olej. 5. Závit vypouštěcího šroubu oleje popř. uzavíracího šroubu vypouštěcího kohoutu očistěte a před zašroubováním natřete bezpečnostním lepidlem (např. Loctite 242 nebo Loxeal 54-03). V obou případech utáhněte šrouby příslušným utahovacím momentem ( 6.4 "Utahovací momenty šroubů"). 6. Naplňte převodovku otvorem odvětrání popř. odvzdušnění předepsaným množstvím oleje v souladu s typovým štítkem. V případě, že je převodovka vybavena měrkou oleje, lze olej naplnit i tímto otvorem. 7. Po cca 15 min. (při vyrovnávací olejové nádrži po 30 min.) zkontrolujte hladinu oleje v souladu s kapitolou "Hladina oleje" a v případě potřeby ji příslušně zkorigujte. B 1050 cs

72 Pos : 123 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspektion und Wartung/Interne Kühlanlage 1 Pos : 124 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/lager i m Getriebe 1 Pos : 125 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Vnitřní chladicí zařízení (volitelná varianta: CC) Nerespektování vede pravděpodobně k poškození převodovky. Přehřátí převodovky v důsledku sníženého chladicího výkonu v důsledku usazenin (Fouling). Pokud jsou zjištěny usazeniny, musí se interní vodní chlazení (chladicí spirála) vyčistit nebo vyměnit. Pro kontrolu chladicí spirály se musí odpojit přívod chladiva a vedení od chladicí spirály. Jsou-li na vnitřní stěně chladicí spirály zjevné usazeniny, musí se a také chladivo analyzovat. Při chemickém čištění se musí zajistit, aby čisticí prostředek nenapadal použité materiály chladicí spirály (měděná trubka a šroubení z mosazi). Obraťte se prosím na servis NORD Ložisko v převodovce Všechna ložiska v převodovce jsou standardně mazána v olejové lázni. Při montážních polohách, při nichž to není možné nebo při klesající hladině oleje je použito oběžné mazání. Jedinou výjimku zde tvoří SK jakož i SK v montážní poloze M5. Nahoře umístěná ložiska jsou při této montážní poloze mazána tukem. Pro výměnu tuku pro valivá ložiska se prosím obraťte na servis NORD. Doporučený tuk: Petamo GHY 133N - Klüber Lubrication ( "Maziva pro valivá ložiska") 72 B 1050 cs-1817

73 Pos : 126 /Anleitungen/Getri ebe/5. Inspekti on und War tung/gener alüber hol ung 1 Pos : 128 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/ Kontrola a údržba Generální oprava Nerespektování vede pravděpodobně k poškození převodovky. Generální opravu musí provést kvalifikovaný personál s odpovídajícím vybavením za respektování národních ustanovení a zákonů. Důrazně doporučujeme nechat provést generální opravu přímo v servisu firmy NORD. Převodovka se k tomu musí kompletně rozebrat a musí se provést následující práce: 1. očištění všech dílů převodovky 2. kontrola všech dílů převodovky z hlediska poškození 3. výměna všech poškozených dílů 4. výměna všech valivých ložisek 5. výměna všech těsnění, radiálních hřídelových těsnění a Nilos kroužků 6. Volitelně: výměna zpětné západkové brzdy 7. Volitelně: výměna elastomerů spojky B 1050 cs

74 Pos : 129 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Standardpositionen Öl abl ass, Entl üftung und Öls tand 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 6 Příloha 6.1 Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku Nerespektování vede pravděpodobně k poškození převodovky. Pracovní polohu, stejně jako umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku lze v předstihu zjistit z rozměrového výkresu. Pokud rozměrové výkresy tyto údaje neobsahují, mohou být použity následující údaje. Obr. 25: Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku 74 B 1050 cs-1817

75 Pos : 130 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 6 Příloha Legenda Montážní poloha Čís. Závit M1 M2 M3 M4 M5 M6 1 oboustranně G1 A S 1) E S 1) A / E A / E 2 oboustranně G1 E S 1) A S 1) A / E A / E 3 oboustranně G1 E S E S 1) S S 1) 4 oboustranně G1 E --- E S S 1) S 6 Podle montáže nahoře nebo dole víko otočné G1 A / E 2) A / E 2) A S 1) S 1) 7 G1 S 1) E S 1) A S 1) S 1) 8 G1 S A S E A E 9 G1 S 1) A S 1) E E A 10 G1 A E E A S 1) S 1) E Odvzdušnění 1) Speciální olejoznak S Olejoznak 2) Dle montáže krytu A Vypouštění oleje Tabulka 13: Standardní umístění vypouštění oleje, odvzdušnění a olejoznaku B 1050 cs

76 Pos : 131 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Ei nbaul age 1 Pos : 132 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 6.2 Montážní poloha Čelní převodovky Obr. 26: Montážní polohy čelní převodovky se standardní montážní plochou Kuželočelní převodovky Obr. 27: Montážní polohy kuželočelní převodovky se standardní montážní plochou 76 B 1050 cs-1817

77 Pos : 133 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Schmierstoffe - Titel 1 Pos : 134 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Wälzlag erfette 1 Pos : 135 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Sc hmier ölarten Příloha 6.3 Maziva Maziva pro valivá ložiska V této tabulce jsou uvedeny srovnatelné mazací tuky pro valivá ložiska od různých výrobců Tuk pro valivá ložiska Okolní teplota [ C] od do na minerální bázi Energrease LS 2 Energrease LS-EP 2 Longtime PD 2 RENOLIT GP 2 RENOLIT LZR 2 H - Mobilux EP 2 Gadus S2 V Optitemp LG 2 RENOLIT JP RENOLIT HLT 2 PETAMO GHY 133 N syntetický Energrease SY 2202 Tribol 4747 Mobiltemp SHC 32 Cassida EPS2 RENOLIT LST 2 Klüberplex BEM biologicky odbouratelný Biogrease EP 2 - PLANTOGEL 2 S Klüberbio M Mobil SHC Grease 102 EAL Naturelle Grease EP2 pro potravinářské stroje a zařízení Obeen UF 2 RENOLIT G 7 FG 1 Klübersynth UH Mobilgrease FM 222 Cassida RLS2 Tabulka 14: Maziva pro valivá ložiska Je možné zaměňovat mazivo v rámci jednoho typu maziva (v rámci jednoho řádku). Při změně druhu tuku popř. změně rozsahu okolní teploty se musí provést konzultace se společností Getriebebau NORD. Jinak nelze poskytnout záruku za funkčnost převodovky. B 1050 cs

78 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Druhy mazacích olejů Nerespektování vede pravděpodobně k poškození převodovky. Při výměně oleje a eventuální první náplni se musí bezpodmínečně použít druh maziva, udaný na typovém štítku. Následující tabulka přiřazuje druhu převodového oleje, udanému na typovém štítku převodovky ( 3.5 "Kontrola dat typového štítku") příslušné schválené produkty, jakož i jejich výrobce. 78 B 1050 cs-1817

79 Pos : 136 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 6 Příloha Mazací olej Viskozita [mm 2 /s] Okolní teplota [ C] od do CLP (minerální) Renolin Alpha SP 220 CLP Mobilgear Shell Omala Alpha MAX Renolin 600 XP F 320 Energol Klüberoil CLP GR-XP Optigear GEM 1 - N Plus Mobilgear BM XMP Gearmaster - Tribol 1100 CLP 220 CLP PG (syntetický - polyglykol) Enersyn SG-XP Tribol 1300 Renolin PG Gearmaster PGP Klübersynth GH 6 - Shell Omala S4 WE CLP HC (syntetický - uhlovodík) Enersyn EP-XF Optigear Synth X Tribol 1710 Optigear Synth X Renolin Unisyn CLP Gearmaster SYN Klübersynth GEM 4 - N Mobil SHC 630 Mobil SHC Shell Omala S4 GX Shell Omala S4 GX 680 CLP E (biologicky odbouratelný) Tribol BioTop 1418 Plantogear S Gearmaster Klübersynth GEM 2 ECO Shell Omala S4 GX CLP PG H1 (pro potravinářské stroje a zařízení) Optileb GT Cassida Fluid WG Klübersynth UH Tabulka 15: Tabulka mazacích olejů V rámci určité viskozity a druhu maziva lze volit výrobce oleje. Při změně viskozity popř. změně typu oleje musí být tato změna konzultována s firmou NORD, jinak nemůže být poskytnuta žádná záruka na funkčnost převodovky. B 1050 cs

80 Pos : 137 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Sc hmier ölmengen 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Množství mazacího oleje Nerespektování vede pravděpodobně k poškození převodovky. Při plnění dejte bezpodmínečně pozor na kontrolní šroub hladiny oleje jako indikátor přesného množství oleje. Po naplnění se musí hladina oleje zkontrolovat dle popisu v kapitole "Hladina oleje". Informace Maziva Po výměně maziva a zvláště po prvním naplnění se může hladina oleje v prvních provozních hodinách nepatrně měnit, protože až v provozu dochází k pomalému vyplnění olejových kanálků a dutin. Doporučujeme, po provozní době cca 2 hod. zkontrolovat hladinu oleje a eventuálně korigovat Čelní převodovky Plnicí množství, udaná v následující tabulce jsou orientační hodnoty. Přesné hodnoty se odlišují v závislosti na přesném převodovém poměru. 1) 2) 3) oběžné mazání oběžné mazání plná hladina oleje (volitelně LC) (volitelně LCX) (volitelně OT) [L] M1 M2 M3 M4 M5 M6 OT SK 5207 / ) SK 6207 / ) SK 7207 / ) SK 8207 / ) SK 9207 / ) SK / ) SK / ) ) 135 1) 45 2) 135 1) 45 2) 180 3) SK / ) ) 199 1) 69 2) 199 1) 69 2) 268 3) SK / ) ) 268 1) 95 2) 268 1) 95 2) 363 3) SK / ) ) 392 1) 139 2) 392 1) 139 2) 531 3) SK / ) ) 405 1) 170 2) 412 1) 163 2) 575 3) Tabulka 16: Množství maziva - Čelní převodovky 80 B 1050 cs-1817

81 6 Příloha Kuželočelní převodovky Plnicí množství, udaná v následující tabulce jsou orientační hodnoty. Přesné hodnoty se odlišují v závislosti na přesném převodovém poměru. 1) 2) 3) 4) oběžné mazání oběžné mazání plná hladina oleje mazané kuželové kolo (volitelně LC) (volitelně LCX) (volitelně OT) (volitelně LC) [L] M1 M2 M3 M4 M5 M6 OT SK 5407 / ) ) SK 6407 / ) ) SK 7407 / ) ) SK 8407 / ) ) SK 9407 / ) ) SK / ) ) SK / ) ) 47 2) 142 1) 52 2) 147 1) 47 2) 187 3) SK / ) ) 75 2) 209 1) 79 2) 209 1) 79 2) 278 3) SK / ) ) 87 2) 282 1) 109 2) 282 1) 109 2) 377 3) SK / ) ) 127 2) 412 1) 159 2) 412 1) 159 2) 551 3) SK / ) ) 149 2) 429 1) 194 2) 436 1) 187 2) 599 3) Tabulka 17: Množství maziva - Kuželočelní převodovky B 1050 cs

82 Pos : 138 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Sc hrauben-anziehdrehmomente 1 Pos : 139 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Tol eranz en Ansc hraubfläc hen 1 Pos : 140 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 6.4 Utahovací momenty šroubů Velikost Utahovací momenty šroubů [Nm] Šroubové spoje v pevnostních třídách Uzavírací šrouby Stavěcí šroub na spojkách Šroubové spoje ochranných krytů M4 3, M5 6, M ,4 M M M M M M M M M M M G½ G¾ G G1¼ G1½ Tabulka 18: Utahovací momenty šroubů 6.5 Tolerance pro připojovací plochy do 10 Přípustná tolerance přímosti a rovinnosti připojovacích ploch [mm] nad 10 do 30 nad 30 do 100 nad 100 do 300 nad 300 do 1000 nad 1000 do ,05 0,10 0,20 0,40 0,60 0,80 Tabulka 19: Tolerance rovinnosti připojovací plochy 82 B 1050 cs-1817

83 Pos : 141 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Betriebss tör ungen Příloha 6.6 Provozní poruchy Nerespektování vede pravděpodobně k poškození převodovky. Při všech poruchách převodovky se musí pohon okamžitě zastavit. VÝSTRAHA Škody na zdraví Při úniku netěsností hrozí nebezpečí uklouznutí. Před zahájením vyhledávání poruchy očistěte znečištěnou podlahu a díly stroje. VÝSTRAHA Škody na zdraví Škody na zdraví od rychle rotujících a eventuálně horkých dílů stroje. Vyhledávání poruch provádějte pouze při zastavené a vychladlé převodovce. Pohon musí být bez napětí a zajištěný proti neúmyslnému zapnutí. B 1050 cs

84 Pos : 142 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Poruchy na převodovce Porucha Možná příčina Odstranění Neobvyklý hluk při chodu, vibrace Z motoru s převodovkou uniká olej Olej teče z odvzdušňovacího šroubu Převodovka se příliš zahřívá Rázy při zapnutí Výstupní hřídel se neotáčí i když se motor točí Výpadek chladicího zařízení Tlak na hlídači tlaku příliš nízký Příliš nízká hladina oleje Poškození ložisek Poškození ozubení Poškozené těsnění Příliš vysoká hladina oleje Nepříznivé provozní stavy Nesprávný olej v převodovce Nesprávná hladina oleje Znečištěný olej Znečištěné chlazení Znečištěná převodovka Defektní chlazení Převodovka přetížena Nepřípustné axiální popř. radiální síly Nepříznivé montážní poměry Spojka motoru defektní Spojka motoru opotřebovaná Volné upevnění převodovky Opotřebovaný pryžový prvek Spojka motoru defektní Příruba nasazená za tepla prokluzuje Lom v převodovce Defektní chladicí zařízení Čerpadlo nedopravuje žádný olej Únik netěsností Zkorigujte hladinu oleje Obraťte se na servis NORD Obraťte se na servis NORD Obraťte se na servis NORD Zkorigujte hladinu oleje Obraťte se na servis NORD Zkontrolujte olej Zkorigujte hladinu oleje Vyměňte olej a filtr Vyčistěte chlazení Vyčistěte převodovku Obraťte se na servis NORD Obraťte se na servis NORD Obraťte se na servis NORD Obraťte se na servis NORD Obraťte se na servis NORD Vyměňte spojku Vyměňte elastomerový ozubený věnec Zkontrolujte upevnění převodovky a motoru Vyměňte pryžový prvek Vyměňte spojku Zkontrolujte přírubu nasazovanou za tepla Obraťte se na servis NORD Respektujte samostatný provozní návod Zkontrolujte čerpadlo a eventuálně je vyměňte Zkontrolujte vedení a eventuálně je vyměňte Tabulka 20: Přehled provozních poruch 84 B 1050 cs-1817

85 Pos : 143 /Anleitungen/Getri ebe/6. Anhang/Lec kage und Dichtheit Příloha 6.7 Úniky netěsností a těsnost Převodovka je pro mazání pohyblivých dílů naplněna olejem nebo tukem. Těsnění zabraňují unikání maziva. Absolutní těsnost není technicky možná, protože určitý film maziva je např. u hřídelových radiálních těsnicích kroužků pro dlouhodobý těsnicí účinek normální a výhodný. V oblasti odvzdušnění může být např. v závislosti na funkci unikající olejovou mlhou indikována přítomnost oleje. Při tukem mazaným labyrintovém těsnění (opce: Taconite) uniká s těsnicí spáry principiálně tuk. Tento zdánlivý únik netěsností neznamená závadu. V souladu s podmínkami kontroly dle DIN 3761 je netěsnost určena těsněným médiem. Definice úniku netěsností na základě DIN 3761 a její analogická aplikace Místo úniku netěsností Pojem Popis Hřídelový radiální těsnicí kroužek V IEC adaptéru Styková spára skříně Odvzdušnění Těsnost Žádná znatelná vlhkost Žádná reklamace Žádná reklamace Žádná reklamace Žádná reklamace Vlhkost Místně omezený film vlhkosti (malá plocha) Žádná reklamace Žádná reklamace Žádná reklamace Žádná reklamace Mokro Film vlhkosti přesahující konstrukční díl Žádná reklamace Žádná reklamace Eventuální oprava Žádná reklamace Měřitelný únik netěsností Zjevný únik, odkapávající Doporučena oprava Doporučena oprava Doporučena oprava Doporučena oprava Dočasný únik netěsností Krátkodobá porucha těsnicího systému nebo únik oleje v důsledku přepravy*) Žádná reklamace Žádná reklamace Eventuální oprava Žádná reklamace Zdánlivý únik netěsností Zdánlivý únik netěsností, např. v důsledku znečištění, domazávané těsnicí systémy Žádná reklamace Žádná reklamace Žádná reklamace Žádná reklamace Tabulka 21: Definice úniku netěsností na základě DIN 3761 B 1050 cs

86 Pos : 144 /Anleitungen/Getri ebe/0. Prol og/reparatur hinweise 1 Pos : 145 /Allgemein/Allgemeingültig e Module/ Seitenumbr uc h kompakt @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod *) Dosavadní zkušenost ukazuje, že vlhké popř. mokré hřídelové radiální těsnicí kroužky v dalším průběhu únik netěsností samy eliminují. Proto nelze v žádném případě doporučit provádění jejich výměny v tomto stádiu. Důvodem momentální vlhkosti mohou být např. drobné částice pod těsnicí hranou. 6.8 Pokyny pro opravu Při dotazech na náš servis mějte prosím připravené údaje z typového štítku Oprava V případě opravy se musí převodovka popř. motor s převodovkou dodat na následující adresu: Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Servis Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide Při opravě, prováděné servisem NORD nelze převzít žádnou záruku nástavbových dílů zákazníka, jako např. snímač otáček, externí ventilátor Odstraňte prosím z převodovky popř. z motoru všechny díly, nepatřící k původnímu rozsahu dodávky. Informace Důvod pro dodání Před dodáním je nutno kontaktovat servis Nord a udat důvod dodávky a předpokládaný datum dodání. Eventuálně je nutno udat minimálně jednoho kontaktního partnera pro zpětné dotazy. To je důležité, aby bylo možno dodržet dobu opravy tak krátkou a efektivní, jak je jen možné Internet - Informace Na naší internetové stránce naleznete provozní návody a návody pro údržbu, specifické pro zemi použití v jazycích, které jsou k dispozici: 86 B 1050 cs-1817

87 Pos : 146 /Anleitungen/Getri ebe/0. Prol og/abkürzungen 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 6 Příloha 6.9 Zkratky 2G Převodovka v nevýbušném provedení EX zóna 1 F A Axiální síla 3G Převodovka v nevýbušném provedení EX zóna 2 IE1 Motory se standardní účinností 2D 3G Převodovka v nevýbušném protiprachovém provedení EX zóna 21 Převodovka v nevýbušném protiprachovém provedení EX zóna 22 IE2 IEC Motory s vysokou účinností International Electrotechnical Commission ATEX ATmosphères EXplosibles NEMA National Electrical Manufacturers Association B5 Přírubové upevnění s průchozími otvory IP55 International Protection B14 Přírubové upevnění se závitovými otvory ISO Mezinárodní organizace pro normalizaci CW Clockwise, směr otáčení pravý chod ph Hodnota ph CCW CounterClockwise, směr otáčení levý chod PSA Osobní ochranné prostředky dh Tvrdost vody v německých stupních tvrdosti RL Směrnice DIN Německý institut pro normalizaci VCI Volatile Corrosion Inhibitor EG Evropské společenství WN Dílenská norma Getriebebau NORD EN F R Evropská norma Radiální příčná síla B 1050 cs

88 Pos : 148 /Allgemein/Steuer module/stichwortverzeic @ 1 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Rejstřík hesel === Ende der Liste für T extmar ke Stichwortverzeic hnis === A Adresa B Bezpečnostní upozornění... 2 Bezpečnostní upozornění Brzda C Čelisťová spojka Celulózový filtr Chladicí zařízení, externí D Dlouhodobé skladování Druhy mazacích olejů Dutý hřídel E Externí chladicí zařízení F Filtr s vysoušedlem G Generální oprava H Hadicová vedení Hladina oleje... 48, 64 Hluk za chodu Hmotnosti motorů Hnací spojka Hřídelové těsnicí kroužky I Internet Intervaly kontroly Intervaly údržby K Kapalinová spojka Kontrola konstrukčního provedení Kontrolní seznam Kontrolní šroub hladiny oleje L Lakový nátěr Likvidace materiálu Ložisko v převodovce M Maziva pro valivá ložiska Měrka oleje Míchadlové provedení... 18, 69 Množství mazacího oleje Momentové rameno... 19, 36, 40 Montáž převodovky Motorová konzola Motorový adaptér N Náboj Nasazovací přípravek O Oběžné mazání... 40, 49 Ochranný kryt Odvětrání Odvětrávací filtr Odvzdušnění... 67, 74 Ohřev oleje... 42, 53 Olejové průhledítko Olejový filtr Olejoznak... 65, 74 Oprava Označení nebezpečí... 9 P Pohon klínovým řemenem Poruchy Použití v souladu s určením Přeprava S Senzorika Servis Skladování B 1050 cs-1817

89 Rejstřík hesel Sledování teploty Spojka na výstupním hřídeli Standardní převodovky Svěrný spoj T Taconite... 49, 70 Tepelný výměník Tolerance Trubkové vedení Typy převodovek U Údaje na typovém štítku Údržba Únik netěsností Upevňovací prvek Utahovací momenty Uvolňovací otáčky (lift-off speed) V Ventilátor... 50, 63 Vizuální kontrola Vnitřní chladicí zařízení... 37, 51, 72 Volitelné příslušenství Výměna oleje Vypouštění oleje Vyrovnávací olejová nádrž Z Základový motorový rám Zkratky Zkušební provoz Zpětná západková brzda Zubová spojka B 1050 cs

90 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod 90 B 1050 cs-1817

91 Rejstřík hesel B 1050 cs

92 /

B 1050 cs. Průmyslové převodovky. Provozní a montážní návod

B 1050 cs. Průmyslové převodovky. Provozní a montážní návod B 1050 cs Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe [B1050...B2050] @ 27\mod_1550741709815_3314.docx

Více

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během

Více

B 1000 cs. Převodovka. Provozní a montážní návod

B 1000 cs. Převodovka. Provozní a montážní návod B 1000 cs Převodovka Provozní a montážní návod Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_3314.docx @ 84088 @ @ 1 Pos : 6 /Anl

Více

CZ B Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

CZ B Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/0.1 Sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_3314.docx

Více

CZ B 1050. Průmyslové převodovky. Provozní a montážní návod

CZ B 1050. Průmyslové převodovky. Provozní a montážní návod CZ B 1050 Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Průmyslové převodovky Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během provozu se mohou na přístroji

Více

CZ B 1000. Převodovka. Provozní a montážní návod

CZ B 1000. Převodovka. Provozní a montážní návod CZ B 1000 Převodovka Provozní a montážní návod Převodovka Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během provozu se mohou na přístroji vyskytovat v souladu

Více

B 2000 cs. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

B 2000 cs. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod B 2000 cs Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během

Více

CZ B Převodovka. Provozní a montážní návod

CZ B Převodovka. Provozní a montážní návod CZ B 1000 Převodovka Provozní a montážní návod Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/0.1 Sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_3314.docx @ 84088 @ @ 1 Pos :

Více

B 1000 cs. Převodovka. Provozní a montážní návod

B 1000 cs. Převodovka. Provozní a montážní návod B 1000 cs Převodovka Provozní a montážní návod Pos: 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/_prol og: Anl eitung lesen @ 22\mod_1531815669201_3314.docx @ 2433294 @ @ 1 Pos: 5 /Allgemei n/allgemei ngültige

Více

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. Průmyslové převodovky DRIVESYSTEMS. Modulární stavebnicový systém pro větší flexibilitu

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. Průmyslové převodovky DRIVESYSTEMS. Modulární stavebnicový systém pro větší flexibilitu Intelligent Drivesystems, Worldwide Services CZ Modulární stavebnicový systém pro větší flexibilitu NORD Drivesystems Intelligent Drivesystems, Worldwide Services Přednosti průmyslových převodovek NORD

Více

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže Obecné informace Montážní práce smí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem. Za škody způsobené neodbornou montáží nebo údržbou nepřebírá firma WÖHWA žádnou záruku. Montážní práce smí být prováděny

Více

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Návod k provozu Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Zpracoval: Dipl.-Ing. V. Hausdorf 24.01.2005 podepsán V. Hausdorf Kontroloval: Dr.-Ing. Ch. Spensberger 24.01.2005 podepsán Dr.-Ing.

Více

B cs. Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 2D/3D. Projekční příručka k B 1091

B cs. Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 2D/3D. Projekční příručka k B 1091 B 1091-1 cs Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 2D/3D Projekční příručka k B 1091 Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

B 2000 cs. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

B 2000 cs. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod B 2000 cs Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Přečtení provozního a montážního návodu Před prováděním prací na převodovce

Více

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8 GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK

NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK Prohlášení o shodě Výrobce: TOS ZNOJMO akciová společnost IČO: 46347691 Adresa: Družstevní 3 669 02 Znojmo Označení výrobku: šnekové převodovky MRT,

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady P23

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady P23 Návod k obsluze Zubová čerpadla řady P23 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla P23 jsou určena pro použití v hydraulických systémech

Více

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY AXIÁLNÍ PŘETLAKOVÉ APMB 1600 a 2400 pro mikrochladiče

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY AXIÁLNÍ PŘETLAKOVÉ APMB 1600 a 2400 pro mikrochladiče KATALOGOVÝ LIST VENTILÁTORY AXIÁLNÍ PŘETLAKOVÉ APMB 1600 a 2400 pro mikrochladiče KM 12 2521 Vydání: 12/10 Strana: 1 Stran: 6 Ventilátory axiální přetlakové APMB 1600 a 2400 pro mikrochladiče (dále jen

Více

FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10. Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012.

FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením. ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10. Návod k montáži AN 4241 cs 06/2012. FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10 Návod k montáži FLENDER couplings FLENDER ARPEX pakety lamel s kónickým šroubením ARC-6/8/10 Velikosti 225-6 až 1035-10

Více

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0

Více

CLAMPEX KTR 400 Provozní a montážní návod

CLAMPEX KTR 400 Provozní a montážní návod 1 z 8 Upínací pouzdro CLAMPEX je třecí, rozebíratelné spojení hřídel-náboj pro válcové hřídele a díry bez lícovaného pera. Obsah 1 Technické údaje 2 Pokyny 2.1 Všeobecné pokyny 2.2 Značky pro bezpečnost

Více

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) V účinnosti od 25.9.2015 Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) Právní ujednání Změny vyhrazeny Předkládaný dokument je chráněn autorským právem. Kopírování nebo distribuce jakéhokoli

Více

PROMI MIX chemická míchadla PROMI MIX- Produktová prezentace PM

PROMI MIX chemická míchadla PROMI MIX- Produktová prezentace PM PROMI MIX chemická míchadla PROMI MIX- Produktová prezentace PM 040-100 Ideální standardní míchadlo pro všechny procesy v uzavřených kontejnerech. The PM (PROMI MIX) produktová řada byla rozdělena do čtyř

Více

OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah OBSAH Obsah POPIS... 2 ZÁKADNÍ DÍY ČERPADA... 2 TABUKA PARAMETRŮ... 3 VZORCE POUŽITÉ PRO VÝPOČET... 4 ÚČINNOSTI ČERPADA... 4 PRACOVNÍ KAPAINA... 5 TAKOVÉ ZATÍŽENÍ... 5 SMĚR OTÁČENÍ... 6 REVERZNÍ PROVEDENÍ...

Více

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové Technická informace o produktu č. 50 CS Olejové přívody -, -, - a 4-kanálové 6 6 Typová řada 0088-6 46 Obsah Upozornění k této technické informaci o výrobku Systém číslování firmy Ortlinghaus Varianty

Více

KUŽELOČELNÍ PŘEVODOVKY CHO

KUŽELOČELNÍ PŘEVODOVKY CHO KUŽELOČELNÍ PŘEVODOVKY CHO ÚVOD Kuželočelní převodovky CHO byly koncipovány tak, aby mohly nahradit šnekové převodovky v aplikacích, kde je požadována vyšší účinnost. Další výhodou těchto převodovek jsou

Více

ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU

ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU ÚVOD Čelní převodovky CHC jsou novou generací produktu, která je založena na modularitě celého systému. Umožňuje připojení s elektromotorem klasickým, brzdovým, do výbušného prostředí, s přírubou B5 nebo

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní

Více

Návod k montáži. Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 25, 32, 45, 63, 71 a 80

Návod k montáži. Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 25, 32, 45, 63, 71 a 80 Professional Drive Technology Motors Drives Controls Návod k montáži Přímočarých mechanických pohonů ZP typů N,VS a RS pro velikosti 5,, 45,, 1 a 0 SERVO-DRIVE s.r.o. Nová telefon: +40 54 00 5 5 00 Brno

Více

OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah OBSAH Obsah POPIS... 2 ZÁKADNÍ DÍY ČERPADA... 2 TABUKA PARAMETRŮ... 3 VZORCE POUŽITÉ PRO VÝPOČET... 4 ÚČINNOSTI ČERPADA... 4 PRACOVNÍ KAPAINA... 5 TAKOVÉ ZATÍŽENÍ... 5 SMĚR OTÁČENÍ... 6 REVERZNÍ PROVEDENÍ...

Více

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady UD

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady UD Návod k obsluze Zubová čerpadla řady UD 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla řady UD jsou určena zejména pro využití v mobilní hydraulice

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky Funkce Vlastnosti, oblast použití Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže Strana 3b.03.00 3b.03.00 3b.03.00 3b.06.00 Technické údaje výrobků Kluzné lamelové spojky s tělesem s nábojem Konstrukční

Více

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS Boční ruční přestavení Typ 3273 do jmenovitého zdvihu 30 mm Návod k instalaci a obsluze EB 8312-2 CS Vydání říjen 2013 Význam pokynů v tomto návodu k instalaci a obsluze NEBEZPEČÍ! Varování před nebezpečnými

Více

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro

Více

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D pro posuvnou dveřní síť proti hmyzu M I N I R O L Datum / číslo vydání: 12. 7. 2015 / 01 ISM-MS-CZ Obsah Vysvětlivky k textu... 3 Úvod... 3 Určení výrobku... 3 Bezpečnostní

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

GRIP-L POTRUBNÍ SPOJKY STRAUB. Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16. PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.

GRIP-L POTRUBNÍ SPOJKY STRAUB. Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16. PRÙMÌR 26,9 AŽ 606. STRAUB GRIP-L Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16 PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.9 mm TEPLOTNÍ ROZSAH -20 C až +80 C HENNLICH INDUSTRIETECHNIK spol. s. r. o. tel.: 416 711

Více

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562 Návod k použití 1 RK 12 1562 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562 POČET STRAN 5 PLATÍ OD: 10.2000 Návod k použití 2 RK 12 1562 Popis 1. Vrátek je poháněn

Více

Tiskové chyby vyhrazeny. Obrázky mají informativní charakter.

Tiskové chyby vyhrazeny. Obrázky mají informativní charakter. CTJ Lineární moduly CTJ Charakteristika Lineární jednotky (moduly) řady CTJ jsou moduly s pohonem ozubeným řemenem a se dvěma paralelními kolejnicovými vedeními. Kompaktní konstrukce lineárních jednotek

Více

Podavače šnekové PSC 315 (dále jen podavače) se používají k dopravě odprašků z filtrů a odlučovačů v horizontální rovině.

Podavače šnekové PSC 315 (dále jen podavače) se používají k dopravě odprašků z filtrů a odlučovačů v horizontální rovině. KATALOGOVÝ LIST KM 12 1317c PODAVAČE ŠNEKOVÉ Vydání: 8/00 PSC 315 Strana: 1 Stran: 6 Podavače šnekové PSC 315 (dále jen podavače) se používají k dopravě odprašků z filtrů a odlučovačů v horizontální rovině.

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3 2088.0,5/1/3

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Převodový set 1:20 s rukojetí (dále jen nářadí) je určený výhradně k instalaci zemních vrutů BAYO.S DIY do rostlé zeminy do max. hloubky 1000

Více

Nízkonapěťové motory SIMOTICS GP, SD, DP Bezpečnostní pokyny AH

Nízkonapěťové motory SIMOTICS GP, SD, DP Bezpečnostní pokyny AH Nízkonapěťové motory SIMOTICS GP, SD, DP Čti mne Příslušné provozní návody najdete na internetu: Nízkonapěťové motory (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/13309/man) Technické dotazy nebo

Více

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ

MAZACÍ PŘÍSTROJ VEG CENTRÁLNÍ MAZÁNÍ MAZACÍ PŘÍSTROJ POUŽITÍ Mazací přístroje jsou používány jako zdroje tlakového maziva pro vícepotrubní centrální mazací systémy. Vzhledem k vysoce variabilnímu počtu vývodů a možnosti kombinace s progresivními

Více

Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5

Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5 Datový list Číslo položky: 200 Strana: 1 / 5 Provozní údaje Požadované čerpané množství Požadovaná dopravní výška 35,00 m Čerpané médium voda, topná voda topná voda do max. 100 C, podle VDI 2035 s obsahem

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212 ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z č. 20212 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1

Více

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky

UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické

Více

Návod k údržbě pro ventilátory Rosenberg

Návod k údržbě pro ventilátory Rosenberg CZ pro ventilátory Rosenberg WA097BB3040119A2 Auflage 2 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 1. Pracovní pokyn 3 2. Intervaly údržby 4 3. Práce údržby 4 3.1 Opatření na ventilátoru 5 3.2 Opatření na ventilátoru

Více

Mechanicky ovládané lamelové spojky Sinus

Mechanicky ovládané lamelové spojky Sinus Mechanicky ovládané lamelové spojky Sinus Všeobecné pokyny Funkce Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže a provedení Strana 3a.03.00 3a.03.00 3a.04.00 Technické údaje výrobků Lamelové spojky Sinus

Více

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250. Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2.

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250. Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až 1250 Názvosloví Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo 1. Rám ventilátoru 2. Spirální skříň 3. Oběžné kolo 4. Sací hrdlo 5. Sací dýza 6. Elektromotor 7. Těsnění

Více

Zpětný ventil typu RK a RB

Zpětný ventil typu RK a RB Zpětný ventil typu RK a RB Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak P max : Objemový proud Q max : 700 bar 620 lpm D 7445 07-2018-3.2 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

Zpětný ventil typu RE

Zpětný ventil typu RE Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,

Více

HYDRAULICKÁ ŠROUBENÍ BSI 5200

HYDRAULICKÁ ŠROUBENÍ BSI 5200 Obsah HYDRAULICKÁ ŠROUBENÍ BSI 5200 1. str. 2-7 2. Hrdla a spojky přímé (zátky a adaptéry) str. 8-20 3. Hrdla a spojky úhlové 90 str. 21-23 4. Hrdla a spojky úhlové 45 str. 24-25 5. Hrdla a spojky provedení

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

AG Návod k instalaci. Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg

AG Návod k instalaci. Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg Olejový pohon pro posuvné brány o hmotnosti do 1600 kg AG2000 800-1000-1600 Návod k instalaci Clemsa Central Europe s.r.o., Podolí 30, 250 81 Nehvizdy, Czech republic Tel: +420 326 993 632-3 Fax: +420

Více

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady QHD

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady QHD Návod k obsluze Zubová čerpadla řady QHD 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla řady QHD jsou určena zejména pro využití v mobilní hydraulice

Více

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze unistor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Hřídelové klouby a kloubové hřídele Drážkové hřídele a náboje

Hřídelové klouby a kloubové hřídele Drážkové hřídele a náboje Hřídelové klouby a kloubové hřídele Drážkové hřídele a náboje C 1 INFORMACE O VÝROBKU Určení velikosti hřídelových kloubů Pro výběr hřídelových kloubů není rozhodující pouze největší přenášený kroutící

Více

účinnosti) Dovolený pracovní tlak 17,00 bar.a Teplota dopravovaného 40,0 C média Viskozita dopravovaného 0,66 mm²/s Výstupní tlak 7,05 bar.

účinnosti) Dovolený pracovní tlak 17,00 bar.a Teplota dopravovaného 40,0 C média Viskozita dopravovaného 0,66 mm²/s Výstupní tlak 7,05 bar. Datový list : Strana: 1 / 6 Provozní údaje Požadované čerpané 12,00 m³/h Aktuální průtok 12,00 m³/h množství Aktuální dopravní výška 62,19 m Požadovaný tlak na výtlaku 7,05 bar.a Účinnost 34,6 % Čerpané

Více

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POL. T26801 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POKYNY PRO POUŽITÍ Nosnost 1500 lb SKLÁDACÍ STOJAN PRO MOTOR VAROVÁNÍ PROSTUDUJTE, POCHOPTE A DODRŽUJTE VEŠKERÁ VAROVÁNÍ A POKYNY PŘED POUŽITÍM STOJANU. NEPŘEKRAČUJTE

Více

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je

Více

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady GHD

Návod k obsluze. Zubová čerpadla řady GHD Návod k obsluze Zubová čerpadla řady GHD 1. Základní popis Zubová čerpadla slouží k přeměně mechanické energie v tlakovou energii kapaliny. Čerpadla řady GHD jsou určena zejména pro využití v mobilní hydraulice

Více

KD Doporučení pro montáž/demontáž

KD Doporučení pro montáž/demontáž KD481.05/CK/01-06/2014 KD481.05 Doporučení pro montáž/demontáž SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORY 1.5 i, 2.0 (i, R, X, XS, STi, XT), 2.5 (STi, Ti,

Více

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 400 až 1250 jednostranně sací

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 400 až 1250 jednostranně sací KATALOGOVÝ LIST VENTILÁTORY RADIÁLNÍ VYSOKOTLAKÉ RVM 400 až 1250 jednostranně sací KM 12 3334 Vydání: 12/10 Strana: 1 Stran: 10 Ventilátory radiální vysokotlaké RVM 400 až 1250 jednostranně sací (dále

Více

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační

Více

Hřídelové klouby, kloubové hřídele / Drážkové hřídele a náboje

Hřídelové klouby, kloubové hřídele / Drážkové hřídele a náboje Strana Informace o produktu.2 Hřídelové klouby a kloubové hřídele Hřídelové klouby.6 Kloubové hřídele.12 Prachovky. Drážkové hřídele a náboje.18 stroj.elementy@haberkorn.cz www.haberkorn.cz.1 Informace

Více

CZ B 1091-1. Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 3D. Projekční příručka k B 1091

CZ B 1091-1. Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 3D. Projekční příručka k B 1091 CZ B 1091-1 Motory v provozu s frekvenčním měničem pro kategorii 3D Projekční příručka k B 1091 Pos: 2 /Anleitungen/Motoren/B1091-1 Projektierungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/0.2 Bestimmungsgemäße Verwendung

Více

SPRINKLEROVÁ CERPADLA s certifikátem VdS 2100

SPRINKLEROVÁ CERPADLA s certifikátem VdS 2100 SPRINKLEROVÁ CERPADLA s certifikátem VdS 2100 Datum vydání: 2009 Řada: U a LT SPECK provedení s elektromotorem provedení s dieselmotorem R 0 Popis : Odstředivá čerpadla Speck pro sprinklerová zařízení,

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Použití průmyslových převodovek SEW EURODRIVE při modernizaci pohonů strojních zařízení

Použití průmyslových převodovek SEW EURODRIVE při modernizaci pohonů strojních zařízení Použití průmyslových převodovek SEW EURODRIVE při modernizaci pohonů strojních zařízení 1 Mezinárodni konference Současnost a perspektiva těžby a úpravy nerudních surovin Ostrava 28.3. 29.3.2012 Ing. Ivan

Více

i Lineární moduly MRJ se dodávají pouze s dlouhými vozíky. Lineární modul MRJ s pohonem ozubeným řemenem 03 > Lineární jednotky serie MRJ

i Lineární moduly MRJ se dodávají pouze s dlouhými vozíky. Lineární modul MRJ s pohonem ozubeným řemenem 03 > Lineární jednotky serie MRJ Příslušenství Lineární jednotky Lineární modul MRJ s pohonem ozubeným řemenem 1. hnací příruba s řemenicí 2. krycí pásek (těsnící pásek) z korozivzdorné ocele 3. polyuretanový ozubený řemen AT s ocelovým

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Kuželové převodovky Typ BG Přehled

Kuželové převodovky Typ BG Přehled Typ BG Přehled Možnosti provedení A n oboustranná, pomaloběžná hřídel DX n oboustranná, protiběžná, rychloběžná hřídel Převodový poměr 1:1-5:1 354 Strana Převodový poměr 1:1-1:5 Strana 368 AS n jednostranná,

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù

SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù TECHNICKÉ PODMÍNKY TP 426 80-CV-03 03/01 Pro horizontální, odstředivá, radiální, článková čerpadla 80-CV-03 Tyto technické podmínky (dále jen TP) se vztahují na výrobu, zkoušení a dodávky horizontálních,

Více

SPIRÁLNÍ ČERPADLA SUPERNOVA

SPIRÁLNÍ ČERPADLA SUPERNOVA SPIRÁLNÍ ČERPADLA SUPERNOVA KONSTRUKCE Horizontální odstředivá jednostupňová spirální čerpadla na ložiskové konzole s axiálním vstupem a radiálním výstupem, s připojovacími rozměry dle DIN 24255 / EN 733,

Více

Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem

Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem Lineární jednotky MTJ s pohonem ozubeným řemenem Charakteristika MTJ Lineární jednotky (moduly) MTJ s pohonem ozubeným řemenem a kompaktní konstrukcí umožňují přenášet vysoké výkony, dosahují vysokých

Více

NOVINKA. Rolničkové vedení ELF. Rolničkové vedení ELF

NOVINKA. Rolničkové vedení ELF. Rolničkové vedení ELF NOVINKA Rolničkové vedení Rolničkové vedení Technická specifikace Kolejnice s kalenými tyčemi S Vodící kolejnice rolničkového lineárního vedení S jsou konstrukčně sestaveny z vodicích tyčí zasazených v

Více

Název Vertikální lineární pohon s ozubeným řemenem a integrovaným kuličkovým. vedení. polyuretan s tkaninou s ocelovým kordem

Název Vertikální lineární pohon s ozubeným řemenem a integrovaným kuličkovým. vedení. polyuretan s tkaninou s ocelovým kordem A1P749D00JAF00X Veličiny Veličiny Značka Jednotka Poznámka Všeobecně Série OSP-E..BV Název Vertikální lineární pohon s ozubeným řemenem a integrovaným kuličkovým vedením Upevnění Rozsah teplot ϑ min C

Více

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz

Více

Prachovky. Materiál Kůže. Pro jednoduchý hřídelový kloub. Svěrná spona. Pro dvojitý hřídelový kloub. Svěrná spona. Pro výsuvné kloubové hřídele

Prachovky. Materiál Kůže. Pro jednoduchý hřídelový kloub. Svěrná spona. Pro dvojitý hřídelový kloub. Svěrná spona. Pro výsuvné kloubové hřídele Prachovky Kůže Pro jednoduchý hřídelový kloub Počet Obj. číslo D1 D2 L2 L1 záhybů g T 17701 13 30 42 12 2 4 T 64196 16 32 40 15 2 6 T 17702 16 32 52 15 2 5 T 17703 20 35 62 20 2 5 T 17704 25 40 74 20 3

Více

NOVINKA. Rolničkové vedení C-Rail. Vozíky C-Rail. Kolejnice C-Rail. Nerezové provedení. Vodicí systémy

NOVINKA. Rolničkové vedení C-Rail. Vozíky C-Rail. Kolejnice C-Rail. Nerezové provedení. Vodicí systémy NOVINKA Rolničkové vedení Vozíky Kolejnice Nerezové provedení Vodicí systémy Technická specifikace Lineární rolničkové vedení typu nabízí jednoduché a ekonomicky výhodné řešení lineárních posuvů pro lehká

Více

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z ZAM-SERVIS s.r.o., Křišťanova 1116/14, 70200 Ostrava Přívoz, tel. 596 135 422, fax. 596 135 425 e-mail: obchod@zam-servis.cz NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ

Více