Integra NPH nízkoprůtokový ventil
|
|
- Pavel Novotný
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k použití Integra NPH nízkoprůtokový ventil Nepoužívejte, pokud je obal otevřen nebo poškozen Výrobce: Integra NeuroSciences Implants S.A Route des Dolines Sophia Antipolis Cedex, Francie Integra Lifesciences Corp. 311 Enterprise Drive Plainsboro, NJ USA BL Integra. Všechna práva vyhrazena.
2 Obr. 1. Schéma NPH mechanismu 1 Vstup 2 Výstup 3 Pouzdro 4 Membrána 5 Sedlo 6 Profilovaný hrot Diferenciální tlak (mmh 2 O) Obr. 2. Schéma průtok-tlakové charakteristiky ventilu NPH 1 Fáze 1: Nízký diferenciální tlak 2 Fáze 2: Průtoková regulace 3 Fáze 3: Tlakové odlehčení Průtok (ml/hr) Obr. 3. Test průchodnosti
3 Obr. 4. Zavaděč komorového katetru Obr. 5. Uzavření předkomůrky při pumpování 1 Uzávěr proximální strany 2 Uzávěr distální strany Obr. 6. Rentgenový obraz Integra NPH nízkoprůtokový ventil 3
4 POPIS Integra NPH nízkoprůtokový ventil je hydrocefální ventilový systém je implantabilní prostředek určený ke kontrolované drenáži mozkomíšního moku (CSF) z mozkových komor do břišní dutiny nebo jiného vhodného místa, např. pravé srdeční síně. Na rozdíl od konvenčních ventilů je Integra NPH ventil s proměnným odporem, který udržuje drenáž CSF na konstatních hodnotách, mezi 8 a17 ml/hod, při fyziologických hodnotách nitrolebního tlaku. Mechanismus má bezpečnostní mód tlakového odlehčení jako prevenci proti vzniku náhlé nitrolební hypertenze. Pozor: Ventil Integra NPH se může zdát podobný ventilu Integra OSV II. Rozlišením je čená radiopakní šipka směru toku, která je viditelná jak při implantaci, tak po implantaci pomocí rentgenu. Rentegenový obraz ventilu Integra NPH je na Obr. 6. VAROVÁNÍ: Integra NPH nízkoprůtokový ventil by měl být použit pouze u pacientů, kteří potřebují nízké hodnoty drenáže (8-17 ml/h). U pacientů vyžadujících vyšší hodnoty (18-30 ml/hr), by měl být použit ventil Integra OSV II. Princip činnosti Proměnný restriktor průtoku (Obr. 1) sestává z membrány ze silikonového elastomeru (4), lůžka ze syntetické pryže (5), a profilovaného hrotu (6). Membrána reaguje na změny diferenčního tlaku (DP). Lůžko je vloženo do středu membrány. Při změnách tlaku se mění poloha lůžka a hrotu a tím světlost mezi lůžkem a hrotem. Typická křivka průtok-tlak je na Obr. 2. POZN.. Tlakově-průtokové charakteristiky jednotlivých ventilů jsou ve výrobě kontrolovány tak, aby byly v rámci předepsaných hodnot. Integra NPH nízkoprůtokový ventil pracuje v následujících třech fázích: Fáze 1: nízký diferenční tlak Tato fáze začíná, když průtok ventilem dosáhne 5 ml/hod. (DP je mezi 30 a 80 mm H2O). Ventil pracuje ve Fázi 1. až do průtoku 18 ml/hod. (DP je mezi 40 a 120 mm H2O) Fáze 2: regulace průtoku Když DP vzroste, ventil pracuje jako regulátor průtoku s proměnným odporem. Při DP mezi 120 a 300 mm H2O udržuje ventil průtok v rozmezí 8 až 17 ml/hod. Fáze 3: tlakové odlehčení Pokud intraventrikulární tlak (IVP) náhle vzroste, ventil pracuje v módu rychlého průtoku, aby byla zajištěna rychlá normalizace IVP. Ventil se poté vrací do fáze 1 nebo 2 dle podmínek. Konfigurace Systém je dodáván v několika konfiguracích. Obecně systém sestává z komorového (proximálního) katetru, ventilu a drenážního (distálního) katetru. Některé sestavy obsahují předkomůrku či návrtový rezervoár. K dispozici jsou jednodílné (integrální) a dvoudílné (samostatný komorový katetr). Sestavy s komorovým katetrem obsahují zaváděč, jeden luer konektor, jeden rovný konektor a jeden pravoúhlý adaptér. V některých sestavách je dodáván poddajný tunelátor pro podkožní tuneláž distálního katetru. Komorové katetry mají radiopakní délkové značky po 2 cm od špičky. Konektory jsou určeny k použití s katetry o vnitřním průměru 1,1 až 1,4 mm. Implantované materiály Implantovaný prostředek může obsahovat jeden nebo více následujících materiálů: silikonový elastomer bez nebo se sulfátem baria, polysulfon, syntetickou pryž, silikonové adhesivum, tantal, polypropylen a epoxy. Kompatibilita s jinými lékařskými metodami Systém OSV II neobsahuje žádné magnetické součásti a je kompatibilní s diagnostickými metodami jako magnetická rezonance a CT.
5 INDIKACE Integra NPH nízkoprůtokový ventil je implantabilní prostředek určený k léčbě pacientů s hydrocefalem; ke kontrolované drenáži mozkomíšního moku (CSF) z mozkových komor do břišní dutiny nebo jiného vhodného místa, např. pravé srdeční síně. KONTRAINDIKACE Implantování ventilového systému je kontraindikováno, pokud je podezření na infekci v místech implantace (např. meningitida, ventrikulitida, peritonitida). Pokud je infekce přítomna kdekoliv v těle pacienta je doporučeno implantaci ventilu odložit. Atriální drenáž není doporučena u pacientů s kongenitální srdeční chorobou nebo jinou vážnou kardiopulmonální abnormalitou. Integra NPH nízkoprůtokový ventilový systém by neměl být implantován pacientům s neléčeným tumorem choroidálních plexů. Tento tumor produkuje CSF v množství přesahujícím specifikaci ventilu pro fázi II regulace průtoku, a OSV II by za těchto podmínek způsobila nedodrénování. Integra NPH nízkoprůtokový ventil není určen ke drenáži extraventrikulárních kolekcí jako hygromů nebo cyst, které jsou typicky léčeny nízkotlakým diferenčním ventilem. NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY Vedle rizik spojených s implantací systému nebo jeho částí jsou největšími riziky mechanické selhání jako zlomení katetru, deteriorace materiálu nebo obstrukce, infekce, reakce na cizí materiál, a únik CSF kolem dráhy zkratu. Rozpojení systému může vést k migraci katetru do síně, peritonea nebo postranních komor. Ventrikulární drenáž byla asociována s epilepsií a závislostí na zkratu. Syndrom intrakraniální hypertenze je specifický důsledek obstrukce. Předrénování může vést k subdurálnímu hematomu, kraniostenóze, syndromu intrakraniální hypotenze nebo vpadené fontanele (u novorozenců). Pokud je zaznamenáno cokoliv z následujícího, je třeba vzít v úvahu selhání systému: přetrvávající syndrom hydrocefalu, únik CSF, zarudlost, citlivost nebo eroze kůže kolem vedení zkratu. tyto komplikace vyžadují okamžitou výměnu systému nebo jeho částí. Nízkostupňové bakteriální kolonizace může způsobit opakované teploty, anemie, splenomegalii, nefritidu nebo pulmonální hypertenzi. Při atriální katetrizaci může formace sraženiny na hrotu katetru způsobit embolizaci pulmonálního stromu. Vzácnou komplikací ventrikuloperitoneálního zkratu je perforace břišních orgánů. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Pečlivě sledujte výskyt symptomů selhání zkratu u pacientů s implantovaným systémem. Během operace mějte vždy záložní kus každého komponentu. S katetry manipulujte opatrně. Pinzety a hroty rozvěračů chraňte plastovými hadičkami. Ventily nelubrikujte. CSF je lubrikuje dostatečně. Silikonový elastomer vyžaduje speciální zacházení ve smyslu zabránění kontaminace. Vyhněte se kontaktu s mastmi a oleji. Drenážní katetr je možné zkrátit na požadovanou délku. Jiné úpravy nejsou doporučeny. U dětí použijte dostatečnou délku drenážního katetru do brišní dutiny, aby byla rezerva pro růst. K minimalizaci rizika nedodrénování u pacientů u ležících pacientů polohujte tyto pacienty do 45 úhlu na několik hodin denně. Pozor nepřetlakovávejte systém. Vysoké pumpovací tlaky mohou poškodit ventil. Pozor nepoužívejte s jinými prostředky jako jsou antisifonové nebo distální štěrbinové ventily. Připojení takového prostředku by změnilo tlakové charakteristiky.
6 Skladování a doprava: Ventilové systémy v originálním balení mohou být skladovány při pokojové teplotě. Odolávají běžným dopravním podmínkám. Tyto prostředky jsou určeny pro jedno použití. Nikdy neimplantujte explantovaný systém nebo komponenty. Prostředek je sterilizován etylenoxidem. Nepoužívejte v případě poškozeného nebo otevřeného balení. Použijte před vypršením data exspirace uvedeném na obalu. Varování Neresterilizovat. Integra NeuroSciences nenese odpovědnost za žádná přímá, nepřímá, náhlá nebo následná poškození plynoucí nebo související s resterilizací. Integra NPH TLAKOVĚ / PRŮTOKOVÝ TEST Každý ventil je na konci výrobního procesu testován. Integra NeuroSciences nedoporučuje testovat ventil na operačním sále před implantací z důvodu nebezpečí kontaminace a z důvodu náročnosti podmínek tohoto testování, které je v klinickém prostředí obtížné dosáhnout. PŘEDIMPLANTAČNÍ TEST PRŮCHODNOSTI Pokud je požadována verifikace průchodnosti ventilu, ponořte vstupní konektor ventilu do sterilního apyrogenického solného roztoku. Připojte stříkačku pomocí luer konektoru k distálnímu katetru a jemně natáhněte roztok skrz systém, čímž se odstraní vzduch. (Obr. 3) Odstraňte stříkačku a luer konektor. Držte ventil v roztoku a distální katetr volně viset (Obr. 3). Pokud roztok odkapává z katetru, je ventil průchodný. Pozn. Pozorovaný odtok je menší než u konvenčních diferenciálně tlakových ventilů. Pozn. Tento postup ověřuje pouze průchodnost ventilu, nikoliv jednotlivé fáze, ve kterých ventil pracuje. DOPORUČENÝ POSTUP IMPLANTACE Před implantací vypište sériové číslo ventilu do chorobopisu. Klinické rozhodnutí Velikost incize, velikost a typ nevstřebatelného šicího materiálu atd. je plně v kompetenci chirurga. Postup se může lišit podle preferencí chirurga. Ventrikuloperitoneální přístup Popsaný postup je založen na použití samostatného komorového katetru a specifického typu peritoneálního zavaděče. Pokud je použit systém s integrálním komorovým katetrem, postupujte dle postupu "Zavedení integrálního komorového katetru". 1. Umístěte pacienta do supinní polohy. Proveďte anestézii. Aby byla možná tunelace, hlava musí být natočena na kontralaterálně tak, aby břicho, hrudník, krk okcipitální část hlavy byly v jedné rovině. Pozn. Incise na hlavě odpovídá přístupu do komory (frontální, temporální nebo okcipitální). 2. Proveďte 25 mm dlouhou incisi na hlavě. Proveďte 3 mm nebo větší návrt. Vytvořte otvor v pleně pro komorový katetr. U systému s návrtovým rezervoárem je třeba návrt minimálně 6,5 mm. Technika závisí na volbě operatéra. 3. Tupým nástrojem vytvořte malou podkožní kapsu, aby bylo zabráněno tahovým silám na drenážní katetr při umisťování ventilu. Pomocí jednoúčelového tunelátoru Integra NeuroSciences tunelujte z podkožní kapsy do břišní oblasti. Pozn. Pokud není tunelátor dostatečně dlouhý nebo když pozice pacienta není vhodná k přímé tunelaci bez dodatečné incize, je možné použít alternativní metodu. Proveďte abdominální řez. Odstraňte držadlo tunelátoru. Připojte drenážní katetr ke konektoru vnitřního drátu tunelátoru a protáhněte katetr od hlavy k abdominální incizi. Odstraňte vnější část tunelátoru. Zatažením za distální konec drenážního katetru umístěte ventil v podkožní kapse. 4. Vložte zaváděcí drát do komorového katetru. Pokud je použit pravoúhlý adaptér (PA), protáhněte katetr otvorem v PA a zaveďte jej do komory. Držte katetr chráněnou pinzetou a odstraňte zavděč. Ověřte tok CSF. U systémů s návrtovým rezervoárem zkraťte katetr do požadované délky, připojte katetr k rezervoáru a utáhněte neabsorbovatelnou nití. Pomocí zavaděče zaveďte katetr do komory. Ověřte tok CSF. Připojte stříkačku dodávaným luer konektorem ke katetru a natáhněte 2 až 3 ml CSF. Pozn. Pokud je třeba, odeberte vzorek CSF nebo aplikujte antibiotika.
7 5. Umístěte PA v návrtu. Kanál by měl směřovat k ventilu. Zalomte katetr do kanálu v PA. Pozn. Použití PA u novorozenců a nedonošenců je na rozhodnutí chirurga. Pokud není PA použit, chirurg by měl upravit okraj návrtu tak, aby byl vytvořen jemný přechod pro katetr. Zkraťte katetr na délku asi 2 cm od návrtu. 6. Opatrně připojte komorový katetr ke konektoru ventilu. Nepohněte s katetrem. Upevněte katetr na konektoru a k fascii pomocí odpovídajícího šití. Pozn. u systémů s návrtovým rezervoárem připojte rezervoár ke kloboučku. 7. Připojte stříkačku pomocí lue konektoru ke drenážnímu katetru a jemně odsajte 2 až 3 ml CSF aby byl odstraněn vzduch ze systému. 8. Pokud je to třeba, zkraťte drenážní katetr. 9. Zaveďte drenážní katetr do peritonea pomocí trokaru nebo standardní laparotomické techniky dle zkušeností chirurga. 10. Pozor před zavedením drenážního katetru do peritonea je doporučeno ověřit průchodnost systému pozorováním odkapávání CSF z drenážního katetru. Pozn.: Odkapávání CSF může být menší než u standardních DP ventilů. Je to způsobeno fází restrikce průtoku v činnosti ventilu OSV II. U dětí ponechte v břišní dutině dostatečnou délku katetru umožňující růst. 11. Uzavřete rány. Pozn. proveďte rentgenové snímkování systému ihned po implantaci jako referenci pro případné zjištění, zda nedošlo k posunu komponent systému. Zavedení integrovaného komorového katetru. (alternativa ke krokům 4-5) Pokud používáte pravoúhlý adaptér (PA), prostrčte katetr skrz otvor v PA a umístěte PA na katetru co nejdále. Uzamkněte stylet zavaděče katetru do jeho kanyly dle Obr. 4. Vložte hrot zavaděče do otvoru nejbližšího hrotu katetru. Srovnejte katetr s kanylou zavaděče a upevněte jej do platové objímky. Pozor aby nedošlo k nesprávnému umístění katetru, nenatahujte komorový katetr při jeho uchycování k zavaděči. Punktujte komoru pomocí tohoto nástroje. Opatrně vytahujte stylet z kanyly zavaděče, čímž uvolníte hrot katetru ze styletu. Pozn. Pokud je třeba, je možné odebrat vzorek CSF s kanyly. Uvolněte katetr z objímky kanyly tak, aby poloha katetru zůstala zachována. Odstraňte kanylu zavaděče z návrtu. Pro instrukce k použití PA viz. kroky 4 a5 postupu Ventrikuloperitoneální přístup. Ventrikuloatriální přístup Pozor - Popsaný postup je založen na použití samostatného komorového katetru a specifického typu peritoneálního zavaděče. Pokud je použit systém s integrálním komorovým katetrem, postupujte dle postupu "Zavedení integrálního komorového katetru". 1. Polohujte pacienta a otevřete hlavu dle kroků 1 a 2 postupu Ventrikuloperitoneální přístup. Tupým nástrojem vytvořte malou podkožní kapsu, aby bylo zabráněno tahovým silám na drenážní katetr při umisťování ventilu. 2. Proveďte krční incisi v místě, kde úhel mandibuly protíná anteriorní stranu sternocleidomastoidálního svalu. Pokud je požita vnitřní jugulární žíla, vytvořte přístup mobilizací společně faciální žíly v místě jejího spojení s vnitřní jugulární žilou. 3. Tunelujte drenážní katetr z podkožní kapsy na hlavě do rány na krku. Umístěte ventil do podkoží. 4. Zaveďte komorový katetr dle kroků 4, 5, a 6 v postupu "Ventrikuloperitoneální přístup".. 5. Zkraťte drenážní katetr v krční incizi. Naplňte distální část sterilním apyrogenním roztokem. Zasvorkujte proximální konec. Zaveďte drenážní konec do žíly. Umístěte distální konec drenážního katetru v pravé srdeční síni v úrovni 6 až 7 hrudního obratle. Ověřte přesnou polohu katetru radiologicky, radioskopicky, pomocí EKG, analýzou tlaku nebo echograficky.
8 Pozn. Pro zvýšení vizualizace je možné naplnit atrilání katetr kontrastem. 6. Zkraťte proximální část katetru a výstupní vedení ventilu s spojte je pomocí rovného konektoru. Spojení upevněte pomocí šití. 7. Uzavřete rány. Pozn. proveďte rentgenové snímkování systému ihned po implantaci jako referenci pro případné zjištění, zda nedošlo k posunu komponent systému. Pumpování ventilu po implantaci Perkutánní stlačení předkomůrky prstem vytlačuje CSF z ventilu v proximálním i distálním směru. Uzavřete distální nebo proximální stranu předkomůrky tlakem prstu (Obr. 5) a poté stlačte předkomůrku. Takto vytlačíte CSF směrem opačným k uzavřené straně. Varování obstrukce zkratu může nastat v kterékoliv komponentě systému a musí být diagnostikována z klinického obrazu a rentgenových snímků. Pumpování ventilu nemusí být adekvátní metodou diagnostiky obstrukce katetru. Injektování zkratu Předkomůrka je uzpůsobena k přístupu k CSF injektováním. Používejte jehlu 25G nebo menší. Je třeba dbát opatrnosti při vpichu a odstranění jehly, aby nedošlo k protržení silikonového materiálu. Je také doporučeno neinjektovat opakovaně stejné místo. Při dodržení těchto zásad je předkomůrka schopna vydržet až 40 injektování. Pozor nepřetlakovávejte systém. Vysoké pumpovací tlaky mohou poškodit ventil.
9 BALENÍ Ventilové systémy Integra jsou dodávány sterilní a nepyrogenní ve dvojitém obalu. OMEZENÁ ZÁRUKA INTEGRA NEUROSCIENCES VĚNUJE VELKOU PÉČI VÝBĚRU MATERIÁLŮ A VÝROBĚ TOHOTO PRODUKTU. TATO ZÁRUKA NAHRAZUJE VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY A TYTO SOUČASNĚ VYLUČUJE, POKUD NEJSOU VÝSLOVNĚ UVEDENY V TOMTO DOKUMENTU, LHOSTEJNO ZDA EXPLICITNĚ VYJÁDŘENÉ NEBO IMPLIKOVANÉ PRÁVEM NEBO JINAK, VČETNĚ, NIKOLI VŠAK POUZE, JAKÝCHKOLIV IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. INTEGRA NEUROSCIENCES NEBUDE ODPOVĚDNÁ ZA JAKÉKOLI NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY, POŠKOZENÍ NEBO NÁKLADY VZNIKLÉ PŘÍMO NEBO NEPŘÍMO Z POUŽITÍ TOHOTO ZP. INTEGAR NEUROSCIENCES NEPŘEBÍRÁ JAKOUKOLIV DALŠÍ NEBO DODATEČNOU ODPOVĚDNOST V SOUVISLOSTI S TÍMTO ZP A TAKOVÝM PŘEBRÁNÍM ODPOVĚDNOSTI NEPOVĚŘUJE JAKOUKOLIV JINOU OSOBU. INTEGRA NEUROSCIENCES VĚNUJE VELKOU PÉČI VÝBĚRU MATERIÁLŮ A VÝROBĚ TOHOTO PRODUKTU. INTEGRA NEUROSCIENCES NEPŘIPOUŠTÍ Vrácení zboží Zboží musí být vráceno v neotevřeném balení s neporušenou nálepkou výrobce, aby mohlo být přijato k výměně nebo dobropisováno, pokud se nejedná o reklamaci nebo vadu výrobku. Zjištění vady výrobku provede Integra NeuroSciences. Zboží nebude přijato pro k výměně, pokud bylo v držení zákazníka déle než 90 dnů. ČESKÁ REPUBLIKA TEL FAX USA TEL FAX FRANCIE TEL FAX Logo a text Integra NeuroSciences jsou obchodní značky Integra LifeSciences Corporation.
Návod k použití OSV II. Výrobce: Integra NeuroSciences Implants S.A. 2905 Route des Dolines 06921 Sophia Antipolis Cedex, Francie
Návod k použití OSV II Výrobce: Integra NeuroSciences Implants S.A. 2905 Route des Dolines 06921 Sophia Antipolis Cedex, Francie Integra Lifesciences Corp. 311 Enterprise Drive Plainsboro, NJ 08536 USA
6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka
6996T Tunelovací nástroj Technická příručka Následující seznam obsahuje ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné
RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci
RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci Technická příručka Upozornění: Podle federálních / zákonů USA je výdej tohoto zařízení vázán na lékařský předpis. c VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Souhrn údajů o přípravku PHOXILIUM 1,2 MMOL/L FOSFÁT
Příloha č. 2a k rozhodnutí o změně registrace sp. zn. sukls58787/2011 Souhrn údajů o přípravku PHOXILIUM 1,2 MMOL/L FOSFÁT 1. Název přípravku PHOXILIUM 1,2 mmol/l fosfát Roztok pro hemodialýzu/hemofiltraci
HRUDNÍ DRENÁŽNÍ SYSTÉM REDAX
HRUDNÍ DRENÁŽNÍ SYSTÉM REDAX Výrobce: Dovozce: TEMAMEDICA a.s. Pod Sychrovem I 1119/4 101 00 Praha 10 Tel: 284 688 355 Fax: 284 688 346 Email: info@temamedica.cz 1 DRENTECH VARIANT DRENTECH DUNE NÁVOD
Návod k použití. Endovaskulární katétr MicroSonic SV
Autorizovaný zástupce: KRAUTH medical KG (GmbH & Co.) Wandsbeker Königstrasse 27-29 22041 Hamburg, Germany Endovaskulární katétr MicroSonic SV 2009 EKOS Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k použití
Nebido EDUKAČNÍ MATERIÁL. Jak úspěšně aplikovat přípravek. (testosterone undecanoate)
EDUKAČNÍ MATERIÁL Jak úspěšně aplikovat přípravek Nebido (testosterone undecanoate) Tento edukační materiál Vám poskytne informace o některých aspektech aplikace přípravku Nebido za účelem rozšíření Vašich
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
sp.zn. sukls7559/2015 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Hemosol B0 roztok pro hemodialýzu/hemofiltraci SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ S LOŽENÍ Přípravek Hemosol B0 je balený ve dvoukomorovém
HRUDNÍ DRENÁŽNÍ SYSTÉM REDAX
HRUDNÍ DRENÁŽNÍ SYSTÉM REDAX Výrobce: Dovozce: TEMAMEDICA a.s. Pod Sychrovem I 1119/4 101 00 Praha 10 Tel: 284 688 355 Fax: 284 688 346 Email: info@temamedica.cz 1 DRENTECH COMPACT S DRENTECH COMPACT DRENTECH
Projekt: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527
Projekt: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Příjemce: Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+
Návod k použití 03.702.215S Sada stříkačky Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, jakékoli přiložené informace
Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain. Instructions for use Ventrain
ES Instrucciones de uso de Ventrain FR Mode d emploi de Ventrain Instructions for use Ventrain DE Bedienungsanleitung für Ventrain T Istruzioni per l uso di Ventrain NL Gebruiksinstructie Ventrain EN S
Sada nástrojů CODMAN CERTAS (REF ) DŮLEŽITÉ: Tuto brožuru uchovejte spolu s výrobkem pro budoucí použití. Ê CZoutjŠ CZout
DŮLEŽITÉ INFORMACE Přečtěte si tyto informace ještě před použitím soupravy Sada nástrojů CODMAN CERTAS (REF 82-8851) DŮLEŽITÉ: Tuto brožuru uchovejte spolu s výrobkem pro budoucí použití. Obrazovou část
Používání Apidry v 10 ml injekčních lahvičkách
NÁVOD, JAK POUŽÍVAT INJEKČNÍ LAHVIČKY APIDRA 10 ml Apidra 100 jednotek/ml injekční roztok v lahvičce je čirý, bezbarvý vodný roztok, bez jakýchkoli viditelných částic. Každá injekční lahvička obsahuje
Hydrocefalus u dětí. MUDr. Eva Brichtová, Ph.D. Klinika dětské chirurgie, ortopedie a traumatologie FN Brno
Hydrocefalus u dětí MUDr. Eva Brichtová, Ph.D. Klinika dětské chirurgie, ortopedie a traumatologie FN Brno Hydrocefalus u dětí děti s vrozenou vodnatelností hlavy zmírají záhy po narození, jestliže žijí
Návod k použití EDUKAČNÍ MATERIÁLY. mecasermin. Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex
EDUKAČNÍ MATERIÁLY mecasermin Návod k použití Tento leták je rychlým návodem k přípravě a podání injekce přípravku Increlex Tento léčivý přípravek podléhá dalšímu sledování. To umožní rychlé získání nových
Průvodce instalací. Western Digital EIDE pevné disky
4. Upevněte pevný disk v zásuvce: Pevný disk Western Digital upevněte v zásuvce pomocí čtyř přiložených šroubků. Ujistěte se, že jste použili VŠECH ČTYŘ šroubků. Před vrácením krytu počítače na původní
Kdo jsme. Centrála ConvaTec (Skillman, New Jersey, USA)
Petra Zavřelová Kdo jsme ConvaTec s centrálou ve Skillmanu, New Jersey, je největším světovým výrobcem stomických pomůcek a prostředků moderního hojení ran. Firma zaměstnává více než 3000 lidí ve více
Pacientská příručka. Porozumění hydrocefalu
Porozumění hydrocefalu 1 Drahý čtenáři: V rámci léčby hydrocefalu Vám Váš lékař doporučil použití programovatelného ventilu CODMAN HAKIM. Tato brožura je určena k tomu, aby Vám poskytla základní informace
Přenosný mechanický štítkovač Kovová páska PLE. Uživatelská příručka
Přenosný mechanický štítkovač Kovová páska PLE Uživatelská příručka Důležité bezpečnostní pokyny Tuto příručku uchovejte pro pozdější potřebu! Tento dokument slouží pro podporu užívání ručního mechanického
P - 150. Příručka pro uživatele. Elektormagnetické ventily Toro Řady P 150
Elektormagnetické ventily Toro Řady P 150 P - 150 Příručka pro uživatele Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady P 150. Obsah Specifikace Instalace Práce s ventilem Vnitřní
3-1. Přesná kontrola příslušenství (pouze pro EG-3870UTK)
3-1. Přesná kontrola (pouze pro EG-3870UTK) Kombinace endoskopické dopředně-šikmé optiky, ultrazvukového zobrazení lineárního pole a mechanismu distálního elevátoru poskytuje uživatelům maximální kontrolu
Návod k přístroji Cellulife
Návod k přístroji Cellulife O přístroji Cellulife Cellulife je přístroj, který nabízí ženám po celém světě, to, co chtějí a potřebují: přirozené a vysoce účinné domácí ošetření, které je zároveň velmi
Uživatelská příručka. Pneumatická odsávačka oleje
Uživatelská příručka CZ Pneumatická odsávačka oleje 90 l Č. výrobku: 30655 Aby bylo zajištěno bezpečné a efektivní používání tohoto zařízení, pečlivě si prosím přečtěte tuto uživatelskou příručku. Návody
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
Drény, drenážní systémy. Mgr. Vladimíra Pekaříková, DiS. LFMU KATEDRA OŠETŘOVATELSVÍ
Drény, drenážní systémy Mgr. Vladimíra Pekaříková, DiS. pekarikova@med.muni.cz LFMU KATEDRA OŠETŘOVATELSVÍ Drény, drenážní systémy - funkce Odvádí z operačních ran, somatických dutin Cílem zamezit hromadění
Vinylsiloxanéterová otiskovací hmota dle ISO 4823
soft soft Light Light POPIS VÝROBKU Vinylsiloxanéterová otiskovací hmota dle ISO 4823 Výrobky jsou adičně tuhnoucí, elastomerické otiskovací hmoty typu vinylpolisiloxan a polyéter. Jsou charakteristické
PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX
Aktualizováno 22.1.2013 PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 Důležité bezpečnostní zásady Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné si pozorně přečíst, porozumět a řídit se veškerými pokyny.
SET NA EXTRAKCI HŘEBŮ
OPERAČNÍ NÁSTROJE PRO TECHNIKA ARTROSKOPII SET INSTRUMENTS NA EXTRAKCI FOR ARTHROSCOPY HŘEBŮ Návod k použití pro set na extrakci hřebů PL036. Sortiment hřebů pro které je set určen: Popis zdravotnického
METODICKÝ LIST. TÉMA: ÚVOD drény a drenáže
METODICKÝ LIST TÉMA: ÚVOD drény a drenáže Zpracovala: Mgr. Petra Bednářová Datum: únor 2012 ANOTACE: Zdravotnický asistent pod odborným dohledem všeobecné sestry nebo lékaře připravuje pacienty k diagnostickým
4.4 Transport endoskopu
4.4 Transport endoskopu Transport v nemocnici Když přenášíte endoskop, držte jednou rukou univerzální kabel spolu s ovládací částí a druhou rukou držte lehce bez mechanického mačkání, ale bezpečně, distální
Programovatelný ventil CODMAN CERTAS Plus Sada nástrojů CODMAN CERTAS
DŮLEŽITÉ INFRMACE Přečtěte si tyto informace ještě před použitím soupravy Programovatelný ventil CDMAN CERTAS Plus Sada nástrojů CDMAN CERTAS (Číslo notifikovaného orgánu pro produkty třídy II a III je
Příbalová informace: Informace pro uživatele. Hemosol B0 roztok pro hemodialýzu/hemofiltraci
sp.zn. sukls7559/2014 Příbalová informace: Informace pro uživatele Hemosol B0 roztok pro hemodialýzu/hemofiltraci Natrii chloridum, calcii chloridum dihydricum, magnesii chloridum hexahydricum, acidum
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č
Systém WaveOne Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ENDODONTICKÝ STERILNÍ KANÁLKOVÝ PILNÍK S VRATNÝM POHYBEM REF. B ST W1GG & ENDODONTICKÉ STERILNÍ TVAROVACÍ PILNÍKY S VRATNÝM POHYBEM REF.
Secco TM. Faecal Management System
1 English Faecal Management System Instructions for Use Mode d emploi Gebrauchsanweisung Gebruiksinstructies Instrucciones de Uso Indicações de Utilização Istruzioni per l uso Brugsanvisning Käyttöohje
Obr.1 Žilní splavy. https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/564x/c3/91/8c/c3918c00db875bb460cf868b26ee1a0c.jpg
TROMBÓZA NITROLEBNÍCH ŽIL A SPLAVŮ Autor: Barbora Baštinská Výskyt Mozková žilní trombóza je vzácné onemocnění, jehož příznaky se mohou značně lišit. Vyskytuje se spíše u mladších pacientů a většinou (až
Nesrovnatelná míra ochrany
Nejširší záruční program 1 JEN S PRSNÍMI IMPLANTÁTY MENTOR Nesrovnatelná míra ochrany Mentor cítí zodpovědnost za vaše zdraví Snažíme se, abychom vám před operací zodpověděli všechny dotazy. Ale co je
Invazivní vyšetření srdce a srdečních cév (srdeční katetrizace, koronarografie) Invazivní léčba srdečních cév (perkutánní koronární angioplastika)
Invazivní vyšetření srdce a srdečních cév (srdeční katetrizace, koronarografie) Invazivní léčba srdečních cév (perkutánní koronární angioplastika) INFORMOVANÝ SOUHLAS PACIENTA (ZÁKONNÉHO ZÁSTUPCE) S POSKYTNUTÍM
Zajištění arteriálního řečiště
Zajištění arteriálního řečiště Arteriální katetr Používá se jako vstup do tepenného řečiště pacienta, nejčastěji přes: arteria radialis, arteria femoralis arteria dorsalis pedis. A. radialis A. femoralis
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU 2) Typ: IVAR.PRV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
MEDIREG II, MEDISELECT II
Provoz Přeprava Skladování CZ NÁVOD K POUŅITÍ MEDIREG II, MEDISELECT II VYSOKOTLAKÉ REDUKČNÍ VENTILY 1. Předmluva Redukční ventily GCE jsou zdravotnické prostředky klasifikované jako třída IIb podle směrnice
Příslušenství Endo IQ. Návod k použití
Příslušenství Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/14 BCSIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................... 4 1 Pokyny pro
HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK
Návod k obsluze HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte všechny bezpečnostní předpisy a provozní pokyny. VAROVÁNÍ 1. Před použitím
Naléhavé bezpečnostní upozornění
IMMULITE 2000 IMMULITE 2000 XPi Naléhavé bezpečnostní upozornění IMI 14-02 3022 Březen 2015 Závada u nádob na vodu a tekutý odpad Dle našich záznamů mohla vaše laboratoř obdržet následující produkt: Tabulka
BIONOVA OMNIFLOW II. Instrukce pro péči a vpichování
BIONOVA OMNIFLOW II cévní protéza Instrukce pro péči a vpichování DAHLHAUSEN CZ, spol. s r.o. Knínická 1577, 664 34 Kuřim, tel. : 541 422 070, fax : 541 422 071 info@dahl.cz, objednavky@dahl.cz, www.dahlhausen.cz
Postup sestavení a instalace
Postup sestavení a instalace pro soupravy kapslí Pall pro použití ve farmacii 1. Úvod Při instalaci soupravy filtračních kapslí Pall pro použití ve farmacii je nutno postupovat podle následujících pokynů.
ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika REV.:
typ Návod popisuje sestavení antény a anténního výložníku a montáž na věž, nebo na příhradovou konstrukci s průměrem trubky 42mm až 115 mm. 0,35 m anténa Následující pokyny jsou určeny pouze pro kvalifikované
INTEX Plochý solární kolektor
Aktualizováno 9.4.2015 INTEX Plochý solární kolektor uživatelská příručka 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNOU MONTÁŽÍ OHŘEVU, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ
ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika
typ Návod popisuje sestavení antény a anténního závěsu AFM a montáž na věž, nebo na příhradovou konstrukci s průměrem trubky 42 mm až 115 mm. 0,35 m anténa Následující pokyny jsou určeny pouze pro kvalifikované
Doplňky operačních sálů
Doplňky operačních sálů Kožní popisovač PS 3150 standardní špička + pravítko 30,- Kč PS 31551 jemná špička + pravítko 32,- Kč PS 3158 zdvojená špička + pravítko 37,- Kč - náplň genciánová violeť - jednoduché
pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz
pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz CELKOVÝ OBJEM: 90L KAPACITA OLEJE:
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU 2) Typ: IVAR.PICV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU APIGUARD gel (25% Thymolum) pro podání ve včelím úlu Vyhrazený veterinární léčivý přípravek 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ
ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika REV.:
typ Návod popisuje sestavení antény a anténního výložníku a montáž na věž, nebo na příhradovou konstrukci s průměrem trubky 42mm až 115 mm. 0,35 m anténa Následující pokyny jsou určeny pouze pro kvalifikované
Dle studií nalezených v rámci literární rešerše jsou nejčastějšími příčinami poškození při hrudní drenáži tyto faktory:
POŠKOZENÍ PACIENTA PŘI HRUDNÍ DRENÁŽI ZJIŠTĚNÉ RIZIKO Národní systém hlášení nežádoucích událostí obdržel hlášení o nežádoucí události při hrudní drenáži s následkem úmrtí pacienta. Při rešerši zahraničních
Systém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI
Systém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE DŘÍVE, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT Přístroj používejte POUZE k účelům, k nimž je určen, což popisuje tato příručka. NEPOUŽÍVEJTE
Ošetřování portů a permanentních katétrů. O. Ulrych KARIM VFN a 1 LF UK Praha
Ošetřování portů a permanentních katétrů O. Ulrych KARIM VFN a 1 LF UK Praha Kompetence při ošetřování Písemně pověřená Proškolená Odpovědná Pracovní postup Mechanická očista Dezinfekce Vpich ( port )
Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy.
Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy. Technický návod Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Obsah Úvod Ortopedické nástroje pro nohu 2 Indikace
Balónkový dilatační katetr s aplikací přes vodicí drát (OTW) pro perkutánní transluminální angioplastiku (PTA) (dále jen Persoon )
NÁVOD K POUŽITÍ Accura Persoon Balónkový katetr pro perkutánní transluminární angioplastiku (PTA) Balónkový dilatační katetr s aplikací přes vodicí drát (OTW) pro perkutánní transluminální angioplastiku
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1. NÁZEV PŘÍPRAVKU Voda na injekci Viaflo 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Každé balení obsahuje 100% w/v aqua pro iniectione. 3. LÉKOVÁ FORMA Rozpouštědlo pro parenterální
Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění.
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA ZEVNÍM OBALU / KRABIČKA Mirena 20 mikrogramů /24 hodin, sterilní intrauterinní inzert Levonorgestrelum 1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg Pomocné látky: polyethylen,
Rapid-VIDITEST Influenza A+B
Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,
Punkce perikardiálního výpotku Pořízka V. KK IKEM
Punkce perikardiálního výpotku Pořízka V. KK IKEM 11. 4. 2014 Perikardiální výpotek příčiny Mechanické: komplikace katetrizačních výkonů, trauma, poststernotomický sy Závažná celková onemocnění: celkové
ATTAIN BIPOLAR OTW 4194
ATTAIN BIPOLAR OTW 4194 Transvenózní, bipolární, stimulační, levokomorová elektroda uvolňující steroid, zaváděná do srdeční žíly přes vodicí drát Technická příručka 0123 2003 Následující seznam uvádí ochranné
ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET
ZÁSOBNÍK SOLÁRNÍ KAPALINY PRO HELIOSET Návod na instalaci Zvyšuje dopravní výšku mezi kolektory a zásobníkem až na 6 m CZ v e r z e OBSAH ÚVOD Návod...2. Základní dokumentace...2.2 Vysvětlivky symbolů...2
NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.
str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
Návod k obsluze SEPREMIUM 10. Separátor kondenzátu 06/14
Návod k obsluze SEPREMIUM 10 Separátor kondenzátu 06/14 OBECNÁ FUNKCE Zařízení SEPREMIUM 10 slouží k odlučování oleje z kondenzátu, který je extrahován ze systémů na stlačený vzduch. Polypropylen má na
Bezpečnostní pokyny. Česky
Bezpečnostní pokyny Nikdy nepoužívejte násilí! Dodržujte bezpečnostní pokyny na balení bombiček! Chraňte bombičky před slunečním zářením a teplotami nad 50 C! Chraňte přístroje a bombičky před dětmi! Přístroj
ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika REV.:
typ Návod popisuje sestavení antény a anténního závěsu AFM a montáž na věž, nebo na příhradovou konstrukci s průměrem trubky 42 mm až 115 mm. 0,35 m anténa Následující pokyny jsou určeny pouze pro kvalifikované
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR.5350 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
Bezkontaktní snímač vodivosti SERIE CDE 3600. Uživatelská příručka
Bezkontaktní snímač vodivosti SERIE CDE 3600 Uživatelská příručka Část první - úvod Kapitola 1 základní informace Popis přístroje Montážní provedení: Model CDE 3600 zahrnuje širokou škálu měřicích rozsahů
Mechanické srdeční podpory při katetrizačních ablacích. Mgr. Kamila Holdová
Mechanické srdeční podpory při katetrizačních ablacích Mgr. Kamila Holdová Mechanické srdeční podpory systémy, které umožňují částečně nebo i kompletně podpořit práci srdce jako pumpy zavádí se mini-invazivní
Po použití prostředek a obal zlikvidujte v souladu se zásadami nemocnice, správními a/nebo místními státními předpisy.
NÁVOD K POUŽITÍ Accura Positsoon Balonkový katetr pro perkutánní transluminální angioplastiku (PTA, PC) STERILNÍ: Sterilizováno ethylenoxidem. Nepoužívejte, je li sterilní obal otevřen nebo poškozen. Před
Návod na montáž, obsluhu a údržbu
SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)
Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E
Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a
Příloha III Dodatky, které je třeba přidat do příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace
Příloha III Dodatky, které je třeba přidat do příslušných bodů souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace Poznámka: Tyto úpravy souhrnu údajů o přípravku a příbalové informace jsou platné v okamžiku
NÁVOD K POUŽITÍ KM 3350 CZ KUCHYŇSKÝ HNĚTAČ
NÁVOD K POUŽITÍ KM 3350 CZ KUCHYŇSKÝ HNĚTAČ 1 Upozornění Než-li začnete přístroj používat, pozorně si přečtěte návod k použití. Zdroj napětí Tento přístroj by měl být připojen ke zdroji napětí se střídavým
Extenzometr AHX800 pro velké protažení Manual Title
Extenzometr AHX800 pro velké protažení Manual Title Příručka Additional k Information produktu be certain. 100-238-346 A Informace o autorských právech Informace o ochranné značce Vlastnické informace
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
SKED NOSÍTKA SKED ZACHRAŇUJE ŽIVOTY NESPOKOJTE SE S PRŮMĚREM NÁVOD K OBSLUZE KOMPLETNÍ ZÁCHRANNÝ SYSTÉM. Český návod k obsluze pro Vás připravil:
SKED ZACHRAŇUJE ŽIVOTY NESPOKOJTE SE S PRŮMĚREM SKED NOSÍTKA KOMPLETNÍ ZÁCHRANNÝ SYSTÉM Český návod k obsluze pro Vás připravil: Stimax International, s. r. o., Hasičské obchodní centrum, Brožíkova 830/6,
4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod
4P359542-2S Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN Instalační návod Domovská stránka: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065
Návod k použití RADIÁTOR MICA R-065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
30TUNOVÝ DÍLENSKÝ LIS
Příručka pro obsluhu a provozní pokyny 30TUNOVÝ DÍLENSKÝ LIS Model: TRD53003 Drobné změny, které jsou výsledkem změny modelu, nemusí být na obrázku zahrnuty. 1 SEZNAM DÍLŮ SEZNAM DÍLŮ DÍLENSKÉHO LISU (obrázek
UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL
UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL 2. UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL EASY FILT-BHW Upozornění: Pečlivě si před instalací přístroje a uvedením přístroje do provozu pročtěte pokyny k montáži a obsluze přístroje,
NÁVOD K INSTALACI pro nerezové vpusti a žlaby
NÁVOD K INSTALACI pro nerezové vpusti a žlaby 2 Návod k instalaci 3 1. Řešení s pevnou výškou 5 2. Řešení teleskopicky nastavitelné 12 4 Úvod Návod k instalaci pro vpusti s pevnou výškou a teleskopické
Masážní přístroj. m 286. Návod k obsluze
Masážní přístroj m 286 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití.
Barre Anna. Baletní tyč
Barre Anna Baletní tyč 10032652 CZ Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
Millikanův přístroj. Návod k obsluze
Millikanův přístroj 559 412 Návod k obsluze Kladská 1082 500 03 Hradec Králové 3 tel: 495 220 229 495 220 394 fax: 495 220 154 GSM brána: 602 123 096 E-mail: info@helago-cz.cz http://www.helago-cz.cz Obsah
VYPOUŠTĚCÍ VOZÍK WOD-68
Návod k použití VYPOUŠTĚCÍ VOZÍK WOD-68 Vypouštěcí nádrž na kolečkách určená k pojímání všech provozních kapalin na olejové bázi Mísa je výškově nastavitelná a může být umístěna v optimální poloze. Umožňuje
1. Část - Cévní pouzdro pro kompatibilitu s vodičem ,038 inch I.
1. Část - Cévní pouzdro pro kompatibilitu s vodičem 0.035-0,038 inch I. 1.1. Požadovaná specifikace - Velikost 4-9F, délka 10cm, 25cm, dilatátor přesahující sheath o 22-25mm, - Cévní pouzdro včetně zaváděcího
Kotlová sestava MULTIMIX pro systémy podlahového i radiátorového vytápění a centralizované bytové stanice.
Tel.: +420 315 785 211 2, Fax: +420 315 785 213 4, info@ivarcs.cz, Kotlová sestava MULTIMIX pro systémy podlahového i radiátorového vytápění a centralizované bytové stanice. Instrukce ke správné montáži
Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE
Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí
DOPORUČENÝ OŠETŘOVATELSKÝ POSTUP. Příprava a asistence při pravostranné srdeční katetrizaci
DOPORUČENÝ OŠETŘOVATELSKÝ POSTUP Příprava a asistence při pravostranné srdeční katetrizaci Značka: PSKSSP/OP/2011/09 TYP STANDARDU: procesuální KDO HO VYDÁVÁ, SCHVALUJE Odborný garant: Pracovní skupina
INOVATIVNÍ DLOUHODOBÉ ŘEŠENÍ ŽENSKÉ STRESOVÉ INKONTINENCE
INOVATIVNÍ DLOUHODOBÉ ŘEŠENÍ ŽENSKÉ STRESOVÉ INKONTINENCE Archie Samuel s.r.o. Jeneweinova 51a 617 00 Brno Česká republika office@asamuel.cz www.asamuel.cz PRVNÍ INJEKČNĚ APLIKOVANÝ IMPLANTÁT DLOUHÁ ŽIVOTNOST
DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor
TECHNICKÉ INSTRUKCE DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU Obr. 1 Výměník Kryt spalovací komory Rozdělovač plynu 1. Uzavřete přívod plynu. 2. Vypojte ohřívač z elektrické sítě. 3. Uzavřete vodní ventily. Vypusťte vodu z ohřívače.
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Geistlich Bio-Oss Collagen
Česky Geistlich Bio-Oss Collagen Spongiózní kostní náhrada + kolagen Složení Geistlich Bio-Oss Collagen je směsí 90 % Geistlich Bio-Oss (granule o velikosti 0,25 1 mm) a 10 % vepřových kolagenových vláken
Specifika Neurochirurgické JIP VONDRUŠKOVÁ LENKA JURICOVÁ EVA 19.11.2011 V BRNĚ O čem budeme hovořit? Definice oboru neurochirurgie Nejčastější diagnózy neurochirurgického oddělení V čem spočívají specifika