NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
|
|
- Marta Müllerová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CZ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK EN Model: RC006 Bezdotykový Teploměr Bezdotykový Teplomer Non-Contact Thermometer
2 OBSAH Bezpečnostní instrukce 3 Představení bezdotykového teploměru 4 Instrukce před používáním 5 Funkce 5 Použití bezdotykového teploměru 6 Zásady pro správné měření teploty 6 Měření teploty 7 Důležité pokyny při měření teploty 7 Význam barev display teploměru 7 Popis 8 Nastavení teploměru 9 Kalibrace teploměru 11 Výměna baterií 11 Technická specifikace 12 Než zavoláte do servisu 13 Záruční list 15 2
3 BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Před používáním teploměru si pečlivě přečtěte návod a řiďte se instrukcemi v návodu. Bezdotykový teploměr je možné používat nejen v domácnosti, ale i k profesionálnímu použití. Výrobek může být používaný pouze pro účely popsané v návodu. Výrobek musí být používán pouze při běžných teplotách mezi 10 C a 40 C. Výrobek musí být vždy uskladněn v čistém a suchém prostředí. Výrobek nesmí přijít do kontaktu s elektrickým proudem. Nevystavujte výrobek extrémním teplotním podmínkám vyšším než 55 c a nižším než -20 C. Nepoužívejte výrobek v relativní vlhkosti vyšší než 85%. Ochranné sklo před senzorem teploměru se nesmí rozbít. Nedotýkejte se ochranného skla před senzorem teploměru prsty. Ochranné sklo před senzorem tepoloměru čistěte bavlněným hadříkem s 95% alkoholem. Výrobek nesmí přijít do kontaktu s přímým slunečním paprskem nebo vodou. Neházejte s výrobkem, při jeho pádu dojde k jeho zničení Výrobek smí opravovat pouze autorizovaný servis. CZ Změny technických specifikací výrobku jsou možné bez předchozího upozornění výrobcem. 3
4 PŘEDSTAVENÍ BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU Bezdotykový teploměr Helpmation pro měření teploty používá nejmodernější infračervenou technologii. Díky této technologii lze bezdotykově ve vzdálenosti max. 3-5 cm od čela změřit přesnou teplotu organismu během 1 sekundy. Metoda měření, kterou využívá bezdotykový teploměr Helpmation tzv. temporal artery (TA) (měření teploty z tepny) je přesnější a rychlejší než měření teploty ušním teploměrem a komfortnější než měření teploty klasickým teploměrem. Vědecká citace k měření metodou TA: Greenes D, Fleischer G. Accuracy of a Noninvasive Temporal Artery Thermometer for Use ininfants. Arch Pediatr Adolesc Med 2001, 155:376. BĚŽNÁ TEPLOTA ROZDĚLENÁ PODLE VĚKU Věk C F 0-2 roky let let > 65 let
5 INSTRUKCE PŘED POUŽÍVÁNÍM Bezdotykový teploměr Helpmation je nastaven a skalibrován z výroby a není jej třeba kalibrovat před prvním použitím. Pro dosažení přesného a stabilního výsledku měření je třeba teploměr ponechat v běžném domácím prostředí po dobu minut před jeho použitím. Pro dosažení nejpřesnějších hodnot dodržujte min. časový rozestup mezi jednotlivými měřeními 1 minutu. CZ FUNKCE 1. Speciální design teploměru pro přesné změření teploty organismu bez ohledu na teplotu v místnosti. 2. Rychlé a přesné výsledky měření díky pokročilé infračervené technologii. 3. Zvukový alarm při vysoké teplotě. 4. Paměť na 32 posledních měření. 5. Podsvícený LCD display měnící barvu dle naměřené teploty. 6. Teplota se zobrazuje ve stupních Celsia nebo Fahrenheita. 7. Automatické vypnutí teploměru po 30 sek. 8. Praktické a snadné použití teploměru. 9. Životnost teploměru je až měření. Bezdotykovým teploměrem Helpmation můžete měřit teplotu dětských lahví nebo koupele či pokojovou teplotu (jednoduše nastavíte různé režimy tlačítkem MENU viz popis v návodu). Tato funkce je v souladu se směrnicí 89/336/EEC Elektromagnitické kompatibility. 5
6 POUŽITÍ BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU 1. Umístěte baterie do prostoru pro baterie (baterie jsou součástí balení). Pozor, umístěte baterie správnou polaritou viz Výměna baterií. 2. Při prvním použití teploměru nebo při výměně baterií vyčkejte před měřením 10 minut. 3. Přední část teploměru s IR paprskem namiřte na čelo a držte jej ve vzdálenosti max. 3-5 cm od čela. Stiskněte tlačítko SCAN a teplota se ihned zobrazí na display teploměru. Při měření teploty nehýbejte hlavou ani teploměrem. 4. Než začnete měřit teplotu, odstraňte z čela vlasy a setřete případný pot či make-up. ZÁSADY PRO SPRÁVNÉ MĚŘENÍ TEPLOTY Pro správné a přesné změření teploty dodržujte pokyny uvedené v návodu. Měření teploty by mělo být provedeno v běžném domácím prostředí a pacient by neměl před měřením teploty vykonávat velkou fyzickou námahu. Při měření teploty berte v úvahu následující fyziologické změny: teplota organismu je vyšší o cca 0,5 C mezi 6-15 hodinou teplota ženského organismu je přibližně o 0,2 C vyšší teplota ženského organismu se mění v závislosti na ovulačním cyklu (teplota vzroste o cca 0,5 C v druhé polovině ovulačního cyklu a v ranném stádiu těhotenství) při dlouhodobém sezení se teplota organismu sníží o 0,3-0,4 C 6
7 MĚŘENÍ TEPLOTY Přední část teploměru s IR paprskem namiřte na čelo a držte jej ve vzdálenosti max. 3-5 cm od čela. Stiskněte tlačítko SCAN a teplota se ihned zobrazí na display teploměru. Při měření teploty nehýbejte hlavou ani teploměrem. CZ Přesnost měření teploty není garantována, pokud ji budete měřit na jiných částech těla (ruka, břicho atd.). DŮLEŽITÉ POKYNY PŘI MĚŘENÍ TEPLOTY Pro přesné výsledky měření dodržujte následující pokyny: odstraňte z čela vlasy setřete z čela pot, odstraňte případný make-up v průběhu měření nepobývejte v průvanu (z klimatizace, větráním) dodržujte rozestup 1 minutu mezi jednotlivými měřeními ponechte teploměr v bežném domácím prostředí po dobu minut před jeho použitím VÝZNAM BAREV DISPLAY TEPLOMĚRU Zelená barva: normální teplota 37,3 C (99,1 F) Oranžová barva: zvýšená teplota 37,4-37,9 C (99,2-100,2 F) Červená barva: vysoká horečka 38 C (100,3 F) 7
8 POPIS BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMĚRU HELPMATION Infračervený paprsek LCD display Tlačítko SCAN Režim měření Celsia Teplota Fahrnheit Paměť měření Vybité baterie Hlas 8 Prostor pro baterie
9 CZ NASTAVENÍ TEPLOMĚRU Zapnutí teploměru Pokud je teploměr vypnutý, stiskněte jedenkrát tlačítko ON/OFF a teploměr se zapne (LCD display se rozsvítí). Stiskem tlačítka SCAN změříte požadovanou teplotu. Měření teploty Tlačítko BODY - stiskněte tlačítko BODY a na display se zobrazí ---- C nebo ---- F. Nyní držte teploměr max. 3-5 cm před středem čela a stiskněte tlačítko SCAN. Na display se zobrazí naměřená teplota. Tlačítko SURFACE - stiskněte tlačítko SURFACE a na display se zobrazí ---- C nebo ---- F. Nyní stiskněte tlačítko SCAN. Na display se zobrazí naměřená teplota. Tlačítko ROOM - stiskněte tlačítko ROOM a na display se zobrazí ---- C nebo ---- F. Nyní stiskněte tlačítko SCAN. Na display se zobrazí naměřená teplota. 9
10 Poznámka: Tovární nastavení teploměru je na režim BODY Paměť teploměru na posledních 32 měření Stiskněte tlačítko ROOM a přidržte jej 3 sekundy. Na display se zobrazí poslední naměřená teplota. Krátkým stiskem tlačítka SURFACE bude display postupně zobrazovat naměřené teploty. Stiskem tlačítka BODY vyskočíte z paměti teploměru. Pokud stisknete tlačítko SURFACE a přidržíte jej 3 sekundy, paměť teploměru se vymaže a na display se zobrazí informace CLr. Tlačítko LANGUAGE Stiskem tlačítka LANGUAGE vypnete nebo zapnete zvukového průvodce teploměru. Výběr měření ve C nebo F Zapněte teploměr, poté stiskněte tlačítko BODY a přidržte jej 3 sekundy. Display zobrazí F4, nyní opět krátce stiskněte tlačítko BODY a display zobrazí F5. Stiskem tlačítka SURFACE bude teploměr měřit ve C a stiskem tlačítka ROOM bude měřit ve F. Nastavení uložte stiskem tlačítka BODY. UPOZORNĚNÍ! Pro měření tělesné teploty se používají jiné veličiny než pro měření povrchů, proto si vždy před měřením zkontrolujte správné nastavení teploměru. 10
11 KALIBRACE TEPLOMĚRU Teploměr je kalibrovaný ve výrobě a nemusíte jej před prvním použitím kalibrovat. V závislosti na typu pokožky může dojít k odlišnostem při měření. Pokud potřebujete teploměr kalibrovat postupujte dle instrukcí níže. Zapněte teploměr, poté stiskněte tlačítko BODY a přidržte jej 3 sekundy. Display zobrazí informaci F4. Stiskem tlačítka SURFACE zvyšujete nastavení o 0,1 C a stiskem tlačítka ROOM snižujete nastavení o 0,1 C. Po kalibraci teploměru stiskněte tlačítko BODY a Vaše nové nastavení se uloží. CZ VÝMĚNA BATERIÍ Pokud se na display zobrazí ikona Vybité baterie, baterie jsou vybité a je třeba je vyměnit za nové. Nekombinujte nové a staré baterie. Otevřete kryt prostoru pro baterie a vyměňte baterie za nové. Pozor, při umísťování baterií je umístěte správnou polaritou ( + na baterii na + v prostoru baterií a - na baterii na - v prostoru baterií). Při špatném umístění baterií dojde ke zničení teploměru. Nikdy nepoužívejte dobíjecí baterie a doporučujeme používat baterie alkalické. 11
12 TECHNICKÁ SPECIFIKACE Běžné podmínky pro použití teploměru: Okolní teplota: 10 C - 40 C (50 F F) Vlhkost vzduchu: < 85% Model Rozměry Váha Napájení Spotřeba Vzdálenost měření Automatické vypnutí RC x 100 x 40 mm 131 g (bez baterií) DC3 V (2 baterie typ AA, LR6) < 300 mw max. 3-5 cm 30 sec. Rozsah měření: V režimu Body 32 C - 42,9 C (89,6 F - 109,2 F) V režimu Surface Temp 0 C - 60 C (32 F F) V režimu Room 0 C - 40 C (32 F F) Přesnost: 36 C ~ 39 C (96,8 F ~ 102,2 F) = ±0.2 C (±0,4 F) Dle ASTM Standard E (2009) Obsah balení: 1 ks bezdotykový teploměr 2 ks baterie AA 1 ks ochranný sáček na teploměr 1 ks návod 12
13 Přesnost měření Od 34 C do 35,9 C = ±0,3 C Od 93,2 F do 96,6 F = ±0,6 F Od 36 C do 39 C = ±0,2 C Od 96,8 F do 102,2 F = ±0,4 F Od 39 C do 42,5 C = ±0,3 C Od 102,2 F do 108,5 F = ±0,6 F Dle ASTM Standard E (2009) CZ Bezdotykový teploměr Helpmation může měřit i teplotu pod 32 C a nad 42,9 C (pod 89,6 F a nad 109,2 F), ale přesnost měření nad rámec uvedených hodnot není garantována. NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Pokud máte potíže s teploměrem v průběhu používání, podívejte se na následující řešení. Pokud problém nevyřešíte, kontaktujte prosím autorizovaný servis. Display zobrazuje teplotu vyšší než 42,9 C (109,2 F): Máte nastavené měření teploty ve Fahrenheitech. Změňte nastavení na stupně Celsia stiskem tlačítka C/ F. Display zobrazuje teplotu nižší než 32 C (89,6 F): Změňte nastavení teploměru na režim Body stiskem tlačítka BODY. 13
14 Display zobrazuje zprávu HI : Při zobrazení informace HI na display teploměru je teplota vyšší než teplota 42,9 C (109,2 F) v režimu Body. Display zobrazuje zprávu Lo : Při zobrazení informace Lo na display teploměru je teplota nižší než rozsah teploměru. V režimu Body je teplota nižší než 32 C (89,6 F). 14 Důvodem mohou být následující skutečnosti: odstraňte vlasy z čela a setřete případný pot vzdálenost měření je delší než 5 cm od čela v režimu BODY interval mezi jednotlivými měřeními musí být 1 minutu při měření teploty nebuďte v průvanu ujistěte se, že měříte požadovanou teplotu ve správném nastavení teploměru (BODY, SURFACE, ROOM) Prohlášení o shodě. Výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie (EU). Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných míst. Ekologická likvidace tohoto zařízení je zajištěna v rámci kolektivního systému Retela ( Použité baterie nebo akumulátory nepatří do netříděného odpadu, můžete je bezplatně odevzdávat na mnoha místech, která jsou označena jako místa zpětného odběru společností ECOBAT ( Značka ZELENÝ BOD je ochrannou známkou. Označení obalu značkou ZELENÝ BOD znamená, že za tento obal byl uhrazen finanční příspěvek organizaci zajišťující zpětný odběr a využití obalového odpadu v souladu se Směrnicí ES 94/62 (ww.ekokom.cz)
15 ZÁRUČNÍ LIST Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Podpis a razítko prodejce: CZ Tento záruční list platí pro výrobky dovezené do České republiky společností BLAKAR trading s.r.o., provozovna: Azalková 1272, Jesenice - Horní Jirčany, IČ: , DIČ: CZ Na výrobek se poskytuje záruka 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli. Záruka se vztahuje na vady vzniklé prokazatelně následkem vadného materiálu, chybné konstrukce nebo špatného provedení. Záruka se nevztahuje na vady způsobené dopravou, běžným užíváním výrobku (u baterií zejména ztráta kapacity), nedodržením pokynů k obsluze uvedených v návodu, špatnou údržbou, mechanickým poškozením, zásahem do spotřebiče neautorizovaným servisem. Opravy výrobku smí provádět pouze autorizovaný servis. Autorizovaný servis: BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272, Jesenice - Horní Jirčany tel.: , , servis@blakar.cz Technické údaje vycházejí ze stavu známého v době vydání. Změna technických údajů vyhrazena. 15
16 OBSAH Bezpečnostné inštrukcie 17 Predstavenie bezdotykového teplomera 18 Inštrukcie pred používaním 19 Funkcie 19 Použitie bezdotykového teplomera 20 Zásady pre správne meranie teploty 20 Meranie teploty 21 Dôležité pokyny pri meranie teploty 21 Význam farieb display teplomera 21 Popis 22 Nastavenie teplomera 23 Kalibrácia teplomera 25 Výmena batérií 25 Technická špecifikácia 26 Než zavoláte do servisu 27 Záručný list 29 16
17 BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE Pred používaním teplomera si pozorne prečítajte návod a riaďte sa inštrukciami v návode. Bezdotykový teplomer je možné používať nielen v domácnosti, ale aj k profesionálnemu použitie. Výrobok môže byť používaný iba na účely popísané v návode. Výrobok musí byť používaný iba pri bežných teplotách medzi 10 C a 40 C. Výrobok musí byť vždy uskladnený v čistom a suchom prostredí. Výrobok nesmie prísť do kontaktu s elektrickým prúdom. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotným podmienkam vyšším ako 55 C a nižším ako -20 C. Nepoužívajte výrobok v relatívnej vlhkosti vyššej ako 85%. Ochranné sklo pred senzorom teplomera sa nesmie rozbiť. Nedotýkajte sa ochranného skla pred senzorom teplomera prstami. Ochranné sklo pred senzorom tepoloměru čistite bavlnenou handričkou s 95% alkoholom. Výrobok nesmie prísť do kontaktu s priamym slnečným lúčom alebo vodou. Nehádžte s výrobkom, pri jeho páde dôjde k jeho zničeniu. Výrobok smie opravovať iba autorizovaný servis. SK Zmeny technických špecifikácií výrobku sú možné bez predchádzajúceho upozornenia výrobcom. 17
18 PREDSTAVENIE BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMERA Bezdotykový teplomer Helpmation pre meranie teploty používa najmodernejšiu infračervenú technológiu. Vďaka tejto technológii je možné bezdotykovo vo vzdialenosti max. 3-5 cm od čela zmerať presnú teplotu organizmu počas 1 sekundy. Metóda merania, ktorú využíva bezdotykový teplomer Helpmation tzv. Temporal artery (TA) (meranie teploty z tepny) je presnejší a rýchlejší ako meranie teploty ušným teplomerom a komfortnejšie než meranie teploty klasickým teplomerom. Vedecká citácie na meranie metódou TA: Greenes D, Fleischer G. Accuracy of a noninvasive Temporal Artery Thermometer for Use ininfants. Arch Pediater Adolesc Med 2001, 155: 376. BĚŽNÁ TEPLOTA ROZDELENÁ PODĽA VEKU Vek C F 0-2 roky rokov rokov > 65 rokov
19 INŠTRUKCIE PRED POUŽÍVANÍM Bezdotykový teplomer Helpmation je nastavený a skalibrováný z výroby a nie je ho treba kalibrovať pred prvým použitím. Pre dosiahnutie presného a stabilného výsledku merania je potrebné teplomer ponechať v bežnom domácom prostredí po dobu minút pred jeho použitím. Pre dosiahnutie najpresnejších hodnôt dodržujte min. časový rozostup medzi jednotlivými meraniami 1 minútu. SK FUNKCIE 1. Špeciálny dizajn teplomeru pre presné zmeranie teploty organizmu bez ohľadu na teplotu v miestnosti. 2. Rýchle a presné výsledky merania vďaka pokročilej infračervené technológii. 3. Zvukový alarm pri vysokej teplote. 4. Pamäť na 32 posledných meraní. 5. Podsvietený LCD display meniace farbu podľa nameranej teploty. 6. Teplota sa zobrazuje v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita. 7. Automatické vypnutie teplomeru po 30 sek. 8. Praktické a jednoduché použitie teplomeru. 9. Životnosť teplomera je až meraní. Bezdotykovým teplomerom Helpmation môžete merať teplotu detských fliaš alebo kúpeľa či izbovú teplotu (jednoducho nastavíte rôzne režimy tlačidlom MENU pozri popis v návode). Táto funkcia je v súlade so smernicou 89/336/EEC Elektromagnitické kompatibility. 19
20 POUŽITIE BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMERA 1. Umiestnite batérie do priestoru pre batérie (batérie sú súčasťou balenia). Pozor, umiestnite batérie správnou polaritou pozri Výmena batérií. 2. Pri prvom použití teplomera alebo pri výmene batérií vyčkajte pred meraním 10 minút. 3. Predná časť teplomeru s IR lúčom namierte na čelo a držte ho vo vzdialenosti max. 3-5 cm od čela. Stlačte tlačidlo SCAN a teplota sa ihneď zobrazí na display teplomera. Pri meraní teploty nehýbte hlavou ani teplomerom. 4. Než začnete merať teplotu, odstráňte z čela vlasy a zotrite prípadný pot či make-up. ZÁSADY PRE SPRÁVNE MERANIE TEPLOTY Pre správne a presné zmeranie teploty dodržiavajte pokyny uvedené v návode. Meranie teploty by sa malo uskutočniť v bežnom domácom prostredí a pacient by nemal pred meraním teploty vykonávať veľkú fyzickú námahu. Pri meraní teploty berte do úvahy nasledujúce fyziologické zmeny: teplota organizmu je vyššia o cca 0,5 C medzi 6-15 hodinou teplota ženského organizmu je približne o 0,2 C vyššia teplota ženského organizmu sa mení v závislosti na ovulačnom cyklu (teplota vzrastie o cca 0,5 C v druhej polovici ovulačného cyklu a v rannom štádiu tehotenstva) pri dlhodobom sedení sa teplota organizmu zníži o 0,3-0,4 C 20
21 MERANIE TEPLOTY Predná časť teplomeru s IR lúčom namierte na čelo a držte ho vo vzdialenosti max. 3-5 cm od čela. Stlačte tlačidlo SCAN a teplota sa ihneď zobrazí na display teplomera. Pri meraní teploty nehýbte hlavou ani teplomerom. Presnosť merania teploty nie je garantovaná, ak ju budete merať na iných častiach tela (ruka, brucho, atď). DÔLEŽITÉ POKYNY PRI MERANIE TEPLOTY Pre presné výsledky merania dodržujte nasledujúce pokyny: odstráňte z čela vlasy zotrite z čela pot, odstráňte prípadný make-up v priebehu merania sa nezdržujte v prievane (z klimatizácie, vetraním) dodržujte rozostup 1 minútu medzi jednotlivými meraniami ponechajte teplomer v bežnom domácom prostredí po dobu minút pred jeho použitím SK VÝZNAM FARIEB DISPLAY TEPLOMERA Zelená farba: normálna teplota 37,3 C (99,1 F) Oranžová farba: zvýšená teplota 37,4-37,9 C (99,2-100,2 F) Červená farba: vysoká horúčka 38 C (100,3 F) 21
22 POPIS BEZDOTYKOVÉHO TEPLOMERA HELPMATION Infračervený lúč LCD display Tlačidlo SCAN Režim merania Celsia Teplota Fahrnheit Pamäť merania Vybité batérie Hlas 22 Priestor pre batérie
23 NASTAVENIE TEPLOMERA Zapnutie teplomera Ak je teplomer vypnutý, stlačte jedenkrát tlačidlo ON / OFF a teplomer sa zapne (LCD display sa rozsvieti). Stlačením tlačidla SCAN zmeriate požadovanú teplotu. SK Meranie teploty Tlačidlo BODY - stlačte tlačidlo BODY a na display sa zobrazí ---- C alebo ---- F. Teraz držte teplomer max. 3-5 cm pred stredom čela a stlačte tlačidlo SCAN. Na display sa zobrazí nameraná teplota. Tlačidlo SURFACE - stlačte tlačidlo SURFACE a na display sa zobrazí ---- C alebo ---- F. Teraz stlačte tlačidlo SCAN. Na display sa zobrazí nameraná teplota. Tlačidlo ROOM - stlačte tlačidlo ROOM a na display sa zobrazí ---- C alebo ---- F. Teraz stlačte tlačidlo SCAN. Na display sa zobrazí nameraná teplota. 23
24 Poznámka: Továrenské nastavenia teplomera je na režim BODY Pamäť teplomeru na posledných 32 meraní Stlačte tlačidlo ROOM a pridržte ho 3 sekundy. Na display sa zobrazí posledná nameraná teplota. Krátkym stlačením tlačidla SURFACE bude display postupne zobrazovať nameranej teploty. Stlačením tlačidla BODY vyskočíte z pamäte teplomera. Ak stlačíte tlačidlo SURFACE a pridržíte ho 3 sekundy, pamäť teplomeru sa vymaže a na display sa zobrazí informácia CLr. Tlačidlo LANGUAGE Stlačením tlačidla LANGUAGE vypnete alebo zapnete zvukového sprievodcu teplomeru. Výber merania v C alebo F Zapnite teplomer, potom stlačte tlačidlo BODY a pridržte ho 3 sekundy. Display zobrazí F4, teraz opäť krátko stlačte tlačidlo BODY a display zobrazí F5. Stlačením tlačidla SURFACE bude teplomer merať v C a stlačením tlačidla ROOM bude merať v F. Nastavenia uložte stlačením tlačidla BODY. UPOZORNENIE! Pre meranie telesnej teploty sa používajú iné veličiny ako pre meranie povrchov, preto si vždy pred meraním skontrolujte správne nastavenie teplomera. 24
25 KALIBRÁCIA TEPLOMERA Teplomer je kalibrovaný vo výrobe a nemusíte ho pred prvým použitím kalibrovať. V závislosti od typu pokožky môže dôjsť k odlišnostiam pri meraní. Ak potrebujete teplomer kalibrovať postupujte podľa inštrukcií nižšie. Zapnite teplomer, potom stlačte tlačidlo BODY a pridržte ho 3 sekundy. Display zobrazí informáciu F4. Stlačením tlačidla SURFACE zvyšujete nastavenie o 0,1 C a stlačením tlačidla ROOM znižujete nastavenie o 0,1 C. Po kalibrácii teplomera stlačte tlačidlo BODY a Vaše nové nastavenie sa uloží. SK VÝMENA BATÉRIÍ Ak sa na display zobrazí ikona batérie Battery, batérie sú vybité a treba ich vymeniť za nové. Nekombinujte nové a staré batérie. Otvorte kryt priestoru pre batérie a vymeňte batérie za nové. Pozor, pri umiestňovaní batérií je umiestnite správnou polaritou ( + na batérii na + v priestore batérií a - na batérii na - v priestore batérií). Pri zlom umiestnení batérií dôjde k zničeniu teplomera. Nikdy nepoužívajte dobíjacie batérie a odporúčame používať batérie alkalické. 25
26 TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Bežné podmienky pre použitie teplomera: Teplota okolia: 10 C - 40 C (50 F F) Vlhkost vzduchu: < 85% Model Rozmery Váha Napájanie Spotreba Vzdialenosť merania Automatické vypnutie RC x 100 x 40 mm 131 g (bez baterií) DC3 V (2 baterie typ AA, LR6) < 300 mw max. 3-5 cm 30 sec. Rozsah merania: V režime Body 32 C - 42,9 C (89,6 F - 109,2 F) V režime Surface Temp 0 C - 60 C (32 F F) V režime Room 0 C - 60 C (32 F F) Presnosť: 36 C ~ 39 C (96,8 F ~ 102,2 F) = ±0.2 C (±0,4 F) Dle ASTM Standard E (2009) Obsah balenia: 1 ks bezdotykový teplomer 2 ks baterie AA 1 ks ochranný sáček na teplomer 1 ks návod 26
27 Presnosť merania Od 34 C do 35,9 C = ±0,3 C Od 93,2 F do 96,6 F = ±0,6 F Od 36 C do 39 C = ±0,2 C Od 96,8 F do 102,2 F = ±0,4 F Dle ASTM Standard E (2009) Od 39 C do 42,5 C = ±0,3 C Od 102,2 F do 108,5 F = ±0,6 F Bezdotykový teplomer Helpmation môže merať aj teplotu pod 32 C a nad 42,9 C (pod 89,6 F a nad 109,2 F), ale presnosť merania nad rámec uvedených hodnôt nie je garantovaná. SK NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU Ak máte problémy s teplomerom v priebehu používania, pozrite sa na nasledujúce riešenia. Ak problém nevyriešite, kontaktujte prosím autorizovaný servis. Display zobrazuje teplotu vyššiu ako 42,9 C (109,2 F): Máte nastavené meranie teploty vo Fahrenheita. Zmeňte nastavenie na stupne Celsia stlačením tlačidla C/ F. Display zobrazuje teplotu nižšiu ako 32 C (89,6 F): Zmeňte nastavenie teplomeru na režim Body stlačením tlačidla BODY. 27
28 Display zobrazuje správu HI : Pri zobrazení informácie HI na display teplomera je teplota vyššia ako teplota 42,9 C (109,2 F) v režime Body. Display zobrazuje správu Lo : Pri zobrazení informácie Lo na display teplomera je teplota nižšia ako rozsah teplomeru. V režime Body je teplota nižšia ako 32 C (89,6 F). 28 Dôvodom môžu byť nasledujúce skutočnosti: odstráňte vlasy z čela a zotrite prípadný pot vzdialenosť merania je dlhšia ako 3-5 cm interval medzi jednotlivými meraniami musí byť 1 minútu pri meranie teploty nebuďte v prievane uistite sa, že meriate požadovanú teplotu v správnom nastavení teplomeru (BODY, SURFACE, ROOM) Vyhlásenie o zhode. Výrobok zodpovedá požiadavkám Európskej únie (EÚ). Všetky elektrické a elektronické výrobky musia byť likvidované oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom určených zberných miest. Ekologická likvidácia tohto zariadenia je zaistená v rámci kolektívneho systému Retela ( Použité batérie alebo akumulátory nepatrí do netriedeného odpadu, môžete ich bezplatne odovzdávať na mnohých miestach, ktoré sú označené ako miesta spätného odberu spoločností ECOBAT ( Značka ZELENÝ BOD je ochrannou známkou. Označenie obalu značkou ZELENÝ BOD znamená, že za tento obal bol uhradený finančný príspevok organizácii zaisťujúce spätný odber a využitie odpadov z obalov v súlade so Smernicou ES 94/62 (ww.ekokom.cz)
29 ZÁRUČNÝ LIST Model: Výrobné číslo: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajca: SK Tento záručný list platí pre výrobky dovezené do Slovenskej republiky spoločnosťou BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272, Horní Jirčany, IČO: , DIČ: CZ Na výrobok sa poskytuje záruka 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na vady vzniknuté preukázateľne následkom chybného materiálu, chybné konštrukcie alebo zlého prevedenia. Záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené dopravou, bežným používaním výrobku (u batérií najmä strata kapacity), nedodržaním pokynov na obsluhu uvedených v návode, zlou údržbou, mechanickým poškodením, zásahom do spotrebiča neautorizovaným servisom. Opravy výrobku smie vykonávať iba autorizovaný servis. Autorizovaný servis: BLAKAR trading s.r.o., Azalková 1272, Jesenice - Horní Jirčany tel.: , , servis@blakar.cz Technické údaje vychádzajú zo stavu známeho v čase vydania. Zmena technických údajov vyhradená. 29
30 CONTENTS Safety precautions 31 Introduction 32 Precautions before use 33 Functions 33 Usage 34 Practical considerations when taking a temeprature 34 How to take a temperature 35 Important information when taking a temperature 35 Three colors backlit LCD display 35 Description 36 Setting and function 37 Instructions for calibration 39 Changing the batteries 39 Technical characteristics 40 Troubleshooting 41 Warranty 43 30
31 SAFETY PRECAUTIONS Follow the maintenance advice stipulated in this instruction manual. This device may be used for professional purposes or for personal home use. This device must only be used in and ambient temeprature range of between 10 C a 40 C. This device must always be kept in a clean, dry area. Do not expose this thermometer to electric shocks. Do not expose this thermometer to extreme temperature conditions of > 55 c or < -20 C. Do not use this device in relative humidity higher than 85%. The protective glass over the lens is the most fragile part of the thermometer. Do not touch the glass of the infrared lens with your fingers. Clean the glass with a cotton bud lightly moistened with 95% alcohol. Do not expose the thermometer to sunlight or to water. Never drop the device. Do not attempt to repair this device yourslelf. If you have any problem, please, contact authorised service department. EN The manufacturer reserves the right to alter the specification of the product without prior notification. 31
32 INTRODUCTION The non-contact infrared thermometer Helpmation has been developed by using the latest infrared technology. This technology allows temporal artery (TA) temperature to be taken at a distance of max. 3-5 cm away from the forehead. It has been demonstrated that this method of TA temperature measurement is more precise than the tympanic thermometry and better tolerated than rectal thermometry (1). However, as with other types of thermometer, it is essential to use the thermometer properly in order to obtain reliable and stable results. (1) Greenes D, Fleischer G. Accuracy of a Noninvasive Temporal Artery Thermometer for Use ininfants. Arch Pediatr Adolesc Med 2001, 155:376. NORMAL TEMPERATURES ACCORDING TO AGE Age C F 0-2 years years years > 65 years
33 PRECAUTIONS BEFORE USE The thermometer Helpmation is pre-set at the factory. It is not necessary to calibrate the device when starting. In order to obtain reliable and stable results, you are adviced each time there is a significant change in the ambient temperature due to a change in environment, to allow the thermometer to acclimatize to this ambinet temeprature for 15 to 20 minutes before using it. It is important to allow 1 minute interval between two measurements. FUNCTIONS 1. Special design to take the Human Body Temperature from a distance. 2. Reliable and stable measurement, thanks to the advantage Infrared Detection System. 3. Audible alarm if temperature is too high. 4. Memorize the last 32 temperature measurements. 5. Three colors backlit LCD display. 6. Temperature can be displayed in either Celsius or Fahrenheit. 7. Automatic power-off (30 seconds) to save energy. 8. Practical, easy to use. 9. Longevity use ( reading). EN The thermometer can also be used to measure the temperature of a baby-bottle or bath, or room temperature (by using the Surface Temp or Room function). This function is in accordance with the Directive 89/339/EEC Electromagnetic compatibility. 33
34 USAGE 1. Install batteries (please see Changing the batteries) 2. For the first use or when inserting new batteries wait around 10 minutes for the warm-up of the device. 3. Aim towards the forehead, from a distance of max. 3-5 cm, press the measuring button SCAN, the temperature is displayed in 1 second. 4. Before taking the temperature, make sure to remoe hair and perspiration from the forehead. PRACTICAL CONSIDERATIONS WHEN TAKING A TEMPERATURE In order to ensure that precise and accurate temperature measurements are obtained, it is essential that each user has received adequate information. Temperature should be take in a neutral context. The patient must not have undertaken vigorous physical activity prior taking the temperature. Be aware of physiological variations in temperature which must be take into consideration when evaluating the results: temperature increases by 0,5 C between 6am and 3 pm women have a temperature that is higher, on average, by around 0,2 C women temperature also varies in accordance with their ovarian cycle. It rises by 0,5 C in the second half of the cycle and at the early stages of pregnancy. when sitting, temperature is lower by about 0,3-0,4 C than when standing 34
35 HOW TO TAKE A TEMPERATURE Aim at the forehead, over the right temporal region, from a distance of max. 3-5 cm, press the button SCAN and the temperature is instantly displayed. The reliability of the measurement cannot be guaranteed if the temperature is measured over another part of the body (e.g. arm, torso...). IMPORTANT INFORMATION WHEN TAKING A TEMPERATURE Please observe the following before any temperature measurement to ensure a stable and reliable result: push back hair from the forehead wipe away any perspiration and make-up from the forehead avoid any drafts (e.g. from nasal specs, air conditioning...) allow a 1 minute interval between two measurements each time there is a significant change in the ambient temperature due to a change in environment, to allow the thermometer to acclimatise to this ambient temperature for at least 15 minutes before using it THREE COLORS BACKLIT LCD DISPLAY Green: normal temperature 37.3 C (99.1 F) Orange color: increased temperature 37.4 to 37.9 C (99.2 to F) Red: high fever 38 C (100.3 F) EN 35
36 DESCRIPTION Infrared lens LCD display Button SCAN Measuring mode Celsia Temperature Fahrnheit Memory Low batteries Voice Battery compartment 36
37 SETTING AND FUNCTION SWITCH ON THE THERMOMETER If the thermometer is off, press the button ON/OFF and the thermometer switches on (LCD display lights up). Press SCAN measure the desired temperature. EN TEMPERATURE MEASUREMENT Button BODY - press the BODY button and the display will show ---- C or F Now hold the thermometer max. 3-5 cm before the middle of the forehead and press SCAN. The display displays the measured temperature. Button SURFACE - press the SURFACE button and the display shows ---- C or F Now press SCAN. The display displays the measured temperature. Button ROOM - press the ROOM button and the display will show ---- C or F Now press SCAN. The display displays the measured temperature. Note: The default setting on the thermometer mode BODY 37
38 Memory Thermometer for the last 32 measurements In the switch on state, press the ROOM button and hold for 3 seconds, you will abtain the last temperature measurement, and allows for a view of the last 32 measurements. Press the SURFACE button for review. Press the BODY button to exit data memory. Press the SRUFACE button and hold for 3 seconds, all data in memory will be deleted, then press the ROOM button and hold for 3 seconds, the screen will display CLr. Button LANGUAGE When the screen shows ON, the voice opened. When the screen shows OFF, the voice closed. Measurement in C or F In the switch on state, press the BODY button and hold for 3 seconds, the screen will display F4, press the BODY button once again, the screen will display F5, Press SURFACE button to get degrees Celsius, press ROOM button to get degrees Fahrenheit. Confirm by press the BODY button. NOTICE! To obtain the internal temperature of the body, always use the BODY mode. Please, make sure to select Sufrace temp mode for an external area reading. 38
39 CALIBRATION OF THE THERMOMETER Thermometer factory-set. Depending on various skin types and thickness, there may be temperature differences. In the switch on state, Press BODY button and hold for 3 seconds. the screen will display F4, press SURFACE button to increses 0.1 C, press ROOM button to reduce 0.1 C, press BODY button to save the setting. In the cases of seasonal or environmental changes a verification and adjustment should be carried out. EN CHANGING THE BATTERIES When the LCD screen displays Battery icon, the batteries are used. Open the lid and change the batteries, taking great care with the correct positioning. ( + on battery to + in battery compartment and - on battery to - in battery compartment). A mistake with this could cause damage of the device and compromise the quarantee of your thermometer. Never use rechargeable batteries. Use only batteries for single usage. 39
40 TECHNICAL CHARACTERISTICS Normal useing condition: Ambient temperature: 10 C - 40 C (50 F F) Relative humidity: < 85% Model Dimensions Weight Power Consumption Measuring distance Automatic power-off RC x 100 x 40 mm 131 g (bez baterií) DC3 V (2 baterie typ AA, LR6) < 300 mw max. 3-5 cm 30 sec. Measuring range: In Body mode 32 C - 42,9 C (89,6 F - 109,2 F) In Surface Temp mode 0 C - 60 C (32 F F) In Room mode 0 C - 60 C (32 F F) Precision: 36 C ~ 39 C (96,8 F ~ 102,2 F) = ±0.2 C (±0,4 F) According to ASTM Standard E (2009) Contents: 1 pc non-contact thermometer Helpmation 2 pcs AA batteries 1 pc thermometer protective bag 1 pc instruction manual 40
41 Precision From 34 C to 35,9 C = ±0,3 C From 93,2 F to 96,6 F = ±0,6 F From 36 C to 39 C = ±0,2 C From 96,8 F to 102,2 F = ±0,4 F From 39 C to 42,5 C = ±0,3 C From 102,2 F to 108,5 F = ±0,6 F According to ASTM Standard E (2009) The thermometer takes temperature readings below 32 C or above 42,9 C (89,6 F to 109,2 F) but precision is not guaranteed outside of this range. EN TROUBLESHOOTING If you have problems while using your thermometer, please refer to this guide to help resolve the problem. If the problem persists, please contact our authorised service department. The screen displays temperature higher than 42,9 C (109,2 F): The temperature is in Fahrenheit. Change the measurement to Celsius by pressing C/ F button. The screen displays temperature lower than 32 C (89,6 F): To take the surface temperature, press the BODY button and set to the reading called Body, If the device is in Surface Temp Mode, the 32 C (89.6 F) temperature displayed is showing the external temperature of your body, rather than the internal. 41
42 The screen displays the message HI : When using the RC006 Thermometer, the message HI can show on the screen. In this case,the temperature is above the measurement range selected, either above 42.9 C (109.2 F) in Body Mode. The screen displays the message Lo : When using the RC006 Thermometer, the message LO can show on the screen. In this case, the temperature analyzed is under the measuring range selected, either less than 32 C (89.6 F) in Body Mode. This message displays for various reasons: push back hair and wipe the make-up from the forehead measurement distance is longer than 3-5 cm allow a 1 minute interval between two measurements avoid any drafts (e.g. from nasal specs, air conditioning) make sure that you measure the desired temperature in the proper setting of the thermometer (BODY, SURFACE, ROOM) This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions with EU Directives. Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Please, dispose of this device at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. 42
43 WARRANTY Model: Serial number: Date of purchase: Signature and stamp dealer: The product is guaranteed for 24 months. The warranty covers defects arising as a result demonstrably defective material, faulty design or bad design. The warranty does not cover defects caused by transport, normal use of the product (in particular the loss of battery capacity), failure to follow the instructions indicated in the instructions, poor maintenance, mechanical damage, unauthorized intervention in the appliance service. Repairs may only be performed by an authorized service center. EN Specifications are based on a condition known at the time of publication. Technical alterations. 43
44 Blakar trading s.r.o. Czech Republic
Model: RC006 Bezdotykový Teploměr
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: RC006 Bezdotykový Teploměr OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití bezdotykového teploměru Zásady pro správné
NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC008. Bezdotykový teploměr. 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: RC008 Bezdotykový teploměr 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05 OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití
NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC009. Bezdotykový Teploměr. www.roboticky-vysavac.cz
NÁVOD K OBSLUZE CZ Model: RC009 Bezdotykový Teploměr OBSAH Bezpečnostní instrukce 3 Představení bezdotykového teploměru 4 Instrukce před používáním 5 Funkce 5 Použití bezdotykového teploměru 6 Zásady pro
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK EN Model: RC004T For Dogs Bezdotykový teploměr pro psy Bezdotykový teplomer pre psov Non-Contact Thermometer For Pets www.helpmation.com OBSAH Bezpečnostní
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK CZ Model: RC008 EN Bezdotykový Teploměr Bezdotykový Teplomer Non-Contact Thermometer www.helpmation.com OBSAH Bezpečnostní instrukce 3 Představení bezdotykového
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK EN Model: RC008 Bezdotykový Teploměr Bezdotykový Teplomer Non-Contact Thermometer www.helpmation.com 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05 OBSAH
Návod k obsluze Návod na použitie User manual
CZ Návod k obsluze Návod na použitie User manual SK EN Model: RC004 For Dogs Bezdotykový teploměr pro psy Bezdotykový teplomer pre psov Non-Contact Thermometer For Pets www.helpmation.com OBSAH Bezpečnostní
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL EN CZ SK Model: RC009 Bezdotykový Teploměr Bezdotykový Teplomer Non-Contact Thermometer www.helpmation.com OBSAH Bezpečnostní instrukce 3 Představení bezdotykového
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL SK EN Model: RC004 For Dogs Bezdotykový teploměr pro psy Bezdotykový teplomer pre psov Non-Contact Thermometer For Pets www.helpmation.com 004T-manual-CZ-SK-EN.indd
Bezdotykový koš Helpmation Model: GYT 6-2 GYT 8-2 GYT 12-2
Návod k obsluze CZ Bezdotykový koš Helpmation Model: GYT 6-2 GYT 8-2 GYT 12-2 Bezpečnostní instrukce Před používáním koše si pečlivě přečtěte návod a řiďte se instrukcemi v návodu. Baterie vkládejte do
NÁVOD K OBSLUZE. Model: GYT30-5 GYT40-5 GYT50-5. Bezdotykový koš Helpmation
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: GYT30-5 GYT40-5 GYT50-5 Bezdotykový koš Helpmation BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Před používáním koše si pečlivě přečtěte návod a řiďte se instrukcemi v návodu. Baterie vkládejte do
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze Dříve než začnete přístroj používat, přečtěte si tento návod, který obsahuje důležité bezpečnostní informace. 1 Obsah 1) Obecné informace... 3 2)
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr
Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Úvod Teploměry sérii EM588 a EM589 jsou mikroprocesorem řízené digitální teploměry. Jsou přesné a snadno se ovládají.
Non - Contact Forehead Infrared Thermometer. Care Q7 USER MANUAL
Non - Contact Forehead Infrared Thermometer Care Q7 USER MANUAL - 1 - Contents: 1. Introduction... 1 2. Safety precautions... 1 3. Features... 2 4. Product description... 2 5. Display description... 3
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV-8808 Návod k obsluze 8. Konfigurace 1. Infračervený snímač 2. LCD displej 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko dolů 5. Tlačítko Nahoru 6. Tlačítko nastavení 7. Tlačítko ON
Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem
1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách
Revogi Bluetooth Smart Meter Chytrá zásuvka ovládaná přes Bluetooth. Uživatelská příručka
Představení produktu Revogi Bluetooth Smart Meter Chytrá zásuvka ovládaná přes Bluetooth Uživatelská příručka Chytrá zásuvka Revogi Bluetooth Smart Meter využívá ke svému ovládání moderní technologii Bluetooth
Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730
Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější
Infračervený ušný teplomer
ISO 9001 : 2008 Návod na použitie Infračervený ušný teplomer ET-100 http://www.jares.sk/zdravotnictvo Použitie Ušný teplomer je zariadenie s infračerveným snímačom, ktorým možno po vložení do zvukovodu
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky.
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky. ZAČÍNAME Obsah balenia: Senzor na meranie teploty a vlhkosti SWS 500 Používateľská príručka 2x batéria 1,5 V typu AA
Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla
Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento
Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
AngelSounds JPD-100S9
AngelSounds JPD-100S9 Zařízení pro sledování srdečních ozev plodu Manuál Představení produktu AngelSounds JPD-100S9 je lehký a přenosný detektor pro poslech srdečních ozev plodu dítěte. Pozn. Pro správnou
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH
Manuál pre používateľov OS Android *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Obsah 1. Ako používať hodinky 2. Párovanie hodiniek s telefónom 1. KROK 1: príprava hodiniek pre spárovanie 2. KROK 2: stiahnutie aplikácie
/CZ/ meteostanice Color EWS-1200
/CZ/ meteostanice Color EWS-1200 Návod na použití Děkujeme, že jste si zakoupili tuto meteostanici nové generace s pohybovým senzorem. Byla navržena a vyrobena s použitím nejmodernější technologie a kvalitních
Infračervený čelní teploměr SOLID DT1010
Infračervený čelní teploměr SOLID DT1010 Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení infračerveného čelního teploměru. Pro správné použití tohoto výrobku si před jeho prvním použitím pečlivě pročtěte uživatelský
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
Návod k obsluze Návod na použitie User manual
CZ Návod k obsluze Návod na použitie User manual SK EN Model: GYT8-1A Bezdotykový koš Helpmation Bezdotykový kôš Helpmation Automatic Sensor Dustbin www.helpmation.com Bezpečnostní instrukce Před používáním
INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO
INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749
Ampermetr klešťový EM264
Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste
Měřič vlhkosti a teploty prostředí EM502A
Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Měřič vlhkosti a teploty prostředí EM502A Základní popis Tento přístroj je vysoce přesným měřičem vlhkosti a teploty prostředí. Má malou spotřebu, stabilní
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023
NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
Infračervený teploměr 759-016
Vlastnosti: 759-016 - Přesné bezdotykové měření - Vestavěné laserové ukazovátko - Volitelný údaj ve stupních Celsia nebo Fahrenheita - Údaj maximální a minimální naměřené teploty - Zajištění spouště -
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
BEZKONTAKTNÍ PŘÍMÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR UŽIVATELSKÝ NÁVOD
BEZKONTAKTNÍ PŘÍMÝ INFRAČERVENÝ TEPLOMĚR UŽIVATELSKÝ NÁVOD PŘED ZAPNUTÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A ZVLÁŠTĚ ODDÍL TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTNÍCH DOPORUČENÍ Obsah 1. Všeobecný Popis.
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR 1.Úvod 2.Upozornění 3.Funkce 4.Ostatní 5.Rozsah normálních hodnot měření v různých věkových kategorií 6.Popis ovládacích prvků přístroje 7.Popis obrazovky 8.Popis
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka
OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce
Série Voyager 1400g. Stručný návod k použití. Kabelový skener. VG1400-CZ-QS Rev A 10/12
Série Voyager 1400g Kabelový skener Stručný návod k použití VG1400-CZ-QS Rev A 10/12 Poznámka: Informace o čištění zařízení najdete v uživatelské příručce. Lokalizované verze tohoto dokumentu si můžete
FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L
3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio
WINE COOLER USER'S MANUAL PW 18 F
WINE COOLER USER'S MANUAL PW 18 F PART 3:TEMPERATURE CONTROL lt is recommended you install the Wine Chiller in a place where the ambient temperature is between 23-26 (/ 72-78 F. lf the ambient temperature
Get Started Začínáme Začíname
Get Started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included spacers
PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze
PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX-5002 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám za nákup pyrometru s teplotní sondou. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
Care Q7 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Bezkontaktní teploměr Care Q7 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - 1 - Obsah: 1. Úvod... 1 2. Bezpečnostní upozornění... 1 3. Charakteristika teploměru... 2 4. Popis přístroje... 2 5. Popis údajů displeje... 3 6. Hlavní
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze
PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
TEPLOMER BEZKONTAKTNÝ infra RC003
ISO 9001 : 2008 Návod na použitie TEPLOMER BEZKONTAKTNÝ infra RC003 http://www.jares.sk/zdravotnictvo OBSAH Vlastnosti...4 Bezpečnostné opatrenia...4 Ako bezkontaktný teplomer RC003 funguje...5 Ako odmerať
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A
TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si
Dětský teploměr. Uživatelská příručka. a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) stisk Zapnout/Vypnout displej c) Mínus
Dětský teploměr Uživatelská příručka 1. Úvod Popis přístroje Funkční tlačítko 1 Funkční tlačítko 2 Funkční tlačítko 3 a) Stisk na 3 s režim měření: B/O = Body/ /Object (Tělo/Předmět) b) Krátký stisk Zapnout/Vypnout
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů!
1 Prosím, přečtěte si důkladně návod před použitím tohoto výrobku a dbejte všech obsažených pokynů! Děkujeme vám za zakoupení SP2000. Tato příručka pro uživatele obsahuje provozní pokyny pro solární dobíjecí
Datalogger Teploty a Vlhkosti
Datalogger Teploty a Vlhkosti Uživatelský Návod Úvod Teplotní a Vlhkostní Datalogger je vybaven senzorem o vysoké přesnosti měření teploty a vlhkosti. Tento datalogger má vlastnosti jako je vysoká přesnost,
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Xiaomi Communications Co., Ltd. The Rainbow City of China Resources, NO.68, Qinghe Middle Street, Haidian District, Beijing, China
EU Declaration of Conformity Manufacturer: Name: Address: The Rainbow City of China Resources,NO.68,Qinghe Middle Street,Haidian District,Beijing,China Radio Equipment: Model: M1903C3GG Description: Mobile
Microsoft Lync WEB meeting
User - documentation ENU and CZ version Microsoft Lync WEB meeting - Připojení k WEB meetingu prostřednictvím Microsoft Lync Date: 10. 5. 2013 Version: 0.2 ENU, CZ www.axiomprovis.cz Version description:
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
678710006, 678713006, 678711206 Osaka Světlo nesmí být instalované na externí stmívač. Funkční popis bez dálkového ovládání: Pokud svítidlo je zapnuto pomocí nástěnného vypínače, je základní nastavení
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU Radon skener 3000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení digitálního skeneru výskytu radonu. Věříme, že Vám přístroj bude spolehlivě sloužit k Vaší
TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0
Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
Revogi Smart Meter Plug Chytrá zásuvka ovládaná přes Bluetooth. Uživatelská příručka
Představení produktu Revogi Smart Meter Plug Chytrá zásuvka ovládaná přes Bluetooth Uživatelská příručka Chytrá zásuvka Revogi Smart Meter Plug využívá ke svému ovládání moderní technologii Bluetooth LE
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen
Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen Model: 2241C VAROVÁNÍ Nikdy za žádných okolností se nepokoušejte o otevření nebo kontrolování vnitřní součásti nebo příslušenství lehátka. Pokud to bude nezbytné,
Právní formy podnikání v ČR
Bankovní institut vysoká škola Praha Právní formy podnikání v ČR Bakalářská práce Prokeš Václav Leden, 2009 Bankovní institut vysoká škola Praha Katedra Bankovnictví Právní formy podnikání v ČR Bakalářská
DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem,
Digitální detektor alkoholu DA-9000 Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, budete přesvědčeni o spolehlivosti a přesnosti technologie
EXACT DS OFFICE. The best lens for office work
EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide
PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C
AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme
Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387
Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ