MARQUE: BOMPANI REFERENCE: BOTDF606VX CODIC:

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MARQUE: BOMPANI REFERENCE: BOTDF606VX CODIC:"

Transkript

1 MARQUE: BOMPANI REFERENCE: BOTDF606VX CODIC: NOTICE

2 NOTICE D UTILISATION BOTDF606VW BOTDF606VX Conforme avec la directive CE Avant l installation ou l utilisation de l appareil lire attentivement cette notice d utilisation. Pour vous servir plus tard de la notice d utilisation conserver la notice dans un endroit sure.

3 CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. CONSULTER LA NOTICE AVANT D INSTALLER ET D UTILISER CET APPAREIL.. Cher Client Vous venez d acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Nous vous conseillons de lire très attentivement cette notice d utilisation. Les instructions et conseils vous aideront à utiliser au mieux votre cuisinière. Cette cuisinière est destinée uniquement à un usage domestique, excluant l usage professionnel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par l utilisation incorrecte, erronée ou non compatible avec l usage pour lequel elle a été conçue, c est-à-dire la cuisson des aliments et non le chauffage d un local par exemple. La classe de l appareil : 1 Le pays de destination : France Type de l appareil : A

4 NOTICE D EMPLOIS MISE EN GARDE - CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. - CONSULTER LA NOTICE AVANT D INSTALLER ET D UTILISER CET APPAREIL. - L APPAREIL ET SES PARTIES ACCESSIBLES PEUT, DE PAR SA FONCTION, DEVENIR TRES CHAUD DURANT L UTILISATION. - ATTENTION A NE JAMAIS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS. - LES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS DOIVENT ETRES SURVEILLES EN CAS D UTILISATION DE L APPAREIL. - CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES DONT LES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT REDUITES, OU DES PERSONNES DENUEES D EXPERIENCE OU DE CONNAISSANCE, OU DES ENFANTS, SAUF, SI ELLES ONT PU BENEFICIER, PAR L INTERMEDIAIRE D UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITE, D UNE SURVEILLANCE OU D INSTRUCTION PREALABLES CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL. - NE PAS UTILISER D APPAREIL DE NETTOYAGE A LA VAPEUR - CET APPAREIL NE PEUT ETRE MIS EN FONCTION A TRAVERS SYSTEME DE TELECOMANDE A DISTANCE - EN CAS D INCENDIE DE L APPAREIL NE JAMAIS UTILISER D EAU POUR ETEINDRE, DETACHER IMMEDIATEMENT LA PRISE DE COURANT ET ESSAYER DE DOMPTER LE FEU A L AIDE D UNE COUVERTURE IGNIFUGEE - NE PAS ACCROCHER DE LINGE OU DE TORCHON A LA POIGNEE DE L APPAREIL - SURVEILLEZ VOTRE APPAREIL DURANT SON FONCTIONNEMENT. - FAIRE ATTENTION EN SORTANT LA GRILLE OU LE LECHE FRITE DU FOUR, AUCUN MECANISME D ARRET N EST PREVU. - CET APPAREIL DOIT ETRE ATTACHE SOLIDEMENT AU MUR GRACE A DEUX CHAINES DONT EST POURVUS L APPAREIL. CES DEUX CHAINES DOIVENT ETRES RATTACHEES A LA PARTIE ARRIERE DE L APPAREIL (A DROITE ET A GAUCHE). CECI ASSURERA L ANTI BASCULEMENT DE L APPAREIL. Nous vous prions de lire attentivement les instructions pour l installation et l utilisation de ce produit. Nous vous conseillons de conserver cette notice d utilisation pour toutes consultations futures. Cette notice est un manuel d usage détaillé afin de vous permettre de l utiliser dans les meilleures conditions et de profiter des performances de ce produit.

5 SOMMAIRE: SECTION 1 CARACTERISTIQUE TECHNIQUES SECTION 2 NOTES IMPORTANTES SUR LA SECURITE SECTION 3 INSTALLATION DE LA CUISINIERE SECTION 4 INTRODUCTION AU BANDEAU DE COMANDE ET UTLISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES OU VITROCERAMIQUES SECTION 5 UTILISATION DU FOUR SECTION 6 GRILL DU FOUR SECTION 7 REGLAGE DU MINUTEUR (Option) SECTION 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE SECTION 9 INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT SECTION 10 RESOLUTION DES PROBLEMES SECTION 11 MISE AU REBUT

6 PARTIE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA CUISINIÈRE 1- Bandeau de commande 2- Four supérieur 3- Porte four s vitrocéramiques 8- Lampe du four 9- Minuteur 10- Four inférieur MODÈLE Couleur Couvercle supérieure Type de combustion Foyers Four BOTDF606VX/W BLANC NON ELECTRIQUE ELECTRIQUE 145 MM HI-LIGHT ( Q.TY X WATT ) 2 X W 180 MM HI-LIGHT ( Q.TY X WATT ) 2 X W PUISSANCE TOTALE DU PLAN DE TRAV W Minuterie Nombre de fours Fonction de cuisson Volume du four Puissance du four Supérieur Inférieur Supérieur Inférieur Programmeur Electron. 2 5 fonctions / CON. NAT 67 litres 30 litres 1200 WATT 2550 WATT Turbo résistance Turbo ventilateur Puissance totale el. Thermostat Four Sécurité Voltage Fréquence Classe energetıque Consommation d énergie (conventionnel KWH) Consommation d énergie (circulation d air KWH) Dimension Largeur (mm) Longueur (mm) Hauteur (mm) Non Oui 9750 WATT C 130C / V 3N~ 50-60HZ A/A 0,66 0,

7 SECTION 2 NOTES IMPORTANTES SUR LA SECURITE - Cet appareil doit être installé par du personnel qualifié, selon les instructions du producteur et suivant attentivement le respect des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. - Cet appareil est lourd. Faites attention durant les déplacements. - Enlever tous les emballages, films et huiles de protection avant d utiliser le produit pour la première fois. - Assurez vous que l alimentation électrique soit conforme avec les valeurs indiquée sur la plaque signalétique. - Il est interdit de modifier l appareil en aucune façon. - Le voltage d utilisation de l appareil est de / V 3N~ Hz. Attention : Cet appareil doit être raccorder à une prise de terre. Veuillez vérifier l ampérage de votre installation électrique par un électricien qualifié. Veuillez tenir loin de la chaleur le câble électrique de raccordement de la cuisinière. Si le câble électrique d alimentation de la cuisinière est détérioré, veuillez pourvoir à la réparation ou substitution du câble par un électricien qualifié. Avant de connecter la cuisinière, nous vous prions de vérifier la conformité de l installation électrique avec le type d appareil. La cuisinière ne peut être connectée à une hotte. Le raccordement doit être indépendant de celle ci, voir les instructions de raccordements. La distance entre l'appareil et la hotte ne peut être inférieure à 650 mm. comme indiqué dans le manuel d instruction de la cuisinière ou de la hotte. La cuisinière peut être installée entre deux meubles ( Classe 2 /1). Toutes les obligations précédemment énoncées doivent êtres respectées, en cas contraire la société productrice n assumera aucunes responsabilités d accidents sur objets, personnes et animaux. Toutes opérations de mesure ne peut être effectuées que par un technicien autorisé. Durant l ébullition d eau ou d huile, des éclaboussures peuvent se produire, celles ci peuvent vous causer des brulures, en outré, veuillez êtres prudents avec les éclaboussures d huile qui peuvent, en plus, provoquer un incendie. N utiliser les plaques électriques que pour cuire des aliments dans une casserole. Ne jamais mettre de casserole vide sur une plaque électrique en fonction. L humidité et la chaleur émanant de votre cuisinière doivent êtres évacuées d une façon naturelle ou à travers une hotte ou un groupe électrique d aspiration. Utiliser des gants de four appropriés pour prendre les plats, casseroles, lèche frite et grille afin d éviter toutes brulures.

8 Les surfaces externes de la cuisinière peuvent êtres chaudes durant le fonctionnement de cette dernière. SECURITE ENFANTS - Cet appareil à été projeté pour être utiliser par des adultes. Ne jamais permettre à des enfants de jouer près et avec l appareil. - Durant l utilisation, l appareil surchauffe. Les enfants doivent êtres tenus à l écart de l appareil, jusqu a ce que celle ci ne se refroidisse. - Une fois terminée l utilisation de l appareil, assurez vous que tous les éléments qui composent l appareil soient éteints. - Ne jamais toucher les parties de l appareil qui génère la cuisson des aliments, soit bruleurs, plaques électriques et four. - Eloignez les enfants ainsi que les animaux domestiques de la vitre du four durant le fonctionnement de l appareil. - Evitez de faire asseoir des enfants sur la porte four ouverte, les charnières de la porte peuvent céder et ne plus assurer la parfaite fermeture du four. Durant le fonctionnement: - S assurer que les manettes de commande soient en position 0 ou Off quand l appareil n est pas en fonction. - Durant la cuisson d aliments lourds dans le four comme par exemple une dinde, soyez prudent en agissant sur la grille du four qui soutien le plat à cuire. Celle ci pourrai se renversé maladroitement. - Rappelez vous que les surfaces de l appareils sont chaudes, voire même très chaudes durant son fonctionnement. - Si l appareil est pourvus d un tiroir ou porte abattante en dessous du four, veuillez placer les ustensiles de l appareil une fois refroidis et pas avant. - La porte du four doit parfaitement coïncider avec le four, pour ce faire, maintenez bien propre le périmètre de la porte du four ainsi que celle du four. - A chaque ouverture du four en fonction, ne vous exposez pas à la forte chaleur du four ainsi que les vapeurs. - Aliments périssables, objets en plastique ou autres, peuvent subir négativement la chaleur, évitez donc de les tenir près de l appareil. Précautions - Evitez de faire passer des câbles électriques d alimentations trop près de l appareil, celui ci durant son fonctionnement pourrait endommager les câbles par l effet de la chaleur émise. Maintenez donc une distance suffisante afin d éviter cet incident, cependant en cas contraire faite intervenir un électricien qualifié. - Evitez toute intervention technique sur l appareil, celui ci pourrait provoquer des courts circuit ainsi qu un fonctionnement anormal. - Pour toute réparation nécessaire, veuillez vous adresser à un centre de Service Après Vente agrée. Ce dernier vous garantira une réparation professionnel et l usage de pièces de rechange originales.

9 SECTION 3 INSTALLATION DE LA CUISINIERE Déballage de l appareil - Déballez le produit et respectez les normes en vigueur dans votre pays en matière de recyclage d emballage. - Des éventuels sachets en plastiques peuvent s avérer dangereux pour des enfants, veuillez donc surveiller ces derniers. - Contrôlez l état de l appareil et vérifier s il n a pas subis de dégâts durant le transport. - En cas négatif, vous pouvez procéder à l installation, en cas de dégâts dus au transport ne procéder pas à l installation et faite appel au Service Après Vente agrée. - Enlevez toute les parties d emballage ou de protection qui ont servis à protéger l appareil durant le transport, bois, adhésifs etc. - Nettoyez d éventuelles parties huileuses, provenant du processus de fabrication. Positionnement de l appareil - Nettoyez l endroit où sera placé l appareil, soit en proximité d une prise de courant et d un tuyau de distribution gaz. - Assurez vous de la bonne aération du local où sera placé l appareil - Avant de raccorder l appareil à l électricité s assurez que votre installation électrique soit conforme aux normes en vigueur dans votre pays. - Avant de raccorder l appareil au gaz s assurez que votre installation gaz soit conforme aux normes en vigueur dans votre pays. - Lorsque vous placé votre appareil, assurez vous que le pavement soit adapté à soutenir votre appareil. Des pieds réglables sont disponibles afin de mettre à niveau parfaitement l appareil sans inclinaisons dangereuses. Fig. 3 - Les parois latérales de votre appareil sont adaptés à retenir la chaleur sans endommager les parois de votre cuisinière équipée ou de tout autre meuble en contact directe (Classe 2 /1). - Veuillez regarder le croquis Fig. 2 pour le placement de l appareil. - Fixez votre appareil avec les deux chaines (inclus dans le sachet des accessoires) au mur sur la partie postérieure de l appareil. Ceci est le système anti-basculement conforme aux normes de sécurité européenne. Fig mm 850 mm Fig. 2

10 Raccordement électrique - Avant d effectuer le raccordement électrique, assurez vous que votre installation électrique soit compatible et conforme aux normes en vigueur dans votre pays. - Si votre appareil est doté d un câble électrique, il sera suffisant rajouter une fiche électrique par un électricien qualifié. - Si votre appareil est dépourvus d un câble électrique, il sera nécessaire de rajouter un câble adéquat à l ampérage requis par l appareil. Cette opération devra être obligatoirement effectuée par un électricien qualifié. - Le raccordement électrique de l appareil prévoit obligatoirement une installation électrique comprenant une mise à terre. SECTIONE 4 INTRODUCTION AU BANDEAU DE COMANDE ET UTLISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES OU VITROCERAMIQUES Introduction au bandeau de commande : - Le croquis Fig. 4 vous présente le bandeau de commande. Les différentes manettes règlent la température et le temps de cuisson, d autres règlent les éléments de cuisson. - Le principe de fonctionnement est giratoire soit dans un sens (horaire) ou dans l autre (anti horaire), selon les nécessités. - Les manettes règlent l allumage et réglage des 4 zone électrique sur le plan de travail, d autres règlent la température et le programme de cuisson du four, ainsi que le minuteur (option). - Les temps de cuisson sont généralement géré par un minuteur mécanique (option) ou par un programmeur électronique avec display (option). - Le minuteur ainsi que le programmeur électronique, ont la capacité d arrêter le fonctionnement d un four électrique (option). Fig. 4- Bandeau de commande

11 Utilisation des manettes de la cuisinière vitrocéramique - Figure 5- - Tournez la manette de la zone vitrocéramique choisie en sens horaire jusqu à rejoindre la position assurant la puissance de cuisson souhaitée. - Une petite lampe rouge s illumine, témoignant de la montée en chaleur de la zone vitro choisie. - Lorsque la cuisson sera terminée, tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu à la position 0. - Une fois terminée la cuisson, la lampe témoin présente sur le plan de travail restera allumée tant que la descente de la température n aura pas rejoint le niveau de sécurité évitant toute brulure. - Chaque zone de cuisson (4) ont leur lampe témoin. - Ce modèle a 9 positions de puissance. - Utilisez des casseroles à fond plat afin de faciliter le contact de chaleur avec la zone vitrocéramique. Figure 5 Bandeau de commande vitrocéramique SECTION 5 UTILISATION DU FOUR Durant le fonctionnement initial, une odeur particulière se fera sentir, ceci est du au matériel d isolation et aux éléments réchauffant utilisés en phase de fabrication de l appareil. La mise en fonction du four se fait généralement à 250 C pendant 45 min sans lèche frite et grille. Successivement, le four n émanera plus aucune odeur et vous serez en mesure de procéder à votre première cuisson. Commande de contrôle du four Le voyant lumineux sur le bandeau de contrôle correspond à la fonction du thermostat. Quand la chaleur à l intérieur du four rejoins la température requise, le thermostat interrompt le circuit et le voyant s éteint. Lorsque la chaleur est inférieure à la température requise, le thermostat reconnecte le circuit et le voyant est lumineux. Utilisation du four 1. Préparez les aliments à cuire et les mettre sur le lèche frite et/ou la grille. 2. Positionnez le lèche frite et/ou la grille dans le four. 3. Déterminez la température de cuisson à travers la rotation du thermostat 4. Décidez le/les temps de cuisson conseillé, voir Tableau de Cuisson. 5. Mettez la manette des programmes du four dans la position désirée, référez vous au Tableau de Cuisson. 6. Avant de mettre en marche la cuisson proprement dite, vous pouvez pré-réchauffé le four pendant 10 min. Une fois terminé le pré-réchauffage, introduisez vos denrées dans le four et suivre les réglages des points précédents.

12 Tableau de Cuisson Aliments T thermostat Temps de Cuisson (min.) Position programme de cuisson Tarte à la crème Tarte aux pommes Tarte aux fruits Tarte légère Cookies Petit pain Pâtisserie Cake Biscuit Viande d agneau Bœuf Mouton Veau Poulet Poisson NOTES: Les valeurs reportées sur le Tableau de Cuisson ont été obtenus auprès de nos laboratoires. Il est possible d obtenir des variations de cuisson selon vos gouts et habitudes culinaires. Les temps de cuissons variant selon la quantité des ingrédients. SECTION 6 GRILL DU FOUR Mettez votre manette de programme de cuisson sur la position Grill Si vous utilisé la grille pour griller de la viande ou du poisson, nous vous conseillons de positionner juste en dessous le lèche frite avec un peu d eau, de façon à ce que ce dernier puisse recueillir les liquides des pièces à cuire. Evitez de mettre de l huile sur vos viande ou poissons à cuire, car l huile soumise à de hautes températures, éclaboussera tout le four. Ceci rendra plus difficile le nettoyage du four une fois terminée les cuissons. ATTENTION : La grillade avec la porte four ouverte soumettra le bandeau de commande aux hautes températures du four, nous vous le déconseillons vivement, sans quoi la société productrice ne sera pas retenue responsable des éventuels dommages. Grill Aliments Temps de Cuisson (min.) Position programme de cuisson Viande d agneau Cotes d agneau Cotes de veau Cotes de mouton

13 POSITION FONCTION DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Four Supérieur 0 Arret Le four ne fonctionne pas Lampe four allumée Résist. Supérieure + Inférieure Les 2 résistances fonctionnent en meme temps pour une cuisson uniforme Réglage température Réglage manuelle de la température Four Inférieur 0 Arret Le four ne fonctionne pas Lampe four allumée Résist. Sup. et Inf. + Ventil. en fonction Les 2 résistances fonctionnent en meme temps pour une cuisson uniforme + air brassé par ventilation interne Réglage température Réglage manuelle de la température Lampe four allumée La résistance inférieure fonctionne Résistance Inférieure pour une cuisson provenant du bas du + Ventil. en fonction four + air brassé par ventilation interne Lampe four allumée La résistance supérieure fonctionne Résistance Supérieur pour une cuisson provenant du haut du + Ventil. en fonction four + air brassé par ventilation interne Lampe four allumée La résistance grill fonctionne pour rendre Résistance Grill croustillant un met après la cuisson + Ventil. en fonction + air brassé par ventilation interne

14 SECTION 7 REGLAGE DU MINUTEUR (OPTION) Le minuteur fig. 8 qui est présent sur le bandeau de commande existe en deux versions, avec ou sans stop électrique. Le minuteur sans stop électrique (option) vous donnera un signal sonore vous avertissant que la cuisson est terminée selon vos paramètres. Le minuteur avec stop électrique (option) vous donnera aussi un signal sonore vous avertissant que la cuisson est terminée selon vos paramètres, mais en arrêtant automatiquement le four électrique et donc de fait, la cuisson. Cette fonction n est applicable que pour les fours électrique. SECTION 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la cuisinière 1. Avant de commencer le nettoyage, détacher la fiche de courant électrique. Si le four est chaud, attendre qu il refroidisse. 2. Ne pas utiliser de produit détergent susceptible de griffer l émail du four ou toute autre partie peinte. Utiliser des savons sous forme de crème ou liquide qui ne contiennent pas d agents chimiques agressifs 3. Une fois effectuée le nettoyage du four, s assurer qu aucun produit liquide soit présent à l intérieur du four avant sa remise en marche. 4. Ne pas utiliser de savon agressif pour nettoyer le bandeau de commande.. 5. Quand le four est encore chaud, attention à ne pas toucher la vitre interne de la porte four. 6. Le lèche frite et la grill peuvent êtres nettoyer en dehors du four. Utiliser les mêmes précautions énoncées aux points précédents.

15 Nettoyage interne du four Avant de commencer le nettoyage, détacher la fiche de courant électrique. Enlever le lèche frite et la grille. Nettoyer la partie interne du four avec un chiffon contenant du savon liquide, Passer à nouveau un chiffon humide pour rincer et essuyer. Ne pas utiliser de savon en poudre. Les vitres doivent êtres nettoyer avec un détergent pour vitre. Ne pas utiliser de brosse à poil dur, ou tout autre instrument susceptible de griffer l émail interne du four. Pour nettoyer la partie interne de la vitre four qui se trouve à l intérieur du four, enlever la protection en plastique qui se trouve sur la partie supérieure de la porte four, enlever la vitrée t nettoyer si nécessaire. Pour la remettre en place, refaite les mêmes opérations en sens inverse. Assurez vous de replacer la vitre interne du four correctement en ayant soin de ne pas écraser les joints de tenue de chaleur du four. Après quoi terminez votre opération en remettant la partie plastique de la porte four correctement. Joint d étanchéité du four La bouche du four est dotée tout au tour d un joint d étanchéité.. - Controller régulièrement les joints. Si nécessaire nettoyer sans utiliser matériaux abrasifs. - Si les joints sont endommagés, contacter immédiatement le Service Après Vente. ATTENTION: Ne pas utiliser votre four jusqu à ce que le problème ne sera pas résolu.

16 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR Remplacer la lampe Avant toute intervention, ayez la précaution d enlever la fiche d'alimentation électrique de la prise de courant. Si le four est chaud, attendez qu il refroidisse. Dévissez et retirez le diffuseur. Dévissez la lampe de la douille. Remplacer la lampe et remettre le diffuseur. La lampe de remplacement doit etre du meme type, tension et et puissance de la lampe four substituée (SES 15W).

17 INFORMATIONS DE TRANSPORT En cas de déplacement de la cuisinière ou de déménagement, lors du transport, tenir la cuisinière en position verticale et ne rien mettre au-dessus. En présence de l emballage d origine : Transporter avec l'emballage d'orıgıne. Conformez-vous aux signes de transport sur le carton d emballage. Afin que la grille et les plateaux n endommagent pas la porte du four, durant le transport, mettre un carton ou une bande de papier d épaisseur de 1-1,5 cm au niveau des plateaux. Mettre aussi une bande sur la paroi latérale de la porte du four. Pour le placement des coquilles de protection Strafford de la cuisinière regardez le dessin ci-dessous. En l absence de l emballage d origine : Prendre les précautions nécessaires contre les chocs pouvant survenir sur les surfaces vitrées, peintes ou en inox du four. -2 -

18 RESOUDRE LES PROBLEMES Avant d appeler le service après-vente faire les contrôles cidessous. plateaux -2 -

19 Product Fiche compliant to commission delegated regulation (EU) No 65/2014 Symbol Value Unit Marque Bompani Modèle BOTDF606VX/W EEI [%] indice d efficacité énergétique - Cavité principale 1) EEI cavity 106,7 EEI [%] indice d efficacité énergétique - Cavité secondaire 1) EEI cavity 97,7 Classe d efficacité énergétique - Cavité principale 2) Classe d efficacité énergétique - Cavité secondaire 2) A A Consomation d'énergie en mode convection naturelle (kwh/cycle) - Cavité principale EC electric cavity - kwh/cycle Consomation d'énergie en mode convection naturelle [kwh/cycle] - Cavité secondaire 3) EC electric cavity 0,66 kwh/cycle Consomation d'énergie en mode ventilé [kwh/cycle] - Cavité principale 3) EC electric cavity 0,88 kwh/cycle Consomation d'énergie en mode ventilé [kwh/cycle] - Cavité secondaire 3) EC electric cavity - kwh/cycle Consomation d'énergie en mode convection naturelle [MJ/cycle] - Cavité principale 3) - MJ/cycle Consomation d'énergie en mode convection naturelle [MJ/cycle] - Cavité secondaire 3) - MJ/cycle Consomation d'énergie en mode ventilé [MJ/cycle] - Cavité principale 3) - MJ/cycle Consomation d'énergie en mode ventilé [MJ/cycle] - Cavité secondaire 3) - MJ/cycle Nombre de cavités 2 Source de chaleur - Cavité principale électricité Source de chaleur - Cavité secondaire électricité le volume de chaque cavité [l] - Main cavity V 67 lt le volume de chaque cavité [l] - Secondary cavity V 30 lt 1) Index d'efficacité énergétique calculée selon le volume et la consomation d'énergie pour chaque cavité. 2) De A+++ (basse consomation) à D (haute consomation). 3) Basé sur les résultats des test standards qui simulent les propriétés thermiques de la nourriture. La consomation dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé. Information sur le produit conforme à règlement (UE) No 66/2014 de la commission Symbol Value Unit Identification du modèle Type de four Masse de l appareil M Bompani Freestanding oven 47,72 kg Nombre de cavités 2 Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) électricité Volume par cavité - Cavité principale V 67 lt Volume par cavité - Cavité secondaire V 30 lt Consommation d énergie (électricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four électrique au cours d un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie électrique finale) - Cavité EC cavité électrique - kwh/cycle principale Consommation d énergie (électricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four électrique au cours d un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie électrique finale) - Cavité EC cavité électrique 0,66 kwh/cycle secondaire Consommation d énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four électrique au cours d un cycle en chaleur tournante par cavité (énergie électrique finale) - Cavité EC cavité électrique 0,88 kwh/cycle principale Consommation d énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four électrique au cours d un cycle en chaleur tournante par cavité (énergie électrique finale) - Cavité EC cavité électrique - kwh/cycle secondaire Consommation d énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four à gaz au cours d un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie gazière finale) - Cavité principale EC MJ/cycle 1) cavité à gaz - kwh/cycle Consommation d énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four à gaz au cours d un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie gazière finale) - Cavité secondaire Consommation d énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four à gaz au cours d un cycle en mode chaleur tournante par cavité (énergie gazière finale) - Cavité principale EC MJ/cycle 1) cavité à gaz - kwh/cycle EC MJ/cycle 1) cavité à gaz - kwh/cycle Consommation d énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d un four à gaz au cours d un cycle en mode chaleur tournante par cavité (énergie gazière finale) - Cavité secondaire EC MJ/cycle 1) cavité à gaz - kwh/cycle Indice d efficacité énergétique par cavité - Cavité principale EEI cavité 106,7 Indice d efficacité énergétique par cavité - Cavité secondaire EEI cavité 97,7 1) 1kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle

20 Information sur le produit conforme à règlement (UE) No 66/2014 de la commission Symbol Value Unit Type de plaque Radiant Nombre de zones et/ou aires de cuisson 4 Technologie de chauffage (zones et aires de cuisson par induction, zones de cuisson conventionnelle, plaques électriques) Arrière gauche Radiant Arrière central - Arrière droite Radiant Centre gauche - Centre centre - Centre droite - Avant gauche Radiant Avant centrale - Avant droite Radiant Pour les zones ou aires de cuisson circulaires: diamètre de la surface utile par zone de cuisson électrique, arrondi aux 5 mm les plus proches Arrière gauche Ø 14,5 cm Arrière central Ø - cm Arrière droite Ø 18,0 cm Centre gauche Ø - cm Centre centre Ø - cm Centre droite Ø - cm Avant gauche Ø 18,0 cm Avant centrale Ø - cm Avant droite Ø 14,5 cm Pour les zones ou aires de cuisson non circu laires: diamètre de la surface utile par zone ou aire de cuisson électrique, arrondi aux 5 mm les plus proches Arrière gauche L W - cm Arrière central L W - cm Arrière droite L W - cm Centre gauche L W - cm Centre centre L W - cm Centre droite L W - cm Avant gauche L W - cm Avant centrale L W - cm Avant droite L W - cm Consommation d énergie par zone ou aire de cuisson calculée par kg Arrière gauche EC cuisson électrique 200 Wh/kg Arrière central EC cuisson électrique - Wh/kg Arrière droite EC cuisson électrique 294 Wh/kg Centre gauche EC cuisson électrique - Wh/kg Centre centre EC cuisson électrique - Wh/kg Centre droite EC cuisson électrique - Wh/kg Avant gauche EC cuisson électrique 276 Wh/kg Avant centrale EC cuisson électrique - Wh/kg Avant droite EC cuisson électrique 188 Wh/kg Consommation d énergie de la plaque de cuisson, calculée par kg 192 Wh/kg EC plaque électrique

21 MISE AU REBUT Enlèvement des appareils ménagers usagés La directive Européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l impact sur la santé humaine et l environnement. Le symbole de la «poubelle barrée» est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de la collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l enlèvement de leur appareil. Cet appareıl est ımporte par la socıete SPIDER SAS 35 Bd de la Muette Garges les Gonesse FRANCE

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: 4308867 NOTICE Instruction Manual For Induction Hob Table De Cuisson Induction Návod k použití pro indukní varnou desku Brugervejledning til induktionskogetop

Více

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její

Více

Chemin Air Standard. Groupe motorisé DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV

Chemin Air Standard. Groupe motorisé DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV Groupe motorisé Chemin Air Standard DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV CZ Chemin Air Standard Groupe motorisé d Air chaud 1 m Groupe motorisé Evacuation des fumées Prise air chaud Niveau

Více

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

Název: Etude de fonctions

Název: Etude de fonctions Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího

Více

GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG

GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG FR CS 3 11 Dans le souci d une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons

Více

ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky

ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky typ výrobku / type of product: posuvné dveře do niky - šířka 800 mm (instalace 77-790 mm) posuvné dvere

Více

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement - Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière)

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Výukové materiály Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521 13 14 17 15 18 16 19 20A 23A 21A 24A 22A 22B 23B 26B 24B 27B 25B 28B effet.! Équiper la pièce de prises d'air pour éviter que la hotte

Více

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI. pračka BWT630F

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI. pračka BWT630F NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI pračka BWT630F v rozmezí od 1 do 19 hod. - Nastavení potvrďtte stisknutím tlačítka Start/Pauza F. 3 kontrolky průběhu pracího cyklu Dsvým problikáváním (ve směru zleva doprava

Více

MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX

MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS FR MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE CZ MIKROAALTOUUNI OHJEKÄSIKIRJA FI FR Four à micro-ondes MANUEL D INSTRUCTIONS MODELE:

Více

Souminulý čas Imparfait Test

Souminulý čas Imparfait Test VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné

Více

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z is autoperçeuse Applications Fixation de tôles d acier profilées sur ossatures acier légères à moyennes Avantages Pointe auto perceuse rapide et robuste grâce à la technologie Racing Tip Acier électrozingué

Více

Le droit des affaires (des sociétés)

Le droit des affaires (des sociétés) Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST VY_32_INOVACE_FJ_152 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast:

Více

Název: Equations de droites 2

Název: Equations de droites 2 Název: Equations de droites 2 Autor: Mgr. Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 3. a 4. ročník bilingvní

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

Název: Fonction affine - révision

Název: Fonction affine - révision Název: Fonction aine - révision Autor: Mgr Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: a 4 ročník bilingvní sekce

Více

ACIER INOXYDABLE UŠLECHTILÁ OCEL

ACIER INOXYDABLE UŠLECHTILÁ OCEL CIER INOXYDBLE UŠLECHTILÁ OCEL Solutions sur mesure en acier inoxydable Individuální řešení z ušlechtilé oceli Chez Wuppermann, nous vivons au quotidien notre passion de l acier pour répondre aux plus

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_151 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická

Více

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu

Více

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Kuželosečky Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Produkty Podrobnosti Šití Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Akustické materiály Nabízíme řadu řešení pro odzvučení

Více

Table de cuisson à induction

Table de cuisson à induction NZ63F3NM1AB Table de cuisson à induction Guide d'installation et d'utilisation Première marque sur la planète 100 % papier recyclé Ce guide est fait en papier 100% recyclé. Remerciement FRANCE Nous vous

Více

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný VY_32_INOVACE_FJ_154 Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:

Více

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: EGT6345YOK...... CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 16 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 32 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 47 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES

Více

Název: Bilan de matière

Název: Bilan de matière Název: Bilan de matière Výukové materiály Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace, matematika Ročník:

Více

PhDr. Jana Bros-Svobodová

PhDr. Jana Bros-Svobodová Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: PhDr. Jana Bros-Svobodová Konverzace Famille (Rodina) Pracovní list lze zařadit do hodin konverzace francouzského jazyka. Základem je poslechové

Více

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde Přílohy 1 Obrazová příloha Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde 80 Obr.příloha č. 3 Místo před tabulí pro seskupení ţáků na rituál ve škole v Mions Obr.příloha

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 06.12.2004 KOM(2004) 772 v konečném znění 2004/0269 (CNS). ZPRÁVA KOMISE RADĚ o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění

Více

Aldehyde, cetone ou autre?

Aldehyde, cetone ou autre? Výukové materiály Aldehyde, cetone ou autre? Autor: RNDr. Jana Parobková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět (mezipředmětové vztahy): Chimie Tematický celek: Dérivés oxygénés,

Více

- Vaisselle Détergent / Tableau des programmes Utilisation de l appareil... 24

- Vaisselle Détergent / Tableau des programmes Utilisation de l appareil... 24 SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service...................... 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_158 Subjonctif Konjunktiv TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 08.10.2004 KOM(2004)644 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín

Více

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB E

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB E PRODUKTDATENBLATT Die Angaben im Produktdatenblatt erfolgten nach der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des

Více

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Překlad Natálie Preslová (ukázka) 2 2: Koukni na něj. Co vidíš? 1: Muže na zemi. Klečí. 2: Třese se. 1: Možná je mu zima. 2: Možná. 1: Sklonil hlavu. 2: Stydí se. 1:

Více

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.

Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix. Règles du jeu : But du jeu : Sois le premier à obtenir 5 cartes en trouvant les bonnes réponses (ou choisis le nombre de cartes à obtenir pour gagner en début de partie). Jouer : Le joueur le plus jeune

Více

MARQUE: BOSCH REFERENCE: SMV41D00EU CODIC:

MARQUE: BOSCH REFERENCE: SMV41D00EU CODIC: MARQUE: BOSCH REFERENCE: SMV41D00EU CODIC: 4220560 NOTICE SM SB Table des matières 8Conformité d'utilisation....... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service....................

Více

návod k použití notice d'utilisation benutzerinformation használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

návod k použití notice d'utilisation benutzerinformation használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo návod k použití notice d'utilisation benutzerinformation használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo Mraznička Congélateur Gefriergerät Fagyasztó Zamrażarka Mraznička

Více

MARQUE: SIEMENS REFERENCE: SN55E608EU CODIC:

MARQUE: SIEMENS REFERENCE: SN55E608EU CODIC: MARQUE: SIEMENS REFERENCE: SN55E608EU CODIC: 4186982 NOTICE SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service......................

Více

Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône

Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Formy kolektivní nerodinné péče o děti do 6 let ve Francii Céline Argenti-Dubourget, CAF

Více

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a

Více

Downloaded from

Downloaded from SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service...................... 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment

Více

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) 1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze

Více

NÁVOD K NOTICE D UTILISATION AV7XK AV18CDZ VESTAVNÉ VINOTÉKY AV7XK AV18CDZ

NÁVOD K NOTICE D UTILISATION AV7XK AV18CDZ VESTAVNÉ VINOTÉKY AV7XK AV18CDZ NÁVOD K Cave de mise Cave en de température mise OBSLUZE en température sous A INSTALACI plan sous p Cave de mise en température sous plan NOTICE NOTICE D UTILISATION D UTILISATION AV7XK AV7XK AV18CD NOTICE

Více

. Détergent / Tableau des programmes Utilisation de l appareil... 22

. Détergent / Tableau des programmes Utilisation de l appareil... 22 SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service. 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment de l installation........

Více

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle

Více

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger - À l'entrée Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Faire une réservation Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Demander une table Přijímáte kreditní karty? Demander à payer par carte

Více

V Bruselu dne 10.12.2004 KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

V Bruselu dne 10.12.2004 KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY "A - "A - KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 1.12.24 KOM(24)794v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního

Více

... CS CHLADNIČKA S ENN3153AOW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 22 CONGÉLATEUR LV LEDUSSKAPIS AR

... CS CHLADNIČKA S ENN3153AOW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 22 CONGÉLATEUR LV LEDUSSKAPIS AR ENN3153AOW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 22 CONGÉLATEUR LV LEDUSSKAPIS AR LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 47 SALDĒTAVU RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL

Více

Downloaded from

Downloaded from SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service. 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment de l installation........

Více

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný

Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný VY_32_INOVACE_FJ_155 Podmiňovací způsob přítomný TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Mode d emploi. Français. Thermostat d'immersion

Mode d emploi. Français. Thermostat d'immersion Français Mode d emploi Thermostat d'immersion MA 1.952.0332 01/11 JULABO Labortechnik GmbH 77960 Seelbach / Germany +49 (0) 7823 / 51-0 +49 (0) 7823 / 24 91 info@julabo.de www.julabo.de 19520332.doc Druck:

Více

VENDRE prodat, prodávat

VENDRE prodat, prodávat impératif (rozkazovací způsob) finis finissons finissez skonči skončeme skončete VENDRE prodat, prodávat je vends tu vends il/elle vend présent (přítomný čas) prodávám prodáváš prodává passé composé (minulý

Více

Název: Titrage conductimétrique

Název: Titrage conductimétrique Název: Titrage conductimétrique Výukové materiály Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace, matematika,

Více

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

francouzština Jméno, příjmení, tituly:... francouzština Jméno, příjmení, tituly:... Datum:... Hodnocení: Písemná:... Ústní:... Cvičení:... Projekt:... Výsledek: Způsob vyhodnocení: Při vyhodnocení budou započteny jen správné odpovědi. Blok otázek

Více

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 VY_32_INOVACE_FJ_141 Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu ČR. Období vytvoření: únor 2013 Ročník: 3.

Více

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření: 14.9.2012

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření: 14.9.2012 Základní škola Nový Bor, náměstí Míru 128, okres Česká Lípa, příspěvková organizace e-mail: info@zsnamesti.cz; www.zsnamesti.cz; telefon: 487 722 010; fax: 487 722 378 Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.3267

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

ANGABEN ZUM PRODUKT. Elektrische Haushaltskochmulden KMI F

ANGABEN ZUM PRODUKT. Elektrische Haushaltskochmulden KMI F ANGABEN ZM PRODKT Die Angaben zum Produkt erfolgten nach der Verordnung (E) Nr. 66/2014 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf

Více

VOLTCRAFT SUR INTERNET http://www.voltcraft.de VOLTCRAFT NA INTERNETU http://www.voltcraft.de

VOLTCRAFT SUR INTERNET http://www.voltcraft.de VOLTCRAFT NA INTERNETU http://www.voltcraft.de VOLTCRAFT SUR INTERNET http://www.voltcraft.de VOLTCRAFT NA INTERNETU http://www.voltcraft.de Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft,

Více

INSTRUCTION UTILISATEUR FR INSTRUCTION USER EN NÁVOD K POUŽITÍ CS. Four Oven Trouba

INSTRUCTION UTILISATEUR FR INSTRUCTION USER EN NÁVOD K POUŽITÍ CS. Four Oven Trouba INSTRUCTION UTILISATEUR FR INSTRUCTION USER EN NÁVOD K POUŽITÍ CS Four Oven Trouba 1 1.1 A B 6 5 4 3 2 1 C D 1.4 A B C D 2 2.1 20 20 21.5>26 596 20 20 50 50 50 558 592 545 585 583 560 544 A 50 545 545

Více

Název: Suivi d une réaction par conductimétrie

Název: Suivi d une réaction par conductimétrie Výukové materiály Název: Suivi d une réaction par conductimétrie Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace,

Více

S83600CMW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 25 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA

S83600CMW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 25 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA S83600CMW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 25 PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 52 2 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste

Více

Úvodní příručka. ThinkCentre

Úvodní příručka. ThinkCentre ThinkCentre Úvodní příručka Uvnitř - důležité informace o bezpečnosti - záruka a upozornění - nastavení počítače - obnova softwaru - odstraňování problémů a diagnostika - podpora a servis IBM - nabídka

Více

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění projekt GML Brno Docens DUM č. 15 v sadě 3. Fj-1 Technika vyprávění Autor: Thierry Saint-Arnoult Datum: 12.03.2014 Ročník: 3AF Anotace DUMu: Rozbor vyprávění snu. Analýza použití jednotlivých minulých

Více

CHC POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP

CHC POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP 9400048 POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION PŘEDNÍ PANEL - FRONT SECTION - PARTIE FRONTALE ZÁDNÍ ČÁST - BACK SECTION - PARTIE ARRIÉRE INSTALACE - MOUNTING

Více

ESI5540LOX ESI5540LOK. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 23 SK Umývačka Návod na používanie 46

ESI5540LOX ESI5540LOK. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 23 SK Umývačka Návod na používanie 46 ESI5540LOX ESI5540LOK CS Myčka nádobí Návod k použití 2 FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 23 SK Umývačka Návod na používanie 46 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Více

ESF 8540ROW CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 20

ESF 8540ROW CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 20 ESF 8540ROW CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 20 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...5 4. OVLÁDACÍ

Více

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere SHC E

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere SHC E PRODUKTDATENBLATT Die Angaben im Produktdatenblatt erfolgten nach der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 65/2014 der Kommission zur Ergänzung der Richtlinie 2010/30/EU des Europäischen Parlaments und des

Více

MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC:

MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC: MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC: 1367579 EN FR NL ES IT CZ SK TR INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI NÁVOD K OBSLUZE

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI. Vestavná myčka nádobí VH1542J/VH1542X

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI. Vestavná myčka nádobí VH1542J/VH1542X NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Vestavná myčka nádobí VH1542J/VH1542X 2 Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Pomůže vám při obsluze

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

Souminulý čas Imparfait Pracovní list

Souminulý čas Imparfait Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_148 Souminulý čas Imparfait Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

ESI5540LOX ESI5540LOK CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

ESI5540LOX ESI5540LOK CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 ESI5540LOX ESI5540LOK CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.

Více

atmostor VGH classic CZ/FR/GB Návod k obsluze a instalaci Mode d emploi et notice d installation Instructions for use and installation

atmostor VGH classic CZ/FR/GB Návod k obsluze a instalaci Mode d emploi et notice d installation Instructions for use and installation Návod k obsluze a instalaci Mode d emploi et notice d installation Instructions for use and installation atmostor VGH classic Přímotopný zásobníkový ohřívač užitkové vody Accumulateur à gaz Gas-fired hot

Více

... CS CHLADNIČKA S EN4001AOW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FR RÉFRIGÉRATEUR/

... CS CHLADNIČKA S EN4001AOW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FR RÉFRIGÉRATEUR/ EN4001AOW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 19 CONGÉLATEUR RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Více

Návod k použití Notice d'utilisation Manual de utilizare Návod na používanie

Návod k použití Notice d'utilisation Manual de utilizare Návod na používanie CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou FR Notice d'utilisation 15 Réfrigérateur/congélateur RO Manual de utilizare 29 Frigider cu congelator SK Návod na používanie 42 Chladnička s mrazničkou S83930CMX2

Více

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C

S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C S T A T U T Á R N Í M Ě S T O L I B E R E C 5. zasedání zastupitelstva města dne: 27. 5. 2010 Bod pořadu jednání: Smlouva o partnerské spolupráci Zpracovala: odbor, oddělení: Ing. Miluše Charyparová odd.

Více

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE

FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE Krok správným směrem FRANCOUZSKO-ČESKÝ INSTITUT ŘÍZENÍ INSTITUT FRANCO-TCHÈQUE DE GESTION VYSOKÁ ŠKOLA EKONOMICKÁ V PRAZE UNIVERSITÉ D ECONOMIE DE PRAGUE IFTG Francouzsko-český institut řízení (IFTG) je

Více

Francouzský jazyk 9. ročník

Francouzský jazyk 9. ročník Francouzský jazyk 9. ročník evátá třída (Testovací klíč: GEXFTMOO) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 8 14 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním /

Více

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: 4184149 NOTICE elements button Premiers pas První kroky Primi passi Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements

Více

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování Francouzský jazyk Voyages IIIcestování III Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty ekonomiky a managementu Registrační číslo

Více

Concordance de temps Souslednost časová

Concordance de temps Souslednost časová VY_32_INOVACE_FJ_160 Concordance de temps Souslednost časová PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:

Více

MARQUE: BRANDT REFERENCE: BCR 87 PW CODIC:

MARQUE: BRANDT REFERENCE: BCR 87 PW CODIC: MARQUE: BRANDT REFERENCE: BCR 87 PW CODIC: 3195619 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT: UN APPAREIL DE CONSTRUCTION DE CLASS I (AVEC CONNEXION A LA TERRE

Více

WS , WS , WS , WS , WS XE

WS , WS , WS , WS , WS XE WS 10-115, WS 10-125, WS 12-115, WS 12-125, WS 13-125 XE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Více

Předmět: Francouzský jazyk

Předmět: Francouzský jazyk Předmět: Francouzský jazyk Charakteristika předmětu francouzský jazyk 2. stupeň Vyučovací předmět francouzský jazyk patří do vzdělávacího oboru Další cizí jazyk a realizuje se ve vzdělávací oblasti Jazyk

Více

MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION

MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Kit d options pour combinaison de groupes condenseur Daikin et unités de traitement de l air non fournies EKEQFCBAV3 EKEQDCBV3 1 3 6 5 1 3 6 5 1 4 11 10 9 8 13 7

Více

Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée

Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis,

Více