W164-manual K. EMOS spol. s r. o. SLO. Funkcije posameznih tipk.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "W164-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. SLO. Funkcije posameznih tipk. www.emos.cz"

Transkript

1 Funkcije posameznih tipk Opozorilo: Prednastavitev budilke: Budilka se lahko aktivira za 15, 30, 45 ali 60 minut prej, kot je nastavljen čas v primeru, da zunanja temperatura pade pod 3 C. Ta izbor se lahko izpelje takrat, ko se na zaslonu prikaže ikona PRE-. Za popoln izklop prednastavitve budilke izberite. Projekcija Ura lahko projecira podatke bodisi na strop ali na steno. Za projekcijo trenutnega časa in zunanje temperature na steno ali strop pritisnite tipko oziroma na zadnji strani aparata preklopite CONTINUOUS PROJECTION v lego ON. S pomočjo koleščka nastavite prikaz ostrosti. Z vrtenjem koleščka uredite lego prikazovanja. Pri rokovanju z ohišjem projektorja ne uporabljajte nasilja. Projektor in ohišje ure se lahko zavrtita za +/- 90 v primerjavi z navpično lego. Opozorilo: Funkcija neprekinjene projekcije je možna le ob priključitvi adapterja. Funkcija SNOOZE in osvetlitev Budilka je opremljena s funkcijo snooze ponovno zvonenje po desetih minutah. Če budilka začne zvoniti, pritisnite tipko. Na zaslonu se prikaže ikona Zz. Za izklop budilke pritisnite tipko. Za aktiviranje osvetlitve pritisnite tipko oziroma na zadnji strani aparata preklopite CON- TINUOUS BACKLIGHT v lego ON. Opozorilo: Funkcija neprekinjene osvetlitve je možna le ob priključitvi adapterja. Indikacija izpraznjenih baterij Indikacija izpraznjenih baterij se nanaša na glavno enoto in tri tipala. Če se na zaslonu prikaže simbol izpraznjene baterije prosimo, da baterijo zamenjate. Če so izpraznjene baterije v glavni enoti (ura), se simbol izpraznjene baterije prikaže pod ikono notranje temperature (hišica s toplomerom znotraj). Če so izpraznjene baterije v tipalu, se simbol izpraznjene baterije prikaže na zaslonu tipala levo spodaj ter na uri pod podatkom številke kanala. Odstranjevanje baterij Uporabljajte samo baterije, ki jih priporoča proizvajalec. Izrabljene baterije odstranite v skladu z varstvom okolja ter veljavnimi zakoni. Namestitev zunanjega tipala Tipalo namestite tako, da ne bo izpostavljeno nenehnemu dežju. Izvedba pokrova tipala je odporna zgolj proti kapljajoči vodi. Tipalo namestite tako, da ne bo izpostavljeno neposrednemu sončnemu sevanju in da bo zrak v prostoru nemoteno krožil. Pred namestitvijo tipala preverite učinkoviti doseg. Tipala nikoli ne nameščajte na kovinske materiale, ki bi lahko znižale doseg oddajanja. Doseg oddajanja signala zunanjega tipala se znižuje tudi glede na uporabljene gradbene materiale in elektromagnetne interference, ki se nahajajo v smeri prenosa. Nega in vzdrževanje Proizvod je zasnovan tako, da Vam lahko zanesljivo služi dolga leta, če boste z njim ravnali skrbno. V nadaljevanju boste našli napotke za pravilno ravnanje s tem proizvodom: Aparata ne namakajte v vodo. Proizvoda ne čistite z brusilnimi pastami ter topili, ki lahko povzročijo praske na plastičnih delih ali prekinejo električne kroge. Uporabite zmerno navlaženo krpico. Aparata ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visoki temperaturi ali vlagi, saj bi se tako lahko onemogočile funkcije proizvoda, skrajšala energetska učinkovitost, poškodovale baterije in deformirali plastični deli. Ne posegajte v notranje električne kroge proizvoda, saj bi s tem povzročili prekinitev veljavnosti garancije in nezaželjeno poškodovanje aparata. Proizvod naj popravlja samo pooblaščen strokovnjak. Uporabljajte izključno nove baterije, kot je navedeno v priročniku za uporabnike. Ne kombinirajte starih in novih baterij, saj stare lahko stečejo. Proizvod ni igrača, zato ga namestite zunaj dosega otrok. Preden boste začeli proizvod uporabljati, si skrbno preberite priročnik za uporabnike. Uporabljajte izključno omrežni vir, ki je sestavni del dobave. Emos spol.s r.o. s tem izjavlja, da je ta W164 vusklajen z osnovnimi zahtevami in drugimi pripadajočimi regulativi smernice 1999/5/ES. Napravo je možno prosto sprovajati v EU. Izjava o skladnosti je sestavni del navodila ali pa jo najdete na spletnih straneh Naprava se lahko uporablja na osnovi splošnega dovoljenja. Pritisk tipke Tipka pritisnjena (3 sekunde) SET/ Iskanje signala za prikaz časa; Izklop sprejema signala Nastavitev ure in koledarja Vklop/izklop budilke 1 in 2 Prikaz časovnega podatka budilke 1 in 2 Nastavitev budilke UP 1 korak naprej pri nastavljanju Hitro premikanje naprej pri nastavljanju DOWN 1 korak nazaj pri nastavljanju Hitro premikanje nazaj pri nastavljanju CHANNEL Izbor načina 1, 2, 3 Iskanje tipala MEMORY Prikaz minimalne in maksimalne temperature Izpraznitev pomnilnika Izklop budilke, vklop osvetlitve in projekcija ZONE Preklapljanje med RC časom in časovnim območjem Nastavitev časovnega območja C/F Preklapljanje med enotami toplomera C in F RESET Resetiranje aparata Signal iz tipala Opomba: Tipke ZONE, C/F in RESET so nameščene na zadnji strani pod pokrovom baterij. Vrtljive tipke (na zadnji strani aparata) Átkapcsoló gombok CONTINUOUS BACKLIGHT (neprekinjena osvetlitev) CONTINUOUS PROJECTION (neprekinjena projekcija) LIGHT BAR (Svetlobni stolpec) Nastavitev ostrosti projekcije Rotacija projekcije Vklop/izklop trajne osvetlitve, če je priključen adapter Vklop/izklop neprekinjene projekcije, če je priključen adapter Načini svetlobnega stolpca: (izklopljeno), (demo), (budilka), & WEATHER FORECAST (zunanja temperatura in vremenska napoved) CZ SK GB PL H SLO W164 HODINY S PROJEKCÍ, TEPLOMĚREM A PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ HODINY S PROJEKCIOU, TEPLOMEROM A PREDPOVEĎOU POČASIA WEATHER FORECASTER WITH IN/OUT THERMO RADIO-CONTROLLED PROJECTION CLOCK ZEGAR Z PROJEKTOREM, TERMOMETREM I PROGNOZĄ POGODY ÓRA PROJEKCIÓVAL, HŐMÉRŐVEL ÉS IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉSSEL URA S PROJEKCIJO, TOPLOMEROM IN VREMENSKO NAPOVEDJO 12

2 CZ HODINY S PROJEKCÍ, TEPLOMĚREM A PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ typ W164 Hodiny řízené radiovým signálem DCF77 s projekcí a kalendářem, teploměrem a předpovědí počasí zobrazují údaje o aktuálním čase, venkovní (433 MHz) a vnitřní teplotě a předpovědi počasí za uplatnění nejnovějších technologií a použití moderních komponentů. Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod. Technické parametry Teplotní rozsah: Hlavní jednotka: 0 C až +50 C Přesnost měření: 0 C až 40 C ±1,5 C; 40 C až 50 C ±2 C Čidlo: -20 C až +60 C Přesnost měření: -20 C až 0 C ±2 C; 0 C až 40 C ±1,5 C; 40 C až 50 C ±2 C; 50 C až 60 C ±2,5 C Rozlišení: 0,1 C Počet kanálů: maximálně 3 čidla Dosah /Přenos: až 30 m v otevřeném prostoru, 433 MHz Hodiny: řízené radiovým signálem DCF77, záložní: Quartz Napájení: hlavní jednotka 4,5V adaptér a 3 x 1,5V AAA bezdrátová čidla 2 x 1,5V AAA Vkládání baterií a připojení adaptéru Hodiny s projekcí Hlavní zdroj: Připojte dodávaný adaptér s výstupem 4,5 V 300 ma (typtl-35gd ) do zdířky na zadní straně přístroje. Nepřetržité podsvícení, projekce a světelný sloup fungují pouze tehdy, když je připojen adaptér. Záložní zdroj: Otevřete bateriový prostor, vložte 3 baterie typu AAA podle polarity vyznačené na dně bateriového prostoru a zavřete bateriový prostor. Čidlo Uvolněte šroubky bateriového prostoru malým šroubovákem, vložte dvě baterie typu AAA podle polarity vyznačené na dně bateriového prostoru. Zavřete bateriový prostor a poté, co se dokončí příjem signálu, přitáhněte šroubky. Na zadní straně pod krytem baterií se nachází dvě tlačítka a jeden přepínač. Tlačítko slouží k ručnímu vyslání signálu z čidla. Vysílání je vždy indikováno na čelní straně pomocí červené LED diody pod displejem. Tlačítkem C/F zvolíte jednotku teploty. Přepínač slouží k nastavení jednotlivých kanálů podle počtu čidel. (Lze použít maximálně tři čidla a přiřadit jim odpovídající pořadí). Nastavený kanál se objeví na displeji čidla vlevo nahoře. Nastavení projekce hodin a bezdrátového teploměru 1. Při první instalaci zapněte napřed hodiny s projekcí a teprve potom bezdrátové čidlo. 2. Po zapnutí hodin se rozsvítí i ikona předpovědi počasí. Tlačítkem nebo zvolte ikonu aktuálního počasí bez čekání na signál. Volbu potvrďte tlačítkem SET/. 3. Zvolte číslo kanálu na zadní straně čidla. Nastavte kanál 1 na prvním čidle. Na druhém a třetím čidle nastavte kanál 2 a Delším stiskem tlačítka CHANNEL spusťte vyhledávání čidla a vyčkejte pípnutí. 5. Tlačítkem Tx na zadní straně čidla spusťte vysílání signálu RF. Po nalezení signálu bude na teploměru zobrazena aktuální teplota z příslušného čidla. Hodiny řízené radiovým signálem Jednotka zahájí vyhledávání signálu hodin po vložení baterií, zapojení adaptéru nebo resetu přístroje. V průběhu vyhledávání signálu je na displeji zobrazena blikající ikona antény. Je-li vyhledávání úspěšné, zobrazí se na displeji ikona. Signál je pravidelně obnovován každý den ve 2:05 hod. Průběh příjímání signálu trvá 2,5 10 minut. vyhledávání signálu hodin úspěšné přijímání signálu příjem signálu selhal je slabý Ikona antény zmizela není žádný příjem signálu Pokud se objeví ikona zobrazující selhání příjmu signálu, není možné momentálně signál přijímat, ale pravidelná každodenní aktualizace ve 2:05 hod je umožněna. K okamžitému vyhledávání signálu stiskněte opakovaně tlačítko SET/, dokud nezačne blikat ikona antény. V případě selhání vyzkoušejte jiné umístění přístroje. Přesvědčte se, že v okolí stanice nejsou žádné rušivé předměty jako mobilní telefony, televizor a jiná elektronická zařízení. Chcete-li zrušit příjem signálu a zrušit každodenní pravidelnou aktualizaci, stiskněte tlačítko SET/, dokud nezmizí ikona antény. Přepověď počasí Přístroj předpovídá počasí na následujících hodin na základě změn atmosférického tlaku pro oblast v okolí km. Přesnost předpovědi počasí je %. Předpověď počasí nemusí být přesná za ztráty způsobené nepřesnou předpovědí počasí nemůže výrobce ani prodejce nést odpovědnost. SLUNEČNO POLOJASNO OBLAČNO DÉŠŤ BOUŘKY 2 Vnitřní a venkovní teplota Údaje venkovní a vnitřní teploty jsou uvedeny v prostředním řádku displeje. 1. Zvolte jednotku měření teploty C nebo F tlačítkem C/F. 2. Zvolte jednotlivé kanály čidel. Světelný sloup/noční světlo Světelný sloup zobrazuje předpověď počasí, venkovní teplotu nebo budík (vypnuto/zapnuto). Slouží také jako noční světlo. Funkce světelného sloupu mohou být aktivovány pouze tehdy, je-li trvale připojen adaptér. Světelný sloup je ovládán přepínačem LIGHT BAR umístěným na zadní straně: Vypnuto Barva světla se průběžně mění z modré na červenou. Je-li zapnut a nastaven budík na příštích 24 hodin, svítí modré světlo. Venkovní teplota barva se mění podle její výše: pod -12 C bílá -12 až -1 C fialová -1 až 15,5 C modrá/modrozelená 15,5 až 26,5 C zelená/zelenožlutá 26,5 až 32 C žlutá nad 32 C oranžová/červená WEATHER FORECAST předpověď počasí: Slunečné počasí červená/oranžová Polojasno čirá/oranžová Zataženo bílá/světle fialová Déšť modrozelená/modrá Bouřka modrá/žlutá blikající Paměť minimální a maximální teploty 1. Zobrazte maximální a minimální teplotu tlačítkem MEMORY. 2. Pro vynulování paměti stiskněte dlouze tlačítko MEMORY. Indikátor teplotního trendu Ikona zobrazuje vývoj teploty pomocí šipky stoupající, stabilní a klesající, pokud se změní jejich stav o více jak 1 C během hodiny. Hodiny, kalendář a předpověď počasí Ruční nastavení času, datumu a předpovědi počasí 1. Tlačítkem SET/ vstupte do režimu nastavování. 2. Tlačítky nebo nastavte následující hodnoty: Formát hodin (12/24) > Hodiny > Minuty > Rok > Den/Měsíc nebo Měsíc/Den > Předpověď počasí 3. Tlačítkem SET/ každou volbu potvrďte. Nastavením současného stavu počasí urychlíte proces předpovědi počasí. Čas, časové pásmo Do nastavování časového pásma vstupte tlačítkem ZONE. Hodnotu časového pásma (-12 až +12) nastavte tlačítkem nebo. Potvrďte opět tlačítkem ZONE. Stiskněte tlačítko ZONE pro přepnutí mezi místním časem (řízeným radiovým signálem) a časem v jiném časovém pásmu. Po nastavení časového pásma se zobrazí ikona ZONE na displeji. Nastavení budíku Tlačítkem zobrazte nastavení budíku 1. Dalším stiskem tlačítka zobrazte nastavení budíku 2. Není-li možné zobrazit zvolený budík, na displeji se objeví Pro nastavení budíku stiskněte tlačítko. Přidržte tlačítko pro vstup do režimu nastavení budíku. Tlačítky nebo nastavte požadovanou hodnotu a potvrďte tlačítkem. Hodnoty budou nastavovány v následujícím pořadí: Hodiny > Minuty > Dny v týdnu > Přednastavení budíku. Volba dne v týdnu budík bude vždy aktivován ve zvolený den v týdnu. Lze volit jednoduchou nebo opakovanou volbu. Volba dnů budíku pomocí postupného stisku tlačítka nebo - na jeden den - na týden (7 dní) - na pracovní dny (5 dní) - na víkend (2 dny) Zvolený den (dny) je označen podtržením anglické zkratky pro den (dny). Přednastavení budíku: Budík může být aktivován o 15, 30, 45 nebo 60 minut dříve než je nastavený čas v případě, že venkovní teplota klesne pod 3 C. Tuto volbu lze provést, když se na displeji objeví ikona PRE-. Pro úplné vypnutí přednastavení budíku zvolte. Pro zapnutí/vypnutí budíku stiskněte tlačítko. Je-li budík nastaven, zobrazí se po stisknutí tlačítka nastavený čas buzení. Zapnout nebo vypnout budík lze v režimu hodin stiskem tlačítka. Po nastavení budíku bude na displeji zobrazena Ikona 1 a/nebo 2. SLO URA S PROJEKCIJO, TOPLOMEROM IN VREMENSKO NAPOVEDJO - TIP W164 Ura s projekcijo prikazuje podatke o aktualnem času, vremensko napoved, zunanjo (433 MHz) in notranjo temperaturo ob uporabi najsodobnejše tehnologije in sodobnih sestavnih delov. Priporočamo, da ta navodila za uporabo preberete čim bolj skrbno. Tehnični parametri Temperaturni obseg: Glavna enota: od 0 C do +50 C Natančnost meritve: 0 C do 40 C ±1,5 C; 40 C do 50 C ±2 C Tipalo: od -20 C do +60 C Natančnost meritve: -20 C do 0 C ±1,5 C; 0 C do 40 C ±1,5 C; 40 C do 50 C ±2 C; 50 C do 60 C ±2,5 C Ločljivost: 0,1 C (0,2 F) Število kanalov: največ 3 tipala Doseg/prenos: vse do 30 m v odprtem prostoru 433 MHz Ura: krmiljena z radijskim signalom DCF77, rezerva: Quartz Napajanje: adapter (4,5 V) in 3 x 1,5 V AAA v glavni enoti 2 x 1,5 V AAA v tipalu Vložitev baterij in priključitev adapterja Ura s projekcijo Glavni vir: Dobavljen adapter z izhodom 4,5 V 300 ma (tiptl-35gd ) priključite v pušo na zadnji strani aparata. Neprekinjena osvetlitev, projekcija in svetlobni stolpec delujejo samo ob priključitvi adapterja. Nadomestni vir: Odprite prostor za baterije, vložite tri baterije tipa AAA v skladu s polarnostjo, ki je označena na dnu prostora za baterije, in zaprite prostor za baterije. Tipalo Z malim izvijačem odvijte vijake prostora za baterije, vložite dve bateriji tipa AAA v skladu s polarnostjo, ki je označena na dnu prostora za baterije. Po dokončanju postopka sprejemanja signala zaprite prostor za baterije in privijte vijake. Na zadnji strani pod pokrovom baterij se nahajata dve tipki in eno preklopno stikalo. Tipka je namenjena za ročno oddajanje signala iz tipala. Oddajanje se vedno prikazuje na čelni strani s pomočjo rdeče diode LED pod zaslonom. S tipko C/F izberete enoto temperature. Preklopno stikalo je namenjeno za nastavitev posameznih kanalov, in to glede na število tipal. (Lahko se uporabljajo največ tri tipala, ki se jim dodeli ustrezno zaporedje.) Nastavljen kanal se prikaže na zaslonu tipala levo zgoraj. Nastavitev projekcije ure in brezžičnega toplomera Pri prvi nastavitvi vklopite uro s projekcijo in šele nato brezžično tipalo. Po vklopu ure se prižge ikona vremenske napovedi. Pritisnite tipko ali za izbor ikone trenutnega vremena. V potrditev pritisnite tipko SET/. Izberite številko kanala na zadnji strani tipala. Nastavite kanal 1 na prvem tipalu. Na drugem in tretjem tipalu nastavite kanala 2 in 3. Za iskanje tipala pritisnite tipko CHANNEL ter počakajte na kratek zvočni signal. Pritisnite tipko Tx na zadnji strani tipala, da bi bil zagotovljen prenos signala RF. Ko boste našli signal, se na toplomeru prikaže trenutna temperatura iz pripadajočega tipala. Vremenska napoved Enota napoveduje vreme za naslednjih ur, in to na podlagi sprememb atmosferskega tlaka za območje, ki je oddaljeno km. Točnost vremenske napovedi je %. Ni nujno, da je vremenska napoved vedno 100% pravilna, za to proizvajalec niti prodajalec nista odgovorna za kakršne koli izgube, ki jih povzroči ne točna vremenska napoved. SONČNO DELNO JASNO OBLAČNO DEŽEVNO NEVIHTE Ura, krmiljena z radijskim signalom Enota začne iskati signal ure po vložitvi baterij, priključitvi adapterja ali resetiranju aparata. Med iskanjem signala se na zaslonu prikaže utripajoča ikona antene. Če je bilo iskanje uspešno, se na zaslonu prikaže ikona antene. Signal se bo redno posodabljal vsak dan ob 2.05 uri. Postopek sprejemanja signala bo trajal 2,5 10 minut. Iskanje signala ure Uspešno sprejemanje signala Sprejem signala ni bil uspešen Ikona antene je izginila Sprejem signala ni bil uspešen Ikona, ki priakzuje, da je sprejem signala neuspešen, pomeni, da trenutno ni mogoče sprejemati signala, vendar je možna redna vsakodnevna posodobitev ob 2.05 uri. Za takojšnje iskanje signala večkrat pritisnite tipko SET/, dokler ne začne utripati ikona antene. Če je sprejemanje signala neuspešno, preverite druge možnosti namestitve aparata. Prepričajte se, da v okolici postaje ni nobenih motečih predmetov, kot so mobilni telefoni, televizorji in druge elektronske naprave. Če želite ukiniti sprejemanje signala in vsakodnevno redno posodabljanje, pritisnite tipko SET/ tako, da izgine ikona antene. 11 Notranja in zunanja temperatura Podatki o zunanji in notranji temperaturi so navedeni v srednji vrstici zaslona. Pritisnite tipko C/F za izbor enote temperature. Pritisnite tipko CHANNEL za izbor posameznih kanalov tipal. Svetlobni stolpec/nočna luč Svetlobni stolpec prikazuje vremensko napoved, zunanjo temperaturo ali budilko (izklop/vklop). Uporablja se tudi kot nočna luč. Funkcija svetlobnega stolpca se upravlja s preklopnim stikalom Light Bar, ki je nameščeno na zadnji strani. Izklopljeno Barva luči se postopoma spreminja (modra barva se spreminja v rdečo). Če je budilka vklopljena in nastavljena za naslednjih 24 ur, sveti modra luč. (zunanja temperatura) Barva se spreminja glede na nivo zunanje temperature: manj kot -12 C Bela od -12 do -1 C Vijoličasta od -1 do 15,5 C Modra/modro-zelena od 15,5 do 26,5 C Zelena/zeleno-rumena od 26,5 do 32 C Rumena več kot 32 C Oranžna/rdeča WEATHER FORECAST - vremenska napoved: Sončno vreme rdeča/oranžna Delno jasno prozorna/oranžna Oblačno bela/zmerno vijolična Dež modro-zelena/modra Nevihte modra/rumena-utripajoča Opozorilo: Funkcije svetlobnega stolpca so aktivne le, če je trajno priključen adapter. Pomnilnik minimalne in maksimalne temperature Pritisnite tipko MEMORY za prikaz maksimalne in minimalne temperature. Za izpraznitev pomnilnika držite pritisnjeno tipko MEMORY. Indikator trenda temperature Ikona prikazuje trend temperature s pomočjo puščice naraščajoč, stabilen in padajoč trend če se njeno stanje spremeni za več kot 1 C znotraj ene ure. Ura, koledar in vremenska napoved Ročna nastavitev časa, datuma in vremenske napovedi S pritiskom tipke SET/ vstopite v način nastavljanja. S tipko ali nastavite naslednje vrednosti. S tipko SET/ jih vedno potrdite. Format ure (12/24) > Ure > Minute > Leto > Dan/Mesec ali Mesec/Dan > Vremenska napoved Opozorilo: Lahko nastavite trenutno stanje vremena, saj tako pospešite postopek vremenske napovedi. Čas, časovno območje S pritiskom tipke ZONE vstopite v način nastavljanja časovnega območja. S tipko ali nastavite časovne območje (od -12 do +12). V potrditev vnesene vrednosti pritisnite tipko ZONE. Pritisnite tipko ZONE za preklapljanje med lokalnim časom (ki ga krmili radijski signal) in časom v drugem časovnem območju. Po nastavitvi časovne cone se ikona ZONE prikaže na zaslonu. Nastavitev budilke Pritisnite tipko za prikaz nastavitve budilke 1. Po drugem pritisku tipke se prikaže nastavitev budilke 2. Če ni mogoče prikazati izbrane budilke, se na zaslonu prikaže Za vklop/izklop budilke pritisnite tipko. Če je budilka nastavljena, se po pritisku tipke prikaže nastavljen čas bujenja. Če ste v načinu ure, lahko pritisnete tipko za vklop in izklop budilke. Ikona 1 in/ali 2 se po nastavitvi budilke prikaže na zaslonu. Za nastavitev budilke pritisnite tipko. Držite pritisnjeno tipko za vstop v način nastavitve budilke. S tipkama ali nastavite željeno vrednost in jo potrdite s tipko. Vrednosti se bodo nastavljale v naslednjem zaporedju: Ure > Minute >Dnevi v tednu > Prednastavitev budilke. Opozorilo: Izbor dneva v tednu: Budilka se bo aktivirala vedno na dan v tednu, ki je bil izbran. Lahko izbirate med enostavnim ali ponovnim izborom. Izbor dni budilke s pomočjo postopnega pritiskanja tipke ali - za en dan - za en teden (7 dni) - za delavnike (5 dni) - za vikend (2 dni) Nastavljeni dan/dnevi so označeni s podčrtano angleško kratico dneva/dni.

3 Figyelmeztetés: A hét napja választás: Az ébresztőóra aktiválva lesz mindig a hét választott napján. Választható az egyszerű vagy ismételt választás. Az ébresztőóra napok választása a vagy gomb egymást követő megnyomása segítségével - egy napra - egy hétre (7nap) - munkanapokra (5 nap) - hétvégére (2 nap) A beállított nap (napok) jelölve van a nap (napok) angol rövidítésének aláhúzásával. Figyelmeztetés: Az ébresztőóra beállítása: Az ébresztőóra aktiválható 15, 30, 45 vagy 60 perccel hamarabb mint a beállított idő az esetben, ha a kinti hőmérséklet 3 C alá csökken. Ez a választás elvégezhető, ha a kijelzőn megjelenik a PRE- ikon. Az ébresztőóra beállításának teljes kikapcsolására válassza az módot. Projekció Az óra kivetítheti az adatot vagy a plafonra vagy a falra. Az aktuális idő és a kültéri hőmérséklet falra vagy plafonra való vetítésére nyomja meg a gombot vagy a készülék hátlapján kapcsolja át a CONTINUOUS PROJECTION az ON helyzetbe. A gomb segítségével állítsa be az ábrázolás élességét. Az gomb elforgatásával állítsa be a vetítés helyzetét. A projektortesttel történő manipuláció alkalmával ne használjon erőszakot. A projektor és óratest a függőleges helyzettől elfordítható +/- 90 -kal. Figyelmeztetés: Az állandó projekció funkciója csakis akkor lehetséges, ha az adapter csatolva van. SNOOZE és alávilágítás funkció Az ébresztőóra snooze funkciót tartalmaz tíz percenként ismételt csengés. Ha az ébresztőóra elkezd csengeni, nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a Zz ikon. Az ébresztőóra kikapcsolására nyomja meg az gombot. Az alávilágítás aktiválására nyomja meg a gombot vagy a készülék hátlapján kapcsolja át a CONTINUOUS BACKLIGHT-t az ON helyzetbe. Figyelmeztetés: Az állandó alávilágítás funkciója csakis akkor lehetséges, ha az adapter csatolva van. A lemerült elem jelzése A lemerült elem jelzése a főegységet és a három érzékelőt érinti. Ha a kijelzőn megjelenik a gyenge elem szimbóluma, kérem cserélje ezeket ki. Ha a lemerült elem a főegységben (órában) van, a lemerült elem szimbóluma megjelenik a benti hőmérséklet ikonja alatt (házikó és belül hőmérő). Ha a lemerült elem az érzékelőben van, a lemerült elem szimbóluma megjelenik az érzékelő kijelzőjén balra lent az órán a csatorna számadat alatt. Az elemek likvidálása Az egyes nyomógombok funkciói 10 Csak a gyártó által ajánlott elemeket használjon. Az elhasználódott elemeket likvidálja környezetkímélő módon országának jogi előírásainak megfelelően. A kültéri érzékelő elhelyezése Az érzékelőt helyezze el olyan helyen, hogy ne legyen kitéve az állandó esőnek. Az érzékelő fedője olyan kivitelezésű, hogy csak a csepegő víznek áll ellen. Az érzékelőt helyezze el úgy, hogy ne érje közvetlen napsütés és körülötte a levegő szabadon áramolhasson. Az érzékelő elhelyezése előtt próbálja ki effektív hatőkörét. Az érzékelőt sohase helyezze fém anyagokra, amelyek csökkenthetnék a sugárzás hatáskörét. A kinti érzékelő jel sugárzási hatásköre csökken a használt építőanyagoknak és elektromagnetikus interferenciáknak köszönhetően, amelyek a sugárzás útvonában találhatók. Gondoskodás és karbantartás A termék úgy volt tervezve,hogy Önnek hosszú évekig megbízhatóan szolgáljon, azonban csak ha óvatosan fog vele bánni. Néhány javaslat a helyes bánásmódhoz: 1. Ne mártsa a készüléket vízbe. 2. Ne tisztítsa a terméket vegyszer használatával. Megkarcolhatják a műanyag részeket és az elektromos köröket megsérthetik. Használjon enyhén nedvesített finom törlőruhát. 3. Ne tegye ki a berendezést túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy nedvességnek, mert a termék működési zavarát, rövidebb energetikai élettartamát, az elemek károsítását és a műanyag részek deformációját okozhatják. 4. Ne hatoljon a termék belső elektromos köreibe, ezzel a garancia érvényességének megszűnését okozza és nem kívánt károsítást okozhat. A terméket csakis illetékes szakember által lenne szabad javítani. 5. Csakis új elemeket használjon, úgy ahogy ez a használati utasításban le van írva. Ne kombináljon öregebb és új elemeket, az öregek kifolyhatnak. 6. A termék nem játék, ezért helyezze el gyerekektől távol. 7. Mielőtt a termékkel dolgozni kezd, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 8. Használjon kizárólag szállított hálózati forrást. Gyártó kijelti hogy a termék W164 megfelel az alap feltételeknek és a többi feltételeknek 1999/5/ES szabványok szerint. E kijelentés megtalálható a használati utasításon vagy az oldalakon. Gombnyomás Gomb nyomása (3 másodperc) SET/ Jel keresése az idő ábrázolására; A jel vétel kikapcsolása Óra és naptár beállítás Ébresztőóra bekapcsolás/kikapcsolás 1 & 2 Ébresztőóra adatábrázolás 1 & 2 Ébresztőóra beállítás UP 1 lépés előre beállításkor Gyors mozgás előre beállítskor DOWN 1 lépés hátra beállításkor Gyors mozgás hátra beállításkor CHANNEL 1, 2, 3 csatorna kiválasztása Érzékelő keresés MEMORY Minimális és maximális hőmérséklet ábrázolás Memória törlés Az ébresztőóra kikapcsolása, alávilágítás & projekció bekapcsolás ZONE RC idő & időzóna átkapcsolás Időzóna beállítás C/F Hőmérséklet egység átkapcsolás C & F RESET A készülék újraindítása Jel átadása az érzékelőből Megjegyzés: A ZONE, C/F és RESET gombok a hátlapon vannak elhelyezve az elemtakaró alatt. Forgatható gombok (a készülék hátlapján) Átkapcsoló gombok CONTINUOUS BACKLIGHT (állandó alávilágítás) CONTINUOUS PROJECTION (állandó projekció) LIGHT BAR (Fényoszlop) A projekció élességének beállítása Projekció rotáció Az állandó alávilágítás Bekapcsolás/Kikapcsolás, ha csatolva van az adapter Az állandó projekció Bekapcsova/ Kikapcsolva, ha csatolva van az adapter Fényoszlop módok: (kikapcsolva), (demo), (ébresztőóra), & WEATHER FORECAST (kültéri hőmérséklet & időjárás előrejelzés) Projekce Hodiny mohou promítat údaj aktuálního času a venkovní teploty na strop nebo stěnu. 1. Projekci na zeď nebo stěnu zapněte tlačítkem nebo přepnutím CONTINUOUS PROJECTION na zadní straně přístroje do polohy ON. 2. Ostrost zobrazení nastavte kolečkem. 3. Polohu zobrazování upravte kolečkem. Projektor i tělo hodin je možné natáčet o +/- 90 od svislé polohy. Při manipulaci s tělem projektoru nepoužívejte násilí. Funkce nepřetržité projekce je možná pouze, je-li zapojen adaptér. Funkce SNOOZE a podsvícení Budík je vybaven funkcí SNOOZE opakované zvonění po deseti minutách. Začne-li zvonit budík, stiskněte tlačítko. Na displeji se objeví ikona Zz. Budík vypněte stiskem tlačítka. Podsvícení lze aktivovat stiskem tlačítka nebo přepnutím CONTI- NUOUS BACKLIGHT na zadní straně přístroje do polohy ON. Funkce nepřetržitého podsvícení je možná pouze, je-li zapojen adaptér. Umístění venkovního čidla Čidlo umístěte tak, aby na něj přímo nesvítilo slunce, okolní vzduch mohl volně cirkulovat a aby nebylo vystaveno stálému dešti. Provedení krytu čidla je odolné pouze vůči kapající vodě. Před umístěním čidla vyzkoušejte efektivní dosah. Čidlo nikdy neumisťujte na kovové materiály, které by mohly snížit dosah vysílání. Dosah vysílání signálu venkovního čidla se snižuje díky použitým stavebním materiálům a elektromagnetickým interferencím, které se nachází v trase přenosu. Indikace slabých baterií Objeví-li se na displeji symbol slabé baterie, vyměňte je. Jsou li slabé baterie v hlavní jednotce (hodinách), zobrazí se symbol slabé baterie pod ikonou vnitřní teploty (domeček a uvnitř teploměr). Funkce jednotlivých tlačítek Tlačítko Stisk tlačítka Přidržení tlačítka (3 sekundy) SET/ Vyhledávání signálu pro zobrazení času; vypnutí příjmu signálu Nastavení hodin a kalendáře Zapnutí/vypnutí budíku 1 & 2 Zobrazení časového údaje budíku 1 & 2 Nastavení budíku UP 1 krok vpřed při nastavování Rychlý pohyb v nastavování DOWN 1 krok dozadu při nastavování Rychlý pohyb dozadu v nastavování CHANNEL Volba režimu 1, 2, 3 Vyhledávání čidla MEMORY Zobrazení minimální a maximální teploty Vynulování paměti Vypnutí budíku, zapnutí podsvícení a projekce ZONE (na zadní straně v bat. prostoru) Přepínání RC času a časového pásma Nastavení časového pásma C/F (na zadní straně v bat. prostoru) Přepínání jednotek měření teploty v C nebo F RESET (na zadní straně v bat. prostoru) Vynulování přístroje Vyslání signálu z čidla Přepínač (na zadní straně přístroje) CONTINUOUS BACKLIGHT (nepřetržité podsvícení) CONTINUOUS PROJECTION (nepřetržitá projekce) LIGHT BAR (světelný sloup) SK Přepínání Nastavení ostrosti projekce Rotace projekce Zapnutí/vypnutí trvalého podsvícení, je-li připojen adaptér Zapnut/Vypnutí nepřetržité projekce, je-li připojen adaptér Režimy světelného sloupu: (vypnuto), (demo), (budík), & WEATHER FORECAST (venkovní teplota a předpověď počasí) 3 Jsou-li slabé baterie v čidle, zobrazí se symbol slabé baterie na displeji čidla vlevo dole a na hodinách pod údajem čísla kanálu. Baterie Používejte pouze baterie doporučené výrobcem. Použité baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s legislativou. Péče a údržba Výrobek je navržen tak, aby vám při vhodném zacházení spolehlivě sloužil roky. Tady je několik pokynů pro správné zacházení: Nenamáčejte přístroj do vody. Nečistěte výrobek brusnými pastami a rozpouštědly. Mohou poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody. Použijte mírně navlhčený jemný hadřík. Nevystavujte přístroj nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí. Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku, způsobíte tak ukončení platnosti záruky a můžete zapříčinit nežádoucí poškození. Výrobek by měl být opravován pouze kvalifikovaným odborníkem. Používejte jen nové baterie, jak je uvedeno v uživatelské příručce. Nekombinujte starší a nové baterie, ty starší mohou vytéci. Výrobek není hračka umístěte jej mimo dosah dětí Používejte výhradně dodávaný síťový zdroj. Síťový zdroj musí zůstat při používání snadno přístupný. Nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě. Emos spol.s r.o. prohlašuje, že W164 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkách Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/ HODINY S PROJEKCIOU, TEPLOMEROM A PREDPOVEĎOU POČASIA typ W164 Hodiny s projekciou zobrazujú údaje o aktuálnom čase, predpovedi počasia, vonkajšej (433 MHz) a vnútornej teplote vďaka najnovšej technológii a použití moderných komponentov. Doporučujeme Vám prečítať si dôkladne tento návod na použitie. Technické parametre Teplotný rozsah: Hlavná jednotka: 0 C až +50 C Presnosť meraní: 0 C až 40 C ±1,5 C; 40 C až 50 C ±2 C Čidlo: -20 C až +60 C Presnosť meraní: -20 C až 0 C ±2 C; 0 C až 40 C ±1,5 C; 40 C až 50 C ±2 C; 50 C až 60 C ±2,5 C Rozlíšenie: 0,1 C Počet kanálov: maximálne 3 čidla Dosah /Prenos až 30 m v otvorenom priestore, 433 MHz Hodiny: riadené rádiovým signálom DCF77, záložní: Quartz Napájanie: hlavná jednotka 4,5V adaptér a 3 x 1,5V AAA bezdrôtové čidlo 2 x 1,5V AAA Vkladanie batérií a zapojenie adaptéru Hodiny s projekciou Hlavný zdroj: Pripojte dodávaný adaptér s výstupom 4,5V 300mA( typtl-35gd ) do zdierky na zadnej strane prístroja. Nepretržité podsvietenie, projekcia a svetelný stĺp fungujú iba, ak je pripojený adaptér. Záložný zdroj: Otvorte batériový priestor, vložte 3 kusy batérií typu AAA podľa polarity vyznačenej na dne batériového priestoru a zavrite batériový priestor. Čidlo Uvoľnite skrutky batériového priestoru malým skrutkovačom, vložte dva kusy batérií typu AAA podľa polarity vyznačenej na dne batériového priestoru. Zavrite batériový priestor a pritiahnite skrutky potom, čo sa dokončí proces príjmu signálu. Na zadnej strane pod krytom batérií sa nachádzajú dve tlačítka a jeden prepínač.

4 Tlačítko slúži k ručnému vyslaniu signálu z čidla. Vysielanie je vždy indikované na čelnej strane pomocou červenej LED diódy pod displejom. Tlačítkom C/F zvolíte jednotku teploty. Prepínač slúži k nastaveniu jednotlivých kanálov a to podľa počtu čidiel. (Je možno použiť maximálne tri čidla a priradiť im odpovedajúce poradie). Nastavený kanál sa objaví na displeji čidla vľavo hore. Nastavenie projekcie hodín a bezdrôtového teplomeru 1. Pri prvej inštalácií zapnite hodiny s projekciou a potom až bezdrôtové čidlo. 2. Po zapnutí hodín sa rozsvieti ikona predpovedi počasia. Stlačte tlačítko alebo pre voľbu ikony aktuálneho počasia. Pre potvrdenie stlačte tlačítko SET/. 3. Zvoľte číslo kanálu na zadnej strane čidla. Nastavte kanál 1 na prvom čidle. Na druhom a treťom čidle nastavte kanál 2 a Pre vyhľadávanie čidla stlačte tlačítko CHANNEL a vyčkajte pípnutie. 5. Stlačte tlačítko Tx na zadnej strane čidla, aby bol zaistený prenos signálu RF. Po nájdení signálu bude na teplomery zobrazená aktuálna teplota z príslušného čidla. Hodiny riadené rádiovým signálom Jednotka zaháji vyhľadávaní signálu hodín po vložení batérií, zapojení adaptéru alebo resetu prístroja. V priebehu vyhľadávania signálu bude na displeji zobrazená blikajúca ikona antény. Ak je vyhľadávanie úspešné, bude na displeji zobrazená ikona antény. Signál bude pravidelne obnovovaný každý deň o 2:05hod. Priebeh prijímania signálu bude trvať 2,5 10 minút. vyhľadávanie signálu hodín úspešné prijímanie signálu príjem signálu zlyhal je slabý Ikona antény zmizla príjem signálu sa nezdaril Ikona zobrazujúca zlyhanie prijímu signálu znamená, že momentálne nie je možné prijímať signál, ale pravidelná každodenná aktualizácia o 2:05hod je umožnená. Pre okamžité vyhľadávanie signálu stlačte opakovane tlačítko SET/, pokiaľ nezačne blikať ikona antény. V prípade zlyhania vyskúšajte iné umiestnenie prístroja. Uistite sa, že v okolí stanice nie sú žiadne rušivé predmety ako mobilné telefóny, televízor a iné elektronické zariadenia. Ak chcete zrušiť príjem signálu a zrušiť každodennú pravidelnú aktualizáciu, stlačte tlačítko SET/, pokiaľ nezmizne ikona antény. Predpoveď počasia Prístroj predpovedá počasie na nasledujúcich hodín na základe zmien atmosférického tlaku pre oblasť v okolí km. Presnosť predpovedi počasia je %. Predpoveď počasia nemusí byť vždy 100% správna, preto výrobca ani predajca nemôže byť zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nesprávnou predpoveďou počasia. SLNEČNO POLOJASNO OBLAČNO DÁŽĎ BÚRKY Vnútorná a vonkajšia teplota Údaje vonkajšej a vnútornej teploty sú uvedené v prostrednom riadku displeja. 1. Stlačte tlačítko C/F pre voľbu jednotky teploty. 2. Stlačte tlačítko CHANNEL pre voľbu jednotlivých kanálov čidiel. Svetelný stĺp/nočné svetlo Svetelný stĺp zobrazuje predpoveď počasí, vonkajšiu teplotu alebo budík (vypnuté/zapnuté). Slúži tiež ako nočne svetlo. Funkcia svetelného stĺpu sa ovláda prepínačom Light Bar umiestneným na zadnej strane Vypnuto Farba svetla sa priebežné mení z modré na červenou. Ak je zapnutý a nastavený budík na nasledujúcich 24 hodín, svieti modré svetlo. (Vonkajšia teplota) Farba sa mení podľa výšky vonkajšej teploty: Pod -12 C biela -12 až -1 C fialová -1 až 15,5 C modrá/modrozelená 15,5 až 26,5 C zelená/zelenožltá 26,5 až 32 C žltá Nad 32 C oranžová/červená WEATHER FORECAST predpoveď počasia: Slnečné počasie červená/oranžová Polojasno číra/oranžová Zamračené biela/svetle fialová Dážď modrozelená/modrá Búrka modrá/žltá blikajúca Funkcie svetelného stĺpu môžu byť aktivované, ak je trvale pripojený adaptér. Pamäť minimálnej a maximálnej teploty 1. Stlačte tlačítko MEMORY pre zobrazenie maximálnej a minimálnej teploty. 2. Pre vynulovanie pamäti stlačte dlho tlačítko MEMORY. 4 Indikátor teplotného trendu Ikona zobrazuje vývoj teploty pomocou šípky stúpajúci, stabilný a klesajúci, ak sa zmení ich stav o viac ako 1 C behom hodiny. Hodiny, kalendár a predpoveď počasia Ručné nastavenie času, dátumu a predpovedi počasia 1. Stlačením tlačítka SET/ vstúpite do režimu nastavovania. 2. Tlačítkom alebo nastavíte nasledujúce hodnoty: Formát hodín (12/24) > Hodiny > Minúty > Rok > Deň/Mesiac nebo Mesiac/Deň > Predpoveď počasí 3. Tlačítkom SET/ je vždy potvrdíte. Upozornenie: možno nastaviť súčasný stav počasia, aby sa urýchlil proces predpovedi počasia. Čas, časová zóna Stlačením tlačítka ZONE vstúpite do režimu nastavovania časovej zóny. Tlačítkom alebo nastavíte časovou zónu (-12 až +12). Pre potvrdenie vloženej hodnoty stlačte tlačítko ZONE. Stlačte tlačítko ZONE pre prepínanie medzi miestnym časom (riadeným rádiovým signálom) a časom v inej časovej zóne. Po nastavení časové zóny sa zobrazí ikona ZONE na displeji. Nastavenie budíku Stlačte tlačítko pre zobrazenie nastavenia budíku 1. Po druhom stlačení tlačítka sa zobrazí nastavenie budíka 2. Ak nie je možné zobraziť zvolený budík, na displeji sa objaví Pre nastavenie budíka stlačte tlačítko. Pridržte tlačítko pre vstup do režimu nastavenie budíka. Tlačítkami alebo nastavte požadovanú hodnotu a potvrďte tlačítkom. Hodnoty budú nastavované v nasledujúcom poradí: Hodiny > Minúty >Dny v týždni > Prednastavenie budíka. Upozornenie: Voľba dňa v týždni: Budík bude vždy aktivovaný v zvolený deň v týždni. Možno voliť jednoduchú alebo opakovanú voľbu. Voľba dní budíka pomocou postupného stláčaní tlačítka alebo - na jeden deň - na týždeň (7dní) - na pracovné dni (5dní) - na víkend (2 dni) Nastavený deň(dni) sú označené podčiarknutím anglickej skratky pre deň(dny). Prednastavenie budíka: Budík môže byť aktivovaný o 15, 30, 45 nebo 60 minút skôr než je nastavený čas v prípade, že vonkajšia teplota klesne pod 3 C. Túto voľbu možno vykonať, keď sa na displeji objaví ikona PRE-. Pre úplné vypnutie prednastavení budíka zvoľte. Pre zapnutie/vypnutie budíka stlačte tlačítko. Ak je nastavený budík, zobrazí sa po stlačení tlačítka nastavený čas budenie. Ak v režime hodín, môžete stlačiť tlačítko pre zapnutie a vypnutie budíka. Ikona 1 alebo 2 bude zobrazená na displeji po nastavení budíka. Projekcia Hodiny môžu premietať údaj buď na strop alebo na stenu. Pre projekciu aktuálneho času a vonkajšej teploty na stenu stlačte tlačítko alebo na zadnej strane prístroja prepnite CONTINUOUS PROJECTION do polohy ON. Pomocou kolieska nastavte zobrazenie ostrosti. Otáčaním kolieska upravte polohu zobrazovania. Pri manipulácií s telom projektoru nepoužívajte násilie. Projektor i telo hodín je možné natáčať o +/- 90 od zvislej polohy. Funkcia nepretržitej projekcie je možná iba, ak je zapojený adaptér. Funkcie SNOOZE a podsvietenie Budík je vybavený funkciou snooze opakované zvonenie po desiatich minútach. Ak začne zvoniť budík, stlačte tlačítko. Na displeji sa objaví ikona Zz. Pre vypnutie budíka stlačte tlačítko. Pre aktiváciu podsvietenia stlačte tlačítko alebo na zadnej strane prístroja prepnite CONTINUOUS BACKLIGHT do polohy ON. Funkcia nepretržitého podsvietenia je možná iba, ak je zapojený adaptér. Indikácia slabých batérií Ak sa objaví na displeji symbol slabé batérie, vymeňte ich, prosím. Ak sú slabé batérie v hlavnej jednotke (hodinách), zobrazí sa symbol slabé batérie pod ikonou vnútornej teploty (domček a vnútri teplomer) Ak sú slabé batérie v čidle, zobrazí sa symbol slabé batérie na displeji čidla vľavo dole a na hodinách pod údajom čísla kanálu. Likvidácia batérií Používajte len batérie doporučené výrobcom. Použité batérie zlikvidujte ekologickým spôsobom podľa platných zákonov. Umiestnenie vonkajšieho čidla Čidlo umiestnite na takom mieste, aby nebolo vystavené stálemu dažďu. Prevedenie krytu čidla je odolné iba voči kvapkajúcej vode. Čidlo umiestnite tak, aby naň ho priamo nesvietilo slnko a okolitý vzduch mohol voľne cirkulovať. Pred umiestnením čidla vyskúšajte efektívni dosah. Čidlo nikdy neumiesťujte na kovové materiály, ktoré by mohli znížiť dosah vysielania. Dosah vysielania signálu vonkajšieho čidla sa znižuje vďaka použitým stavebným materiálom a elektromagnetickým interferenciám, ktoré sa nachádzajú v trase prenosu. H ÓRA PROJEKCIÓVAL, HŐMÉRŐVEL ÉS IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉSSEL W164TÍPUS Bevezetés Óra projekcióval az aktuális időt, időjárás előrejelzést, kültéri (433MHz) és beltéri hőmérsékletről ábrázol adatokat a legújabb technológiának és a modern komponensek használatának köszönhetően. Ajánljuk, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Műszaki paraméterek Hőmérséklettartomány: Főegység: 0 C-tól +50 C Mérési pontosság: 0 C až 40 C ±1,5 C; 40 C až 50 C ±2 C Érzékelő: -20 C-tól +60 C-ig ±1,5 C Mérési pontosság: -20 C až 0 C ±2 C; 0 C až 40 C ±1,5 C; 40 C až 50 C ±2 C; 50 C až 60 C ±2,5 C Felismerés: 0,1 C (0,2 F) Csatornák száma: maximálisan 3 érzékelő Hatáskör /Sugárzás 30 m-ig nyitott térségben 433 MHz Óra: DCF77rádió jellel vezérelt, tartalék: Quartz Táplálás: adapter (4,5 V) és 3 x 1,5V AAA a főegységben, 2 x 1,5V AAA az érzékelőben Elemek behelyezése és az adapter csatolása Óra projekcióval Fő forrás: Kapcsolja a szállított adaptert 4,5V 300mA (TL-35GD típus) kimenettel a készülék hátlapján található aljzatába. Az állandó alávilágítás, projekció és fényoszlop csakis a csatolt adapterrel működnek. Tartalék forrás: Nyissa ki az elemteret, helyezzen be 3 darab AAA típusú elemet az elemtér alján kijelölt polaritás szerint és zárja be az elemteret. Érzékelő Lazítsa meg az elemtér csavarait kis csavarhúzóval, helyezzen be két darab AAA típusú elemet az elemtér alján kijelölt polaritás szerint. Zárja be az elemteret és húzza meg a csavarokat azután, hogy a jel vétele befejeződött. A hátlapon az elemtakaró alatt két gomb és egy kapcsoló található. A gomb a kézi jel sugárzásra szolgál az érzékelőből. A sugárzás mindig az elülső oldalon van jelezve a piros LED dióda segítségével a kijelző alatt. A C/F gombbal a hőmérséklet egységet válassza ki. A kapcsoló az egyes csatornák beállítására szolgál mégpedig az érzékelők számától függően. (Maximálisan három érzékelőt lehet használni és megfelelő sorrendet kell nekik megszabni). A beállított csatorna megjelenik balra fent az érzékelő kijelzőjén. Az óra projekció és a vezetéknélküli hőmérő beállítása Az első használat előtt kapcsolja be az órát a projekcióval csak ezután a vezetéknélküli érzékelőt. Az óra bekapcsolása után jelezni fog az időjárás előrejelzés ikon. Nyomja meg a vagy gombot az aktuális időjárás választására. A megerősítésre nyomja meg a SET/ gombot. Válasszon csatorna számot az érzékelő hátlapján. Állítsa be az 1-es csatornát az első érzékelőn. A második és harmadik érzékelőn állítsa be a 2-es és 3-as csatornát. Az érzékelő keresésére nyomja meg a CHANNEL gombot és várja meg a hang jelet. Nyomja meg a Tx gombot az érzékelő hátlapján, hogy az RF jel sugárzása biztosítva legyen. A jel meglelése után a hőmérőn az aktuális hőmérséklet lesz ábrázolva a megfelelő érzékelőről. Rádió jellel vezérelt óra Az egység megkezdi az óra jel keresését az elemek behelyezését követően, az adapter kapcsolása vagy a készülék újraindítása után. Az antenna jele a keresés alatt villog. Ha a jel vétele eredményes, a kijelzőn megjelenik az antenna jele. A jel rendszeresen fel lesz újítva minden nap 2:05 órakor. A jel vétele körülbelül 2,5 10 percig tart. Az óra jel keresése A jel sikeres vétele A jel vétele megszakadt Az antenna ikon eltűnt A jel vétele sikertelen A jel vételének megszakadását jelző ikon azt jelenti hogy jelenleg a jel vétele nem lehetséges, de a mindennapos rendszeres aktualizáció 2:05 órakor lehetséges. A jel azonnali kikereséséhez ismételten nyomja meg a SET/ gombot addig, míg az antenna ikon nem kezd villogni. Megszakítás estén próbálja ki a készülék más elhelyezését. Bizonyosodjon meg róla, hogy az állomás közelében nincsenek semmilyen zavaró tárgyak mint a mobil telefonok, televízió és egyébb elektronikus készülék. Ha meg akarja szüntetni a jel vételét és meg akarja szüntetni a mindennapos rendszeres aktualizációt, nyomja a SET/ gombot addig, míg az antenna ikon el nem tűnik. Időjárás előrejelzés A készülék időjárás előrejelzést végez az elkövetkező órára az atmosférikus légnyomás változása alapján km távolságban. Az időjárás előrejelzés pontossága %. Az időjárás előrejelzésnek nem kell mindig 100%-ig helyesnek lennie, ezért a gyártó sem az eladó nem lehet felelős bárminemű veszteségért amit a pontatlan időjárás előrejelzés okozott. 9 NAPOS DERŰS BORÚS ESŐ ZIVATAR Beltéri és kültéri hőmérséklet A kültéri és beltéri hőmérséklet adatai a kijelző középső sorában vannak jelezve. Nyomja meg a C/F gombot a hőmérséklet egység kiválasztására. Nyomja meg a CHANNEL gombot az érzékelők egyes csatornái kiválasztására. Fényoszlop/éjszakai fény A fényoszlop az időjárás előrejelzés, kinti hőmérsékletet vagy ébresztő órát ábrázolja (kikapcsolva/bekapcsolva). Éjszakai fényként is szolgál. A fényoszlop funkció a Light Bar kapcsolóval van vezérelve, amely a hátlapon van elhelyezve. Kikapcsolva A fény színe folyamatosan kékről pirosra változik. Ha az ébresztőóra a következő 24 órára be van kapcsolva, a kék szín világít. (Kültéri hőmérséklet) A szín a kültéri hőmérséklet mértékétől függően változik: -12 C alatt Fehér -12-től -1 C-ig Lila -1-től15,5 C-ig Kék/Kékeszöld 15,5- től 26,5 C-ig Zöld/Zöldessárga 26,5- től 32 C-ig Sárga 32 C felett Narancs/Piros WEATHER FORECAST - időjárás előrejelzés: Napos idő Piros / Narancs Derűs Áttetsző / Narancs Borús Fehér / Világos lila Eső Kékeszöld / Kék Zivatar Kék / Sárga villogó Figyelmeztetés: A fényoszlop funkciók aktiválva lehetnek, ha az adapter állandó jelleggel csatolva van. Maximális és minimális érték memória Nyomja meg a MEMORY gombot a maximális és minimális hőmérséklet ábrázolására. A memória törlésre hosszasan nyomja meg a MEMORY gombot. Hőmérséklet trend indikátor Az ikon a hőmérséklet fejlődését mutatja a nyilvessző segítségével emelkedő, stabil és csökkenő, ha az állapotuk töb mint 1 C-kkal változik egy órán belül. Óra, naptár & időjárás előrejelzés Az idő, dátum és időjárás előrejelzés kézi beállítása A SET/ gomb menyomásával belép a beállítás rezsimbe. A vagy gombokkal a következő értékeket állítja be. A SET/ gombbal ezeket mindig megerősíti. Óra formátum (12/24) > Óra > Perc > Év > Nap/Hónap vagy Hónap/Nap > Időjárás előrejelzés Figyelmeztetés: Beállítható az időjárás jelenlegi állapota, hogy az időjárás előrejelzés folyamata felgyorsuljon. Idő, időzóna A ZONE gomb megnyomásával belép az időzóna beállítási rezsimbe. A vagy gombbal beállítja az időzónát (-12-től +12-ig). A beírt érték megerősítésére nyomja meg a ZONE gombot. Nyomja meg a ZONE gombot a helyi idő (rádió jellal vezérelt) és más időzóna idő átkapcsolására. Az időzóna beállítását követően a kijelzőn megjelenik a ZONE ikon. Ébresztőóra beállítás Nyomja meg az gombot az ébresztőóra 1 beállítás ábrázolására. Az gomb második megnyomása után megjelenik az ébresztőóra 2 beállítás. Ha nem lehetséges a választott ébresztőóra ábrázolása, a kijelzőn megjelenik a ---- jel. Az ébresztőóra bekapcsolás/kikapcsolás-ra nyomja meg az gombot. Ha az ébresztőóra be van állítva, az gomb megnyomását követően megjelenik a beállított ébresztés ideje. Ha az óra rezsimben van, az ébresztőóra bekapcsolására és kikapcsolására megnyomhatja az gombot. A 1 és/vagy 2 ikon megjelenik a kijelzőn az ébresztőóra beállítását követően. Az ébresztőóra beállítására nyomja meg az gombot. Tartsa megnyomva az gombot az ébresztőóra rezsimbe való belépéshez. A vagy gombokkal állítsa be a kívánt értéket és az gombbal erősítse meg. Az értékek az alábbi sorrendben állíthatók be: Óra > Perc >A hét napjai > Ébresztőóra beállítás.

5 Zegar i kalendarz 1. Naciśnięcie SET/ powoduje przejście do trybu ustawiania. 2. Za pomocą lub wprowadzamy aktualne wartości i zatwierdzamy ponownie naciskajac SET/. Wartości wprowadza się w następującej kolejności: Format zegara 12/24 > Godzina > Minuty > Rok > Dzień/Miesiąc lub Miesiąc/Dzień > Prognoza pogody. UWAGA: Ustawienie aktualnej pogody przyspieszy jej prognozę. Czas lokalny, strefa czasowa 1. Naciskamy ZONE aby wejść do trybu ustawiania. 2. Za pomocą przycisku lub wprowadzamy wartości ( 12 do +12 godzin) i zatwierdzamy naciskając ponownie przycisk ZONE. 3. Przycisk ZONE służy również do przełączania pomiędzy czasem aktualnym a poszczególnymi strefami czasowymi. Jeżeli zostanie wybrana jakakolwiek strefa czasowa, na wyświetlaczu pojawi się ikona ZONE. Ustawianie budzika 1 lub 2 1. Naciśnięcie powoduje pojawienie się na wyświetlaczu czasu, na który jest ustawiony budzik Naciskając dwukrotnie zobaczymy nastawienie czasu budzika Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłącza/włącza budzik. Jeżeli na wyświetlaczu jest przedstawiona ikona, to budzik jest włączony. 4. Aby ustawić czas budzenia naciskamy. Za pomocą lub ustawiamy kolejno: godziny minuty dni w tygodniu. Każde z ustawień zatwierdzamy naciskąc. UWAGA: W przypaku ustawiania dni w tygodniu można wybrać ustawienie danego dnia jako jednorazowe ustawienie lub jako ustawienie powtórne. Za pomocą lub wybieramy ile dni ma być aktywny ustawiony dzień tygodnia: - na jeden dzień, - na tydzień (7 dni), - w dni robocze (5 dni), - w weekend (2 dni). Projektor 1. Informacja o aktualnej godzinie i temperaturze może być wyświetlona na suficie lub ścianie. 2. Aby włączyć projektor naciskamy lub przełączamy przycisk na tylnej części urządzenia CONTINUOUS PROJECTION do pozycji ON. 3. Ostrość projekcji ustawiamy za pomocą przycisku. 4. Obrót wyświetlanego obrazu ustawaiamy za pomocą pokrętła IMAGE ROTATI- ON. 5. Powyższe ustawinia można wykonywać do pewnego mometu, nie można wykonywać czynności na siłę. 6. Projektorem można obracać w pionie o ± 90. UWAGA: projektor może działać jednynie w przypadku, gdy urządzenie podłączone jest do zasilacza. Opis i funkcje przycisków 8 Funkcja SNOOZE i podświetlenie 1. Jeżeli budzik zacznie dzwonić i chcemy go wyłączyć, naciskamy SNOOZE/ LIGHT a na wyświetlaczu pojawia się ikona Zz. 2. Aby wyłączyć budzik na jeden dzień naciskamy przycisk. 3. Aby włączyć podświetlanie wyświetlacza gdy zasilacz nie jest podłączony naciskamy lub ustawiamy przełącznik CONTINUOUS BACKLIGHT znajdujący się w tylnej części urządzenia w pozycji ON. UWAGA: podświetlenie może działać jednynie w przypadku, gdy urządzenie podłączone jest do zasilacza. Kontrola stanu naładowania baterii Jeżeli baterie w jednostce centralnej i we wszystkich czujnikach zostaną rozładowane to na wyświetlaczu pojawi się ikona sygnalizująca. Przy wymianie baterii trzeba zachować właściwą polaryzację ogniw. Konserwacja Nie należy nie umieszczać części urządzenia w miejscach narażonych na wibracje czy wstrząsy, mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy unikać umieszczenia urządzenia w miejscach narażonych na nagłe zmiany temperatury np. bezpośrednie działanie promieni słonecznych, bardzo niskie temperatury czy miejsca o dużej wilgotności, mogą one spowodować obniżenie dokładności pomiaru. Do czyszczenia ekranu LCD oraz pokrywy urządzenia należy używać miękkiej i wilgotnej szmatki. Nie należy używać rozpuszczalników oraz środków czystości. Żadnego elementu urządzenia nie należy wkładać do wody ani innych płynów. Bezzwłocznie należy usunąć z urządzenia baterie rozładowane, aby zapobiec ich wycieknięciu i uszkodzeniu urządzenia. Należy używać jedynie baterie zalecanego typu. Nie należy własnoręcznie wykonywać jakichkolwiek napraw urządzenia. W przypadku uszkodzenia lub wady urządzenia, należy zwrócić się do sklepu gdzie urządzenie zostało zakupione. Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego zrozumienia tekstu. Emos spol. s r.o. deklaruje, że W164 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji lub znajduje się na stronie internetowej Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowa-nego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,55 kg Tlačítko naciśnięcie przycisku przytrzymanie przycisku (3 sekundy) SET/ wyszukiwanie sygnału ustawianie zegara i kalendarza włączenie/wyłączenie budzika wyświetlenie ustawienia budzika 1 i 2 ustawienie budzika UP 1 krok do przodu przy ustawianiu przyspieszenie ustawiania DOWN 1 krok do tyłu przy ustawianiu przyspieszenie cofania CHANNEL wybór nadawania z czujników 1, 2, 3 poszukiwanie czujnika MEMORY wyświetlanie min i max temperatury kasowanie pamięci przełączenie pomiędzy budzikiem, podświetleniem, projektorem ZONE przełączanie czasu i strefy czasowej ustawienie strefy czasowej C/F przełączanie jednostki temperatury RESET resetowanie urządzenia wysyłanie sygnału z czujnika Przyciski: ZONE, C/F i RESET znajdują się pod pokrywą bateryjną. Pokrętło z tyłu urządzenia CONTINUOUS BACKLIGHT CONTINUOUS PROJECTION (nepřetržitá projekce) LIGHT BAR (světelný sloup) nastawienie ostrości projektora obrót projektora włączenie/wyłączenie ciągłego podświetlenia (przy włączonym zasilaczu) właczenie/wyłaczenie ciągłej projekcji (przy włączonym zasilaczu) format projektora Starostlivosť a údržba Výrobok je navrhnutý tak, aby vám spoľahlivo slúžil roky, pokiaľ s ním ovšem budete zachádzať opatrne. Tu je niekoľko pokynov pre správne zaobchádzanie: Nenamáčajte prístroj do vody. Nečistite výrobok brusnými pastami a rozpúšťadlami. Môžu poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody. Použite mierne navlhčenú jemnú handričku. Nevystavujte prístroj nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti, pretože môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí. Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku, spôsobíte tak ukončenie platnosti záruky a môžete zapríčiniť nežiaduce poškodenie. Výrobok by nemal byť opravovaný neodborne. Funkcie jednotlivých tlačítok Používajte len nové batérie, ako je uvedené v užívateľskej príručke. Nekombinujte staršie a nové batérie, tie staršie môžu vytiecť. Výrobok nie je hračka, preto ho umiestnite mimo dosah detí Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľsky manuál. Používajte výhradne dodávaný sieťový zdroj Emos Sk s.r.o. týmto vyhlasuje, že W164 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES. Prehlásenie o zhode k tomuto produktu nájdete na Tento produkt možno používať v krajinách EU. Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia. Tlačítko Stlačenie tlačítka Pridržanie tlačítka (3 sekundy) SET/ Vyhľadávanie signálu pre zobrazenie času; vypnutie príjmu signálu Nastavenie hodín a kalendára Zapnutie/vypnutie budíka 1 & 2 Zobrazenie časového údaju budíku 1 & 2 Nastavenie budíka UP 1 krok vpred pri nastavovaní Rýchly pohyb v nastavovaní DOWN 1 krok dozadu pri nastavovaní Rýchly pohyb dozadu v nastavovaní CHANNEL Voľba režimu 1, 2, 3 Vyhľadávanie čidla MEMORY Zobrazenie minimálnej a maximálnej teploty Vynulovanie pamäti Vypnutie budíka, zapnutie podsvietenia a projekcie ZONE (na zadnej strane pod krytom batérií) Prepínanie RC času a časová zóna Nastavenie časovej zóny C/F (na zadnej strane pod krytom batérií) Prepínanie jednotiek teplomeru C & F RESET (na zadnej strane pod krytom batérií) Resetovanie prístroja Vyslanie signálu z čidla Prepínač (na zadnej strane prístroja) CONTINUOUS BACKLIGHT (nepretržité podsvietenie) CONTINUOUS PROJECTION (nepretržitá projekcia) LIGHT BAR (Svetelný stĺp) GB Prepínanie Nastavenie ostrosti projekcie Rotácia projekcie Zapnutie/vypnutie trvalého podsvietenia, ak je pripojený adaptér Zapnúť/Vypnutie nepretržitá projekcia, ak je pripojený adaptér Režimy svetelného stĺpu: (vypnuté), (demo), (budík), & WEATHER FORECAST (vonkajšia teplota & predpoveď počasia) WEATHER FORECASTER WITH IN/OUT THERMO RADIO-CONTROLLED PROJECTION CLOCK Thank you for purchasing the new generation of projection clock. Designed and engineered with the state-of-art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable radio-controlled time, weather forecast & In/Out temperature readings as well as color light bar and projection features. Read this manual carefully to fully explore the features and functions of the new product. Specifications Setting up the projection clock & wireless thermometer Range of temperature measurement: For the first installation, always turn on the projection clock and then the Indoor unit: 0 C to + 50 C remote sensor. Accuracy of measurement: 0 C to 40 C ±1,5 C; 40 C to 50 C ±2 C When power up the projection clock, the weather forecast icon will flash. Press Remote sensor : -20 C to +60 C or to select the current weather status. Press SET/ to confirm. Accuracy of measurement: -20 C to 0 C ±2 C; 0 C to 40 C ±1,5 C; Select Channel number on the back of remote sensor. Set Channel 1 for the first 40 C to 50 C ±2 C; 50 C to 60 C ±2,5 C remote sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2nd and 3rd sensor. Channel: max. 3 remote sensors Press and hold CHANNEL button on the projection clock until a beep is sound Transmission: up to 30M (98 ft.) in open area, RF433 MHz to search for remote sensor Temp Resolution: 0.1 C (or 0.2 F) Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF signal. Clock: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up When RF connection is established, the respective temperature of the selected Power: 4.5V adapter & AAA x 3 pcs for projection clock channel will appear on the projection clock. AAA x 2 pcs for remote sensor Weather forecast Battery & adapter installation The unit predicts weather condition of the next hours based on the Projection Clock: change of atmospheric pressure. The coverage area is around km. The Main Power Source: Plug in the 4.5V adapter into the adapter socket at the weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% back casing. Continuous backlight, projection & light bar only available when correct. As weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot adapter is connected be responsible for any loss caused by an incorrect forecast. Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces of AAA backup batteries according to the polarity indicated, close the battery cover. Remote Sensor: Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY RAINY STORMY the screws after the RF set-up procedure below is finished. 5

6 Radio-controlled clock The unit will start synchronizing the radio-controlled clock after battery/adapter installation or reset. The antenna icon will flash during synchronization. If the reception of radio-controlled time is successful, antenna icon with full signal strength will appear on screen. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 02:05 everyday. Each reception cycle is minimum 2.5 minutes and maximum 10 minutes. Searching for Radio-Controlled Clock Signal Reception is successful Reception is fail Antenna icon disappear Reception is disabled Antenna icon without signal strength indicates the past reception is not successful (Daily synchronization is still enabled). To enforce searching of radio-controlled time signal immediately, press SET/ repeatedly until the antenna icon flashes. If that fails, try other locations later. Place the unit away from source of interference such as mobile phones, appliances, TV etc. To disable the radio-controlled time reception and stop the daily synchronization, continue pressing SET/ until the antenna icon disappears. In/Out temperature Outdoor temperature reading is located on the top line of the display and indoor temperature is on the bottom line. Press C/F button to select temperature unit C/ F. Press CHANNEL button to select Ch1, Ch2, Ch3 display modes. Color light bar / night light The color light bar is designed as an intuitive way to know the weather forecast, outdoor temperature or alarm On/Off status at night. It also serves as a nightlight. Light bar slide switch selection: Turn off the light bar Color changes continuously between red and blue Light bar turns blue when one of the alarms is set for the next 24 hours Color changes according to the current selected outdoor temperature levels: White: Below -12C Purple: around 12 to -1C Blue to Bluish Green: around 1C to 15.5C Green to Yellowish Green: around 15.5C to 26.5C Yellow: around 26.5C to 32C Orange to Red: Above 32C Weather Forecast: Color changes according to the weather forecast Orangish-red Orange: Sunny Off Orange: Partial Sunny Off White & Light Purple: Cloudy Bluish-green Blue Rainy Blue + yellow flashing Stormy NOTE: Light bar can be activated continuously only when adapter is connected Maximum / minimum memory Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature readings. To clear the memory record, hold MEMORY button. Temperature trend indicator The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity change is more than 1 degree C (or 2 degree F) within an hour. Clock, calendar & weather forecast setting Hold SET/ button to enter clock setting mode. Using or to adjust and SET/ to confirm, the following values can be set in sequence: 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > Weather Forecast > EXIT Name and Functions of Buttons 6 NOTE: You may enter the current weather condition to speed up the weather forecasting process Home time, world (zone) time Hold ZONE to enter world (zone) time setting mode. Press or to enter the desired hour offset value from 12 to +12 hours. Press ZONE to confirm each setting. Press ZONE button to toggle between home (radio-controlled) time and world (zone) time. ZONE icon appears when world (zone) time is selected Alarm setting Press to show Alarm1. Press again to show Alarm2 display mode. --- appears when the selected alarm is disabled. Press to enable/disable the alarm. Alarm time will appear when the respective alarm is enabled. In Clock mode, you may also press repeatedly to enable/disable the alarm directly. Bell icon 1 and (or) 2 will appear when the respective alarm is enabled. To set the alarm, press to select Alarm 1 or 2. Hold to enter alarm setting mode. Press or to set the value and press to confirm each setting. Alarm setting sequence: Hour -> Min -> Day of the week -> Pre-Alarm setting -> Exit NOTE: Day of the week selection: Select day of the week for the alarm to activate weekly. Multiple or single day of the week can be selected. NOTE: Pre-Alarm setting: Alarm can be activated 15, 30, 45 or 60 minutes earlier than the pre-set alarm time when the current outdoor temperature falls below or equal to 3C. To activate, select 15, 30, 45 or 60 min pre-alarm time when PRE- - icon appears. To disable the Pre-Alarm, select. Image projection To project time and outdoor temperature image onto wall or ceiling, press SNOO- ZE/LIGHT button or select CONTINUOUS PROJECTION to ON position. Rotate the knob to adjust the image focus. Rotate the knob to adjust the orientation of the projected image NOTE: Continuous projection function is only available when adapter is connected SNOOZE & BACKLIGHT When alarm goes off, press to trigger snooze alarm and Zz icon will appear. To stop alarm, press key. To turn on backlight, press or select CONTINUOUS BACKLIGHT to ON position. NOTE: Continuous backlight function is only available when adapter is connected Low battery indication Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual. Battery disposal Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this W164 in compliance with the essential requirements and other relevants provisions of Directive 1995/5/EC. Declaration of conformity is enclosed in manual or web sites Press Functions Hold 3 seconds SET/ Search for Radio-Controlled time or Disable Radio-Controlled clock reception Set Clock & Calendar Enable/Disable alarm 1 & 2 Read alarm time for alarm 1 & 2 Alarm time setting UP 1 step forward in setting Fast advance in setting DOWN 1 step backward in setting Fast backward in setting CHANNEL Select Channel 1, 2, 3 Search for remote sensor MEMORY Read max/min temperatures Clear memory record Trigger snooze alarm, extend backlight & projection ZONE (na zadní straně v bat. prostoru) Toggle RC time & Zone time Zone time setting C/F (na zadní straně v bat. prostoru) Toggle degree C & F unit RESET (na zadní straně v bat. prostoru) System reset Transmit RF signal CONTINUOUS BACKLIGHT CONTINUOUS PROJECTION LIGHT BAR PL Rotary Knob / Slide Switch Adjust focus of projected image Rotate projected image Turn on/off continuous backlight when adapter is connected Turn on/off continuous projection when adapter is connected Select,,, & WEATHER FORECAST light bar mode ZEGAR typ W164 Z PROJEKTOREM, TERMOMETREM I PROGNOZĄ POGODY Dziękujemy Państwu za zakup naszego termometra nowej generacji. Został on skonstruowany zgodnie z najnowszymi osiągnięciami techniki i technologii. Zegar zapewnia wiarygodny i dokładny pomiar temperatury, a także prezentuje aktualny czas, prognozę pogody. Prosimy o staranne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, co umożliwi pełne wykorzystanie funkcji tego urządzenia. Specyfikacja techniczna Pomiar temperatury wewnętrznej: 0 C do +50 C (+32 F do +122 F) Dokładność pomiaru: 0 C do +40 C ±1,5 C; 40 C do +50 C ±2 C Pomiar temperatury zewnętrznej: -20 C do +60 C (-4 F do +140 F) Dokładność pomiaru: -20 C do + 0 C ±2 C; 0 C do + 40 C ±1,5 C; 40 C do +50 C ±2 C; 50 C do + 60 C ±2,5 C Rozdzielczość pomiaru: 0.1 C dla temperatury Możliwość przyłączenia: max 3 czujników bezprzewodowych Zasięg transmisji: do 30 m w otwartej przestrzeni Częstotliwość transmisji: 433 MHz Zegar: sterowany sygnałem DCF77, rezerwowy Quartz Zasilanie: jednostka centralna 4,5V zasilacz lub 3 x 1,5V AAA czujnik - 2 x 1,5V AAA Montaż baterii i podłączanie zasilacza Jednostka główna (zegar): Zasilacz (wyj. 4,5V / 300mA) podłączamy do gniazdka na tylnej ściance urządzenia. Funkcja podświetlenia i projekcji możliwa jest jedynie przy podłączonym zasilaczu W przypadku korzystania z zasilania rezerwowego, otwieramy pojemnik na baterie i wkładamy trzy baterie typu AA zwracając uwagę na poprawną polaryzację. Zamykamy pojemnik na baterie i dokręcamy wkręty. Czujnik bezprzewodowy: Za pomocą małego śrubokręta odkręcamy śrubki pojemnika na baterie i wkładamy dwie baterie typu AAA zachowując polaryzację zaznaczoną na dnie pojemnika. Zamykamy pojemnik na baterie i dokręcamy wkręty. Ustawienie projekcji czasu i bezprzewodowego termometra 1. Przy pierwszym uruchomieniu najpierw włączamy zegar a następnie czujnik bezprzewodowy. 2. Po włączeniu zegara pojawi się ikona symbolizująca prognozę pogody; za pomocą i wybieramy aktualną ikonę i zatwierdzamy SET/. 3. Ustawiamy numer kanału na tylnej części czujnika. Ustawiamy kanał 1 dla pierwszego czujnika bezprzewodowego. Kanał 2 i 3 można zastosować do kolejnych czujników bezprzewodowych. Na wyświetlaczu czujnika w lewym górnym rogu jest wyświetlany numer nadajnika (1 do 3). 4. Na jednostce centralnej naciskamy i przytrzymujemy CHANNEL do chwili usłyszenia charakterystycznego piknięcia został wykryty sygnał z czujnika bezprzewodowego. 5. Naciśnięcie na tylnej ściance czujnika bezprzewodowego powoduje wysłanie sygnału radiowego. 6. Po odszukaniu sygnału, na termometrze będzie wyświetlana aktualna temperatura z odpowiedniego czujnika. Zegar sterowany sygnałem radiowym 1. Jednostka rozpoczyna poszukiwanie sygnału radiowego po włożeniu baterii, włączeniu zasilacza lub zresetowaniu. 2. Podczas wyszukiwania sygnału symbol anteny będzie migać. 3. Jeżeli symbol anteny zniknie, to sygnał w tym momencie nie jest dostępny. Należy wtedy sprawdzić jakość odbioru sygnału w innym miejscu. Żeby zapewnić dobry odbiór sygnału radiowego nie należy umieszczać termometru w pobliżu 5. Aby dokonać aktualizacji ręcznie należy ponownie nacisnąć SET/ i przytrzymac do czasu, aż ikona zacznie migać. 6. Jeśli próba ręcznej aktualizacji czasu nie da się, należy spróbować zmienić lokalizację urządzenia tak, aby nie znajdował się blisko urządzeń mogących zakłócić sygnał (bezprzewodowy telefon, telewizor). Prognoza pogody Jednostka prognozuje pogodę na najbliższe godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego w promieniu km. Trafność prognozy wynosi 70 75%. Producent ani sprzedawca nie ponoszą konsekwencji ewentualnych strat spowodowanych błędną prognozą pogody. Symbole: słonecznie pochmurno zachmurzenie deszcz burza Temperatura wewnętrzna oraz zewnętrzna Temperatura jest wyświetlana w środkowej części wyświetlacza. 1. Naciskamy C/F aby wybrać jednostkę pomiaru temperatury. 2. Naciskamy CHANNEL w celu wybrania transmisji z czujnika: Ch1, Ch2, lub Ch3. Wskaźnik temperatury wewnętrznej i zewnętrznej 1. Wskaźnik temperatury jest kombinacją ciepła i wilgotności. 2. Naciskamy HEAT INDEX/DEW POINT jeden raz żeby wyświetlić wewnętrzny i zewnętrzny wskaźnik (w lewej dolnej części wyświetlacza). Na wyświetlaczu zostanie pokazana ikona wskaźnika temperatury. Projektor / nocna lampka Projektor może wyświetlać prognozę pogody, zewnętrzną temperaturę i budzik (włączony/wyłączony) lub służyć jako nocna lampka. Do uruchomienia projektora służy przełącznik LIGHT BAR na tylnej części urządzenia: wyłączony kolor światła ciągle zmienia się z niebieskiego na czerwony jeśli budzik jest nastawiony świeci się niebieskie światło zewnętrzna temperatura kolor zmienia się w zależności od wysokości temperatury: poniżej -12 C biały -12 do -1 C fioletowy -1 do 15,5 C niebieski/ niebieskozielony 15,5 do 26,5 C zielony/ zielonożółty 26,5 do 32 C żółty powyżej 32 C pomarańczowy/ czerwony WEATHER FORECAST prognoza pogody: słonecznie czerwony/ pomarańczowy pochmurno przeźroczysty/ pomarańczowy zachmurznie biały/jasny fioletowy deszcz niebieskozielony/ niebieski burza niebieski/ żółty UWAGA: projektor może działać jednynie w przypadku, gdy urządzenie podłączone odbiorników energii elektrycznej i telefonów przenośnych. Jeżeli sygnał jest jest do zasilacza. poprawnie odbierany, na wyświetlaczu pojawi się ikona. Sygnał będzie okresowo ponawiany o 02:05. Czas odbierania sygnału waha się od 2,5 do Pamięć wartości minimalmych/maksymalnych 10 minut. 1. Naciskamy kolejno MEMORY, żeby wyświetlać minimalną i maksymalną temperaturę. poszukiwanie sygnału 2. Dłuższe naciśnięcie powoduje skasowanie wcześniej zapisanych danych w prawidłowy odbiór sygnału pamięci. brak sygnału Ikona anteny zniknęła niemożliwy odbiór sygnału Trend temperatury 4. Jeśli w danym momencie odbiór sygnału jest niemożliwy, należy poczekać na Za pomocą strzałki przedstawiana jest rosnąca, malejąca lub ustabilizowana codzienną aktualizację o 2:05. temperatura. Zmiana jest wyświetlana zawsze, gdy wartość zmieni się o 1 C (2 F)/godzinę. 7

/CZ/ meteostanice Color EWS-1200

/CZ/ meteostanice Color EWS-1200 /CZ/ meteostanice Color EWS-1200 Návod na použití Děkujeme, že jste si zakoupili tuto meteostanici nové generace s pohybovým senzorem. Byla navržena a vyrobena s použitím nejmodernější technologie a kvalitních

Více

Jednotka teplotního senzoru : 75 x 113 x 20 mm

Jednotka teplotního senzoru : 75 x 113 x 20 mm WS1815 Vlastnosti: Rádiem řízený čas s možností manuálního nastavení Měření barometrického tlaku -Předpověď počasí se stavy slunečno, mírně zataženo, zataženo, deštivo a protrhávání oblačnosti. -Sloupcový

Více

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE SOLID TE 72 S BAREVNÝM DISPLEJEM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení této meteorologické stanice Solid TE72 s barevným displejem, která patří

Více

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Úvod Teploměry sérii EM588 a EM589 jsou mikroprocesorem řízené digitální teploměry. Jsou přesné a snadno se ovládají.

Více

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730 Meteorologická stanice s budíkem 2730 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Tesla. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější

Více

Rádiem řízené projekční hodiny s barevnou předpovědí počasí BAR339P

Rádiem řízené projekční hodiny s barevnou předpovědí počasí BAR339P Rádiem řízené projekční hodiny s barevnou předpovědí počasí BAR339P Návod k obsluze 1 Obsah Úvod... 3 Popis výrobku... 3 Pohled zepředu 3 Pohled zezadu 4 Dálkový senzor 5 Začínáme... 5 Napájení 5 Dálkový

Více

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.

Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407

NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407 DIGITÁLNÍ RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ PCR407 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah návodu PŘEDSTAVENÍ...3 POPIS VÝROBKU...3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM...6 INSTALACE BATERIÍ...6 VAROVÁNÍ PŘI VYBITÝCH BATERIÍCH...6 ZAPOJENÍ ADAPTÉRU

Více

SWS 105. User s manual. Návod k obsluze. Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrukcja obsługi EN CZ SK HU PL

SWS 105. User s manual. Návod k obsluze. Návod na obsluhu. Használati útmutató. Instrukcja obsługi EN CZ SK HU PL SWS 105 User s manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi WEATHER STATION WITH 2-DAY WEATHER FORECAST METEOROLOGICKÁ STANICE S 2DENNÍ PŘEDPOVĚDÍ POČASÍ METEOROLOGICKÁ

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 60 39

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 60 39 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 60 39 Jakmile se ráno probudíte, získáte okamžitě nejdůležitější informace o čase, teplotě nebo o počasí. A na stěně či na stropě Vaší ložnice uvidíte, která hodina udeřila.

Více

Meteorologická stanice Linear

Meteorologická stanice Linear Meteorologická stanice Linear Funkce časový signál DCF-77 řízený rádiem s možností manuálního nastavení možnost volby (ON/OFF) příjmu časového signálu 12ti/24ti hodinový formát časové pásmo (±12 hodin)

Více

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS

NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ WS 1715 Funkce: - Čas ovládaný rádiem s možností manuálního nastavení. - Předpověď počasí jasno - polojasno/oblačno - deštivo - přívalový déšť. - Přijímací frekvence 433MHz RF. - Až

Více

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105 affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that

Více

/CZ/ meteostanice Color EWS-1300 obj. č. 123135

/CZ/ meteostanice Color EWS-1300 obj. č. 123135 /CZ/ meteostanice Color EWS-1300 obj. č. 123135 Návod na použití Děkujeme, že jste si zakoupili náš Hama výrobek. Přečtěte si, prosím, důkladně následující návod na použití a důležité informace. Návod

Více

Ampermetr klešťový EM264

Ampermetr klešťový EM264 Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste

Více

ÚVOD. Poznámka: Budík může přijímat pouze teplotu z jednoho venkovního snímače. CZ - 2 VNITŘNÍ TEPLOTA IKONA SIGNÁLU DCF VENKOVNÍ TEPLOTA

ÚVOD. Poznámka: Budík může přijímat pouze teplotu z jednoho venkovního snímače. CZ - 2 VNITŘNÍ TEPLOTA IKONA SIGNÁLU DCF VENKOVNÍ TEPLOTA OBSAH ÚVOD...2 VLIV PROSTŘEDÍ NA PŘÍJEM SIGNÁLU...3 RYCHLÉ NASTAVENÍ...3 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ...6 TECHNICKÉ ÚDAJE...7 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM...8 LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A

Více

/CZ/ Nástěnné hodiny Jumbo, řízené rádiovým signálem obj. č. 113959

/CZ/ Nástěnné hodiny Jumbo, řízené rádiovým signálem obj. č. 113959 /CZ/ Nástěnné hodiny Jumbo, řízené rádiovým signálem obj. č. 113959 Návod na použití Děkujeme, ţe jste si vybrali tento Hama výrobek. Před prvním pouţitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k pouţití

Více

T105VF. T105-manual - 1 BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT BEZDRÔTOVÝ TERMOSTAT WIRELESS THERMOSTAT TERMOSTAT BEZPRZEWODOWY TERMOSZTÁT VEZETÉK NELKÜLI

T105VF. T105-manual - 1 BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT BEZDRÔTOVÝ TERMOSTAT WIRELESS THERMOSTAT TERMOSTAT BEZPRZEWODOWY TERMOSZTÁT VEZETÉK NELKÜLI T105-manual - 1 Zamenjava baterij Zamenjavo baterij priporočamo pri ponazoritvi ikone baterije. Pri zamenjavi baterij: 1. Izklopite dovod toka v sprejemno enoto. 2. Odstranite zadnji pokrov oddajne enote.

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk

SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk SECURITY Instalační manuál CZ P13 www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk Bezpečnostní opatření 1. Nepokládejte žádné těžké nebo ostré předměty na zařízení. 2. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu

Více

SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR

SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR SWS 2 TS PŘÍRUČKA UŽIVATELE BEZDRÁTOVÝ SENZOR BEZDRÁTOVÝ SENZOR SWS 2 TS Před uvedením senzoru do provozu si pečlivě přečtěte tento návod. Bezdrátový venkovní senzor je určen k určování počasí co by meteorologická

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813917

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813917 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4813917 Tento produkt slouží k zobrazování teploty v interiéru a exteriéru, jako je teplota bazénu, dětského brouzdaliště, zahrady, jezírka, atd. Dále ukládá maximální a minimální

Více

Budík s projekcí a rádiem TC20

Budík s projekcí a rádiem TC20 Budík s projekcí a rádiem TC20 NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Pozorně si přečtěte následující pokyny a dodržujte je, aby vám sloužil bezpečně a k plné spokojenosti.

Více

Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's

Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Návod pro obsluhu ÚVOD: Blahopřejeme k nákupu této meteorologické stanice s bezdrátovým systémem 868MHz pro přenos venkovní teploty a vlhkosti

Více

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky

Více

RUČNÍ NASTAVENÍ ČASU. 8. Potom stiskněte znovu CLOCK tlačítko, se číslice den zabliká. Stiskněte SET/RESET

RUČNÍ NASTAVENÍ ČASU. 8. Potom stiskněte znovu CLOCK tlačítko, se číslice den zabliká. Stiskněte SET/RESET WS9767 - NÁVOD K POUŽITÍ TEPLOTNÍ STANICE S RÁDIOVĚ ŘÍZENÝMI HODINAMI A BUDÍKEM ENVIRONMENTÁLNÍ DOPADY PŘIJMU Teplotní stanice přijímá přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u všech bezdrátových

Více

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č

/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č /CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách

Více

Meteorologická stanice Meteo Max

Meteorologická stanice Meteo Max Meteorologická stanice Meteo Max Pozn.: Před zprovozněním přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití. Funkce venkovní teplota přenášená pomocí bezdrátového vysílače (433MHz) se zobrazením tendence možnost

Více

Bezdrátová meteorologická stanice Kat. číslo 112.4055

Bezdrátová meteorologická stanice Kat. číslo 112.4055 Bezdrátová meteorologická stanice Kat. číslo 112.4055 Strana 1 z 12 1. Úvod Vaše nová profesionální bezdrátová meteorologická stanice se skládá ze základní stanice s vnitřními snímači pro teplotu v místnosti,

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 34 11 61

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 34 11 61 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 34 11 61 Toto stolní rádio je vybaveno 2 vlnovými rozsahy VKV ( FM = velmi krátké vlny) a SV ( MW = střední vlny), budíkem (alarmem) s funkcí opakovaného buzení a ručním otočným

Více

Meteorologická stanice - VENTUS 827

Meteorologická stanice - VENTUS 827 Meteorologická stanice - VENTUS 827 POPIS Meteorologická stanice zobrazuje čas řízený rádiovým signálem DCF-77, měří barometrický tlak, vnitřní teplotu a relativní vlhkost, pomocí bezdrátových čidel měří

Více

CZ Návod k použití SM-004 METEOSTANICE. Ref.č. : 990004 Rév. 1.00-25/01/12

CZ Návod k použití SM-004 METEOSTANICE. Ref.č. : 990004 Rév. 1.00-25/01/12 CZ Návod k použití SM-004 METEOSTANICE Ref.č. : 990004 Rév. 1.00-25/01/12 1 OBSAH I) POPIS 3 1) OBSAH BALENÍ 3 2) FUNKCE 3 3) VLOŽENÍ BATERIÍ 3 4) POPIS TLAČÍTEK 3 5) NASTAVENÍ BEZDRÁTOVÉHO SPOJENÍ 4 6)

Více

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátová (rádiová) meteorologická stanice WS 7208 (433 MHz) Obj. č.: 64 01 30

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátová (rádiová) meteorologická stanice WS 7208 (433 MHz) Obj. č.: 64 01 30 NÁVOD K OBSLUZE Bezdrátová (rádiová) meteorologická stanice WS 7208 (433 MHz) Obj. č.: 64 01 30 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 03 54 Tento budík řízený rádiovým časovým signálem DCF-77 Vás probudí na sekundu přesně a zobrazí Vám kromě času ještě datum a aktuální měsíční fázi. Pomocí posuvného přepínače

Více

Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou

Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou 1. PROJEKČNÍ JEDNOTKA 2. DISPLEJ 3. NASTAVENÍ VYSOKÉ INTENZITY SVĚTLA 4. NASTAVENÍ NÍZKÉ INTENZITY SVĚTLA 5. LIGHT ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SVĚTLA)

Více

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio

Více

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č. 123127 Ovládací prvky a indikace A Základna 1 Den 2 Měsíc 3 Den v týdnu 4 Symbol alarmu/budíku 5 Letní čas 6 Symbol baterie (základna) 7 Teplota v místnosti 8 Venkovní teplota 9 Indikace kanálů 10 Přepínání kanálů

Více

Bezdrátový srážkoměr RGR122

Bezdrátový srážkoměr RGR122 Bezdrátový srážkoměr RGR122 Obj.č. : 640277 Návod k použití Úvod Děkujeme Vám za koupi bezdrátového srážkoměru RGR122. Tento přístroj disponuje následujícímu funkcemi: - měří denní množství a celkové množství

Více

FUR6100SI / Český návod k obsluze

FUR6100SI / Český návod k obsluze FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY 1. DISPLEJ 2. UKAZATEL ODPOLEDNÍHO ČASU (PM) 3. UKAZATEL POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU 4. UKAZATEL NASTAVENÍ BUZENÍ 1 5. TLAČÍTKO SNOOZE (ODLOŽENÉ BUZENÍ) / SPÁNEK / TLUMENÍ PODSVÍCENÍ

Více

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH

Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Manuál pre používateľov OS Android *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Obsah 1. Ako používať hodinky 2. Párovanie hodiniek s telefónom 1. KROK 1: príprava hodiniek pre spárovanie 2. KROK 2: stiahnutie aplikácie

Více

Meteorologická stanice RMR500/RMR500A

Meteorologická stanice RMR500/RMR500A Meteorologická stanice RMR500/RMR500A Návod k obsluze 1 Obsah Přehled přístroje... 3 Pohled zepředu (Obr. 1)... 3 Displej... 4 Pohled zezadu (Obr. 3)... 5 Vnější senzor - THGN500 (Obr. 4)... 5 Dálkový

Více

NR280P CLOCKRADIO. Návod k obsluze. Dovoz/Distribuce: www.neoxgroup.cz

NR280P CLOCKRADIO. Návod k obsluze. Dovoz/Distribuce: www.neoxgroup.cz Návod k obsluze cz Dovoz/Distribuce: www.neoxgroup.cz 1. Využi NR280P je určen pro použi jako rádio s budíkem. NR280P je vybaven funkcemi FM rádia, projekčními funkcemi a disponuje vestavěnou lampou. Rovněž

Více

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D Sada BTM-D1D zahrnuje: Přijímač*1 Ramenní manžeta *1 AAA baterie*2 3 Volt lithiová baterie (CR2032)*1 Ramenní pásek: 33cm*1 Návod k použití*1 Používání

Více

Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655. Verze 2007

Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655. Verze 2007 Návod k použití Bezdrátový více-zónový digitální teploměr IC-91655 Verze 2007 BEZDRÁTOVÝ SENZOR ZÁKLADNOVÁ STANICE VLASTNOSTI A TECHNICKÁ SPECIFIKACE ZÁKLADNOVÁ STANICE Měření vnitřní i venkovní teploty

Více

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!

Více

Meteorologická stanice s detektorem blesků - VENTUS 266 (Ventus)

Meteorologická stanice s detektorem blesků - VENTUS 266 (Ventus) Meteorologická stanice s detektorem blesků - VENTUS 266 (Ventus) POPIS Meteorologická stanice VENTUS 266 má čas řízený rádiovým signálem DCF-77, datum, budík s funkcí Snooze, měření vnitřní a vnější teploty

Více

/CZ/ Meteostanice EWS-850, bílá obj. č. 123124

/CZ/ Meteostanice EWS-850, bílá obj. č. 123124 /CZ/ Meteostanice EWS-850, bílá obj. č. 123124 Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili náš Hama výrobek. Přečtěte si, prosím, důkladně následující návod k použití a důležité informace. Návod k použití

Více

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme

Více

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA bateriová (2x AAA) ASK200 CERTIFIKOVÁNO Filtr: 4/9-13 Prokop 1/2/3 379 CE Kukla: Prokop 175 CE Krycí štítky: Prokop 1 S CE, Prokop CE Návod pro uživatele. Úvod:

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 46. Obsah

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 46. Obsah Obsah NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 64 62 46 Strana 1. Úvod...2 2. Rozsah dodávky...2 3. Účel použití meteorologické stanice...2 4. Bezpečnostní předpisy...2 Manipulace s bateriemi (akumulátory)...3 5. Základní

Více

EDISON Digitální meteorologická stanice 558

EDISON Digitální meteorologická stanice 558 EDISON Digitální meteorologická stanice 558 Návod na použití Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k nákupu výrobku Edison. Přečtěte si pozorně tento návod na obsluhu a poté jej uschovejte pro případnou pozdější

Více

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte

Více

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE

BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Časové údaje: volba 12 nebo 24hodinového formátu Zobrazení data a dne v týdnu Nepřetržitý kalendář až do roku 2099 Dva budíky Automatická funkce opakovaného buzení Barometr:

Více

DŮLÉŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

DŮLÉŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TR100 DŮLÉŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Nesprávné zacházení s přístrojem může mít za důsledek úraz elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru. Přečtěte si pozorně tyto informace před použitím přístroje a

Více

WS410L + WT450H. Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Wireless Thermo-Station with transmitter Termometr bezprzewodowy Brezžični termometer

WS410L + WT450H. Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Wireless Thermo-Station with transmitter Termometr bezprzewodowy Brezžični termometer WS410-navod - 1 CZ SK GB PL SLO Bezdrátový teploměr Bezdrôtový teplomer Wireless Thermo-Station with transmitter Termometr bezprzewodowy Brezžični termometer WS410-navod - 2 CZ Bezdrátový teploměr Návod

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY Rádi bychom vám poděkovali za to, že jste si zakoupili naši klimatizaci. Před použitím klimatizační jednotky se důkladně seznamte s návodem k použití.

Více

Potrubní laser Mikrofyn MLP 120

Potrubní laser Mikrofyn MLP 120 Potrubní laser Mikrofyn MLP 120 NÁVOD NA POUŽITÍ GEOPEN, s.r.o., Husovická 9; 614 00 Brno tel.: 545 210 121, fax: 542 210 120, mobil: 603 411 109 www.mikrofyn.cz Potrubní laser Mikrofyn Obsah 1. Ovládací

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

Thermo -Hygrometr TESTO 608-H1/H2

Thermo -Hygrometr TESTO 608-H1/H2 NÁVOD K OBSLUZE Thermo -Hygrometr TESTO 608-H1/H2 Obj. č.: 120 601 Tento výrobek slouží jako indikátor teploty, relativní vlhkosti nebo bodu tání. Vyrábí se ve dvou verzích. Typ Testo 608 H1 je základní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 73. Obsah Strana. 1. Úvod NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Obj. č.: 64 62 73 1. Úvod... 1 2. Součásti teploměru...3 3. Součásti venkovního senzoru... 3 4. Uvedení teploměru do provozu... 4 Vložení baterií do teploměru... 4 Vložení

Více

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109 Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ Popis zaøízení,

Více

OS3750 Série. Přenosný infračervený teploměr. (Modely: OS3751, OS3752, OS3753)

OS3750 Série. Přenosný infračervený teploměr. (Modely: OS3751, OS3752, OS3753) OS3750 Série Přenosný infračervený teploměr (Modely: OS3751, OS3752, OS3753) OBSAH Verze Programu 1.40 1. Úvod 1 1.1. Všeobecný přehled 1 2. Modely a příslušenství 1 2.1. Modely 1 2.2. Příslušenství 1

Více

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter Návod k obsluze K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter ASD 9Ui-EK ASD 12Ui-EK (DS-9UIEK_DOS-9UIEK) (DS-12UIEK_DOS-12UIEK) Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další

Více

W159-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. GARANCIJSKA IZJAVA SLO

W159-manual 0-0-0-K. EMOS spol. s r. o. GARANCIJSKA IZJAVA SLO SLO GARANCIJSKA IZJAVA 1. Garancijski rok se prične z dnevom izročitve in traja 24 mesecev. 2. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu

Více

Meteorologická stanice - GARNI 835 Arcus (Garni technology)

Meteorologická stanice - GARNI 835 Arcus (Garni technology) Meteorologická stanice - GARNI 835 Arcus (Garni technology) POPIS Meteorologická stanice s barevným inverzním V.A. displejem s ultra černým pozadím s možností volby nastavení zobrazení až z 256 barev.

Více

Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION

Úvod. Prehľad funkcií NORMAL OPERATION 2 Úvod Ďakujeme Vám, že ste si kúpili univerzálny diaľkový ovládač Philips. Diaľkový ovládač SBC RU 252 je navrhnutý pre jednoduchú obsluhu viacerých zariadení u vás doma. Môže nahradiť až štyri diaľkové

Více

Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti

Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze

Více

STC33-manual-CZ.qxd 5.12.2003 21:31 StrÆnka 1

STC33-manual-CZ.qxd 5.12.2003 21:31 StrÆnka 1 STC-manual-CZ.qxd 5..00 : StrÆnka PŘÍRUČKA UŽIVATELE Bezdrátový telefon SENCOR Digitální bezdrátový telefon se zobrazováním čísla volajícího (CLIP) Po přerušení dodávky elektřiny není telefonem možné telefonování

Více

Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200

Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200 Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200 Kratek povzetek navodil in uporabniški priročnik ste dobili zraven aparata. Tukaj bomo še enkrat omenili pomembnejše postopke uporabe. 1. Predpriprava Prižgite aparat

Více

W164. W164-manual - 1 SLO K

W164. W164-manual - 1 SLO K W164-manual - 1 Opozorilo: Prednastavitev budilke: Budilka se lahko aktivira za 15, 30, 45 ali 60 minut prej, kot je nastavljen čas v primeru, da zunanja temperatura pade pod 3 C. Ta izbor se lahko izpelje

Více

3. Přijímá GPSBIKE signál uvnitř budovy? - GPS signál bývá rušen kovy a zdmi, z tohoto důvodu nedoporučujeme používání GPSBIKE uvnitř budovy.

3. Přijímá GPSBIKE signál uvnitř budovy? - GPS signál bývá rušen kovy a zdmi, z tohoto důvodu nedoporučujeme používání GPSBIKE uvnitř budovy. NÁVOD K POUŽITÍ 1. UPOZORNĚNÍ 1.1 Informace Před používáním si přečtěte následující informace. 1.2 Bezpečnostní informace 1. Během řízení vždy sledujte silniční provoz. 2. Během jízdy neměňte nastavení

Více

Pohotovostní režim: vstup do Fotoaparátu (lze změnit). V menu: pohyb nahoru. 4b Navigační tlačítko doprava

Pohotovostní režim: vstup do Fotoaparátu (lze změnit). V menu: pohyb nahoru. 4b Navigační tlačítko doprava myphone 3300 Návod Pozice Popis Funkce 1 Displej Barevný LCD displej. 2 Sluchátko Reproduktor pro telefonování. 3 Svítilna Lze zapnout/vypnout dlouhým stiskem tlačítka svítilny (11). 4a Navigační tlačítko

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 58

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 62 58 NÁVOD K OBSLUZE Použití výrobku... 2 Rozsah dodávky... 2 Funkce a charakteristické vlastnosti výrobku... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Ovládací prvky zařízení... 4 Instalace baterií... 5 Instalace baterií

Více

WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele

WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele WT8093 LCD Hodiny s displejem, měnící barvy Návod pro uživatele 1. Úvod Důležité informace o tomto produktu pro členy Evropské unie. Tento symbol na přístroji nebo na obalu přístroje značí, že likvidace

Více

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5 Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5

Více

Návod k obsluzer. F03 200 RTH. www.lars.cz

Návod k obsluzer. F03 200 RTH. www.lars.cz Návod k obsluzer. F03 200 RTH www.lars.cz 3 Blahopřejeme Vám k nákupu nejnovějšího regulátoru teploty vyvinutého na základě nejmodernějšího mikroprocesoru. AURATON 200 RTH Funkce FrostGuard : Chrání před

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

VC613-3 SMART SAFE CAM

VC613-3 SMART SAFE CAM VC613-3 SMART SAFE CAM POPIS SMART SAFE CAM je unikátní bezpečnostní systém který Vám přináší spoustu výhod. Pokud zabudovaný PIR senzor zaznamená pohyb, zaktivuje světlo a záběry kamery jsou tak kvalitnější.

Více

www.global-export-import.eu

www.global-export-import.eu CZ 3,5 LCD TFT MULTIFUNKČNÍ BAREVNÝ VIDEOTELEFON SE CMOS KAMEROU DF-629TS + OUT9 Děkujeme, že jste si zakoupili námi distribuovaný výrobek! www.global-export-import.eu Nikdy neodstraňujte zadní panel zařízení,

Více

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si

Více

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -

NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 - Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění

Více

Radiostanice Model MT 550 ČESKY. Zdířka pro externí reproduktor/mikrofon. Anténa. Tlačítka OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI. Tlačítko UZAMČENÍ

Radiostanice Model MT 550 ČESKY. Zdířka pro externí reproduktor/mikrofon. Anténa. Tlačítka OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI. Tlačítko UZAMČENÍ Radiostanice Model MT 550 ČESKY Anténa Zdířka pro externí reproduktor/mikrofon This Toto zařízení equipment je určeno is intended pro použití for v: use in: AT CY FI IE LU PT BA CZ FR IS MK RO BE DE GB

Více

Chronis RTS / RTS L Programovatelné spínací hodiny s bezdrátovým přenosem povelů

Chronis RTS / RTS L Programovatelné spínací hodiny s bezdrátovým přenosem povelů Abyste mohli optimálně využít všech výhod programovatelných spínacích hodin s bezdrátovým Chronis RTS/RTS L, přečtěte si pozorně následující návod k obsluze a provozu. Chronis RTS / RTS L jsou programovatelné

Více

Detektor 4 v 1 TS530

Detektor 4 v 1 TS530 Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Detektor 4 v 1 TS530 Úvod Tato jednotka je pokročílým detekčním zařízením. Může detekovat kov, AC napětí a dřevo. Navíc v sobě má svinovací metr. Lze ji

Více

Návod k obsluze CICLO Master 434/436M

Návod k obsluze CICLO Master 434/436M Blahopřejeme! Návod k obsluze CICLO Master 434/436M Stal jste se novým uživatelem vysoce přesného elektronického bezdrátového tachometru spojeného s výškoměrem a teploměrem. Ciclomaster CM434/436M je vyroben

Více

Stereofonní radiová sluchátka

Stereofonní radiová sluchátka Stereofonní radiová sluchátka Obj. č.: 35 01 15 Tento návod k obsluze náleží k produktu. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k zacházení. Dbejte na to, i když tento produkt předáte třetí osobě.

Více

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií Upozornění Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny

Více

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu

Více

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329 AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA Návod k použití 10007329 UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1) Ochrana před prachem 2) Ladění / SKIP UP / DOWN tlačítko 3) RECORD tlačítko 4) Otvírání

Více

Stolní hodiny s projekcí WT480

Stolní hodiny s projekcí WT480 Stolní hodiny s projekcí WT480 Instalace: Pro nejlepší kvalitu signálu hodin a rádia umístěte radiobudík do blízkosti okna a daleko od kovových předmětů, AC/DC adaptérů a jiných zdrojů rušení. Zapojte

Více

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ke kritickým bodům v tomto návodu jsou přiloženy upozornění a varování, aby SS-989 Horkovzdušná stanice kombinovaná s pájecí stanicí uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou

Více

STL 100. Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE

STL 100. Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE STL 100 CZ Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu. Před jeho použitím si prosím pozorně přečtěte tento návod a dobře jej uschovejte. Záruční list je dodáván

Více

Návod k použití Digitální kompas s měřením vnitřní a vnější teploty KL3863

Návod k použití Digitální kompas s měřením vnitřní a vnější teploty KL3863 Návod k použití Digitální kompas s měřením vnitřní a vnější teploty KL3863 Charakteristika Digitální kompas 16 směrů světových stran Navádění Digitální budík se zobrazováním data 12/24 mód pro zobrazování

Více

PMR 446 Přenosná vysílačka. Tectalk easy. Návod k použití

PMR 446 Přenosná vysílačka. Tectalk easy. Návod k použití PMR 446 Přenosná vysílačka Tectalk easy Návod k použití Obslužné prvky 1 5 6 2 7 3 8 9 4 10 1 Anténa 2 LCD-displej zobrazuje aktuální kanál a jiné symboly pro provoz. 3 Klávesy pro pohyb nahoru a dolů

Více

W159 BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR S BAREVNÝM DISPLEJEM

W159 BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR S BAREVNÝM DISPLEJEM W159-manual - 1 zaslonu prikaže simbol izpraznjene baterije, prosimo, da jih zamenjate. Če so izpraznjene baterije v glavni enoti (ura), se prikaže simbol izpraznjene baterije skupaj z napisom IN. Če so

Více

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu

MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu

Více

SMR 110. Personal Mobile Radio. Radiostanice. Rádiostanica. Rádióállomás. Radiostacja

SMR 110. Personal Mobile Radio. Radiostanice. Rádiostanica. Rádióállomás. Radiostacja SMR 110 OWNER S MANUAL USER INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE UŽIVATELSKÉ POKYNY NÁVOD NA OBSLUHU POUŽÍVATEĽSKÉ POKYNY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUKCJA OBSŁUGI ZALECENIA DLA UŻYTKOWNIKA

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více