Vydání. Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 05/2003. Návod k obsluze / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Vydání. Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 05/2003. Návod k obsluze 10558950 / CS"

Transkript

1 Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství Vydání 05/2003 Návod k obsluze / CS

2 SEW-EURODRIVE

3 1 Důležitá upozornění Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi Konstrukce zařízení Typové označení Přehled variant přídavných zařízení Instalace VARIMOT v kategorii 2G VARIMOT v kategoriích 3G a 3D Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky Dříve než začnete Přípravné práce Instalace Převodovka s plným hřídelem I 0 5 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení Inspekce a údržba Intervaly inspekcí a údržby Dříve než začnete Inspekce a údržba variátorů VARIMOT Každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku Ukončení inspekce / údržby Provoz a servis Poruchy variátoru VARIMOT Kontrola otáček WEXA/WEX Prohlášení o shodě Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT Rejstřík Rejstřík změn Rejstřík Návod k obsluze variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 3

4 1 Důležitá upozornění Návod k obsluze 1 Důležitá upozornění Bezpečnostní upozornění a varování Dodržujte bezpodmínečně zde uvedená bezpečností upozornění a varování! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Nebezpečí poranění. Možné následky: Lehká nebo drobná poranění. Riziko poškození. Možné následky: Poškození pohonu a okolí. Uživatelské tipy a užitečné informace. Důležité pokyny pro ochranu proti explozi Dodržování návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s pohonem pracovat, přečtěte si proto nejprve návod k obsluze! Návod k obsluze obsahuje důležité servisní pokyny; musí být proto uložen v blízkosti přístroje. Likvidace Tento výrobek obsahuje: Železo Hliník Měď Umělé hmoty Elektronické prvky Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy. 4 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

5 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT 2 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT Následující bezpečnostní pokyny se vztahují na použití variátorů. Při použití variátorových motorů dodržujte prosím navíc bezpečnostní pokyny pro převodovky a motory v příslušných návodech k obsluze. Dbejte prosím rovněž na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k obsluze. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve spojení s horkými a pohyblivými částmi elektrických strojů způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Montáž, připojení, uvedení do provozu, údržbu a opravy variátorů VARIMOT a doplňkového elektrického příslušenství smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál, který musí brát ohled na tento návod varovné a bezpečnostní štítky na variátoru/variátorovém motoru veškerou ostatní technickou dokumentaci, která náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení platné národní/mezinárodní předpisy týkající se ochrany proti explozi, bezpečnosti a prevence úrazů Použití v souladu s předpisy Variátory a variátorové motory jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice EU č. 94/9/EG. Hnací motor připojený na variátor VARIMOT nesmí být provozován na frekvenčním měniči. Veškeré údaje musí být bezpodmínečně dodrženy! Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 5

6 2 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT Doplňkové vybavení Doplňkové vybavení odpovídá platným normám a předpisům: EN EN pro ochranu proti zážehu "d" EN pro ochranu proti zážehu "e" EN samozabezpečení "i" EN / EN "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu" Při připojování doplňkových přístrojů napájených elektřinou je třeba dodržovat kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci také následující ustanovení podle EleXV 1 (nebo jiných národních předpisů): EN "Elektrická zařízení v oblastech ohrožených explozí" EN "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu" DIN VDE "Provoz elektrických zařízení" nebo jiné národní předpisy DIN VDE 0100 "Zřizování silnoproudých zařízení do V nebo jiné národní předpisy Ustanovení specifická pro dané zařízení Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na typovém štítku a v tomto návodu k obsluze. Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy! 6 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

7 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi Konstrukce zařízení 3 3 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi 3.1 Konstrukce zařízení [1] [9] [3] [8] [7] [10] [6] [5] [4] 52018AXX Obr. 1: Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi [1] Výstupní hřídel - komplet [7] Jehličkové ložisko [3] Deska [8] Kryt se závitovým otvorem [4] Nastavovací deska [9] Dutý hřídel - komplet [5] Víko krytu [10] Třecí kroužek [6] Hnací kotouč 3.2 Typové označení Příklad DV 26B WEX II2G edt 90L 4 TF Teplotní čidlo Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Typová řada motoru Provedení s ochranou proti explozi podle ATEX 100a Hlídač otáček Konstrukční velikost variátoru VARIMOT B označuje provedení pro mokré prostředí Konstrukční řada variátorů VARIMOT přírubové provedení Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 7

8 3 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi Přehled variant přídavných zařízení 3.3 Přehled variant přídavných zařízení [2] [3] [1] [5] [4] Obr. 2: Přehled variant přídavných zařízení 52019AXX [1] Nastavovací přípravek s volným koncem hřídele NV [2] Nastavovací přípravek s ručním kolečkem a ukazatelem polohy HS [3] Nastavovací přípravek s ručním kolečkem (standardní provedení) [4] Stupnice ukazatele [5] Snímač napět ových impulzů IGEX 8 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

9 Instalace VARIMOT v kategorii 2G 4 4 Instalace Při instalaci variátoru bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny (viz kapitola Bezpečnostní pokyny)! 4.1 VARIMOT v kategorii 2G Všeobecné pokyny Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT D/DF a VARIMOT D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn). Jsou určeny pro použití v zónách 1 a 2. Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět ových impulzů. Označení "X" Jestliže je za číslem prohlášení o shodě nebo číslem potvrzení o zkoušce vzorku výrobku podle předpisů Evropského společenství uvedeno označení "X", znamená to odkaz na zvláštní podmínky pro bezpečné použití variátorů uvedené v tomto potvrzení. Teplotní třída Variátory VARIMOT, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku. Okolní teplota Variátory VARIMOT smí být používány pouze při teplotách okolí od 20 C do +40 C. Výstupní výkon a točivý moment Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu. Kontrola otáček Variátory VARIMOT kategorie 2G smí být uvedeny do provozu pouze s funkční kontrolou otáček. Hlídač otáček musí být správně namontován a nastaven (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček). Účinnost kontroly otáček je třeba prověřit před uvedením do provozu! Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 9

10 4 Instalace VARIMOT v kategoriích 3G a 3D 4.2 VARIMOT v kategoriích 3G a 3D Allgemeine Hinweise Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT D/DF a VARIMOT D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn) a 3D (výbušná atmosféra je prach). Jsou určeny pro použití v zónách 2 a 22. Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět ových impulzů. Teplotní třída Variátory VARIMOT, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku. Teplota povrchu Teplota povrchu variátotů VARIMOT kategorie 3D (výbušná atmosféra je prach) činí maximálně 200 C. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby tloušt ka případných nánosů prachu nepřesáhla maximální přípustnou hodnotu 5 mm podle EN Okolní teplota Variátory VARIMOT smí být používány pouze při teplotách okolí od 20 C do +40 C. Výstupní výkon a točivý moment Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu. Pokud při normálním provozu není možné vyloučit přetížení variátoru VARIMOT jakožto přístroje kategorie 3G, resp. 3D, je třeba použít variátor VARIMOT s funkční kontrolou otáček (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček). 4.3 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky Definice působení radiální síly Průběh radiální síly zobrazený v diagramech se vztahuje podle obr. 1 na radiální sílu působící ve středu konce hřídele. Při působení síly mimo střed konce hřídele prosím konzultujte přípustné radiální zatížení s firmou SEW-EURODRIVE. F R l/2 d l Obr. 3: Definice působení radiální síly F R [N] = přípustná radiální síla při působení síly mimo střed konce hřídele 10 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

11 Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky 4 F R [N] VARIMOT D DT71D4 DT80K4 DT80N n [1/min] 51908AXX F R [N] 4000 VARIMOT D DV100M4 DT90L4 DT90S n [1/min] 51909AXX Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 11

12 4 Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky F R [N] 6000 VARIMOT D DV100L4 DV112M4 DV132S n [1/min] 51911AXX F R [N] VARIMOT D DV132M4 DV132ML4 DV160M n [1/min] 51912AXX 12 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

13 Instalace Dříve než začnete Dříve než začnete Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s přípustnou oblastí použití s ohledem na ochranu proti explozi v daném místě (skupina přístrojů, kategorie, zóna, teplotní třída, resp. maximální teplota povrchu) se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s parametry napět ové sítě je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním) je zajištěno splnění následujících předpokladů: teplota okolí mezi 20 C a +40 C, nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, plyny, páry, záření, výbušné atmosféry apod. byl překontrolován stupeň ochrany. 4.5 Přípravné práce Variátory Hnací hřídele a dosedací plochy přírub musí být důkladně očištěny od antikorozních prostředků, nečistot apod. (použijte běžné rozpouštědlo). Rozpouštědlo nesmí proniknout k těsnicím břitům a hřídelovým těsněním - riziko poškození materiálu! Při dobách skladování delších než 1 rok se snižuje doba použitelnosti tuku v ložiskách. Vazelína pro valivá ložiska Valivá ložiska převodovek Okolní teplota Základ Originální náplň Výrobce 20 C až +40 C syntetický Mobiltemp SHC 100 Mobil Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 13

14 4 Instalace Instalace 4.6 Instalace Variátorový motor smí být instalován pouze na rovné 1 základové konstrukci, která tlumí otřesy a má odpovídající torzní tuhost. Patky krytu a montážní příruby přitom nenapínejte proti sobě. Variátory VARIMOT v provedení HS (ruční kolečko s ukazatelem polohy) musí být instalovány tak, aby nastavovací vřeteno bylo ve vodorovné pozici, nebot by jinak nefungoval ukazatel polohy. Odvzdušňovací ventily musí být volně přístupné! Plastovou zátku nejníže umístěného otvoru pro odvod kondenzátu je třeba před uvedením do provozu odstranit (nebezpečí koroze!) Pohon s variátorem pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!) Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů. Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, není možné znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Teplota chladicího vzduchu nesmí být vyšší než 40 C. Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství Kabelové průchodky a šroubení Pro instalaci ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství se dodávají variátory VARIMOT v antikorozním provedení (provedení B). Případná poškození laku (např. u odvzdušňovacího ventilu) je třeba opravit. V dodávaném stavu jsou všechny kabelové průchodky opatřeny záslepkami s osvědčením ATEX. Pro vytvoření správných kabelových průchodek je třeba záslepky vyměnit za kabelové šroubení s eliminací tahu s osvědčením ATEX. Kabelové šroubení je třeba zvolit v souladu s vnějším průměrem použitého kabelu. Všechny nepoužité kabelové průchodky musí být po dokončení instalace uzavřeny záslepkami s osvědčením ATEX. Závity kabelových spojek a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte poté je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte. Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte. Zkřehlá těsnění vyměňte! Lakování převodovky Jestliže je pohon přelakován, resp. částečně dolakován, je třeba dbát na opatrné odlepení odvzdušňovacího ventilu a hřídelových těsnicích kroužků. Po skončení lakovacích prací je třeba odstranit nalepovací proužky. 1 Maximální přípustné odchylky rovinnosti pro upevnění příruby (předepsané hodnoty podle DIN ISO 1101): u příruby mm max. odchylka 0,2... 0,5 mm 14 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

15 Instalace Instalace 4 Potřebné nástroje a pomůcky sada klíčů na šrouby nasazovací přípravek příp. vyrovnávací prvky (podložky, distanční kroužky) materiál pro upevnění výstupních prvků Tolerance při montážních pracích Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 u plných hřídelů s rozměrem d, d 1 50 mm ISO k7 u plných hřídelů s rozměrem d, d 1 > 50 mm Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruby Tolerance souososti okrajů podle DIN ISO j6 u b mm ISO h6 u b 1 > 230 mm Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 15

16 4 Instalace Převodovka s plným hřídelem 4.7 Převodovka s plným hřídelem Smí se používat pouze vstupní a výstupní prvky s osvědčením ATEX. Montáž vstupních a výstupních prvků Následující obrázek znázorňuje příklad nasazovacího přípravku pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelů variátorů a motorů. V některých případech je možné nasazovací přípravek použít bez axiálního ložiska. [1] [2] [3] 52020AXX Obr. 4: Příklad nasazovacího přípravku [1] Konec hřídele variátoru [3] Náboj spojky [2] Axiální ložisko Následující obrázek znázorňuje správné montážní uspořádání B ozubeného nebo řetězového kola pro zamezení nepřípustně vysokých příčných sil. [1] [1] 52021AXX Obr. 5: Správná montáž ozubeného nebo řetězového kola A nevhodné [1] náboj B správné Prvky pohonů a výstupní prvky montujte jedině pomocí nasazovacího přípravku (viz obr BXX). Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele. Nasazené prvky pro přenos sil musí být vyvážené a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální nebo axiální síly (viz 03369BXX / přípustné hodnoty viz katalog "Převodové motory"). Řemenice, spojky, pastorky apod. v žádném případě nenasazujte údery kladivem na konec hřídele (hrozí poškození ložisek, skříně a hřídele!). U řemenic prosím dbejte na správné napnutí řemene (podle údajů výrobce). 16 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

17 Instalace Převodovka s plným hřídelem 4 Montáž usnadníte natřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na C). Montáž spojek Při montáži spojek je třeba v souladu s údaji výrobce spojky vykompenzovat: a) maximální a minimální rozteč b) axiální přesazení c) úhlové přesazení a) b) c) Obr. 6: Rozteč a přesazení při montáži spojky 03356AXX Vstupní a výstupní prvky, jako jsou řemenice, spojky atd., musí být vybaveny ochranou proti dotyku! Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 17

18 5 I 0 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení 5 Uvedení do provozu 5.1 Montáž a nastavení doplňkového vybavení Kontrola otáček Provoz variátoru kategorie 2G bez kontroly otáček není přípustný! Sériové provedení V sériovém provedení variátoru VARIMOT s ochranou proti explozi je u přírubového provedení v krytu variátoru umístěn závit M14x1 (VARIMOT D16/26, provedení s řadovými svorkami ve svorkové skříni), resp. M18x1 (VARIMOT D36/46, provedení s konektorem) pro upevnění snímače napět ových impulzů. Hlídač otáček a snímač napět ových impulzů musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení. Dodatečná provedení Možná jsou následující dodatečná provedení kontroly otáček: 1. WEXA: Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět ových impulzů IGEX a bezdotykovým digitálním zařízením pro dálkové zobrazení otáček. 2. WEX: Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět ových impulzů IGEX. 3. IGEX: U tohoto provedení je v dodávce obsažen pouze snímač napět ových impulzů IGEX. Hlídač otáček musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení. Údaje výrobce Snímač napět ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX pro VARIMOT D16/26: Výrobce: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ2-11-N-G podle DIN (NAMUR), připojovací kabel 100 mm Kryt: M14x1 Číslo osvědčení ATEX: TÜV 99 ATEX 1471 Údaje pro snímač napět ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX pro VARIMOT D36/46: Výrobce: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ5-18-N-V1 podle DIN (NAMUR), konektor M12x1 Kryt: M18x1 Číslo osvědčení ATEX: TÜV 99 ATEX Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

19 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Údaje pro hlídač otáček v provedení WEXA/WEX: Výrobce: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: KFU8-UFC-Ex1.D Pomocné napětí: DC V / AC V Číslo osvědčení ATEX: TÜV 99 ATEX 1471 Všechny následující pokyny pro instalaci a nastavení se vztahují na hlídač otáček, resp. snímač napět ových impulzů v provedení WEXA/WEX. Pokud je u provedení WEXA/WEX v dodávce obsažen odlišný hlídač otáček, je třeba jej namontovat a uvést do provozu v souladu s výrobní dokumentací. Pro tento případ naleznete v odstavci "Montáž a nastavení odlišných hlídačů otáček" na straně 5 pokyny pro stanovení spínacích otáček, resp. spínací frekvence. Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 19

20 5 I 0 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí. 1. Před začátkem montáže si prosím přečtěte návod k obsluze dodaný výrobcem hlídače otáček! BU 2- BU 2- BN 1+ DF16 BN 1+ DF26 D16 D26 D/DF36 D/DF Ex 3~ L DC V AC V Arrêt OFF Aus Marche On Ein +24 V L1 L2 L3 N 0V Obr. 7: Připojení hlídače otáček WEXA/WEX 51597AXX [1] Senzor + [14] Rozběhové přemostění {3] Senzor - [23] Napájecí napětí 24 V DC, + [10] Relé 1 (společné připojení) [24] Napájecí napětí 24 V DC, - [11] Relé 1 (uzavření) [19] Krokový výstup + [12] Relé 1 (otevření) [20] Krokový výstup - 2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle návodu k obsluze dodaného výrobcem hlídače otáček a podle tabulky Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

21 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Čelní strana hlídače otáček Obr. 8: Hlídač otáček v provedení WEXA/WEX 50999AXX Čelní strana hlídače otáček: Dioda LED IN CHK 1 (žlutá/červená) Dioda LED PWR (zelená) Dioda LED OUT 1 (žlutá) Dioda LED OUT 2 (žlutá) Dioda LED OUT 3 (žlutá) RS 232 Displej pro znázornění vstupních impulzů (bliká žlutě v taktu), poruchy na vstupu (bliká červeně) a poruchy přístroje (trvale svítí červeně) pro indikaci napájecího napětí indikace relé 1 - aktivní indikace relé 2 - aktivní indikace tranzistoru - aktivní sériové rozhraní RS 232 pro připojení PC za účelem parametrizace a diagnostiky UFC pomocí PACTware displej pro znázornění naměřených hodnot a zjištěných poruch a pro zobrazení údajů v parametrizačním módu Doba rozběhového přemostění nesmí být delší než 3 sekundy. Toto nastavení je třeba vždy pečlivě provést a překontrolovat závěrečným měřením! Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 21

22 5 I 0 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů Typ variátoru Počet pólů motoru Frekvence motoru Spínací otáčky Spínací frekvence Počet impulzů na jednu otáčku [Hz] [1/min] [Hz] D / DF16D / DF16B D / DF26D / DF26B D / DF36D / DF36B D / DF46D / DF46B Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

23 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Montáž a nastavení odlišných hlídačů otáček Pokud se mají použít odlišné hlídače otáček, musí být vybaveny senzorovým vstupem s vlastním zabezpečením (označovací barva: modrá) pro vyhodnocení senzorů podle DIN (NAMUR) a musí být schváleny pro provoz tohoto senzoru v oblastech ohrožených explozí. Snímač napět ových impulzů (senzor) je zpravidla vybaven modrým připojovacím kabelem a musí odpovídat normě DIN (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno přímo na snímači napět ových impulzů nebo na připojovacím kabelu. Pokud jsou otáčky variátoru nižší než spínací otáčky (viz tabulka na předchozí straně), musí být hnací motor okamžitě odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením variátoru do provozu je nutno poruchu odstranit a ponechat variátor alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Pokud po opětovném zapnutí variátoru dochází k vibracím a zvýšenému hluku, byl během poruchy poškozen třecí kroužek a je třeba jej vyměnit (viz kapitola Inspekce a údržba "Výměna třecího kroužku"). Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 23

24 5 I 0 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení Montáž a připojení snímače napět ových impulzů IGEX 1. Výstupní hřídel variátoru pootočte tak, aby byl závitovým otvorem v krytu převodovky vidět opracovaný povrch odlitku unášeče třecího kroužku. 2. Snímač napět ových impulzů: [1] [2] [3] X 52022AXX Obr. 9: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT D16/26 ve svorkové skříni [1] svorková skříň [3] snímač napět ových impulzů [2] kontramatka [1] [2] [3] X 52023AXX Obr. 10: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT D36/46 pomocí konektoru [1] konektor [3] snímač napět ových impulzů [2] kontramatka opatrně našroubujte do krytu variátoru, až se snímač napět ových impulzů [3] dostane do kontaktu s unášečem třecího kroužku otočte o jednu otáčku zpět a pevně dotáhněte kontramatku [2] Spínací mezera X je pak nastavena následujícím způsobem: u variátoru VARIMOT D16/26 na 1 mm u variátoru VARIMOT D36/46 na 2 mm Při provozu dává snímač napět ových impulzů při tomto nastavení spínací mezery šest impulzů během jedné otáčky. 3. Připojení snímače napět ových impulzů na hlídač otáček WEX se provádí: u variátoru VARIMOT D16/26 přes svorkovnici ve svorkové skříni u variátoru VARIMOT D36/46 přes konektor 24 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

25 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Změna spínací mezery X Pokud při nastavené spínací mezeře X nedojde při otáčení hřídele variátoru ke změně spínacího stavu snímače napět ových impulzů, je možné velikost spínací mezery změnit (obr. 9). Změna spínacího stavu je signalizována žlutou diodou LED na čelní straně hlídače otáček (viz strana 17, obr. 8, pozice 4). 1. Pokud žlutá dioda LED na hlídači otáček stále svítí, otáčejte snímač napět ových impulzů postupně vždy o polovinu otáčky proti směru hodinových ručiček a po každém pootočení znovu přezkoušejte funkci. 2. Pokud žlutá dioda LED na snímači otáček nesvítí, otočte snímač napět ových impulzů nejvýše dvakrát (D16/26), resp. šestkrát (D36/46) o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček. Snímač napět ových impulzů se nesmí do montážního otvoru zašroubovat o více než polovinu otáčky (D16/26), resp. 1,5 otáčky (D36/46), jinak dojde k jeho poškození kvůli kolizi s rotujícími drážkami unášeče třecího kroužku! 3. Pokud přesto nedojde ke změně spínacího stavu, je třeba přezkoušet napájecí napětí snímače napět ových impulzů pomocí vyhodnocovací elektroniky (u provedení WEX). Bezdotykové digitální dálkové zobrazení otáček Bezdotykové digitální zařízení pro dálkové zobrazení otáček, které je u provedení WEXA součástí dodávky, se připojuje na impulzní výstup hlídače otáček, typ KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs. Výrobce: firma Dr. Horn Typ: HDA Displej: digitální Sít ová přípojka: 115 nebo 230 V, Hz Příkon: cca 4,2 VA Připojení snímače: dvoužilovým stíněným vedením Při elektrické instalaci doplňkového vybavení dbejte na dodržení příslušných platných předpisů pro instalaci v oblastech ohrožených explozí. Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 25

26 5 I 0 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení Připojení a nastavení 1. Zapojte přístroj podle schématu BN 1+ BU 2- Ex DC V AC V [1] V DC +8 V / Ri=1kΩ 230 V~ [2] 51817AXX Obr. 11: Schéma zapojení přístroje pro digitální dálkové zobrazení otáček přes hlídač otáček [1] hlídač otáček, typ KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs [2] zařízení pro digitální dálkové zobrazení otáček, typ HDA od firmy Horn Toto schéma zapojení platí pro digitální zobrazovací zařízení typu HDA od firmy Dr. Horn ve spojení s hlídačem otáček typu KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs. 2. Dbejte na přemostění: mezi svorkami 3 a 5 mezi svorkami 8 a 9 při pomocném napětí 230 V AC Při pomocném napětí 115 V AC je třeba změnit zapojení svorek 7, 8, 9 a 10 podle výrobní dokumentace! 3. Nastavte čas měření (viz následující obrázek a "Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček" na straně 22): výpočet podle vzorce údaje podle tabulky 4 4. Nastavte vstupní citlivost (obr. 11): Potenciometrem "vstupní citlivost" otáčejte doprava, až do polohy, kdy se právě rozsvítí kontrolka impulzu 26 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

27 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 èasový základ [s] x10 x1 multiplikátor impulzù kontrola impulzù nastavení desetinné èárky vstupní citlivost 03708ACS Obr. 12: Nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Údaje pro nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Přesnost zobrazení: + / - 1 v posledním řádu Čas měření (časový impulz na bázi krystalu): po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v krocích po 0,001 sec v rozsahu od 0,010 sec do 9,999 sec, doporučený čas měření: 0,5 až 2 s Multiplikátor impulzů: po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v rozsahu 1 až 99 Nastavení desetinné čárky: po sejmutí čelní desky pomocí přepínače DIP Výpočet času měření: M = čas měření A = čtyřmístné zobrazení (při maximálních otáčkách), bez ohledu na desetinnou čárku n = otáčky (viz následující tabulka) k = multiplikátor impulzů 1 z = počet impulzů na otáčku (viz následující tabulka) f = výpočtový faktor (při 50 Hz = 1, při 60 Hz = 1,2) Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 27

28 5 I 0 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení Referenční údaje digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Typ / velikost variátoru Počet impulzů Referenční otáčky variátoru VARIMOT [min -1 ] VARIMOT na otáčku čtyřpólový šestipólový osmipólový D D D D Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček Příklad 1 Příklad 2 Pohon R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 Data výstupní otáčky počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru (viz tabulka Strana 28) na = 1,0-6,3 z = 2 n = min -1 výstupní otáčky počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Požadované zobrazení výstupní otáčky A = 1,000-6,300 min -1 rychlost posuvu A = 0,114. 0,72 m/min Doporučený čas měření 0,5-2 s (max. 9,999 s) Výpočet s novým multiplikátorem impulzů k = 50 K = 8 Nastavení přístroje čas měření: multiplikátor impulzů: nastavení desetinné čárky: [1] [2] [1] [9] [5] [0] 1 čas měření: multiplikátor impulzů: nastavení desetinné čárky: [0] [8] [7] [1] [0] [8] 1 28 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

29 Inspekce a údržba Intervaly inspekcí a údržby 6 6 Inspekce a údržba Dodržení intervalů inspekcí a údržby je nezbytně nutné pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi! 6.1 Intervaly inspekcí a údržby Zařízení / část zařízení Časový interval Co je třeba provést? Blíže na straně... VARIMOT podle potřeby očistit nánosy prachu, aby nemohla vzniknout vrstva > 5 mm VARIMOT jednou týdně projet celý rozsah otáček VARIMOT VARIMOT každých 3000 provozních hodin, nejméně však jednou za půl roku Každých 6000 provozních hodin zkontrolovat vůli v otáčení zkontrolovat ložiska, případně vyčistit a namazat zkontrolovat hřídelové těsnicí kroužky a při silném opotřebení vyměnit za originální náhradní díly SEW zkontrolovat zvuk při chodu a teplotu ložisek Vnitřní prostor variátoru: zkontrolovat usazování prachu odstranit usazeniny prachu vyměnit třecí kroužek viz "Kontrola vůle v otáčení" Strana 30 viz "Měření teploty valivých ložisek" na Strana Dříve než začnete Potřebné nástroje a pomůcky sada klíčů na šrouby kladivo trn, resp. průbojník montážní lis na pojistné kroužky Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 29

30 6 Inspekce a údržba Inspekce a údržba variátorů VARIMOT 6.3 Inspekce a údržba variátorů VARIMOT Údržbu a opravy variátorů SEW-EURODRIVE kategorie 2G, 3G a 3D smí provádět pouze SEW-EURODRIVE nebo kvalifikovaný odborný personál. Používejte pouze originální náhradní díly podle platného seznamu dílů, jinak ztrácí platnost osvědčení o ochraně variátoru proti explozi! Před začátkem prací variátor odpojte od napětí a zajistěte jej proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Kontrola vůle v otáčení Vlivem opotřebení třecího kroužku se zvětšuje vůle v otáčení výstupního hřídele. Při kontrole vůle v otáčení postupujte následujícím způsobem: 1. Sejměte kryt ventilátoru hnacího motoru 2. Na výstupu nastavte poměr otáček 1:1 (odpovídá přibližně hodnotě "80" na stupnici ukazatele polohy, viz obr. 2 na straně 5) 3. Zkontrolujte vůli v otáčení: na lopatkách ventilátoru hnacího motoru při zastaveném vstupním hřídeli 4. Vůle v otáčení > 45 : zkontrolovat třecí kroužek (viz "Kontrola a výměna třecího kroužku") 30 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

31 Inspekce a údržba Inspekce a údržba variátorů VARIMOT 6 Kontrola třecího kroužku [1] [2] [9] [8] [7] [10] Obr. 13: Kontrola a výměna třecích kroužků 52024AXX [1] Hřídel [8] Kryt [2] Upevňovací šrouby [9] Dutý hřídel [7] Jehličkové ložisko [10] Třecí kroužek [3] [16] [6] [5] [4] Obr. 14: Kontrola a výměna třecího kroužku 52025AXX [3] Příruba [6] Hnací kotouč [4] Nastavovací deska [16] Upevňovací šroub [5] Víko krytu 1. Povolte všechny upevňovací šrouby [2] 2. Pohon rozpojte mezi víkem krytu [5] a krytem [8] 3. Zkontrolujte třecí kroužek: pokud je vidět fazetka (zkosená hrana): třecí kroužek je v pořádku pokud je třecí kroužek poškozený nebo pokud je fazetka odbroušená: vyměňte třecí kroužek (viz "Výměna třecího kroužku") Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 31

32 6 Inspekce a údržba Inspekce a údržba variátorů VARIMOT [3] [1] [2] Obr. 15: Kontrola třecího kroužku 51790AXX [1] nový třecí kroužek [3] výška opotřebení [2] opotřebený třecí kroužek Výměna třecího kroužku 1. Demontujte snímač napět ových impulzů 2. Vytáhněte kompletní dutý hřídel [9] z krytu [8] 3. Pomocí kladiva a trnu (průbojníku) demontujte třecí kroužek [10] z dutého hřídele 4. Nový třecí kroužek položte na čistý, rovný podklad 5. Na třecí kroužek postavte kompletní dutý hřídel: předběžně vystřeďte podle osazení třecího kroužku 6. Dutý hřídel a třecí kroužek lehkým tlakem slisujte až na doraz (použijte pokud možno montážní lis s ruční pákou) 7. Jehličková ložiska [7] namažte tukem na valivá ložiska 8. Vyčistěte oběhové stykové plochy: na třecím kroužku: suchým papírem nebo tkaninou na hnacím kotouči [6]: odmašt ovacím čisticím prostředkem 9. Kompletní dutý hřídel s třecím kroužkem zasuňte do krytu: přitom jej otočte tak, aby do sebe zapadly křivky vaček (poté již hřídelem neotáčejte) kryt a víko krytu opatrně spojte a rovnoměrně pevně sešroubujte 10.Zkontrolujte vůli v otáčení výstupního hřídele: správně: je zřetelná lehká vůle v otáčení 11.Namontujte snímač napět ových impulzů 12.Zapněte motor variátoru: pomalu projeďte celý rozsah otáček správně: pohon běží bez hluku a bez vibrací 32 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

33 Inspekce a údržba Každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku Každých 3000 provozních hodin, nejméně jednou za půl roku Měření teploty valivých ložisek Pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi je nutné, aby teploty valivých ložisek v měřicích bodech T1 a T2 (viz následující obrázek) nepřekročila hodnotu 100 C. Pokud dojde k překročení této hodnoty, je třeba příslušné ložisko vyměnit. Teplotu valivých ložisek je možné měřit pomocí běžných sond pro měření teploty. Pamatujte: je možné používat pouze sondy s maximálním průměrem 4 mm (otvor pro odvod kondenzátu)! T1 [2] T2 [1] Obr. 16: Měření teploty valivých ložisek 50055AXX 1. Teplota ložisek se smí měřit pouze v klidovém stavu. 2. Bezprostředně po zastavení variátoru zaveďte sondu pro měření teploty [2] do otvoru pro odvod nakondenzované vlhkosti [1]. Otvor pro odvod nakondenzované vlhkosti má podle typu variátoru následující průměr: Typ variátoru D 16 D 26 D 36 D 46 Otvoru pro nakondenzovanou vlhkost 6,6 mm 9 mm 6 mm 6 mm 3. Změřte teplotu ložiska v bodech T1 a T2. Pokud je teplota v jednom z obou měřicích bodů vyšší než 100 C, je třeba příslušné ložisko vyměnit. Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 33

34 6 Inspekce a údržba Ukončení inspekce / údržby 6.5 Ukončení inspekce / údržby Po ukončení prací na inspekcích a údržbě zkontrolujte správné sestavení variátoru a pečlivé uzavření všech otvorů. Po veškerých pracích na inspekcích a údržbě je třeba provést kontrolu bezpečnosti a funkčnosti zařízení. 34 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

35 Provoz a servis Poruchy variátoru VARIMOT 7 7 Provoz a servis Pokud budete potřebovat pomoc našeho oddělení služeb zákazníkům, prosíme Vás o uvedení následujících údajů: údaje na výkonovém štítku (úplné) druh a rozsah poruchy čas a okolnosti vzniku poruchy domnělá příčina 7.1 Poruchy variátoru VARIMOT Porucha Možná příčina Řešení Pohon prokluzuje případně dochází k aktivaci kontroly otáček třecí kroužek je opotřebený Třecí kroužek nebo oběhová plocha na hnacím kotouči jsou znečištěné vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Inspekce a údržba" Výměna třecího kroužku) vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Inspekce a údržba" Výměna třecího kroužku) hnací kotouč vyčistěte rozpouštědlem nebo jiným prostředkem překontrolujte odebíraný výkon a Zatížení je příliš vysoké snižte jej na hodnoty uváděné v katalogu Pohon se příliš zahřívá zatížení je příliš vysoké viz výše Pohon je příliš hlučný Není přenášen jmenovitý výkon motoru třecí kroužek je poškozený upozornění: poškození může vzniknout např. krátkodobým zablokováním pohonu rázovým zatěžováním pohonu rozsah otáček je příliš malý 1. Odstraňte příčinu 2. Třecí kroužek vyměňte za originální náhradní díl SEW (viz kap. "Inspekce a údržba" Výměna třecího kroužku) zvyšte rozsah otáček Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 35

36 7 Provoz a servis Kontrola otáček WEXA/WEX 7.2 Kontrola otáček WEXA/WEX Porucha Možná příčina Řešení Nefunguje snímač napět ových impulzů Dioda LED na snímači impulzů nebo hlídači otáček svítí stále nebo nesvítí vůbec Nefunguje zobrazení údajů Chybné zobrazení údajů Snímač napět ových impulzů není správně připojen Spínací mezera je příliš malá nebo příliš velká Zobrazovací zařízení není správně připojeno Chybí napájecí napětí, nebo je přerušen jeho přívod Zobrazovací zařízení není správně nastaveno Pomocí vyhodnocovací elektroniky překontrolujte napájecí napětí snímače napět ových impulzů Při správném napájecím napětí: Dbejte na výrobní dokumentaci! Snímač napět ových impulzů není vhodný pro připojení na vyhodnocovací elektroniku (provedení IGEX) Vyměňte snímač napět ových impulzů Nastavte spínací mezeru (viz kapitola "Uvedení do provozu" Změna spínací mezery) Zapojte zobrazovací zařízení správně podle schématu Zkontrolujte napájecí napětí podle schématu Překontrolujte nastavení 36 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

37 Prohlášení o shodě Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT Prohlášení o shodě 8.1 Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 37

38 8 Prohlášení o shodě Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 38 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

39 Rejstřík 9 9 Rejstřík 9.1 Rejstřík změn Oproti předchozímu vydání návodu k obsluze pro variátory VARIMOT s ochranou proti explozi (číslo výtisku: , vydání 09/2000) byly provedeny následující doplňky a změny: Kapitola Ustavení Do návodu k obsluze byly zařazeny přípustné radiální síly bez předřazené převodovky. Kapitola Uvedení do provozu Kapitola "Připojení nastavovacího přípravku EFEX" odpadla. Kapitola "Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX" byla kompletně přepracována. Kapitola "Montáž a připojení snímače napět ových impulzů IGEX" byla přepracována. Kapitola Inspekce / údržba Kapitola "Inspekční a údržbářské práce" odpadla. Kapitola Provoz a servis Kapitola "Porucha doplňkového vybavení" odpadla. Návod k obsluze variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 39

40 Rejstřík 9.2 Rejstřík B Bezpečnostní pokyny 5 D Dálkové zobrazení otáček 25 Definice působení radiální síly 10 Doplňkové vybavení 6 I Inspekce a údržba 29 Instalace 9 Intervaly údržby 29 K Konstrukce variátoru VARIMOT 7 Konstrukce zařízení 7 Kontrola otáček 18 Kontrola otáček WEXA/WEX 36 Kontrola třecího kroužku 31 Kontrola vůle v otáčení 30 M Měření teploty valivých ložisek 33 Montáž a nastavení doplňkového vybavení 18 Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX 20 Montáž a připojení snímače napěových impulzů IGEX 24 Montáž spojek 17 Montáž vstupních a výstupních prvků 16 N Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů 22 P Přehled variant přídavných zařízení 8 Převodovka s plným hřídelem 16 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky 10 Poruchy variátoru VARIMOT 35 T Tolerance při montážních pracích 15 Typové označení 7 U Údržba 30 Ukončení inspekce / údržby 34 Uvedení do provozu 18 V Výměna třecího kroužku 32 VARIMOT v kategorii 2G 9 VARIMOT v kategoriích 3G a 3D 10 Vazelína pro valivá ložiska Návod k obsluze variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

41 Seznam adres Seznam adres Nìmecko Ředitelství Výrobní závod Francie Výrobní závod Bruchsal Garbsen (u Hannoveru) Kirchheim (u Mnichova) Langenfeld (u Düsseldorfu) Meerane (u Cvikova- Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Č. poštovní přihrádky Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Č. poštovní přihrádky: Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Nìmecku. Haguenau Bordeaux Lyon Paøíž SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích ve Francii. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de elektroniky: Tel převodovek a motorů Tel Tel Fax scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrálie Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodirve.com.au 12/2003

42 Seznam adres Belgie Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brazílie Výrobní závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Sofie - Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel (2) Fax +359 (2) bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile P.O. BOX Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net Chorvatsko Záhřeb - Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Montážní závod Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Dánsko Kodaò - Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Estonsko Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax Finsko Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi 12/2003

43 Seznam adres Gabun Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Fax Hongkong Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel Fax sew.baroda@gecsl.com Technické kanceláře Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Irsko Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Itálie Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japonsko Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Jihoafrická republika Johannesburg Kapské mìsto - Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax ljansen@sew.co.za Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Fax dtait@sew.co.za 12/2003

44 Seznam adres Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Kanadì. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbie Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Libanon Bejrút - Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax gacar@beirut.com Lucembursko Brusel - Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Maďarsko Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Makedonie Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" Skopje / Macedonia Tel Fax sgs@mol.com.mk Malajsie Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Maroko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma 12/2003

Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/2006 11529156 / CS

Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/2006 11529156 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství Vydání 11/2006 11529156 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

Vydání. Variátory VARIBLOC s ochranou proti explozi a příslušenství 05/2003. Návod k obsluze / CS

Vydání. Variátory VARIBLOC s ochranou proti explozi a příslušenství 05/2003. Návod k obsluze / CS Variátory VARIBLOC s ochranou proti explozi a příslušenství Vydání 05/2003 Návod k obsluze 11214066 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 2.1 Bezpečnostní pokyny pro

Více

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 05/2004 11237457 / CS B6.B01

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 05/2004 11237457 / CS B6.B01 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Kuželočelní servopřevodovky BSF.. B6.B01 Vydání 05/2004 11237457 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

Provozní návod. Variátory VARIBLOC v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/ / CS

Provozní návod. Variátory VARIBLOC v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Variátory VARIBLOC v nevýbušném provedení a příslušenství Vydání 11/2006 11528753 / CS Provozní návod SEW-EURODRIVE

Více

Vydání. Aseptické pohony 11/2003. Návod k obsluze 11226064 / CS

Vydání. Aseptické pohony 11/2003. Návod k obsluze 11226064 / CS Aseptické pohony Vydání 11/2003 Návod k obsluze 11226064 / CS SEW-EURODRIVE Obsah 1 Důležitá upozornění... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Konstrukce motoru... 7 3.1 Princip konstrukce aseptických motorů...

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž

Více

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Planetové pżevodovky s malou vůlí

Planetové pżevodovky s malou vůlí Planetové pżevodovky s malou vůlí Vydání 10/2002 Návod k obsluze 1054 4550 / CZ SEW-EURODRIVE Inhaltsverzeichnis Obsah 1 Důležitá upozornění... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 1 2 I 0 3 Instalace a montáž...

Více

Návod k obsluze. Napájení energií pro mobilní zařízení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TLS, TVS. Vydání 06/2005 11352353 / CS GC430000

Návod k obsluze. Napájení energií pro mobilní zařízení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TLS, TVS. Vydání 06/2005 11352353 / CS GC430000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Napájení energií pro mobilní zařízení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TLS, TVS GC430000 Vydání 06/2005 11352353

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky

Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky Funkce Vlastnosti, oblast použití Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže Strana 3b.03.00 3b.03.00 3b.03.00 3b.06.00 Technické údaje výrobků Kluzné lamelové spojky s tělesem s nábojem Konstrukční

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Vydání 05.13 Změny vyhrazeny! Obsah Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu...

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/2007 11631155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Kuželočelní servopřevodovky BSF.. GB112000 Vydání 06/2006 11405155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Více

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Obj.č. 3936 LI Equi Clip Perfekt (TYP 1400-2-TD) 1 Obsah 1 Bezpečnostní předpisy... strana 3-4 1.1 Všeobecné 1.2 Symboly a výstražné pokyny 1.3 Použití, odpovídající

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Návod k provozu Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Zpracoval: Dipl.-Ing. V. Hausdorf 24.01.2005 podepsán V. Hausdorf Kontroloval: Dr.-Ing. Ch. Spensberger 24.01.2005 podepsán Dr.-Ing.

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická

Více

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-02-06. č. dokumentace: 210 15-40

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-02-06. č. dokumentace: 210 15-40 ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 70 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-0-06 č. dokumentace: 10 15-40 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání,

Více

ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Ford Focus C-Max 1,6 l Ti s kódem motoru HXDA, SIDA Při výměně ozubeného řemene se často dělají fatální chyby. Pro zajištění

Více

Vydání. Variátor VARIBLOC a příslušenství 08/2000. Provozní návod 0919 0651 / CZ

Vydání. Variátor VARIBLOC a příslušenství 08/2000. Provozní návod 0919 0651 / CZ Variátor VARIBLOC a příslušenství Vydání 08/2000 Provozní návod 0919 0651 / CZ SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Konstrukce přístroje VARIBLOC... 6 3.1 Typové označení...

Více

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems

KFV. Elektromechanika NÁVOD NA MONTÁŽ. KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu. Window systems systems Door systems Comfort systems NÁVOD NA MONTÁŽ KFV Elektromechanika KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu Window systems systems Door systems Comfort systems DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ČESKY POLSKI KFV Napájecí zdroj

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

Pohon pro ESBE-klapky do DN50

Pohon pro ESBE-klapky do DN50 OEM Pohon pro ESBE-klapky do D50 AC 230 V SQK349.00/209 3-polohové řízení elektromotorický pohon, obousměrný jmenovitý úhel otáčení 90 možnost vybavení pomocným spínačem pro «ESBE»- klapky do D50 přímá

Více

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV Elektromechanika Napájecí zdroj integrovaný v rámu KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu Návod na ovládání KFV 2 10. 2016 Návod na ovládání KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu Tento

Více

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Uživatelská příručka Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, užití, údržba a servis, demontáž,

Více

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz

Více

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat Doblò, karoserie/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Dieselový

Více

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové Technická informace o produktu č. 50 CS Olejové přívody -, -, - a 4-kanálové 6 6 Typová řada 0088-6 46 Obsah Upozornění k této technické informaci o výrobku Systém číslování firmy Ortlinghaus Varianty

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562 Návod k použití 1 RK 12 1562 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK 12 1562 POČET STRAN 5 PLATÍ OD: 10.2000 Návod k použití 2 RK 12 1562 Popis 1. Vrátek je poháněn

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm 0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost

Více

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH NÁVOD K OBSLUZE Přístroj na odběr plynu ZG 1.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Obsah Strana 1. Bezpečnostní upozornění 3 2. Použití 4 3. Funkce 4

Více

Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi

Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi Vydání 07/2003 Návod k obsluze 11216751 / CS SEWEURODRIVE Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce motoru... 7

Více

Sensorboxy SRBP, binární

Sensorboxy SRBP, binární hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého

Více

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1 ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných

Více

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže Obecné informace Montážní práce smí být prováděny pouze vyškoleným odborným personálem. Za škody způsobené neodbornou montáží nebo údržbou nepřebírá firma WÖHWA žádnou záruku. Montážní práce smí být prováděny

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava MOVIFIT -SC Vydání 01/2011 17069769 / CS 1 Doplnění / oprava Přehled 1 Doplnění / oprava UPOZORNĚNÍ Do návodu k obsluze "MOVIFIT

Více

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23559004_0717* Oprava Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče Vydání 07/2017

Více

*Správné připojení je nezbytné k bezvadné funkci zapojení průchodu

*Správné připojení je nezbytné k bezvadné funkci zapojení průchodu 2 2 310 321 01 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 200 110 0 100, 110 0 200 Návod na montáž a obsluhu Soumrakový spínač Test 2 2000 LUNA 109 I:2-35 II : 35-200 III : 200-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min

Více

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE. OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8 GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu

Více

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Stacionární kamera KR-02. č. dokumentace:

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Stacionární kamera KR-02. č. dokumentace: ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 6/4, 70 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ Stacionární kamera KR-0 č. dokumentace: 08 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, k obsluze,

Více

ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU

ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU ÚVOD Čelní převodovky CHC jsou novou generací produktu, která je založena na modularitě celého systému. Umožňuje připojení s elektromotorem klasickým, brzdovým, do výbušného prostředí, s přírubou B5 nebo

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK

NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUHA A ÚDRŽBA ŠNEKOVÝCH PŘEVODOVEK Prohlášení o shodě Výrobce: TOS ZNOJMO akciová společnost IČO: 46347691 Adresa: Družstevní 3 669 02 Znojmo Označení výrobku: šnekové převodovky MRT,

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout

Více

Svorkovnice. Série 8118/1, 8118/2. Návod k obsluze CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ

Svorkovnice. Série 8118/1, 8118/2. Návod k obsluze CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ Svorkovnice Návod k obsluze Další jazyky www.stahl-ex.com Všeobecné údaje Obsah 1 Všeobecné údaje...2 1.1 Výrobce...2 1.2 Údaje k návodu k obsluze...2 1.3 Shoda s normami a ustanoveními...2 2 Použité symboly...3

Více

Rozměry. Technická data

Rozměry. Technická data Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Návod k obsluze. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 se synchronními lineárními motory SL2. Vydání 12/2005 11397160 / CS EA360000

Návod k obsluze. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 se synchronními lineárními motory SL2. Vydání 12/2005 11397160 / CS EA360000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 se synchronními lineárními motory SL2 EA360000 Vydání 12/2005 11397160 / CS Návod

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu Obsah Obsah... 1 Bezpečnostní pokyny... 2 Montáž brzdových válců SAF... 3 Montáž membránových válců... 3 Montáž válců s dvojitou membránou... 5 Mechanické uvolnění

Více

Varování a doporučení. Všeobecně. Demontáž Odpojte akumulátor Příručky pro opravu Umístěte přední stranu do servisní pozice

Varování a doporučení. Všeobecně. Demontáž Odpojte akumulátor Příručky pro opravu Umístěte přední stranu do servisní pozice Stránka č. 1 z 10 Příručky pro opravu AUDI A4 (8D2, B5) 1.8 T Rok výroby: 01/95-11/00, KW/HP: 110/150, Obsah: 1781, Kódy motorů: AEB, ARK, ANB, APU, AWT, Typ karoserie: limuzína AUDI A4 1.8 20V Turbo AEB

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací

Více

* _1216* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CFM71 CFM112 Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23045868_1216* Revize Synchronní servomotory CFM71 CFM112 Vydání 12/2016 23045868/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Návod k obsluze. Kapacitní přibližovací spínač KW. číslo dokumentu: /00

Návod k obsluze. Kapacitní přibližovací spínač KW. číslo dokumentu: /00 Návod k obsluze Kapacitní přibližovací spínač KW číslo dokumentu: 701641/00 Obsah 1. Použití z hlediska určení.............................................strana 2 2. Montáž..........................................................strana

Více

Dodatek k provoznímu návodu

Dodatek k provoznímu návodu Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Více

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS

S1024-2POS / S POS S2024-2POS / S POS OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují dvoupolohovou regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Elektronické pohony pro malé ventily

Elektronické pohony pro malé ventily OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5

Více

Technické informace pro montáž a provoz

Technické informace pro montáž a provoz Technické informace pro montáž a provoz Změny vyhrazeny. Servomotor s integrovanou regulací teploty CZ Obsah 1 Úvod...3 1.1 Bezpečnostní pokyny...3 1.2 Záruka a odpovědnost...3 1.3 Transport a skladování...3

Více

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 závitové pouzdro M18 x 1 chromovaná mosaz 2drát, 14 30 VDC analogový výstup 4 20 ma připojení kabelem Schéma zapojení Identifikační

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze GPS TILT-Module Stav: V4.20190521 30302495-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum Dokument Autorská

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více