STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S Montážní a provozní předpisy MPP MPP / 11
|
|
- Hana Blažková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SAVEBNICOVÝ VĚRACÍ A LIMAIZAČNÍ SYSÉM ERNOS Montážní a provozní předpisy M 17.6 číslo : M 17.6 platí od: kontakt : ALEO, spol s r.o. telefon: ; od Cihelnou 454 fax: ; Hostomice pod Brdy Czech Republic prodej@alteko.cz Montážní a provozní předpisy obsahují údaje pro montáž, provoz a údržbu jednotek ERNOS velikost 200,, 280, 315, a. Nestanoví údaje pro elektroinstalaci, rozvod činných tekutin, související vzduchotechnická zařízení a regulační zařízení. yto údaje musí obsahovat projektová dokumentace, uživatelské a instalační příručky k regulačním systémům, které jsou součástí dodávky těchto zařízení a po stránce bezpečnostní, montážní a provozní zajišťuje tyto činnosti odběratel. Obsluha musí být s těmito provozními předpisy prokazatelně seznámena. I. UŽIÍ A RACOVNÍ OMÍNY Jednotky ERNOS jsou určeny pro výměnu a úpravu vzduchu v občanské výstavbě a v průmyslových prostorech. Jednotky jsou určeny pro použití v prostředí obyčejném, avšak ventilátory ERNOS se vyrábí i v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex zóna 1 (SNV2) a zóna 2 (SNV1) vně i uvnitř ventilátoru, dle ČSN EN ( Elektrická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru. Určování nebezpečných prostorů ), ČSN EN ( Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 1: Základní metody a požadavky ) a směrnice evropského Společenství č. 94/9 EC. okud je třeba instalovat jednotku ERNOS ve venkovním prostředí, je nutné ji před povětrnostními vlivy chránit vhodnou stříškou. yto stříšky však společnost ALEO nedodává. Jednotky se nesmí používat pro dopravu vzduchu, který obsahuje agresivní látky, abrazivní příměsi a lepivé vláknité částice. Jednotky nejsou plynotěsné. Jednotky ERNOS se bez souhlasu výrobce nesmějí používat pro jiné pracovní podmínky a výkony, než uvádí tyto pokyny. Uživatel musí zajistit, aby nemohlo dojít ke zvýšení tlaku činné tekutiny přes udané max. provozní hodnoty. Jeli činnou tekutinou voda a zařízení není v zimě v provozu, musí se chránit před zamrznutím vypuštěním vody. Lepšího odstranění vody se dosáhne profouknutím výměníku stlačeným vzduchem. jednotkám dodáváme mimo níže uvedených dílů také pružné vložky, mřížky, žaluzie (horizontální, vertikální) a přechody na kulaté potrubí. Ventilátorové díly a B: Ventilátorové díly jsou potrubní ventilátory do rovného potrubí a ventilátorové díly B jsou potrubní ventilátory s přírubami sání a výtlaku navzájem otočenými o 90 o (rohové provedení pravé levé). eplota dopravovaného vzduchu musí být v rozsahu 30 C až +85 C. U ventilátorů s motory VR musí být teplota 30 C až +40 C.eplota okolí vzhledem k elektromotorům smí být 30 C až +40 C. řiřazení elektromotorů, jejich parametry a přiřazení regulátorů otáček viz tabulka č. 1. Výkonové parametry viz obr.1 "ole výkonových charakteristik ventilátorových dílů ERNOS". UOZORNĚNÍ : Ventilátory v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex zóna 1 (SNV2) a zóna 2 (SNV1) vně i uvnitř ventilátoru uvedených v tabulce č.1 nelze použít s regulátory otáček (frekvenčními měniči)! ožadavek na regulaci otáček pomocí frekvenčního měniče u ventilátorů s nebezpečím výbuchu Ex (SNV) lze řešit použitím speciálních motorů s označením ExFM, které nabízíme individuálně, formou konkrétní nabídky. íly ohřívací vodní V: činná tekutina...voda max. tlak vody...1,5ma max. teplota vody...0 o C Vodní ohřívače V jsou osazeny výměníky z Cu trubek o průměru mm s přesahem navlečenými Al lamelami s roztečí 2 mm. očet řad je uveden za písmenem V v označení ohřívače. Ohřívače je možno montovat jako pravé i levé při zachování protiproudého zapojení a směru proudu vzduchu. Výkonové parametry ohřívačů jsou uvedeny v katalogu 17.x. Standardně jsou ohřívače vybaveny mechanickým odvzdušňovacím ventilem. Je však možné je vybavit automatickým odvzdušňovacím ventilem N6/GIA. ro dobrou regulaci výkonu ohřívače a snížení rizika zamrznutí ohřívače jsou dodávány směšovací uzly SU, viz tabulka č. 2. řipojovací rozměry výměníků viz obrázek 3. ři použití regulátorů REGU AV je standardně zajištěna protimrazová ochrana potrubním teplotním čidlem výměníku ACV. Od velikosti 280 doporučujeme použít navíc kapilárovou protimrazovou ochranu S1CO. íly ohřívací elektrické EL: napětí...3n stř. V/50Hz krytí...i40 Elektroohřívače EL jsou osazeny antikorovými žebrovanými topnými tyčemi o výkonu 2kW. Žebrovaná topná tělesa mají maximální povrchovou teplotu 330 C. Celkový topný výkon ohřívače je uveden číslicí v označení. Ohřívače jsou dodávány ve dvou základních provedeních. Ohřívače s označením jsou pod krytem svorkovnice osazeny řídící elektronikou, která po přivedení řídícího signálu 12V C z regulátoru teploty REGU AE zajišťuje regulaci topného výkonu bezkontaktním spínáním jednotlivých sekcí při průchodu síťového napětí nulou. Ohřívače bez označení jsou ohřívače bez řídící elektroniky a jejich výkon lze regulovat spínáním jednotlivých sekcí zhruba po třetinách výkonu. roti přehřátí je ohřívač osazen dvěma sériově zapojenými nevratnými tepelnými pojistkami nastavenými na 70 C. Ohřívač s označením má navíc vratnou tepelnou pojistku nastavenou na 90 C. epelné pojistky musí být zapojeny k řídícímu systému, který zajišťuje vypnutí elektrického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy. okud je v těsné blízkosti elektroohřívače montován díl obsahující hořlavý materiál (filtrační díl, tlumič hluku pružná vložka), musí být zachována minimální vzdálenost 150 mm od topných těles. uto vzdálenost zajišťuje konstrukční provedení elektroohřívače pouze u jedné příruby. Z druhé strany ohřívače je vzdálenost těles od příruby nedostatečná. Z tohoto důvodu je nutno při montáži ohřívače na tuto skutečnost pamatovat. održení bezpečné 1 / 11
2 M 17.6 vzdálenosti lze zajistit přizpůsobením řazení dílů v jednotce použitím některého z nabízených muzikusů. U elektrického ohřívače je nutné dbát na rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu v celém průřezu ohřívače. okud je elektroohřívač montován na stranu výtlaku ventilátoru, musí být mezi ventilátorem a elektroohřívačem namontován mezikus dlouhý mm. íly chladící vodní CHV: činná tekutina...voda, solanka max. tlak vody (0 C 20 C)...2,6 Ma Vodní chladiče CHV jsou osazeny výměníky z Cu trubek o průměru mm s přesahem navlečenými Al lamelami s roztečí 2.5mm. očet řad je uveden za písmeny CHV v označení chladiče. Součástí dodávky je protipodtlaková smyčka pro odvod kondenzátu. Výměníky se vyrábí v provedení pravém a levém. Výkonové parametry vodních chladičů jsou uvedeny v katalogu 17.x. Standardně jsou vodní chladiče vybaveny mechanickým odvzdušňovacím ventilem, je však možné je osadit automatickým odvzdušňovacím ventilem N6/GIA. ro dobrou regulaci výkonu chladiče a snížení rizika zamrznutí chladiče dodáváme směšovací uzly SU, viz tabulka č. 2. řipojovací rozměry výměníků viz obrázek 3. ři použití regulátorů REGU AV je standardně zajištěna protimrazová ochrana potrubním teplotním čidlem výměníku ACV. Od velikosti 280 doporučujeme použít navíc kapilárovou protimrazovou ochranu S1CO. íly chladící výparníky CH: chladivo...r407c, R4A max. provozní tlak...2,6ma (při vypař. teplotě do C) Výparníkové díly CH jsou osazeny výměníky z Cu trubek o průměru mm s přesahem navlečenými Al lamelami s roztečí 3mm. Výparníky jsou čtyřřadé a šestiřadé (u velikostí a také dvouokruhový šestiřadý), součástí dodávky je protipodtlaková smyčka pro odvod kondenzátu. řipojovací rozměry výměníků viz obrázek 3. Výkonové parametry výparníků jsou uvedeny v katalogu 17.x. výparníkům dodáváme kondenzační jednotky, podrobný popis je uveden v katalogu 18.x Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Šestiřadé výparníkové díly CH6 lze zapojit jako kondenzátor tepelného čerpadla při teplotě kondenzace 60 C a max. kondenzačním tlaku 2,0Ma. íly filtrační F a FS: třída filtrace/ třída hořlavosti... EU4 / C3 EU6 / C2 (lze dodat i EU5 / C1 max. teplotní odolnost...0 C Filtrační díly jsou vyráběny ve dvojím provedení. Označení F má vyjímání kapsové filtrační vložky z kratší strany průřezu a označení FS má vyjímání kapsové filtrační vložky z delší strany průřezu. Filtrační materiál je z netkaných, tepelně a mechanicky stabilizovaných syntetických vláken. ro trvalou kontrolu a signalizaci zanesení filtrační vložky je možné vybavit filtrační díl indikátorem tlakové diference. Náhradní filtrační vložky dodává společnost ALEO s.r.o. lapky regulační a uzavírací R: max. teplotní odolnost...85 C Označení: ruční...rr s volným koncem hřídele...rvh se servopohonem...rs Z typového označení servopohonu Belimo, které je uvedeno na konci označení klapky, je zřejmé i ovládací napětí 24V AC/C 230V AC. U servopohonů LM lze obě koncové polohy (otevřeno zavřeno) omezit mechanickými dorazy na servopohonu. Servopohony LF uzavírají klapku havarijní pružinou i při výpadku ovládacího napětí, čímž se snižuje riziko zamrznutí vodních výměníků. ro použití klapek v součinnosti s řídícími systémy REGU A, se standardně používají klapky se servopohony na 24V. Směšovací klapky SM1 a SM2: max. teplotní odolnost...85 C Směšovací klapky SM1 mají přisávání cirkulačního vzduchu z boku a SM2 mají přisávání zdola shora. ruční... SM1(2)R s volným koncem hřídele.... SM1(2)VH se servopohonem... SM1(2)S Směšovací klapky mají dvě spřažené klapky. yto klapky jsou ovládány proporcionálně. Z typového označení servopohonu Belimo, které je uvedeno na konci označení klapky, je zřejmé i ovládací napětí 24V AC/C 230V AC. U servopohonů s označením SR je napájení 24V AC/C a řízení 0 až V C. Obě koncové polohy (otevřeno zavřeno) lze omezit mechanickými dorazy na servopohonu. ro použití klapek v součinnosti s řídícími systémy REGU A, se standardně používají klapky se servopohony na 24V. ro regulaci směšování v závislosti na nastavené teplotě je dodáván regulátor 15 a potrubní čidlo, případně dálkový ovladač. odrobný popis je uveden v katalogu 18.x Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. ro použití klapek v součinnosti s regulátorem (15) je nutno použít klapky se servopohony LM24SR NM24SR. lumiče hluku REA: max. teplotní odolnost...85 C lumiče hluku jsou absorbční, u velikostí 200, a 280 v kombinaci s rezonančním tlumením hluku. U velikostí tlumičů 315, a doporučujeme při montáži tlumiče na stranu výtlaku ventilátoru použít mezikusu M mm dlouhého. lumiče hluku doporučujeme umísťovat přímo na jednotku a pružnou vložku instalovat až za tlumičem. lynové ohřívače MONZUN: lynové ohřívače MONZUN CV EULIM jsou standardně vybaveny atmosférickými hořáky s elektronickým zapalováním na zemní plyn s provozním tlakem 1,7 až 2,6 ka a jsou osazeny regulovatelným ventilem průtoku plynu s rozsahem regulace minimálního a maximálního topného výkonu viz. arametry plynového ohřívače v katalogu 17.x ERNOS stavebnicový větrací a klimatizační systém. Ovládací napěťový signál je 0 až V a napájecí napětí je 230V/50Hz. lynové ohřívače musí být instalovány pouze ve vodorovné poloze. Na plynový ohřívač musí být při montáži nainstalován spalinovod, který není součástí dodávky. Ohřívač je opatřen otvorem, umožňujícím 2 / 11
3 M 17.6 přístup spalovacího vzduchu z prostoru instalace ohřívače (spotřebič typu B). řívod vzduchu lze rovněž zajistit samostatným přívodním potrubím, vedeným z venkovního prostředí koaxiálním komínem (spotřebič typu C). řízení jednotky s plynovým ohřívačem je určen regulátor REGU A G. plynovým ohřívačům jsou dodávány přechody R na jednotlivé velikosti jednotek ERNOS. odrobný popis je uveden v katalogu 18.x Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Rotační regenerační výměníky V: max. teplotní odolnost...85 C Rotační regenerační výměníky V musí být ve standardním provedení instalovány pouze v poloze s vodorovnou osou rotace a jejich provoz je bez kondenzátu. ři použití regulátoru REGUA s funkcí SRE a teplotním čidlem venkovní teploty AC V AC Z, je zajištěna funkce spouštění rotoru při teplotě > 5 C. Napájecí napětí musí být zajištěno samostatným jištěným přívodem 3xV/50Hz, I= 0,3A a ovládací napětí je 1x230V/50Hz ( svorky v REGUA ) Rekuperační deskové výměníky RV: max. teplotní odolnost C Rekuperační výměníky RV musí být instalovány pouze ve vodorovné poloze, jsou vybaveny sifonem pro odvod kondenzátu a lze je doplnit vložkou pro letní provoz LV, která v teplých měsících může nahradit Al teplosměnnou vložku. růtok rekuperátorem je křížový. ro zvýšení variabilnosti instalace deskového výměníku jsou dodávány oblouky 45 OB45 a přechody R. II. BEZEČNOS Montáž jednotek ERNOS, připojení k ochrannému obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotechnických zařízení musí být pospojovány dle ČSN (Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení Část 4: Bezpečnost apitola 41: Ochrana před úrazem elektrickým proudem.). Ventilátorové díly ERNOS (B) musí být provozovány až po připojení potrubí odpovídající tlakové ztráty tak, aby nedošlo k přetížení elektromotoru (viz hodnoty statorových proudů na štítku motoru v tabulce č.1). U ventilátorových dílů v provedení Ex zóna 1 (SNV2) a zóna 2 (SNV1), jsou veškerá šroubová spojení uvnitř ventilátoru zajištěna proti uvolnění, u rotujících a souvisejících pevných částí jsou dodrženy minimální bezpečné vzdálenosti, případně je použito nejiskřících materiálů. Elektromotor ventilátoru v zajištěném provedení EExeII3 musí být opatřen vypínačem a ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Vypínací charakteristika vypínače musí být přizpůsobena tak, aby při chodu nakrátko (t.j. zabržděném motoru) nebyla překročena oteplovací doba t E, příslušející jednotlivým skupinám vznícení. okud není ochranný vypínač motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. ro použití motoru v prostředí s nebezpečím výbuchu par a plynů platí příslušná ustanovení ČSN EN ( Elektrická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru. Určování nebezpečných prostorů ) a ČSN EN (Elektrická zařízení pro plynnou výbušnou atmosféru Část 14: Elektrická instalace v nevýbušných prostorech / jiných než důlních/.). řed uvedením jednotek ERNOS do provozu, musí být provedena výchozí revize a vypracována revizní zpráva dle ČSN (Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení Část 6: Revize apitola: ostupy při výchozí revizi.). o dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize el. zařízení v souladu s ČSN 331 (Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení.). Montáž, výchozí revizi a pravidelné revize zajišťuje uživatel. řed uvedením ventilátorových dílů v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex zóna 2 (SNV1) a zóna 1 (SNV2) do provozu, musí být provedena kontrola min. vůle mezi sacím ústím a oběžným kolem (4mm). III. ORAVA A SLAOVÁNÍ Jednotlivé díly jednotek ERNOS je možné dopravovat volně ložené na paletách. ři přemísťování jednotek se pro zavěšování, uchopení či jakoukoli manipulaci musí používat pouze přírub jednotky a každý díl jednotky se musí přemísťovat pouze samostatně. říslušenství k jednotkám ERNOS je dodáváno v kartónových obalech. o doby montáže musí uživatel ( montážní firma) jednotky ERNOS skladovat v krytých a suchých prostorách a chránit je proti mechanickému poškození a před chemickými vlivy. IV. MONÁŽ Montáž jednotek do potrubí se provádí běžným způsobem, pomocí připojovacích přírub a závěsů konzol. řipojovací příruby jednotlivých vyráběných dílů odpovídají ČSN EN 1505 (Větrání budov. ovové plechové potrubí a armatury pravoúhlého průřezu. Rozměry.). Jednotlivé díly jednotek ERNOS lze montovat do jakékoliv polohy, kromě dílů chladících vodních CHV, chladících výparníkových CH, rekuperačních deskových výměníků RV (tyto díly musí být instalovány ve vodorovné poloze tak, aby byl zajištěn odvod kondenzátu, sifon je součástí dodávky), regeneračních rotačních výměníků V (pracovní poloha ve standardním provedení je s vodorovnou osou rotace bez odvodu kondenzátu) a plynových ohřívačů MONZUN (které musí být instalovány vodorovně). Ventilátorové díly a B lze montovat v libovolné poloze elektromotoru. opravovaný vzduch musí být před vstupem do ohřívačů, chladičů a rekuperačních výměníků zbaven mechanických nečistot a látek, které mohou způsobit zanesení a případné poškození teplosměnných ploch, viz obr.2(a,b,c) "říklady sestav jednotek ERNOS...". Na ventilátorovém dílu je směrovým štítkem označen směr otáčení elektromotoru s oběžným kolem, shodný se směrem průtoku vzduchu. Směrovým štítkem je označen směr průtoku vzduchu rovněž u filtračního dílu a dílů chladících a ohřívacích. Vzduchotechnické potrubí se k sestavám jednotek připojuje pomocí pružných vložek a musí být samostatně zavěšeno. Neníli na výtlaku sání ventilátorového dílu připojeno potrubí, musí být příruba opatřena ochrannou mřížkou. otrubní rozvod činných tekutin výměníků nesmí svojí hmotností a dilatačními silami působit na výměník a nesmí bránit údržbě a demontáži výměníku z komory. ále je nutno při montáži dbát na zachování potřebných manipulačních prostorů pro opravy a údržbu u dvířek filtračních dílů a elektromotoru ventilátorů. růměry připojovacích potrubí jednotlivých výměníků jsou uvedeny na obrázku č. 3. U vodních výměníků je připojovací potrubí opatřeno vnějším trubkovým závitem. 3 / 11
4 M 17.6 V. UVÁĚNÍ O VOZU Elektromotory ventilátorů ERNOS v provedení pro prostředí obyčejné jsou vybaveny rozpínacími termokontakty, které musí být při uvádění ventilátoru do provozu zapojeny tak, aby plnily svou ochrannou funkci (odpojení motoru při rozepnutí termokontaktu). Elektromotory ventilátorů ERNO S Ex v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu musí být zapojeny přes ochranu nastavenou na jmenovitý proud motoru (hodnota uvedena na štítku motoru). (ři použití speciálních motorů ExFM s použitím frekvenčního měniče musí být zapojena C čidla /termistory/, tak aby plnily svou ochrannou funkci. ) ři uvádění do provozu je nutno provést: 1) zaregulování dopravovaného množství vzduchu ventilátorem takto: zavřít přívodní odvodní klapky, popřípadě jiným vhodným způsobem snížit průtočné množství vzduchu na minimum spustit ventilátor a zkontrolovat směr otáčení oběžného kola (označeno směrovým štítkem na ventilátorovém dílu), v případě špatného směru otáčení, přepojit motor (u třífázového motoru přehození dvou fází), měřit statorové proudy postupně na všech fázích po celou dobu zaregulovávání soustavy zvětšovat přívod vzduchu do potrubí (otvíráním klapek apod.) až do okamžiku, kdy dosáhneme požadované průtočné množství vzduchu, maximálně však do velikosti jmenovitého proudu motoru uvedeného na štítku motoru zajistit v této poloze klapky, či jiným vhodným způsobem zajistit regulační prvky (zabezpečit, aby nebylo možné zvýšit průtočné množství vzduchu nad zaregulované hodnoty ) 2) kontrolu směru otáčení servopohonu klapek (směr otáčení lze přepnout přepínačem na servopohonu) 3) kontrolu směru otáčení směšovacího vodního ventilu, (směr otáčení lze přepnout přepínačem na servopohonu) 4) kontrolu směru otáčení čerpadla 5) odvzdušnění výměníků 6) kontrolu těsnosti rozvodů 7) všechny revize a kontroly předepsané pro jednotlivá zařízení Uvedení do provozu a výchozí revizi plynového ohřívače MONZUN CV EULIM smí provést výhradně servisní technik pověřený firmou MANÍ, Hostomice pod Brdy, tel ; objednatelem je nutno doložit protokol o zaregulování vzduchotechnické jednotky, zápis o elektrorevizi a revizi plynu ři montáži, uvádění do provozu, obsluze a údržbě jednotek ERNOS obsluhovaných řídícími systémy REGU A, regulátory otáček, kondenzačními jednotkami a dalšími regulátory či příslušenstvím regulace je nutno se řídit pokyny uvedenými v Uživatelských a instalačních příručkách a návodech, které jsou součástí dodávky těchto zařízení. říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU A viz obr. 2a, 2b a 2c. VI. VOZ A ÚRŽBA ři kontrole, čistění a opravách, musí být vypnut elektrický proud a zajištěno a blokováno jeho zapnutí po dobu prací. ři manipulaci s výměníkem musí být uzavřen vstup činné tekutiny a teplota výměníku musí být nižší než 40 C. Zapojovat, rozpojovat, kontrolovat či provádět jakoukoliv jinou manipulaci s přímým chladícím okruhem smí provádět pouze chladírenský mechanik, který má oprávnění příslušné kondenzační jednotky montovat. Výměna filtrační vložky: po sejmutí dvířek filtračního dílu a vysunutí rámečku s filtrační kapsovou vložkou do boku jednotky u filtrů F ze spodní strany jednotky u filtrů FS, lze filtrační kapsovou vložku vyjmout z rámečku a vyčistit ji nahradit novou. Interval výměny je závislý na provozních podmínkách dané jednotky. Zanesený filtr má za následek pokles vzduchového výkonu jednotky. V případě poruchy ventilátoru lze demontovat a vyměnit agregát ventilátoru (elektromotor, nosná deska a oběžné kolo). Celá soustava se dodává jako náhradní díl, případně je opravována u výrobce. Výměníková vložka se v případě poruchy či pravidelné údržby vyjme montážním otvorem a vyčistí se se nahradí novou. VII. ÚAJE NA VÝBU Jednotlivé díly jednotek ERNOS jsou označeny výrobními štítky, které obsahují označení výrobku, výrobce, jmenovité výkonové parametry, hmotnost a výrobní číslo. ále jsou jednotlivé díly jednotek ERNOS opatřeny dle potřeby štítky s vyznačením směru proudění vzduchu a směru otáčení oběžného kola, štítkem s označením nevýbušnosti a výstražnými nápisy. VIII. NÁHRANÍ ÍLY, ZÁRUA A SERVIS Výrobce na objednávku dodává tyto náhradní díly: elektromotor oběžné kolo s nábojem elektromotor s nosnou deskou a vyváženým oběžným kolem filtrační vložky nosič filtrační vložky (rámeček) výměníkové vložky další díly dle potřeby Záruční doba je 24 měsíců od dodání. ro uznání reklamace je kupující povinen předložit záruční list a zprávu o elektrorevizi, která byla vypracována před uvedením zařízení do provozu. Záruční i pozáruční opravy a servis zajišťuje společnost ALEO s.r.o. 4 / 11
5 Obr. 1 M ρ = 1,2 (kg m 3 ) / VR 15VR A 15AVR VR 7 VR VR VR 315VR 280VR VR 20015VR ole výkonových charakteristik ventilátorových dílů ERNOS vel. 200,, 280, 315,, max. výkon ventilátoru ERNOS 15/3,63Ex 15/5,5 max. výkon ventilátoru ERNOS 15/2,53Ex (m 3 s 1 ) Q v (m 3 h 1 ) 0,1 0,2 0,3 00 0,4 0,5 0, ,7 2 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1, ,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2, ,3 2, p c (a) 5 / 11
6 Obr. 2a M 17.6 V 1,2 V 1113 V 21,22 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1,2 V 1113 V 3032 V 21,22 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 zapojeno jako protinámrazová ochrana O V 52,53 230V V 1,2 V 1113 V 52,53 V 21,22 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1113 V 52,53 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1,2 O O V 1113 V 52,53 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1,2 V V 21,22 V 1416 V 21,22 V 19,20 V 19,20 V 19,20 V 25,26 V V 25,26 V 21,22 V 25,26 V 25,26 V 25,26 V 21,22 říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU AV ŘÍVONÍ JENOY OVONÍ JENOY V 1 V 4 V 2 V 5 V 3 teplotní čidlo kapilární protimrazové čidlo ind. tlakové diference servopohon regulátor otáček autonomní regulátor O dálkové ovládání V: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na regulátoru, viz příslušná kapitola. V 6 V 7 V 8 V V V 6 / 11
7 Obr. 2b M 17.6 E 1,2 E 1113 E 5,6 E 3,4 E 1,2 E 1113 E 3032 E 5,6 E 3,4 zapojeno jako protinámrazová ochrana O E 52,53 230V E 1,2 E 1113 E 52,53 E 5,6 E 3,4 E 1113 E 52,53 E 5,6 E 3,4 E 1,2 O O E 1113 E 52,53 E 5,6 E 3,4 E 1,2 V E 1416 V říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU AE ŘÍVONÍ JENOY OVONÍ JENOY filtr 150 topná tyč E 1 E 4 E 2 E 5 E 3 E 6 E 7 E 8 V E 2529 stykač 4 V E 2529 stykač 4 E 2529 stykač 4 V E 2529 stykač 4 E 2529 stykač 4 teplotní čidlo ind. tlakové diference servopohon regulátor otáček autonomní regulátor O dálkové ovládání V: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na regulátoru, viz příslušná kapitola. 7 / 11
8 Obr. 2c M 17.6 G 1,2 G 1113 G 5,6 G 3,4 G 1,2 G 1113 G 2830 G 5,6 G 3,4 zapojeno jako protinámrazová ochrana O G 52,53 230V G 1,2 G 1113 G 52,53 G 3,4 G 1113 G 52,53 G 3,4 G 1,2 O O G 1113 G 52,53 G 1,2 V G 2527 V říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU AG ŘÍVONÍ JENOY OVONÍ JENOY G 1 G 4 G G G 2 G G 5 G G 3 G 6 G 7 G 8 G 5,6 G 5,6 G V G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 V G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 G 5,6 G 3,4 G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 V G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 teplotní čidlo ind. tlakové diference servopohon regulátor otáček autonomní regulátor O dálkové ovládání V: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na regulátoru, viz příslušná kapitola. 8 / 11
9 M 17.6 ab. 1 Značení ventilátorů, parametry elektromotorů a přiřazení frekvenčních měničů velikost B proved. ZNAČENÍ motor poloha ( pouze pro proved. B ) L povrch. úprava Z E Ex typ motoru výkon ( W ) napětí * proud ( A ) otáčky (1/min) účinnost mot. krytí motoru doporuč. regulátor otáček LF7 0634AB , I LA7 0634AB ,56/0, I ** 370W Ex 1MA7 0634BB ,62/1, I 16 ERNOS 15 VR 80304CA ,35/0, I44 ** 370W 13, LA7 0832AA ,4/4, I ** 1,1kW Ex 1MA7 0832BA ,5/3, I LF7 0734AB , I LA7 0734AB ,03/1, I ** 370W 21 ERNOS 15 3 Ex 1MA7 0734BB ,1/1, I VR 6504EB ,3/2, I54 ** 750W LA7 0806AA ,2/2, I ** 370W 26 3 Ex 1MA7 0806BA ,14/1, I 27 ERNOS VR 6506B ,93/1, I54 ** 370W LF7 0834AB , I LA7 0834AA ,86/3, I ** 750W Ex 1MA7 0834BA ,05/3, I VR 6704BA ,8/3, I54 ** 750W LA7 0966AA ,9/ I ** 1,1kW 40 3 Ex 1MA7 0966BA ,6/4, I 40 VR BB ,9/ I54 ** 1,1kW 39 ERNOS LA7 0964AA ,4/5, I ** 1,5kW Ex 1MA7 0964BA ,1/5, I VR BB ,8/6, I54 ** 1,5kW LA7 66AA ,9/6, I ** 1,5kW 66 3 Ex 1MA7 66BA ,35/5, I 66 ERNOS VR 13706CB ,8/6, I54 ** 1,5kW LA7 64AA ,7/8, I ** 2,2kW Ex 1MA7 74BA ,5/9, I VR 13704BB /8, I54 ** 2,2kW LA7 68AB ,15/3, I ** 1,1kW LA7 66AA ,9/6, I ** 1,5kW 81 ERNOS 3 Ex 1MA7 66BA ,35/5, I 81 VR BB ,2/ I54 ** 2,2kW 78 15/3 3 " 1LA7 74AA ,4/11, I ** 3,0kW 85 15/5,5 3 1LA9 1134LA /12, I *** 5,5kW 98 15/2,5 3 Ex 1MA7 74BA ,5/9, I 85 15/3,6 3 Ex 1MA7 1134BA ,35/7, I VR "" AB ,9/6, I54 *** 4,0kW 82...provedení přímé 7...synchr.ot. 750 (ot/min) 1...motor vně 1N...prov.pravé Z...povrch.úpravazinek * E stř. 230V/50Hz B...provedení rohové...synchr.ot. 00 (ot/min) 3...motor vně 3N L...prov.levé E...povrch.úpravazinek E stř. V/230V/50Hz 15...synchr.ot. 1 (ot/min) VR...motor uvnitř 3N FREVENČNÍ MĚNIČ SIEMENS: ** SINAMICS G synchr.ot (ot/min) *** MICMASER E stř. 690V/V/50Hz " platí také pro ventilátory 15A3 "" platí také pro ventilátory 15AVR hmotnost ( kg ) příklady značení : (objednání) ERNOS Z obj.číslo: 141 ERNOS B 15 VR Z ERNOS 315 B 15 3 Z Ex obj.číslo: obj.číslo: Objednávková čísla jsou uvedena v CENÍU. 9 / 11
10 VSU VSU VÝSU VÝSU ab. 2 řiřazení směšovacích uzlů vodním výměníkům výpočtové nominální parametry výměníků množství přenášený průtok tlaková výměníky vzduchu výkon vody ztráta Qv Q Qw p zwvym uzel SU M 17.6 ztráta ventilu 3MG p zv3cv typ m 3 /s kw kg/s ka typ ka ERNOS 200V2 0,2 0,2 6,7 402,5,0 ERNOS 200CHV3 0,2 3 0,4 7, ,0 ERNOS V2 0,3 13 0,2 8,0 402,5,0 ERNOS V3 0,3 18 0,3 7, ,0 ERNOS CHV3 0,3 4,5 0,3 7, ,0 ERNOS 280V2 0, 25 0,4 6, ,0 ERNOS 280V3 0, 34 0,7 9,1 606,3 20,0 ERNOS 280CHV3 0, 7 0,4 9, ,0 ERNOS 280CHV6 0, 12 0,9 19, ,0 ERNOS 315V2 0,8 31 0,5 6, ,0 ERNOS 315V3 0,8 41 0,5, ,0 ERNOS 315CHV4 0,8 12 0,5 6,9 606,3,0 ERNOS V2 1,2 45 0,6 8,2 606,3 14,0 ERNOS V3 1,2 60 0,7 8,7 606,3 20,0 ERNOS CHV4 1,2 17 0,7 11,0 806,3 20,0 ERNOS V2 1,8 65 0,7 8,0 606,3 20,0 ERNOS V3 1,8 91 1,2 14, ,0 ERNOS V4 1,8 1 1,6 12,7 32/ ,0 ERNOS CHV4 1,8 22 1,0 12, ,0 oznámka: řiřazení směšovacích uzlů v tabulce platí pro nominální parametry ohřev: tv 1 = 15 C, tw 1 = 90 C; chlazení: tv 1 = 32 C, φ = 40%, tw 1 = 6 C; Obr. 3 řipojovací rozměry výměníků ÍL OHŘÍVACÍ VONÍ min 0 min 0 1/2" 1/2" 1 A 1 A 0 A B B odvod kondenzátu protipodtlaková smyčka C B odvod kondenzátu protipodtlaková smyčka C 200 odvzdušňovací ventil ( vypouštěcí zátka) rovedení "RAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. ÍL CHLAÍCÍ VONÍ Nakresleno provedení "RAVÉ". Nakresleno provedení "RAVÉ". vypouštěcí zátka ( odvzdušňovací ventil) odvzdušňovací ventil vypouštěcí zátka vel ERNOS V2;V3;V4 A B řady 3 řady V2 V3 G1/2" G1/2" G1/2" G1/2" G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G1" ERNOS CHV3;CHV4;CHV6 vel A B C řady 4 řady CHV3 CHV4 G1/2" G1/2" G3/4" G3/4" G1" G1" 4 řady V4 G1" 6 řad CHV6 G1" ÍL CHLAÍCÍ VÝARNÍOVÝ ERNOS CH4;CH6;CH6/2 pouze u dvouokruhových CH6/2 vel. A B C řady CH4 vstup výstup řad CH6 vstup výstup dvouokruhový 6 řad CH6 / 2 vstup výstup 2x1 2x / 11
11 M 17.6 Obr. 4 Zapojení svorkovnic elektromotorů latí pro: VENILÁORY RACUJÍCÍ V SŘEÍ OBYČEJNÉM (BNV)! ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 1NE stř. 230 V / 50 Hz Z1 C C 1 ϑ> U1 Z2 U2 2 ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. V / 230 V / 50 Hz ZAOJENÍ S FREVENČNÍM MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE ZAOJENÍ S FREVENČNÍM MĚNIČEM SINAMICS G1 L N ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. 690 V / V / 50 Hz ZAOJENÍ S FREVENČNÍM MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE 3E stř. V 3E stř. 230 V 3E stř. V 3E stř. 690 V ϑ> 2 ϑ> 2 ϑ> 2 ϑ> L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 Motor má zabudovanou tepelnou ochranu Změna směru otáčení rotoru se provádí pomocí záměny dvou fází. V2 šedý (grey) V2 U2 W2 W1 V1 U1 ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORŮ U VENILÁORŮ "VR" 3E stř. 230 V / V 3E stř. V /690 V L3 L2 L1 ŘÍVO (S FM SINAMICS G1) E U2 červený (red) W2 oranžový (orange) W1 černý (black) V1 modrý (blue) U1 hnědý (brown) E zelenožlutý (yellowgreen) Můstek pro zapojení do trojúhelníka U = 3 x 230 V ZAOJENÍ S FR.MĚNIČEM SINAMICS G1 Můstek pro zapojení do hvězdy U = 3 x V ZAOJENÍ S FR.MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE Motor má zabudovanou tepelnou ochranu Změna směru otáčení rotoru se provádí pomocí záměny dvou fází. V2 šedý (grey) V2 U2 W2 W1 V1 U1 L3 L2 L1 ŘÍVO E L1 L2 L3 U2 červený (red) W2 oranžový (orange) W1 černý (black) V1 modrý (blue) U1 hnědý (brown) E zelenožlutý (yellowgreen) Můstek pro zapojení do trojúhelníka U = 3 x V ZAOJENÍ S FR.MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE Můstek pro zapojení do hvězdy U = 3 x 690 V latí pro: VENILÁORY RACUJÍCÍ V SŘEÍ S NEBEZ. VÝBUCHU ExZÓNA1, ZÓNA2 ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. V / 230 V / 50 Hz ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. 690 V / V / 50 Hz 3E stř. V 3E stř. 230 V 3E stř. V 3E stř. 690 V L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 11 / 11
STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM
STVENICOVÝ VĚTRCÍ KLIMTIZČNÍ SYSTÉM Technická dokumentace číslo : TD 7. platí od: / kontakt : LTEKO s.r.o. Pod Cihelnou Hostomice pod rdy Czech Republic telefon: +- ; +- 8 fax: +- ; +- 7 e-mail: odbyt@alteko.cz.
RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP - 10.5. Montážní a provozní předpisy MPP 10.5. I. Užití a pracovní podmínky, bezpečnost 1 / 6
kontakt RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM ALTEKO, spol. s r.o. Pod Cihelnou 4 67 4 Hostomice pod Brdy Czech Republik Montážní a provozní předpisy Tyto montážní a provozní předpisy obsahují
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)
Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) PB Obsah 1 Důležité informace 1.1 Symboly..................... 3 1.2 Kvalifikace.................... 3 1.3 Odborníci
STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S Montážní a provozní předpisy MPP MPP / 12
SAVEBNICOVÝ VĚRACÍ A KLIMAIZAČNÍ SYSÉM ERNOS Montážní a provozní předpisy číslo : platí od: M 17.4 M 17.4 03.09.2002 kontakt : ALEKO,spol. s r.o. telefon: +420311 584 2 ; +420311 583 218 od Cihelnou 454
II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7. 7.Tlakové ztráty... 10
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH TĚSNÝCH RKKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz
Montážní a provozní návod
OBSAH 1. Všeobecné informace 2 1.1 Přehled jednotek 3 2. Typy výměníků 5 3. Regulace 5 4. Doprava a skladování 6 5. Důležitá upozornění 6 6. Montáž 7 6.1 Demontáž pláště 7 6.1.1 Osazení zedního nástavce
II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 7. 5. Základní parametry... 7
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. I.
3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Zabudování a umístění... 5. 5. Základní parametry... 6. Elektrické prvky, schéma připojení... 6. 7.Tlakové ztráty...
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH RKKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu.
II. VŠEOBECNĚ 3. 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 3. Rozměry, hmotnosti... 4. 4. Zabudování a umístění... 6 III.
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULÁTORU KONSTANTNÍHO PRŮTOKU VZDUCHU RPM-K" (dále jen REGULÁTORU). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž,
KATALOG 10 2015. POTRUBNÍ JEDNOTKY, část 2
KATALOG 10 2015 POTRUBNÍ JEDNOTKY, část 2 obsah Ohřívače Elektrické ohřívače EO, EOS, EOSX 4 20 48 Chladiče 60 78 Deskové rekuperátory 94 Filtry 106 Lamelové klapky 120 Směšovací komory 128 Tlumiče hluku
FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4
FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STRVERT ic5-1f a ig5-4 Montážní a provozní předpisy číslo : MPP - 25.3 platí od: 1.10.2010 kontakt : telefon: +420-311 584 102 ; +420-311 583 218 Pod Cihelnou 454 fa: +420-311 584
STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S
STAVENICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNOS Montážní a provozní předpisy Návod k použití MPP 17.7 CZ číslo : MPP 17.7 CZ platí od : 21.06.2013 kontakt ALTEKO, spol. s r.o. Dobříšská 578 267 24 Hostomice
D.1.4.c.1.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA
D.1.4.c.1.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA Akce: Část: Vypracoval: Kontroloval: Archívní číslo: NOVÁ PASÁŽ A PŘÍSTAVBA SO 10 VZT - Kavárna a WC D.1.4.c Zařízení vzduchotechniky Radoslav Šultes Ing. Jiří Hájek P13P023
DUPLEX Flexi 2 kompaktní větrací jednotky s rekuperací tepla
s a v e y o u r e n e r g y UPLEX Flex kompaktní větrací jednotky s rekuperací tepla Větrací jednotky nové originální patentované konstrukce řady UPLEX Flexi jsou určeny pro komfortní větrání s nejvyšší
Projektová kancelář Sokolská 199 Liberec 1, 460 01, Tel. +420 482 736 374, IČO: 25424491
1. Rozsah a podklady Tento projekt řeší silnoproudou elektroinstalaci rekonstrukce kotelny kino Český Dub v rozsahu realizační dokumentace. Při návrhu technického řešení se vycházelo z půdorysných plánů
Technická zpráva P15P038 Využití tepla z kompresorů pro ohřev vody a vytápění
1 ÚVOD... 3 1.1 HLAVNÍ ÚČEL BUDOVY A POŽADAVKY NA VZT ZAŘÍZENÍ... 3 1.2 VÝCHOZÍ PODKLADY... 3 1.3 POUŽITÉ PŘEDPISY A OBECNÉ TECHNICKÉ NORMY... 3 1.4 VÝPOČTOVÉ HODNOTY KLIMATICKÝCH POMĚRŮ... 3 1.5 MIKROKLIMATICKÉ
CoolTop. Unikátní klimatizační jednotka pro horní chlazení serveroven a datových sálů AC-TOPx-CW-240/60
CoolTop Unikátní klimatizační jednotka pro horní chlazení serveroven a datových sálů AC-TOPx-CW-240/60 Aplikace CoolTop je unikátní chladicí jednotka vyráběná společností Conteg. Tato jednotka pro datová
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY KVKE EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OSLUHU A ÚDRŽU 1. Popis Ventilátory KVKE EC jsou jednostranně sací radiální ventilátory s dozadu zahnutými lopatkami a EC motory s vnějším rotorem. Motory jsou pro
AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU TTT NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
Boleslavova 15, 140 00 Praha 4, tel. 41001010, fax 41001090 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU TTT NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Potrubní axiální ventilátory modelové řady TTT s řemenovým náhonem pro zvláštní použití
Stavební úpravy části objektu, p.č.st. 184/1, k.ú. Kolín Město Kolín, Karlovo náměstí 78, Kolín I, 28002 Kolín D.1.4.
D.1.4.1 ZDRAVOTECHNIKA D.1.4.1-01 D.1.4.1-02 D.1.4.1-03 TECHNICKÁ ZPRÁVA KANALIZACE VODOVOD D.1.4.1-01 TECHNICKÁ ZPRÁVA ZDRAVOTECHNIKA OBSAH: A. VODOVOD A0. Všeobecně A1. Úvod A2. Množství potřeby pitné
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
Montážní a provozní návod
OBSAH 1. Všeobecné informace... 2 2. Místo montáže, podmínky... 2 3. Vlastní montáž... 3 4. Uvedení do provozu... 5 5. Opravy, servis, odstavení z provozu... 6 6. Údržba... 6 7. Záruka... 7 8. Detailní
Nízkoteplotní infrazářič
Nízkoteplotní infrazářič Návod k projekci návrhu zařízení, montáži a údržbě. Helium K-50, K-100 a K-200 Verze 112014-01 Technický manuál HELIUM OBSAH 1. Úvod 1.1 Proč zvolit Helium 1.2 Použití nízkoteplotního
ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese www.elektrodesign.
Boleslavova 15, 140 00 Praha 4, tel. 241001010, fax. 241001090 ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese www.elektrodesign.cz
TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
Boleslavova 15, 140 00 Praha 4 Tel. 241001010 fax: 241001090, Email: elektrodesign@elektrodesign.cz TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Typ : REV x E RDV x E Napětí
Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze
Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový
Směšovací uzly USJR. průměry DN40 a DN50. Instalační firma: Servisní telefon: Datum Počet stran Číslo dokumentu 3/2015 7 PI-USJ-RV-02-C
Směšovací uzly USJR průměry DN40 a DN50 Instalační a servisní příručka Instalační firma: Servisní telefon: Datum Počet stran Číslo dokumentu 3/2015 7 PI-USJ-RV-02-C 2 Směšovací uzly USJR 1. Užití směšovacích
nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K13-0309 CZ
Katalog K13-0309 CZ nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K 15-0308 CZ Obsah Všeobecné ůdaje Stručný popis konstrukce
Krbové teplovodní vložky
Krbové teplovodní vložky KV 025 W REGULUS spol. s r.o. Do Koutů 1897/3, 143 00 Praha 4 Tel.: 241 764 506, Fax: 241 763 976 E-mail: obchod@regulus.cz Web: www.regulus.cz Teplovodní krbová vložka KV 025
I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I
Příloha č. 1 - Technická specifikace pro výběrové řízení na dodavatele opatření pro Snížení energetické náročnosti firmy Koyo Bearings Česká Republika s.r.o. ČÁST Č. 1 Výměna chladícího zařízení technologie
Ochranné relé STE, STD. Katalog ST-05Cz
Ochranné relé STE, STD Katalog ST-05Cz OBSAH OBSAH...2 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE...3 Použití...3 Popis, materiál a konstrukce...3 Podmínky provozu...3 Značení...3 NÁVRH OCHRANNÉHO RELÉ...4 Základní parametry,
1 POPIS REGULÁTORU ADEX PENTA... 2. 1.1 Základní funkce regulátoru... 2. 1.2 Popis činnosti regulátoru... 3. 1.3 Hlavní prvky regulátoru...
OBSAH: 1 POPIS REGULÁTORU ADEX PENTA... 2 1.1 Základní funkce regulátoru... 2 1.2 Popis činnosti regulátoru... 3 1.3 Hlavní prvky regulátoru... 4 1.4 Popis čidel regulátoru a jejich funkce... 5 1.5 Varianta
Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE
tepelná čerpadla Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE Technické informace 05. 2013 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494
DUPLEX-S Flexi kompaktní větrací jednotky s rekuperací tepla
s a v e y o u r e n e r g y UPLEXS Flexi kompaktní větrací jednotky s rekuperací tepla Větrací jednotky nové originální patentované konstrukce řady UPLEXS Flexi jsou určeny pro komfortní větrání s nejvyšší
TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA
ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE xx R NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Elektrické ohřívače typu MBE xx R jsou vzduchotechnická zařízení, používaná pro ohřev vzduchu ve vzduchotechnických rozvodech. Plášť
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECHNICKÉ PODKLDY pro projektanty Díl 4, část h příslušenství a akumulační zásobníky Reflex příslušenství a akumulační zásobníky Široký výrobní program firmy Reflex zaměřený na expanzní nádoby, expanzní
nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ
Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K 12-0002 CZ Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory Motory s kotvou nakrátko Siemens s.r.o. Markova 953, Frenštát
Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88
CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/
035/14 Platné od: 28.02.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM
Platné od: 28.02.2014 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM OBSAH 1. VŠEOBECNÝ POPIS. 3 2. TECHNICKÉ PARAMETRY. 3 3. ROZMĚRY A NÁZVOSLOVÍ 4 4. SCHÉMA ELEKTROZAPOJENÍ.. 5 5. POPIS
GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers
GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers Přehled výrobků SAHARA MAXX HG Přehled výrobků 2 PR-2011-0141-CZ Změny vyhrazeny 10/2012 SAHARA MAXX HG Typový klíč Typový klíč SAHARA MAXX Obr. 1-1
Průmyslové vzduchové clony
OBSAH ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE...3 Použití... 3 Provozní podmínky... 3 Materiály a konstrukce... 3 Rozměrová a výkonová řada...3 Značení... 3 Ochrana ventilátorů clony... 3 Ochrana elektrických ohřívačů
NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D19.. - K, 3D19.. - 3D38.. - K, 3D38.. -
29.12.2009 - verze: 1 původní návod k použití NÁVOD K POUŽITÍ soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D16.. - K, 3D16.. - 3D19.. - K, 3D19.. - 3D28.. - K, 3D28.. - 3D38.. - K, 3D38.. - Tento návod k
T E C H N I C K Á Z P R Á V A :
Základní škola Partyzánská ZAŘÍZENÍ VYTÁPĚNÍ Investor: Město Česká Lípa, nám. TGM 1, 470 36 Česká Lípa Číslo zakázky: 17/2013 /DOKUMENTACE PROVEDENÍ STAVBY/ ********************************************************
DUOVENT COMPACT RV VCC. ErP 85% EC. Větrací jednotka s regenerací tepla. Technické parametry. Rekuperace. Digireg. Minireg. VAV-CAV-COP typy regulace
6 Větrací jednotka s regenerací tepla rp MR R VCC rp conform Minireg igireg VVCVCOP typy regulace % C max. účinnost rekuperace C motor rotační výměník těsný rotor Technické parametry Skříň Stěnové panely
NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY OKC 300 NTR/HP OKC 400 NTR/HP OKC 500 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370 911,
Určení Typové vlastnosti Technické parametry Základní režimy regulátoru Hlavní prvky regulátoru Zařazení regulátoru do otopného systému
OBSAH: 1 Určení... 2 2 Typové vlastnosti... 2 3 Technické parametry... 2 4 Základní režimy regulátoru... 2 4.1 Letní režim... 2 4.2 Zimní režim... 3 4.2.1 Režimy Den a Noc... 3 4.2.2 Režim Útlum... 3 5
Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci
verze 3.1 Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci Elektrokotel PZP-MINI návod k obsluze a instalaci (verze 3.1) Obsah strana 1. Popis 2 2. Pracovní princip 2 3. Hromadné dálkové ovládání 2 4.
Návod k použití a montáži
KOTEL-SPORÁK NA TUHÁ PALIVA Návod k použití a montáži Dovozce PechaSan spol.s r.o. Písecká 1115 386 01 Strakonice tel. 383 411 511 fax 383 411 512 www.pechasan.cz TEMY PLUS KOTEL- SPORÁK NA TUHÁ PALIVA
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV
POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.
POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.
Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH
Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.
PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S
Návod k obsluze a instalaci válcových zásobníků TUV s nepřímým ohřevem PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Výrobce: PROTHERM s.r.o., 252 19 Praha - Chrášťany Tel: (02) 57
CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD
- MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD OBSAH: Rozsah použití Popis použitých dílů Bezpečnostní pokyny Funkce odvlhčovače Poruchy a jejich odstranění Čištění Technické údaje Likvidace
Návod na montáž a uvedení do provozu Řídící jednotka řady
Řídící jednotka řady Návod na montáž a uvedení do provozu 0 Verze : MONT - 600.1 Obsah 1. VŠEOBECNÉ MONTÁŽNÍ POKYNY A DOPORUČENÍ... 2 1.1 Připojení řídící jednotky k vzduchotechnické soustavě. 2 1.2 Připojení
Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) E 11/12 D 11/12 Cod. 4050399 Obsah: Způsob využití Bezpečnostní předpisy Maximální pracovní parametry média Doprava a značení
AXIÁLNÍ VENTILÁTORY 1 5
AXIÁLNÍ VENTILÁTORY OBSAH PŘEHLED VÝROBKŮ... 240 HXM...244 EDAV...246 HXBR/HXTR, TXBR/TXTR...248 HCFB/HCFT...268 TCBB/TCBT...292 TBT...314 TCBx2...316 TGT (nastavitelné lopatky)...320 Příslušenství...
RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A
RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 10.4.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420,
KOMPAKTNÍ JEDNOTKY S REKUPERACÍ TEPLA
KOMPAKTNÍ JEDNOTKY S REKUPERACÍ TEPLA pro instalaci ve stísněných prostorech komplexní úprava vzduchu transport volitelně v 1 až 3 blocích bezkonkurenční optimalizovatelnost vestaveb AHU N 12.10.002 Range
DUPLEX-S 1500 až 5600 univerzální kompaktní větrací jednotky s protiproudým rekuperačním výměníkem
-S 1500 až 5600 univerzální kompaktní větrací jednotky s protiproudým rekuperačním výměníkem ompaktní větrací jednotky řady -S 1500 až 5600 výhradně ve vnitřním provedení sepoužívají pro komfortní větrání,
04/2013. Vzduchové clony C1, D2 NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU
04/2013 Vzduchové clony C1, D2 NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU Obsah Užití, pracovní podmínky, konstrukce...3 Značení, skladování, expedice...4 Instalace...5 Rozměry...6 Uspořádání...6 Technické parametry...8
PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1
PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1 Přehled výrobků SAHARA MAXX HX 1 Přehled výrobků 2 PR-2009-0066-CZ Změny vyhrazeny 03/2009 SAHARA MAXX HX Typový klíč 2 Typový klíč SAHARA MAXX Příslušenství *
PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL
DESTILA s.r.o. Kaštanová 127 658 96 Brno Česká republika tel.: +420 /545 531 313 fax: +420 /545 229 806 e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL Tel.: +420 545 531 248,
kompresorů Copeland scroll ZR
Návod k montáži kompresorů Copeland scroll ZR Schiessl s.r.o Obsah 1. Úvod 2. Důležité informace 3. Základní bezpečnostní pravidla 4. Manipulace s kompresorem 5. Provozní zásady 6. Ochrany kompresoru 7.
ENERGIS 92, s.r.o. DPS. ATELIER SAEM, s.r.o. Energis 92, s.r.o. SAEM, s.r.o. FIRMY ATELIER SAEM, s.r.o. INVESTOR. Vypracoval:
SAEM, s.r.o. FIRMY ATELIER SAEM, s.r.o. INVESTORA. DATUM PODPIS INVESTOR Kubrova 31 ARCHITEKT ATELIER SAEM, s.r.o. Na Mlejnku 6/1012, 147 00 Praha 4 t: +420 223 001 670 info@saem.cz www.saem.cz ENERGIS
SEZNAM PŘÍLOH TECHNICKÁ ZPRÁVA
SEZNAM PŘÍLOH poř. č. název formát A4 01.04.01 Seznam příloh a technická zpráva 14 01.04.02 Tabulky místností 13 01.04.03 Tabulky zařízení 4 01.04.04 Tabulky požárních klapek 5 01.04.05 Půdorys 1.PP 15
ROTAČNÍ VÝMĚNÍKY ZZT
KASTT spol. s r. o. projekce, výroba, montáž a servis vzduchotechniky, klimatizace, MaR, technologických celků Jižní 870, 500 03 Hradec Králové tel.: +420 495 404 011 495 404 010 fax: +420 495 406 544
Akce : Stupeň: PMS PÍSEK - ÚPRAVA STÁVAJÍCÍCH PROSTOR PRO POTŘEBY STŘEDISKA PMS Dokumentace pro provedení stavby Datum: Květen 2015 Část : F1.4c - VZDUCHOTECHNIKA TECHNICKÁ ZPRÁVA OBSAH : 1) ÚVOD 2) TECHNICKÝ
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM SOLARIS RRT 05
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM SOLARIS RRT 05 1. 1. URČENÍ Regulátor SOLARIS RRT 05 je určen k řízení automatického provozu solárních systémů vybavených slunečními kolektory
SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5
NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5 ČSN EN ISO 9001: 2009 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU stal jste se majitelem výrobku naší firmy, čehož si velice vážíme. Vstoupil jste do rodiny, která dnes
Napájecí zdroj Supply MEg101.5
Napájecí zdroj Supply MEg101.5 MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Napájecí zdroj Supply MEg101.5 Napájecí zdroj Supply MEg101.5 1/ Charakteristika Napájecí zdroj Supply
1. Všeobecné informace 2. Informace o výrobku 3. Technické a energetické parametry NIBE F2300 4. Rozměry a připojení NIBE F2300
LEK LEK VERZE CZ 1.10 VERZE CZ 1.10 SPLIT PROJEKTOVÝ PODKLAD PROJEKTOVÝ PODKLAD 11. 2011 06. 2011 SPLIT ACVM 270, AMS 10-8, 12 1 m 4 m 10 m 1 m 4 m 10 m 200 1 1 800 2 SIFON 3 1345 150 1195 150 Obsah Obsah
TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX
Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr
Obsah: 1. Úvod. 2. Přehled vzduchotechnických zařízení. 3. Technické řešení. 4. Protihluková opatření. 5. Požární opatření. 6. Požadavky na profese
Obsah: 1. Úvod 2. Přehled vzduchotechnických zařízení 3. Technické řešení 4. Protihluková opatření 5. Požární opatření. 6. Požadavky na profese 7. Tepelné izolace a nátěry 8. Závěr 1. Úvod Tato dokumentace
Ohřívač vzduchu TopWing
Technická dokumentace Ohřívač vzduchu TopWing TLHD TLHD-K TLHD-EC TLHD-K-EC Obsah/popis Obsah... strana Regulace/možnosti použití... Tabulka výkonů vytápění/chlazení...4 5 Tlaková ztráta na straně vody/hladina
SESTAVNÉ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY SAMBA
SESVNÉ KLIMIZČNÍ JENOKY SM Montážní a provozní předpisy M 23.3 číslo : M - 23.3 platí od: 01.03.2003 kontakt : LEKO, spol s r.o. od Cihelnou 454 267 24 Hostomice pod rdy Czech Republic telefon: +-311 584
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní
ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16
ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16 Návod k obsluze EKOTEZ, spol. s r.o. 130 00 Praha 3 Koněvova 47 Česká republika tel.: + 420 222 582 291-4 fax: + 420 222 586 265 e-mail: ekotez@ekotez.cz edit 07/03/2007/t -
Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV
PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování
Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF
Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba
Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:
Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 3 2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300... 4 2.1 Všeobecně... 7 3. Montáž kotle... 7 3.1 Montáž kotlového tělesa... 7 3.1.1 Potřeba součástí... 7 3.1.2 Postup
Určení Typové vlastnosti Technické parametry Základní režimy regulátoru Hlavní prvky regulátoru Zařazení regulátoru do otopného systému
OBSAH: 1 Určení... 2 2 Typové vlastnosti... 2 3 Technické parametry... 3 4 Základní režimy regulátoru... 3 4.1 Letní režim... 3 4.2 Zimní režim... 3 5 Hlavní prvky regulátoru... 4 6 Zařazení regulátoru
DUPLEX RB teplovzdušné vytápěcí a větrací jednotky pro bytové nízkoenergetické objekty a pasivní rodinné domy
DUPLEX RB teplovzdušné vytápěcí a větrací jednotky pro bytové nízkoenergetické objekty a pasivní rodinné domy REGULÁTOR CP 7 RD display provozních stavů kabelové propojení slaboproudé otočný ovladač vestavěné
Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H
DESTILA, s.r.o. Kaštanová 127 620 00 Brno e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H S obchodním názvem O C E L O T Je zdrojem tepla pro ústřední topení a etážové
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052 OBSAH STRANA 1. Určení.. 3 2. Popis... 3 3. Montáž 4 3.1 Montáž elektro 4 3.2 Montáž servomotoru MK-CN. 5 3.3 Instalace čidla TA.. 5 3.4
ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE
20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové
II. VŠEOBECNĚ 3. 1. Popis... 3. 2. Provedení... 3. 3. Rozměry a hmotnosti... 4. 4. Zabudování a umístění... 5 III.
Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení požárních ventilů (dále jen ventilů) PVM - E90 100, 125, 160, 200. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz.
Pokyny k montáži a obsluze
Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah
DYNAMICKÝ REGULÁTOR TOPENÍ ADEX NUMIRA DIN. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice Uherský Brod 688 01
DYNAMICKÝ REGULÁTOR TOPENÍ ADEX NUMIRA DIN Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice Uherský Brod 688 01 OBSAH 1. URČENÍ...... 2 2. POPIS REGULÁTORU............ 4 2.1 Pracovní režimy regulátoru........ 4 2.2 Regulace
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) PROTHERM, s. r. o. 170 00 Praha 7, Jablonského 4 tel.: (02) 6671 24 24 fax : (02) 80 55 93 Vážený zákazníku,
REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM
REGAL 2 TECHNICKÝ MANUÁL Strana 1 (celkem 8) OBSAH Hlavní rysy...2 Charakteristiky...3 Rozměry a hmotnost...3 Činnost...4 Instalace...5 Uvedení do provozu...6 Údržba...7 Náhradní díly...8 HLAVNÍ RYSY REGAL
Tepelná čerpadla vzduch-voda AWX ECONOMIC
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla vzduch-voda AWX ECONOMIC Technické informace 09. 2014 verze 2.10 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost
Ú vod. Vlastnosti a výhody. Sekce katalogu Regulátory rychlosti ventilátorů Informace o výrobku P255MM/ML Datum vydání 0503/0503CZ Rev.
PSC9720 Sekce katalogu Regulátory rychlosti ventilátorů Informace o výrobku Datum vydání 0503/0503CZ Rev.2 Řada Regulátory rychlosti ventilátorů s jedním/dvěma tlakovými vstupy pro třífázové motory (včetně
ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E
ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10
Malé přívodní jednotky s ohřevem RME 1300 4000, RMW 1300 4000
Minireg digitální regulační systém Digireg digitální regulační systém VAV-CAV-COP pohled ze strany sání Skříň Skříň je tvořena hliníkovými profily a sendvičovými panely o tloušťce 25 mm z pozinkovaného
OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ
Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2
Sokolov Rokycanova 1929, Městský úřad Sokolov Budova B DPS Bc. Jaroslav Skůra. D1.4.2. Zařízení silnoproudé elektrotechniky zak. č.
1. PŘIPOJENÍ TECHNOLOGIE CHLAZENÍ NA ROZVOD ELEKTRICKÉ ENERGIE: Z důvodu navýšení chladícího výkonu a výměně chladící technologie v objektu MÚ v Sokolově dojde z hlediska napájení elektrickou energií k
ZEM NÁVOD K INSTALACI
40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou
ŘADIČ KASKÁDY KOTLŮ ADEX DOMINO N2 DIN. Výrobce: KTR s.r.o. U Korečnice UHERSKÝ BROD 688 01
ŘADIČ KASKÁDY KOTLŮ ADEX DOMINO N2 DIN Výrobce: KTR s.r.o. U Korečnice UHERSKÝ BROD 688 01 OBSAH: 1 Určení... 3 2 Typové vlastnosti... 3 3 Technické parametry... 3 4 Základní aplikace... 4 5 Popis funkcí
RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, èást 1 v koupelnách, sprchách