Návod k instalaci. Dělené klimatizační systémy FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k instalaci. Dělené klimatizační systémy FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB"

Transkript

1 Návo k instli Dělné klimtizční systémy FB352VEB FB502VEB FB602VEB FB712VEB FB02VEB FB52VEB FB02VEB FB352VEB9 FB502VEB9 FB602VEB9 FB712VEB9 DE352VEB DE502VEB DE602VEB DE712VEB DE02VEB DE52VEB Návo k instli Dělné klimtizční systémy čštin

2 CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - UYGUNLUK-BEYNI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: FB352VEB, FB502VEB, FB602VEB, FB712VEB, FB02VEB, FB52VEB, FB02VEB, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn nwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками ** * Mhinry 06/42/EC Eltromgnti Comptiility /30/EU Low Voltg /35/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DIKIN.TCF.0333/03- <> Pizīms* Notă* nligt <> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKR (NB0344) <B> Poznámk* (z) <> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* EMC <C> както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l rhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ttsuy B Mnging Dirtor Pilsn, 2n o My 3P4805-4

3 CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - UYGUNLUK-BEYNI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: FB352VEB9, FB502VEB9, FB602VEB9, FB712VEB9, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn nwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками ** * Mhinry 06/42/EC Low Voltg /35/EU Eltromgnti Comptiility /30/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DIKIN.TCF.033/- <> Pizīms* Notă* nligt <> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKR (NB0344) <B> Poznámk* (z) <> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* EMC <C> както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l rhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ysuto Hirok Mnging Dirtor Pilsn, 1st o Novmr 3P4805-8B

4 CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - UYGUNLUK-BEYNI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: DE352VEB, DE502VEB, DE602VEB, DE712VEB, DE02VEB, DE52VEB, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn nwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками ** * Mhinry 06/42/EC Low Voltg /35/EU Eltromgnti Comptiility /30/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DIKIN.TCF.033/- <> Pizīms* Notă* nligt <> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKR (NB0344) <B> Poznámk* (z) <> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* EMC <C> както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l rhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ysuto Hirok Mnging Dirtor Pilsn, 1st o Novmr 3P4805-C

5 Osh Osh 1 O této okumnti O tomto okumntu Inorm o krii Vnitřní jnotk Sjmutí příslušnství z vnitřní jnotky Inorm o jnotkáh volitlném příslušnství Uspořáání systému Příprv Příprv míst instl Požvky n místo instl pro vnitřní jnotku Instl Montáž vnitřní jnotky Pokyny k montáži vnitřní jnotky Pokyny k instli knálů Pokyny pro instli vypouštěího potruí Připojní potruí hliv Připojní potruí hliv k vnitřní jnot Kontrol těsnosti Připojní lktrikého vní Spiik stnrníh součástí zpojní Připojní lktriké kláž k vnitřní jnot... 6 Konigur 6.1 Provozní nstvní... 7 Uvní o provozu 7.1 Kontrolní sznm př uvním o provozu Provní zkušního provozu Chyové kóy při prováění tstovího provozu... 8 Likvi 9 Thniké új 9.1 Shém zpojní... 1 O této okumnti 1.1 O tomto okumntu Určno pro: INFORMCE Zkontrolujt, z má uživtl tištěnou okumnti požájt jj, y si ji ponhl pro uouí potřu. utorizovní instlční thnii INFORMCE Tnto spotřič j určn k použití oorníky no školnými uživtli v ohoh, v lhkém průmyslu n rmáh, no pro komrční omáí použití určnými osomi. Instlční příručk vnitřní jnotky: Pokyny k instli Formát: Ppír (v krii vnitřní jnotky) Rrnční příručk k instli: Příprv instl, správné postupy, rrnční t Formát: Digitální souory n wu Njnovější rviz oné okumnt mohou ýt k ispozii n místníh intrntovýh stránkáh Dikin no u všho proj. Půvoní okumnt j npsán v ngličtině. Osttní jzyky jsou přkly. Thniké új Posouor njnovějšíh thnikýh újů j ostupný n rgionálním wu Dikin (přístupný vřjně). Úplný souor njnovějšíh thnikýh újů j ostupný n xtrntu Dikin (vyžuj s ověřní). 2 Inorm o krii 2.1 Vnitřní jnotk VÝSTRH: HOŘLVÝ MTERIÁL Chlivo R32 (j-li to vhoné) uvnitř této jnotky j mírně hořlvé. Inormujt s v thnikýh újíh vnkovní jnotky, k j uvn typ používného hliv Sjmutí příslušnství z vnitřní jnotky g h i j k l Návo k instli Návo k osluz Všoná zpčnostní upozornění Položk pro závěsný ržák Šrouy pro příruy knálů Kovová svork g Těsnií položky: Vlká (vypouštěí potruí), střní 1 (potruí plynu), střní 2 (potruí kpliny) h Vypouštěí hi i Dlouhé těsnění j Izolční součást: Mlá (potruí kpliny) k Izolční součást: Vlká (potruí plynu) l Spony 4 Souor okumnt Tnto okumnt j součástí souoru okumnt. Kompltní souor s skláá z náslujííh částí: Hlvní zpčnostní upozornění: Bzpčnostní pokyny, ktré si MUSÍTE prostuovt př instlí Formát: Ppír (v krii vnitřní jnotky) FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08 Návo k instli 5

6 3 Inorm o jnotkáh volitlném příslušnství 3 Inorm o jnotkáh volitlném příslušnství 3.1 Uspořáání systému 500 g g g h Vnitřní jnotk Vnkovní jnotk Uživtlské rozhrní Nsávný vzuh Výstupní vzuh Potruí hliv + propojoví kl Opní potruí Uzmnění h Prostor pro srvis Opní potruí Port pro připojní npájní Port pro přnosové vní Otokové hrlo pro úržu Potruí plynu g Potruí kpliny Možnosti instl: 4 Příprv Příprv míst instl B <45 0 Kolm jnotky ponht osttčný prostor pro účly srvisu zjištění potřného oěhu vzuhu. Zvolt místo instl s osttčným prostorm pro přnos jnotky n místo mimo něj. 680 VÝSTRH C Klimtizční zřízní NEINSTLUJTE n míst, k hrozí nzpčí úniku hořlvýh plynů. Poku y plyn unikl zůstl v okolí klimtizční jnotky, mohl y vypuknout požár Požvky n místo instl pro vnitřní jnotku INFORMCE Hlin kustikého tlku j nižší nž 70 B(). K instli použijt závěsné svorníky. Umístění. Mějt n pměti náslujíí: B C g g 680 Stnrní nsávání zm Instl s zním knálm srvisním otvorm knálu Instl s zním knálm, z srvisního otvoru knálu Povrh stropu Stropní otvor Srvisní přístupový pnl (volitlné příslušnství) Vzuhový iltr Filtr vstupu vzuhu Srvisní otvor knálu Výměnná sk Návo k instli 6 FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08

7 5 Instl 5 Instl 5.1 Montáž vnitřní jnotky Pokyny k montáži vnitřní jnotky INFORMCE Volitlné zřízní. Při instli volitlného zřízní si prostuujt tké instlční příručku k nému příslušnství. Pol pomínk v místě instl můž ýt snzší instlovt volitlné zřízní jko první. V přípě instl s knálm, l z srvisního otvoru knálu. Uprvt polohu vzuhovýh iltrů. Tří (mm) 0~0 60 B Montáž vstupu vzuhu s txtilním spojm Přímá montáž pnlu vstupu vzuhu Povrh stropu Stropní otvor Pnl pro vstup vzuhu (volitlné příslušnství) Vnitřní jnotk (zní strn) Txtilní spoj pnlu vstupu vzuhu (volitlné příslušnství) Jnotku lz používt s nsáváním zol. Výměnnou sku nhrďt skou nsouí vzuhový iltr Dmontujt vzuhové iltry z vnkovní strny jnotky. 2 Dmontujt výměnnou sku. 3 Instlujt vzuhové iltry n vnitřní strně jnotky. 4 Znovu nsďt výměnnou sku. Při instli knálu pro vstup vzuhu vyrt upvňoví šrouy vyčnívjíí n vnitřní strně příruy njvýš 5 mm, účlm j ohrn vzuhového iltru př poškozním při úržě iltru. 5 mm Knál vstupního vzuhu Vnitřní strn příruy Upvňoví šrou Pvnost stropu. Zkontrolujt, z j strop osttčně silný, y mohl nést hmotnost jnotky. Hrozí-li nzpčí, př instlí jnotky vyztužt strop. Možnosti instl: 5 Dsk s vzuhovým iltrm (s iltry) Výměnná sk Závěsné šrouy. K instli použijt závěsné šrouy M. N závěsný svorník nsďt závěsné rmno. Upvnět j n horní olní část závěsného ržáku zpčně pomoí mti položky shor i zol. Vlikost stropního otvoru. Zkontrolujt, z jsou otvory v náslujííh mzníh rozměrh: B 375 B (0~300) Tří 460 (mm) Tří (mm) B (mm) ~ FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08 Návo k instli 7

8 5 Instl INFORMCE Mtk (místní instl) Dvojitá mtk (místní instl) Položk (příslušnství) Závěsná rmn (přiložn k jnot) Vnitřní jnotk Potruí Roztč závěsného ržáku (zvěšní) Roztč závěsného šrouu Ryhlost vntilátoru této vnitřní jnotky j nstvn tk, y vznikl stnrní xtrní sttiký tlk. Cht-li nstvit vyšší no nižší xtrní sttiký tlk, rstujt počátční nstvní pomoí uživtlského rozhrní. Příkl instl: Kotv Stropní sk Dlouhá mti no přítužná mti Závěsný šrou Vnitřní jnotk Jnotku instlujt očsně. 5 N závěsný svorník nsďt závěsné rmno. 6 Dosttčně upvnět. Vyrovnání. Pomoí voováhy no vinylové hi nplněné voou zkontrolujt v všh čtyřh rozíh, z j jnotk voorovně Pokyny k instli knálů VÝSTRH Poku jn no ví místností spojn s jnotkou systémm knálů, zkontrolujt náslujíí: nvyskytují s žáné unkční zroj zpální (příkl: otvřný ohň, unkční plynové zřízní no unkční lktriké topní) v přípě, ž polhová ploh j mnší nž min, jk j uvno v onýh zpčnostníh upozorněníh; žáné pomoné zřízní, ktré y mohlo ýt potniálním zrojm zpální, ktré j ninstlováno v systému knálů (příkl: horké povrhy s tplotou přkrčujíí 700 C lktriké spíní zřízní); v systému knálů jsou použit pouz pomoná zřízní shválná výrom; vstup no výstup vzuhu j spojn přímo s místností spojovím knálm. NEPOUŽÍVEJTE jko vzuhový knál pro vstup no výstup vzuhu prostory, jko jsou npříkl stropní pohly. VÝSTRH Ninstlujt unkční zroj zpální (příkl: otvřný ohň, unkční plynové zřízní no unkční lktriké topní) v systému knálů. Knály zjistět z ěžné lokální oávky. Strn sání vzuhu. Připojt knál příruu n strně sání (ěžná oávk). Pro připojní příruy použijt 7 šrouů. Voováh Vinylová trui 7 Dotáhnět horní mtii. NEINSTLUJTE jnotku nklopnou. Možný op: Poku y yl jnotk nkloněn šikmo proti prouu konnzátu (strn otokového potruí j vyvýšn), plovákový vypínč y mohl slht vo y mohl okpávt. Upvňoví šrouy (příslušnství) Příru (ěžná oávk) Hlvní jnotk Izol (ěžná oávk) Hliníková pásk (ěžná oávk) Filtr. Djt, yst o průhou vzuhu instlovli uvnitř vzuhový iltr. Použijt vzuhový iltr s protiprhovou účinností njméně 50%, měřno grvimtriky. Při připojní knálu n strně sání s přiložný iltr npoužívá. Strn výstupu vzuhu. Knál připojt k vnitřnímu rozměru příruy výstupu vzuhu. Vzuhové ntěsnosti. Otočt hliníkovou pásku okolo příruy sání prhového připojní. Zkontrolujt, z hlivo nuniká v žáném jiném místě. Izol. Izolujt knál tk, y noházlo k konnzi pr. Použijt sklnou vtu no polytylénovou pěnu o tloušť mm Pokyny pro instli vypouštěího potruí Ujistět s, ž konnzovnou vou lz správně ováět. Ptří sm: Oné pokyny Připojní vypouštěího potruí hliv k vnitřní jnot Kontrol úniků voy Oné pokyny Vypouštěí črplo. V přípě typu s vlkým oprvním ojmm u hlučnost snížn v přípě, ž črplo nmontujt n vyšší místo. Doporučná výšk j 300 mm. Návo k instli 8 FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08

9 5 Instl Délk potruí. Uržujt vypouštěí potruí o njkrtší. Vlikost potruí Rozměr potruí musí ýt stjný no větší nž rozměr spojovího potruí (vinylová trui o jmnovitém průměru mm o vnkovním průměru 32 mm). Sklon. U vypouštěího potruí zjistět spá minimálně 1/0, y s nvytvářly vzuhové kpsy. Použijt závěsné tyč, jk j znázorněno n orázku. 3 Zkontrolujt, z nohází k únikům hliv (viz "Kontrol úniků voy" n strán 9). 4 Nmontujt izolční součást (vypouštěí potruí). 5 Nviňt vlkou těsnií položku (=izoli) okolo kovové svorky vypouštěí hi upvnět ji pomoí klovýh spon. 6 Vypouštěí potruí připojt k vypouštěí hii. 1 2~ ~1.5 m 1 O X Závěsná tyč Povolno Nní povolno Konnz. Poniknět optřní proti konnzi. Vypouštěí potruí uvnitř uovy úplně izolujt. Stoupí potruí. Potřujt-li osáhnout sklonu, můžt ninstlovt stoupí potruí. Sklon vypouštěí hi: 0~75 mm, y noházlo k ztížní potruí vytvářní vzuhovýh ulin. Stoupí potruí: 300 mm o jnotky, 6 mm kolmo k jnot. 0~ ~00 6 (mm) Kovová svork (příslušnství) Otoková hi (příslušnství) Stoupí vypouštěí potruí (vinylová truk jmnovitého průměru mm vnějšího průměru 32 mm) (ěžná oávk) Závěsné tyč (ěžná oávk) Komin vypouštěího potruí. Můžt zkominovt vypouštěí potruí. Zjistět, y ylo použito vypouštěí potruí rozvojky s osttčným průřzm s ohlm n provozní výkon jnotk. Vytžní zátky. -' ' 4 mm 3 Připojní vypouštěí truky (upvněné k jnot) Otoková hi (příslušnství) Kovová svork (příslušnství) Vlké těsnění (příslušnství) Izolční součást (vypouštěí potruí) (příslušnství) Vypouštěí potruí (ěžná oávk) NEODSTRŇUJTE zátku otokového potruí. Vo y mohl unikt. Výpusť voy s používá jn pro vypuštění voy př úržou, no npoužívá-li s črplo n opní vou. Vklájt vythujt zátku optrně. Núměrná síl y mohl vést k ormi vny n opní vou. Zátkou NEKÝVEJTE nhoru olů. 0 Zsunutí zátky. Zátku umístět zsuňt pomoí šrouováku s křížovou hlvou. 6 Rozvojk (spojk T) (mm) Připojní vypouštěího potruí hliv k vnitřní jnot nsprávné připojní vypouštěí hi můž způsoit ntěsnost poškozní v místě instl okolí. 1 Ztlčt vypouštěí hii o njál n vypouštěí truku. 2 Dotáhnět kovovou svorku, y vzálnost hlvy šrouu o svorky npřshovl 4 mm. FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08 Kontrol úniků voy Vypouštěí zátk Šrouovák s křížovou hlvou Postup s liší v závislosti n tom, z j již okončn lktriká kláž. Kyž zpojní lktriké kláž okončno nní, musít očsně k jnot připojit uživtlské rozhrní npájní. Poku lktriké zpojní nní okončno 1 Dočsně připojt lktrikou kláž. 2 Sjmět kryt rozváěí skříně (). Návo k instli 9

10 5 Instl 3 4 Připojt jnoázové npájní (50 Hz; 0 V) k přípojkám č. k spojům č. 1 2 n svorkovnii pro npájní uzmnění. Připojní potruí hliv NEBEZPEČÍ: RIZIKO POPÁLENÍ Nsďt kryt rozváěí skříně () L N j i 5.2 UPOZORNĚNÍ P1 P2 F1 F2 T1 T2 h g Nmontujt truku hlzní no součásti o polohy, v ktré nmohou ýt vystvny látkám způsoujíím korozi součástí oshujííh hlivo, poku tyto součásti njsou zhotovny z mtriálů, ktré jsou oolné vůči korozi no jsou vůči tkové korozi vhoně hráněny. k Připojní potruí hliv k vnitřní jnot VÝSTRH: HOŘLVÝ MTERIÁL g h i j k Chlivo R32 (j-li to vhoné) uvnitř této jnotky j mírně hořlvé. Inormujt s v thnikýh újíh vnkovní jnotky, k j uvn typ používného hliv. Kryt rozváěí skříně Port pro přnosové vní Port pro připojní npájní Shém zpojní Rozváěí skříň Plstová svork Zpojní uživtlského rozhrní Svorkovni pro připojní přnosového vní Zpojní npájí kláž Svorkovni npájní Zpojní přnosovýh vní mzi jnotkmi Délk potruí. Uržujt potruí hliv o njkrtší. Spojní s přvlčnou mtií. Připojt potruí hliv k vnkovní jnot pomoí připojní s přvlčnou mtií. Izol. Izolujt potruí hliv n vnitřní jnot náslujíím způsom: 5 Zpnět npájní. 6 Spusťt hlzní (viz "7.2 Provní zkušního provozu" n strán ). 7 Do výstupního otvoru vzuhu nlijt pozvoln přiližně 1 litr voy zkontrolujt přípnou ntěsnost. B Vypnět npájní. 9 Opojt lktrikou kláž. Sjmět kryt říií jnotky. Připojt npájní uzmnění. Nsďt kryt ovláí skříně. Poku j lktriké zpojní již okončno 1 Spusťt hlzní (viz "7.2 Provní zkušního provozu" n strán ). 2 Do výstupního otvoru vzuhu nlijt pozvoln přiližně 1 litr voy zkontrolujt přípnou ntěsnost (viz "Poku lktriké zpojní nní okončno" n strán 9). Návo k instli 3 g g4 B Potruí plynu Potruí kpliny Izolční mtriál (ěžná oávk) Klová spon (příslušnství) Izolční součásti: Vlká (potruí plynu), mlá (potruí kpliny) (příslušnství) Přvlčná mti (upvněn k jnot) Připojní potruí hliv (upvněné k jnot) Jnotk Těsnií položky: Střní 1 (potruí plynu), střní 2 (potruí kpliny) (příslušnství) g Přívo voy Přnosné črplo Kryt vstupu voy Náo (při nlévání voy skrz přívo) Vypouštěí výstup pro úržu Chlií potruí 8 B 1 8 Otočt švy n izolčníh součásth směrm nhoru. Upvnět k záklně jnotky. Dotáhnět klové spony n izolčníh součásth. Olt těsnií položku o záklny jnotky směrm k horní části spojní s přvlčnou mtií. Zkontrolujt, z j izolovné lé potruí hliv. Jkékoliv volně onžné potruí můž způsoovt konnzi Kontrol těsnosti NEPŘEKRČUJTE mximální provozní tlk jnotky (viz PS High n typovém štítku jnotky). FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08

11 5 Instl Používjt ěžně proávný pěnivý roztok oporučný k zkouškám těsnosti. Npoužívjt mýlovou vou, ktrá můž způsoit poprskání přvlčnýh mti (mýlová vo můž oshovt sůl, ktrá soruj vlhkost, jž zmrzn, jkmil s potruí ohlí) no můž způsoit korozi spojů (mýlová vo můž oshovt čpvk, ktrý má korozivní účinky při styku s mosznou mtií měěným hrlm). 1 Nplňt systém pomoí stlčného usíku ž n přístrojový tlk minimálně 0 kp (2 r). Doporučuj s tlkovt n 3000 kp (30 r) tkovt mlé ntěsnosti. 2 U všh spojů potruí provďt zkoušku těsnosti pomoí pěnivého roztoku. 3 Vypusťt všhn usík. 5.3 Připojní lktrikého vní NEBEZPEČÍ: RIZIKO ZBITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM VÝSTRH Pro přívo npájní VŽDY používjt kly s ví járy. VÝSTRH J-li npájí kl poškozn, j NUTNÉ provést jho výměnu výrom, jho zástupm no jinou oprávněnou osoou, y ylo vyloučno riziko úrzu lktrikým proum no jiného nzpčí Spiik stnrníh součástí zpojní Součást Tří Npájí kl MC () 1,4 1,3 3,5 3,9 Propojoví kl Npětí 2~0 V Fáz 1~ Kmitočt Rozměry voič Kl uživtlského rozhrní Doporučná pojistk v přívoh Jistič proti zmnímu zkrtu () 50/60 Hz Vlikost musí opovít pltným přpisům Minimální průřz klu 2,5 mm² použitlný pro npětí 2~0 V Opláštěný vinylový kl no kl 0,75 ž 1, mm ² (voužilový) Mximálně 500 m Vlikost musí opovít pltným přpisům MC=Minimální prou. ztížitlnost okruhu. Uvné honoty jsou mximální (přsné honoty viz lktriké új tul kominí s vnitřními jnotkmi) Připojní lktriké kláž k vnitřní jnot Viz shém lktrikého zpojní jnotky (oávné s jnotkou, umístěné n krytu rozváěí skříně). Zkontrolujt, z voič lktrikého zpojní nik nlokují správné upvnění srvisního krytu. J ůlžité vést npájí přnosové vní smosttně. y noházlo k lktrikému rušní, musí ýt vzálnost mzi oěm typy kláž VŽDY minimálně 50 mm. Npájí klová přípojk přnosové vní musí ýt uložny oělně. Přnosová kláž npájí kláž s mohou křížit, l NESMÍ vést rovnoěžně. 1 Sjmět srvisní kryt. 2 Kl uživtlského rozhrní: Vďt kl skrz rám připojt kl k svorkovnii upvnět pomoí klové spony. 3 Propojoví kl (vnitřní vnkovní): Vďt kl skrz rám připojt kl k svorkovnii (zkontrolujt, z čísl opovíjí číslům n vnkovní jnot připojt zmnií voič) upvnět pomoí klové spony. 4 Rozělt mlé těsnění (příslušnství) olt jj kolm klů, y s o jnotky nostávl vo z okolí. Utěsnět mlé mzry, yst zránili mlým zvířtům v proniknutí o jnotky. VÝSTRH Provďt přiměřná optřní, y mlá zvířt nmohl jnotku použít jko svůj úkryt. Mlá zvířt mohou svým otykm s lktrikými částmi způsoit poruhu, kouř no požár. 5 Připojt srvisní kryt. Při použití 1 uživtlského rozhrní pro 1 vnitřní jnotku L N L N P 1 P 2 P 1 P L N Při použití 2 uživtlskýh rozhrní 2 L N P 1 P 2 P 1 P 2 (2) Čárkovná čár přstvuj smosttné npájní. FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08 Návo k instli

12 6 Konigur L N P1 P2 P1 P2 P1 P2 L N Při použití skupinového ovláání 2 Zjistět, y zřízní ylo připojno pouz k npájní s zkrtovím výkonm S s vyšším no stjným jko S s v tul níž. Komin FB35 FB50 FB60 FB71 RZG71M 2 ( ) 1 ( ) RZQG71L RZG0M 3 (2,31) 2 (1,30) RZQG0L RZG5M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQG5L RZG0M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQG0L RZSG71M 2 (1,) 1 (1,) RZQSG71L RZSG0M 2 (1,65) 2 ( ) RZQSG0L RZSG5M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQSG5L RZSG0M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQSG0L L N P 1 P 2 P 1 P 2 L N L N Npájní Hlvní spínč Pojistk Uživtlské rozhrní L N L N P 1 P 2 P 1 P 2 Hlvní jnotk: Při komini simultánníh provozníh systémů ví typů o skupinového ovláání připojt vní. Smosttné npájní použijt pouz v přípě náslujíí komin: 1 FB35 + RXS35L no RXM35M 2 FB60 + RR0/5B no RQ0/5B 2 FB71 + RR0/5B no RQ0/5B 4 FB50 + RZQ0C 3 FB60 + RZQ0C 3 FB71 + RZQ0C 2 FB0 + RZQ0C 4 FB60 + RZQ0C 2 FB5 + RZQ0C Toto zřízní splňuj normu EN/IEC z přpoklu, ž zkrtový prou S s j vyšší no rovn minimální honotě S s n rozhrní mzi npájním uživtl vřjnou rozvonou sítí. EN/IEC = Evropská/mzinároní thniká norm inujíí limity hrmonikýh prouů gnrovnýh zřízními připojnými k vřjným nízkonpěťovým systémům s vstupním proum > 75 n ázi. V opověnosti instlčního thnik no uživtl zřízní j zjistit, v přípě potřy ormou konzult s oprátorm lktrorozvoné sítě, y zřízní ylo připojno pouz k npájní s zkrtovým proum S s větším no rovným minimálně S s. L N Komin FB0 FB5 FB0 RZG71M RZQG71L RZG0M 1 (0,73) RZQG0L RZG5M 1 (0,74) RZQG5L RZG0M 1 (0,74) RZQG0L RZSG71M RZQSG71L RZSG0M 1 ( ) RZQSG0L RZSG5M 1 (0,74) RZQSG5L RZSG0M 1 (0,74) RZQSG0L INFORMCE V přípě skupinového řízní nní nutné rsovt vnitřní jnotku. rs s utomtiky nství při zpnutí prouu. 6 Konigur 6.1 Provozní nstvní Provďt náslujíí provozní nstvny, y opovíl ktuálnímu způsou instl potřám uživtl: Nstvní xtrního sttikého tlku pomoí: utomtikého nstvní prouění vzuhu Uživtlské rozhrní Čs vyčistit vzuhový iltr (2) Čárkovná čár přstvuj smosttné npájní. Návo k instli FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~52VEB Dělné klimtizční systémy 4P D.08

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B Instlční příručk Dělné klimtizční systémy AZQS00B8VB AZQS5B8VB AZQS40B8VB AZQS00B7YB AZQS5B7YB AZQS40B7YB Instlční příručk Dělné klimtizční systémy čštin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE

Více

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B čštin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW CTXA5AVBW FTXA0AVBW FTXA5AVBW FTXA35AVBW FTXA4AVBW FTXA50AVBW CTXA5AVBS FTXA0AVBS FTXA5AVBS FTXA35AVBS FTXA4AVBS FTXA50AVBS CTXA5AVBT FTXA0AVBT FTXA5AVBT FTXA35AVBT FTXA4AVBT FTXA50AVBT čštin Osh Osh O

Více

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW CTXA15A2V1BS FTXA20A2V1BS FTXA25A2V1BS FTXA35A2V1BS FTXA42A2V1BS FTXA50A2V1BS CTXA15A2V1BT FTXA20A2V1BT FTXA25A2V1BT FTXA35A2V1BT

Více

Návod na inštaláciu. Klimatizácia miestností Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Návod na inštaláciu. Klimatizácia miestností Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B slovnčin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B Instlční příručk Dělné klimtizční systémy RZQG7L9VB RZQG00L9VB RZQG5L9VB RZQG40L9VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L9VB RZQSG5L9VB RZQSG40L9VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB Instlční

Více

Instalační příručka. Dělená jednotka řady R32 ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9 RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9

Instalační příručka. Dělená jednotka řady R32 ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9 RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9 ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9 RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9 čštin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Rrnční příručk k instli FB352VEB FB502VEB FB602VEB FB712VEB FB1002VEB FB1252VEB FB1402VEB čštin CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk Dělné klimtizční systémy FCHG7FVEB FCHG00FVEB FCHG5FVEB FCHG40FVEB Instlční uživtlská příručk Dělné klimtizční systémy čštin Osh Osh Všoná zpčnostní optřní. O této okumnti.....

Více

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština Instlční návo Dikin Althrm - Aptér LAN BRP069A6 BRP069A6 Instlční návo Dikin Althrm - Aptér LAN čštin Osh Osh Úplný souor njnovějšíh thnikýh újů j ostupný n xtrntu Dikin (vyžuj s ověřní). O této okumnti.

Více

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 Vnkovní jnotk pro tplné črplo vzuhvo ERHQ0BAV ERHQ04BAV ERHQ06BAV ERHQ0BAW ERHQ04BAW ERHQ06BAW ERLQ0CAV ERLQ04CAV ERLQ06CAV ERLQ0CAW ERLQ04CAW ERLQ06CAW čštin ERHQ C H U D E B B H B A~E (mm) H B H D H

Více

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština Instlční návo Dikin Althrm - Aptér LAN BRP069A6 BRP069A6 Instlční návo Dikin Althrm - Aptér LAN čštin Osh Osh Úplný souor njnovějšíh thnikýh újů j ostupný n xtrntu Dikin (vyžuj s ověřní). O této okumnti.

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Nm Plt Instlční uživtlská příručk VAM350J7VEB VAM500J7VEB VAM650J7VEB VAM800J7VEB VAM1000J7VEB VAM1500J7VEB VAM2000J7VEB čštin Osh Osh 1 Všoná zpčnostní optřní 3 1.1 O této okumnti... 3 1.1.1 Význm vrování

Více

Manual de instalare. Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi FTXP20L2V1B FTXP25L2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B

Manual de instalare. Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi FTXP20L2V1B FTXP25L2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B FTXPL2V1B FTXPL2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B ATXPL2V1B ATXPL2V1B ATXP35L2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW čštin Osh Osh 1 Všoná zpčnostní optřní 3 1.1 O této okumnti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 3 1.2 Pro

Více

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης FTXPL2V1B FTXPL2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B ATXPL2V1B ATXPL2V1B ATXP35L2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B Ελληνικά CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Rfrnční příručk k instli Sky Air Ativ-sris AZAS7MVB AZAS00M7VB AZAS5M7VB AZAS40M7VB AZAS00M7YB AZAS5M7YB AZAS40M7YB Rfrnční příručk k instli Sky Air Ativ-sris čštin Osh Osh Všoná zpčnostní optřní. O této

Více

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B AZQS00B8VB AZQS5B8VB AZQS40B8VB AZQS00B7YB AZQS5B7YB AZQS40B7YB čštin C D H U D H D E B B A H B A~E (mm) H B H D H U B D B 00 A, B, C 00 00 00 B, E 00 000 500 A, B, C, E 50 50 50 000 500 D 500 D, E 500

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B FTXFA2V1B FTXFA2V1B FTXF35A2V1B FTXF50A2V1B FTXF60A2V1B FTXF71A2V1B Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk Klimtizční systém VRV IV-S RXYSCQ4TMV1B RXYSCQ5TMV1B Instlční uživtlská příručk Klimtizční systém VRV IV-S čštin Osh Osh 1 Všoná zpčnostní optřní 3 1.1 O této okumnti... 3 1.1.1

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B čštin Osh Osh 1 Všoná zpčnostní optřní 3 1.1 O této okumnti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 3 1.2 Pro

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Rfrnční příručk k instli Sky Air Ativ-sris AZAS7MVB AZAS00M7VB AZAS5M7VB AZAS40M7VB AZAS00M7YB AZAS5M7YB AZAS40M7YB Rfrnční příručk k instli Sky Air Ativ-sris čštin Osh Osh Všoná zpčnostní optřní. O této

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Rfrnční příručk k instli Dělné klimtizční systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B RZQSG100L9V1B RZQSG125L9V1B RZQSG140L9V1B RZQSG100L8Y1B

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk RXYSQ8TMY1B RXYSQ10TMY1B RXYSQ12TMY1B čštin Osh Osh 1 Všoná zpčnostní optřní 3 1.1 O této okumnti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 3 1.2 Pro uživtl... 4 1.3 Pro instlčního

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk Dělné klimtizční systémy FCAG35AVEB FCAG50AVEB FCAG60AVEB FCAG71AVEB FCAG100AVEB FCAG125AVEB FCAG140AVEB Instlční uživtlská příručk Dělné klimtizční systémy čštin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk Klimtizční systém VRV IV-S RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B Instlční uživtlská příručk Klimtizční systém VRV IV-S čštin Osh Osh 1 Všoná

Více

Instalační příručka. ROTEX - adaptér LAN RBRP069A61. Instalační příručka ROTEX - adaptér LAN. čeština

Instalační příručka. ROTEX - adaptér LAN RBRP069A61. Instalační příručka ROTEX - adaptér LAN. čeština Instlční příručk ROTEX - ptér LAN RBRP09A Instlční příručk ROTEX - ptér LAN čštin Osh Osh O této okumnti Aptér LAN ROTEX umožňuj řízní systémů ROTEX pomoí hytrého tlfonu v závislosti n molu s můž požít

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Rfrnční příručk pro instlční thniky Nízkotplotní split systém Dikin Althrm + ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHVH/X11+16S18CB EHVH/X11+16S26CB Rfrnční příručk pro instlční thniky Nízkotplotní split

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Rfrnční příručk k instli RZQG7L9VB RZQG00L9VB RZQG5L9VB RZQG40L9VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L9VB RZQSG5L9VB RZQSG40L9VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB čštin Osh Osh Všoná zpčnostní

Více

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B RZQG7L9VB RZQG00L9VB RZQG5L9VB RZQG40L9VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L9VB RZQSG5L9VB RZQSG40L9VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB čštin C D H U D H D E B B A H B A~E (mm) H B H

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk RYYQ8U7Y1B* RYYQ10U7Y1B* RYYQ12U7Y1B* RYYQ14U7Y1B* RYYQ16U7Y1B* RYYQ18U7Y1B* RYYQ20U7Y1B* RYMQ8U7Y1B* RYMQ10U7Y1B* RYMQ12U7Y1B* RYMQ14U7Y1B* RYMQ16U7Y1B* RYMQ18U7Y1B* RYMQ20U7Y1B*

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku Dikin Altherm češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto dokumentu... Informce o skříni.

Více

Příručka pro instalaci a provoz

Příručka pro instalaci a provoz Příručk pro instli provoz Klimtizční systém VRV IV REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Příručk pro instli provoz Klimtizční systém VRV IV čštin

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk Klimtizční systém VRV IV REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B Instlční uživtlská příručk Klimtizční systém VRV IV čštin

Více

Příručka pro instalaci a provoz

Příručka pro instalaci a provoz Příručk pro instli provoz RXYSCQ4TMV1B RXYSCQ5TMV1B čštin A~E (mm) H B H D H U B D B 100 C H U D E B B H B A, B, C 250 100 100 B, E 100 1000 500 A, B, C, E 250 150 150 1000 500 D 500 D, E 500 1000 500

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Rfrnční příručk pro instlční thniky Nízkotplotní split systém Dikin Althrm + ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHBH/X11+16CB Rfrnční příručk pro instlční thniky Nízkotplotní split systém Dikin Althrm

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1.

Instalační návod. Záložní ohřívač pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Záložní ohřívč pro venkovní jednotky s integrovnými hydrulickými EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Záložní ohřívč pro venkovní jednotky s integrovnými hydrulickými češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto dokumentu...

Více

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW CTXA15A2V1BS FTXA20A2V1BS FTXA25A2V1BS FTXA35A2V1BS FTXA42A2V1BS FTXA50A2V1BS CTXA15A2V1BT FTXA20A2V1BT FTXA25A2V1BT FTXA35A2V1BT

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtlská příručk Klimtizční systém VRV IV RYYQ8T7Y1B RYYQ10T7Y1B RYYQ12T7Y1B RYYQ14T7Y1B RYYQ16T7Y1B RYYQ18T7Y1B RYYQ20T7Y1B RYMQ8T7Y1B RYMQ10T7Y1B RYMQ12T7Y1B RYMQ14T7Y1B RYMQ16T7Y1B RYMQ18T7Y1B

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtelská příručk FF252VEB FF352VEB FF502VEB FF602VEB FF252VEB9 FF352VEB9 FF502VEB9 FF602VEB9 češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O této okumenti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů...

Více

Instalační návod. Jednotka příslušenství pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EK2CB07CAV3.

Instalační návod. Jednotka příslušenství pro venkovní jednotky s integrovanými hydraulickými součástmi EK2CB07CAV3. Jednotk příslušenství pro venkovní jednotky s integrovnými češtin Obsh Obsh O této dokumentci. O tomto dokumentu... Informce o krbici. Jednotk příslušenství..... Vyjmutí veškerého příslušenství z jednotky

Více

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština Instlční návod Jednotk příslušenství nízkoteplotního monobloku Dikin Altherm EKCB07CAV Instlční návod Jednotk příslušenství nízkoteplotního monobloku Dikin Altherm češtin Obsh Obsh O této dokumentci. O

Více

ověření Písemné ověření a ústní zdůvodnění

ověření Písemné ověření a ústní zdůvodnění PROFESNÍ KVALIFIKACE Montér lktrikýh rozvěčů (kó: 26-019-H), 42 hoin (z PK1 60 hoin) + zkoušk (8hoin) Zčátk profsního vzělávání 26. 4. 2014; Dtum ukonční 15. 6. 2014 Rozpis výuky Miroslv Chumhl, soot 3.

Více

12 l RSTN. 13 l RSTN UL-CSA. 14 l RSTS. 15 l RSTS UL-CSA. 16 l RSTL. 17 l REIA. 18 l URST. 19 l RUE. 20 l REST. 21 l RLTS.

12 l RSTN. 13 l RSTN UL-CSA. 14 l RSTS. 15 l RSTS UL-CSA. 16 l RSTL. 17 l REIA. 18 l URST. 19 l RUE. 20 l REST. 21 l RLTS. 12 l RSTN 13 l RSTN UL-CSA 14 l RSTS 15 l RSTS UL-CSA 16 l RSTL 17 l REIA 18 l URST 19 l RUE 20 l REST 21 l RLTS 22 l RGTT RSTN 12 Jnofázové rgulční trnsformátory pol VDE 0570 část 2-2, EN 61558-2-2 Jnofázové

Více

Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB

Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB FB352VEB FB502VEB FB602VEB FB712VEB FB02VEB FB12VEB FB02VEB FB352VEB9 FB502VEB9 FB602VEB9 FB712VEB9 DE352VEB DE502VEB DE602VEB DE712VEB DE02VEB DE12VEB Portugus CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD

Více

Instalační příručka. Sky Air Advance-series RZASG71M2V1B RZASG100M7V1B RZASG125M7V1B RZASG140M7V1B RZASG100M7Y1B RZASG125M7Y1B RZASG140M7Y1B

Instalační příručka. Sky Air Advance-series RZASG71M2V1B RZASG100M7V1B RZASG125M7V1B RZASG140M7V1B RZASG100M7Y1B RZASG125M7Y1B RZASG140M7Y1B RZASG7MVB RZASG00M7VB RZASG5M7VB RZASG40M7VB RZASG00M7YB RZASG5M7YB RZASG40M7YB čštin A~E (mm) H B H D H U B D B 00 C H U D E B B H B A, B, C 50 00 00 B, E 00 000 500 A, B, C, E 50 50 50 000 500 D 500

Více

NÁVOD K INSTALACI. Klimatizační jednotky FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B.

NÁVOD K INSTALACI. Klimatizační jednotky FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B. NÁVOD K INSTALACI 06B7TV1B 07B7TV1B 08B7TV1B 09B7TV1B 06B7FV1B 07B7FV1B 08B7FV1B 09B7FV1B Covr Covr Typ numrs 298 2500 1500 * 1500 * 1500 1-1.5 m 1 2 3 f g h i j k l m n 1x 1x 8x 4x 1x _T 2x _F 4x _T 2x

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Příručka pro instalaci a provoz

Příručka pro instalaci a provoz Příručk pro instli provoz REYQ8T7Y1B REYQ10T7Y1B REYQ12T7Y1B REYQ14T7Y1B REYQ16T7Y1B REYQ18T7Y1B REYQ20T7Y1B REMQ5T7Y1B čštin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Referenční příručk k instli Pokojová klimtizční jenotk Dikin FTXP0LVB FTXP5LVB FTXP35LVB ATXP0LVB ATXP5LVB ATXP35LVB FTXF0AVB FTXF5AVB FTXF35AVB FTXF50AVB FTXF60AVB FTXF7AVB Referenční příručk k instli

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Referenční příručk k instli Pokojová klimtizční jenotk Dikin FTXP0LV1B FTXP5LV1B FTXP35LV1B FTXP50LV1B FTXP60LV1B FTXP71LV1B ATXP0LV1B ATXP5LV1B ATXP35LV1B FTXF0AV1B FTXF5AV1B FTXF35AV1B FTXF50AV1B FTXF60AV1B

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Referenční příručk k instli FTXP50MV1B FTXP60MV1B FTXP71MV1B FTXF0AV1B FTXF5AV1B FTXF35AV1B FTXF50AV1B FTXF60AV1B FTXF71AV1B češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 1.1 O této okumenti... 1.1.1 Význm

Více

Začínáme. a b. Stručný návod k obsluze DCP-J925DW VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ. Poznámka

Začínáme. a b. Stručný návod k obsluze DCP-J925DW VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ. Poznámka Stručný návo k osluz Zčínám DCP-J925DW Př nstvním zřízní si přčtt Příručku zpčnosti výroku. Potom si přčtět pokyny k správné koniguri instli uvné v tomto Stručném návou k osluz. VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ

Více

Įrengimo ir eksploatacijos vadovas

Įrengimo ir eksploatacijos vadovas Įrngimo ir ksplotijos vovs Plytsis kompktišks oru vėsinms vnns vėsintuvs SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW Lituvių CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Cíle. Teoretický úvod. BDIO - Digitální obvody Ústav mikroelektroniky. Úloha č. 3. Student

Cíle. Teoretický úvod. BDIO - Digitální obvody Ústav mikroelektroniky. Úloha č. 3. Student Přmět Ústv Úloh č. 3 BDIO - Diitální ovoy Ústv mikrolktroniky Návrh koéru BCD kóu n 7-smntový isplj, kominční loik Stunt Cíl Prá s 7-smntovým ispljm. Návrh kominční loiky koéru pro 7-smntový isplj. Minimliz

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Referenční příručk k instli Dělená jenotk řy R32 RXP20L2V1B RXP25L2V1B RXP35L2V1B ARXP20L2V1B ARXP25L2V1B ARXP35L2V1B RXF20A2V1B RXF25A2V1B RXF35A2V1B Referenční příručk k instli Dělená jenotk řy R32 češtin

Více

Výpočet vnitřních sil lomeného nosníku

Výpočet vnitřních sil lomeného nosníku Stvní sttik, 1.ročník klářského stui ýpočt vnitřníh sil lomného nosníku omný nosník v rovinné úloz Kontrol rovnováhy uvolněného styčníku nitřní síly n uvolněném prutu rostorově lomný nosník Ktr stvní mhniky

Více

Referenční příručka k instalaci

Referenční příručka k instalaci Referenční příručk k instli RXA42A2V1B RXA50A2V1B češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O této okumenti... 3 1.1.1 Význm vrování symolů... 3 1.2 Pro instlčního tehnik... 3 1.2.1 Oeně... 3

Více

Rodina ohřívačů LHS. Ohřívače vzduchu. Regulátory. Vlastnosti CLASSIC PREMIUM SYSTEM. Snadná instalace (montáž shora)

Rodina ohřívačů LHS. Ohřívače vzduchu. Regulátory. Vlastnosti CLASSIC PREMIUM SYSTEM. Snadná instalace (montáž shora) Roin ohřívčů LHS Roin ohřívčů LHS pokrývá útyhoný výkonový rozsh o 550 W o 40 kw. Díky své rozmnitosti je tto ř výroků vhoná pro prktiky jkoukoli pliki v olsti horkého vzuhu. Volou ohřívče vzuhu z řy LHS

Více

II. I. MAZACÍ PLÁN INTERVAL MAZÁNÍ III. 1:10 F ( 1 : 2 ) D-D ( 1 : 5 ) ELEVÁTOR KOREČKOVÝ 0-EK TECHNICKÉ ÚDAJE

II. I. MAZACÍ PLÁN INTERVAL MAZÁNÍ III. 1:10 F ( 1 : 2 ) D-D ( 1 : 5 ) ELEVÁTOR KOREČKOVÝ 0-EK TECHNICKÉ ÚDAJE L 0 II. I. OPRVNÍ VÝKON OPRVOVNÝ MTRIÁL PRŮMĚR UNU POHON KORČK ROZTČ KORČKŮ RYHLOST KORČKŮ THNIKÉ ÚJ Q = 0 000 kg.h PŠNI 00 mm MOTOR SIMNS L - PŘVOOVK TRM T0,/ OPTI,,dm mm, m.s - - L K 0 00 ( : ) OZNČ.

Více

Začínáme. Stručný návod k obsluze MFC-J5910DW VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ

Začínáme. Stručný návod k obsluze MFC-J5910DW VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Stručný návo k osluz Zčínám MFC-J5910DW Př nstvním zřízní si přčtt Příručku zpčnosti výroku. Potom si přčtět pokyny k správné koniguri instli uvné v tomto Stručném návou k osluz. VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ

Více

Začínáme. Stručný návod k obsluze DCP-9270CDN VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ. Poznámka Okolo zařízení udržujte minimální mezeru podle obrázku.

Začínáme. Stručný návod k obsluze DCP-9270CDN VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ. Poznámka Okolo zařízení udržujte minimální mezeru podle obrázku. Stručný návo k osluz Zčínám DCP-9270CDN Př instlí zřízní si prosím přčtět rožuru Bzpčnostní přpisy pokyny. Po správné nstvní instli si prosím přčtět Stručný návo k osluz. Cht-li zorzit Stručný návo k osluz

Více

Návod na inštaláciu. Klimatizačné zariadenia systému Split RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B

Návod na inštaláciu. Klimatizačné zariadenia systému Split RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B Návo n inštláiu Klimtizčné zrini systému Split RZQG7L9VB RZQG00L9VB RZQG5L9VB RZQG0L9VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG0L7YB RZQSG00L9VB RZQSG5L9VB RZQSG0L9VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG0L7YB Návo

Více

Měřící transformátory proudu

Měřící transformátory proudu Měřií trnsformátory očníky Měříí trnsformátory proudu www.irutor.om Měřií trnsformátory očníky Měříí trnsformátory proudu Měříí trnsformátory proudu jsou používány k převedení vysokého jmenovitého proudu

Více

150 mm 150 mm. 150 mm

150 mm 150 mm. 150 mm Stručný návo k osluze Zčínáme HL-3140CW / HL-3150CDN HL-3150CDW / HL-3170CDW Nejprve si prosím přečtěte Příručk ezpečnosti výroku. Násleně můžete njít informe o nstvení instli v tomto Stručném návou k

Více

Instalační a uživatelská příručka

Instalační a uživatelská příručka Instlční uživtelská příručk Vzuhem hlzená hlií konenzční jenotk LRMEQ3BY1 LRMEQ4BY1 Instlční uživtelská příručk Vzuhem hlzená hlií konenzční jenotk češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O

Více

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština

Instalační návod. Daikin Altherma - Adaptér LAN BRP069A61 BRP069A62. Instalační návod Daikin Altherma - Adaptér LAN. čeština BRP069A6 BRP069A6 češtin sh sh této dokumenti. tomto dokumentu... tomto výroku. Komptiilit.... Poždvky systému... Informe o krii. Vylení dptéru LAN... 4 Příprv 4 4. Poždvky n místo instle... 4 4. Přehled

Více

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RKMBUHCA3V3 RKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RKMBUHCA3V3 RKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku ROTEX HPSU RKMBUHCAV RKMBUHCA9W Instlční návod Záložní ohřívč nízkoteplotního monoloku ROTEX HPSU češtin Osh Osh O této dokumentci. O tomto dokumentu...

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1

Více

Statistika a spolehlivost v lékařství Spolehlivost soustav

Statistika a spolehlivost v lékařství Spolehlivost soustav Sttistik solhlivost v lékřství Solhlivost soustv 1 Soustvy s ví-stvovými rvky Něktré rvky (nř. rlé, vntily) slouží jko sínč rouu/klin/lynu mohou s orouht u v otvřném no zvřném stvu. Tyto vě oruhy j vhoné

Více

H - Řízení technologického procesu logickými obvody

H - Řízení technologického procesu logickými obvody H - Řízní tchnologického procsu logickými ovody (Logické řízní) Tortický úvod Součástí řízní tchnologických procsů j i zjištění správné posloupnosti úkonů tchnologických oprcí rozhodování o dlším postupu

Více

3.4.12 Konstrukce na základě výpočtu II

3.4.12 Konstrukce na základě výpočtu II 3.4. Konstruk n záklě výpočtu II Přpokly: 34 Př. : J án úsčk o jnotkové él úsčky o élkáh,, >. Nrýsuj: ) úsčku o él = +, ) úsčku o él Při rýsování si élky úsčk, vhoně zvol. =. Prolém: O výrzy ni náhoou

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky Kompktní hlií jenotky typu vzuh-vo kompktní tepelná EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP EKCB07CAV3 EKCB07CAV3 EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W češtin Osh Osh Všeoená

Více

Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FDXM25F3V1B FDXM35F3V1B FDXM50F3V1B FDXM60F3V1B

Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FDXM25F3V1B FDXM35F3V1B FDXM50F3V1B FDXM60F3V1B FDXM25F3V1B FDXM35F3V1B FDXM50F3V1B FDXM60F3V1B FDXM25F3V1B9 FDXM35F3V1B9 FDXM50F3V1B9 FDXM60F3V1B9 Portugus CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE -

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERHQ011-014-016BA ERLQ011-014-016CA EHVH/X11+16S18CB EHVH/X11+16S26CB češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 3 1.1 O této okumenti... 3 1.1.1 Význm vrování

Více

Zjednodušená styčníková metoda

Zjednodušená styčníková metoda Stvní sttik, 1.ročník klářského stui Rovinné nosníkové soustvy III Příhrový nosník Zjnoušná styčníková mto Rovinný klouový příhrový nosník Skl rovinného příhrového nosníku Pomínk sttiké určitosti příhrového

Více

Installation and operation manual

Installation and operation manual Instlltion n oprtion mnul SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW Enlish CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky + ERLQ004-006-008CA EHBH04+08CBV češtin Osh Osh 1 Všeoená ezpečnostní optření 4 1.1 O této okumenti... 4 1.1.1 Význm vrování symolů... 4 1.2 Pro instlčního tehnik...

Více

INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. intelligent Tablet Controller DCC601A51

INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA. intelligent Tablet Controller DCC601A51 4PCS414342-1C_2016_02.ook Pg 1 Stury, Mrh 12, 2016 12:54 PM INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA ntgnt Tt Contror 4PCS414342-1C_2016_02.ook Pg 1 Stury, Mrh 12, 2016 12:54 PM Osh Instční příručk ntgnt Tt Contror strn 1.

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) EHVZ04S8DA6V(G) EHVZ08S8DA6V(G) EHVZ08S3DA6V(G) EHVZ08S8DA9W(G) EHVZ08S3DA9W(G) češtin Osh Osh Všeoená ezpečnostní optření

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

26 l Základní informace. 27 l RDLTS. 28 l DRUE. 29 l DRUF. 30 l DRUL. 31 l RDST

26 l Základní informace. 27 l RDLTS. 28 l DRUE. 29 l DRUF. 30 l DRUL. 31 l RDST 26 l Záklní informc 27 l RDLTS 28 l DRUE 29 l DRUF 30 l DRUL 31 l RDST Záklní informc 26 Ztížitlnost uzlového ou: Pro ztížitlnost uzlového (nulového) ou zpojní o hvězy j tř vzít o úvhy náslující skutčnosti,

Více

CAT-E 0015-10. Čerpadla s elektromagnetickým pohonem MD typ

CAT-E 0015-10. Čerpadla s elektromagnetickým pohonem MD typ CAT-E 00-0 Črpl s lktromntkým pohonm MD typ MD typ jn z njúspěšnějšíh typů črpl n světě rmtky těsníí mlá lktromntká črpl MD/MD-F zstupují vlm úspěšnou skupnu nšh výroků šro používnýh v ví jk 0 zmíh. Njví

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky Monolok pro nízkoteplotní systém Dikin Altherm EBLQ05+07CAV EDLQ05+07CAV EKCB07CAV EKCB07CAV EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Referenční příručk pro instlční tehniky Monolok

Více

Rozpis výuky ISŠ-COP Valašské Meziříčí (Miroslav Chumchal) - 8 vyučovacích hodin Aplikování základních pojmů a vztahů v elektrotechnice

Rozpis výuky ISŠ-COP Valašské Meziříčí (Miroslav Chumchal) - 8 vyučovacích hodin Aplikování základních pojmů a vztahů v elektrotechnice PROFESNÍ KVALIFIKACE Montér lktrikýh rozvěčů (kó: 26-019-H), 30 hoin tori (ISŠ-COP) + 96 hoin prx (BBC) + 12 hoin zkoušk (ISŠ-COP) Zčátk profsního vzělávání 1. 12. 2014; Dtum ukonční 31. 1. 2015 Rozpis

Více

Elektro dokumentace. Nástěnný kondenzační kotel R40 EVO / THISION L EVO K Instalace

Elektro dokumentace. Nástěnný kondenzační kotel R40 EVO / THISION L EVO K Instalace lektro okumente Instle Ojení číslo Instlční mteriál, stejně jko připojení uzemnění musí splňovt 0 00 místními přepisy. ypová ř kotle ástěnný konenzční kotel R0 VO / HISI VO yp kotle Číslo elektrikého shémtu

Více

Solatube SolaMaster Série

Solatube SolaMaster Série Instle o stropu ez pohleu (zvěšení) Soltue SolMster Série Světlovo Soltue 330 DS Světlovo Soltue 750 DS Návo k instli Položky Vnější kopule Množství 1. Kopule 750 DS s Ryener 3000 tehnologií (1) 1 1. Kopule

Více

Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov

Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov Rrnčný návo pr inštltérov používtľov Klimtizčné zrini systému Split FCHG7FVEB FCHG00FVEB FCHG5FVEB FCHG40FVEB Rrnčný návo pr inštltérov používtľov Klimtizčné zrini systému Split slovnčin Osh Osh Všoné

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky EBLQ0CA3V3 EBLQ04CA3V3 EBLQ06CA3V3 EBLQ0CA3W EBLQ04CA3W EBLQ06CA3W EDLQ0CA3V3 EDLQ04CA3V3 EDLQ06CA3V3 EDLQ0CA3W EDLQ04CA3W EDLQ06CA3W EKCB07CAV3 EKCB07CAV3 češtin

Více

ď ň Á Ř Č É ř ě ř Ú Č č ě Ž ě ř ě ň ň ř ů ň Ž ě ň š Ň ě ř ř ř č Ž Ž č ř ř ň Ž ň ň ž Í ě š ř ř Č ř š Í ř Ž ó ř ě ů ž ň ř Č ě ř ř Í č ň ů č ř Í ů ů ě ň ů ů ě ň Á Á ů ů ě ň č Ž č ň ů č Ž ň ú Ž ň Ň ň Ž č š

Více

Konstrukční spojky. Technický manuál

Konstrukční spojky. Technický manuál Konstrukční spojky Thniký mnuál Provní mtriály Intrlmp j všstrnná ř kvlitníh pozinkovnýh fitink z tvárné litiny, ktré mjí množství využití. Systém Intrlmp, ktrý j nvržn pro snnou, jnouhou ryhlou mnuální

Více

Referenční příručka pro instalační techniky

Referenční příručka pro instalační techniky Referenční příručk pro instlční tehniky Monolok pro nízkoteplotní systém Dikin Altherm EBLQ05+07CAV EDLQ05+07CAV EKCB07CAV EKCB07CAV EKMBUHCAV EKMBUHCA9W Referenční příručk pro instlční tehniky Monolok

Více

ó ÝšÉč ó Áč š ó š č ň ž š ó ř č č ř č š č ř č ř ř Ť ó š Ž Ú č č š ž ř ó ř ž Ž Ó žň Ť Ž č č Ý š ž ž ř č š š Ž ř Ž Ú ú ž ř ž č ž č š ř ž ú ó ř š ů ž č ó ú ž ž Á ň š ř ů ú Ž č ř ů Ž č ž ř ů ó Ú É ž š č ř

Více

www.ivarcs.cz PŘEČERPÁVACÍ STANICE FEKABOX 100 VŠEOBECNÉ INFORMACE POUŽITÍ FEKA 600 M-A FEKA VS 550 M-A FEKA VS 750 M-A HYDRAULICKÁ ČÁST

www.ivarcs.cz PŘEČERPÁVACÍ STANICE FEKABOX 100 VŠEOBECNÉ INFORMACE POUŽITÍ FEKA 600 M-A FEKA VS 550 M-A FEKA VS 750 M-A HYDRAULICKÁ ČÁST PŘČRPÁVÍ STN KOX PRO: K 600 M- K VS 550 M- K VS 750 M- VŠONÉ NORM POUŽTÍ Nádoba pro akumulaci a následné automatické čerpání odpadních vod. Je určena do míst pod úrovní gravitační kanalizační sítě, kde

Více

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština Jednotk příslušenství nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU češtin Obsh záložního ohřívče: Obsh Pokyny k instlci Formát: Ppírový výtisk (ve skříni záložního ohřívče) O této dokumentci. O tomto dokumentu...

Více

G9SB. Tenká bezpečnostní reléová jednotka. Bezpečnostní reléová jednotka. Informace pro objednání. Struktura číselného značení modelů

G9SB. Tenká bezpečnostní reléová jednotka. Bezpečnostní reléová jednotka. Informace pro objednání. Struktura číselného značení modelů Bezpečnostní reléová jednotk Tenká bezpečnostní reléová jednotk Modely o šířce 17,5 mm k dispozici se 2 nebo 3 bezpečnostními kontkty. Modely o šířce 22,5 mm se 3 bezpečnostními kontkty pomocným kontktem

Více

Příručka k instalaci a návod k obsluze

Příručka k instalaci a návod k obsluze Příručk k instlci návod k osluze Dálkový ovldč s vedením - + BRCH5W BRCH5K BRCH5S Příručk k instlci návod k osluze Dálkový ovldč s vedením češtin Osh Osh. Pro uživtele Všeoecná ezpečnostní optření. Pro

Více

ÚZEMNÍ PLÁN MĚLNÍK. Návrh pro společné jednání. T e x t o v á č á s t X/2015 E T A P A : P O Ř I Z O V A T E L :

ÚZEMNÍ PLÁN MĚLNÍK. Návrh pro společné jednání. T e x t o v á č á s t X/2015 E T A P A : P O Ř I Z O V A T E L : ÚZEMNÍ PLÁN MĚLNÍK E T A P A : Návrh pro spolčné jnání T x t o v á č á s t P O Ř I Z O V A T E L : O B J E D N A T E L : Z H O T O V I T E L : P R O J E K T A N T : D A T U M : Městský úř, oor výstvy rozvoj

Více

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é

Více

Varianty snímačů. průmyslová elektronika. K limitnímu snímání hladiny elektricky vodivých i nevodivých kapalin

Varianty snímačů. průmyslová elektronika. K limitnímu snímání hladiny elektricky vodivých i nevodivých kapalin průmyslová elektronik Kpitní hldinové snímče CLS 23 K limitnímu snímání hldiny elektriky vodivýh i nevodivýh kplin Miniturní provedení pro přímou montáž do nádrží, jímek, truek Jednoduhé nstvení pomoí

Více